diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-11-05 16:10:51 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-11-05 16:10:51 +0100 |
commit | fdedbdffdb7b910f8c5135e890469c5c74b8f08d (patch) | |
tree | 53d1464b105eef6635eb033f39ce78ed8cf97f5c /po/it.po | |
parent | 1bfc2c7962e6c51b249b7d13db0e85c830b2ebd3 (diff) | |
download | caja-fdedbdffdb7b910f8c5135e890469c5c74b8f08d.tar.bz2 caja-fdedbdffdb7b910f8c5135e890469c5c74b8f08d.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 5602 |
1 files changed, 2918 insertions, 2684 deletions
@@ -6,33 +6,33 @@ # Translators: # Marco Giannini <[email protected]>, 2018 # lc_ <[email protected]>, 2018 +# Marco Z. <[email protected]>, 2018 +# Marco Bartolucci, 2018 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 # LuKePicci <[email protected]>, 2018 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 # l3nn4rt, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2021 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n" +"Project-Id-Version: caja 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/browser.xml:3 msgid "_Patterns" -msgstr "_Modelli" +msgstr "_Motivi" #: data/browser.xml:3 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Blu striato" #: data/browser.xml:5 msgid "Blue Rough" -msgstr "Blu grezzo" +msgstr "Blu ruvido" #: data/browser.xml:6 msgid "Blue Type" -msgstr "Tipografia in blu" +msgstr "Tipo di blu" #: data/browser.xml:7 msgid "Brushed Metal" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Metallo spazzolato" #: data/browser.xml:8 msgid "Burlap" -msgstr "Tela da imballaggio" +msgstr "Tela di juta" #: data/browser.xml:9 msgid "Camouflage" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Fibre" #: data/browser.xml:16 msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Fleur De Lis" +msgstr "Giglio" #: data/browser.xml:17 msgid "Floral" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "GNOME" #: data/browser.xml:20 msgid "Green Weave" -msgstr "Tessitura verde" +msgstr "Tramatura verde" #: data/browser.xml:21 msgid "Ice" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Ghiaccio" #: data/browser.xml:22 msgid "Manila Paper" -msgstr "Carta da imballaggio" +msgstr "Carta Manila" #: data/browser.xml:23 msgid "Moss Ridge" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Numeri" #: data/browser.xml:25 msgid "Ocean Strips" -msgstr "Oceano a strisce" +msgstr "Strisce d'oceano" #: data/browser.xml:26 msgid "Purple Marble" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Foglia" #: data/browser.xml:49 msgid "Deep Teal" -msgstr "Anatra" +msgstr "Tono profondo" #: data/browser.xml:50 msgid "Dark Cork" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Fango" #: data/browser.xml:52 msgid "Fire Engine" -msgstr "Pompiere" +msgstr "Camion dei pompierei" #: data/browser.xml:53 msgid "Envy" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Invidia" #: data/browser.xml:54 msgid "Azul" -msgstr "Azul" +msgstr "Azolo" #: data/browser.xml:55 msgid "Lemon" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Cemento" #: data/browser.xml:61 msgid "Shale" -msgstr "Argilla friabile" +msgstr "Scisto" #: data/browser.xml:62 msgid "Granite" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "_Simboli" msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Per aggiungere un simbolo trascinarne uno su un oggetto" -#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 -#: src/caja-property-browser.c:1968 +#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:993 +#: src/caja-property-browser.c:1959 msgid "Erase" msgstr "Cancella" @@ -327,16 +327,59 @@ msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" -"Le funzionalità di Caja possono essere aumentate tramite i plugin, così come" -" in GNOME Nautilus da cui Caja deriva." +"Le funzionalità di Caja possono essere aumentate tramite un sistema di " +"plugin, così come in GNOME Nautilus da cui Caja è stato derivato." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Conferma esecuzione automatica" +#: data/caja-bookmarks-window.ui:29 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modifica i segnalibri" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:47 +#: data/caja-file-management-properties.ui:309 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1122 src/caja-emblem-sidebar.c:303 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:63 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Salta a" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:79 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:431 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:95 +#: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395 +#: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5243 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:826 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "S_egnalibri" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:196 +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" + +#: data/caja-bookmarks-window.ui:241 +msgid "_Location" +msgstr "Posizione" + #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" -msgstr "Esploratore File" +msgstr "Esploratore di file" #: data/caja-browser.desktop.in.in:5 msgid "Browse the file system with the file manager" @@ -353,11 +396,11 @@ msgstr "file;browser;manager;MATE;" msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:944 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:943 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" -"Esplora tutti i dischi e cartelle locali e remoti accessibili da questo " +"Esplora tutti i dischi e le cartelle locali e remote accessibili da questo " "computer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or @@ -372,7 +415,7 @@ msgstr "File manager" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" -msgstr "Gestione file" +msgstr "Gestione dei file" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" @@ -382,151 +425,620 @@ msgstr "Cambia il comportamento e l'aspetto delle finestre del file manager" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" -msgstr "file;gestore;modifica;proprieta;comportamento;aspetto;finestre;MATE;" +msgstr "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" + +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:44 +#: data/caja-file-management-properties.ui:642 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498 +msgid "Icon View" +msgstr "Vista ad icone" + +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:47 +#: data/caja-file-management-properties.ui:809 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1851 src/file-manager/fm-list-view.c:3482 +msgid "List View" +msgstr "Vista ad elenco" + +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: data/caja-file-management-properties.ui:50 +#: data/caja-file-management-properties.ui:725 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3513 +msgid "Compact View" +msgstr "Vista compatta" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:61 +#: data/caja-file-management-properties.ui:206 +#: data/caja-file-management-properties.ui:223 +#: data/caja-file-management-properties.ui:278 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:64 +#: data/caja-file-management-properties.ui:209 +#: data/caja-file-management-properties.ui:226 +#: data/caja-file-management-properties.ui:281 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Solo per file locali" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:67 +#: data/caja-file-management-properties.ui:212 +#: data/caja-file-management-properties.ui:229 +#: data/caja-file-management-properties.ui:284 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:78 +msgid "By Name" +msgstr "Per nome" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:81 +msgid "By Path" +msgstr "Per percorso" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:84 +msgid "By Size" +msgstr "Per dimensione" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:87 +msgid "By Size on Disk" +msgstr "Per dimensione sul disco" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:90 +msgid "By Type" +msgstr "Per tipo" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:93 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Per data di modifica" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:96 +msgid "By Creation Date" +msgstr "Per data di creazione" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:99 +msgid "By Access Date" +msgstr "Per data di accesso" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:102 +msgid "By Emblems" +msgstr "Per simbolo" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:105 +msgid "By Extension" +msgstr "Per estensione" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:108 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "Per data di eliminazione" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:119 +#: data/caja-file-management-properties.ui:148 +#: data/caja-file-management-properties.ui:177 +msgid "33%" +msgstr "33%" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:122 +#: data/caja-file-management-properties.ui:151 +#: data/caja-file-management-properties.ui:180 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:125 +#: data/caja-file-management-properties.ui:154 +#: data/caja-file-management-properties.ui:183 +msgid "66%" +msgstr "66%" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:128 +#: data/caja-file-management-properties.ui:157 +#: data/caja-file-management-properties.ui:186 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:131 +#: data/caja-file-management-properties.ui:160 +#: data/caja-file-management-properties.ui:189 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:134 +#: data/caja-file-management-properties.ui:163 +#: data/caja-file-management-properties.ui:192 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:137 +#: data/caja-file-management-properties.ui:166 +#: data/caja-file-management-properties.ui:195 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1254 +msgid "100 KB" +msgstr "100 kB" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1256 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1258 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:249 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1260 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1262 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1264 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1268 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1270 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1272 +msgid "4 GB" +msgstr "4 GB" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:291 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Preferenze di gestione dei file" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:369 +msgid "<b>Default View</b>" +msgstr "<b>Visualizzazione predefinita</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:395 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Vis_ualizza le nuove cartelle usando:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:440 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Disponi gli oggetti:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:478 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Elenca le cartelle _prima dei file" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:494 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostra i file nascosti" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:510 +msgid "Show backup files" +msgstr "Mostra i file di backup" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:568 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "_Livello di ingrandimento predefinito:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:606 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Usa la disposizione condensata" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:622 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Testo accanto alle icone" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:664 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "Li_vello di ingrandimento predefinito:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:702 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "Tutte le colonne _hanno la stessa larghezza" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:748 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Liv_ello di ingrandimento predefinito:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:786 +msgid "_Show icons" +msgstr "Mo_stra le icone" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:825 +msgid "Show _only folders" +msgstr "M_ostra solo le cartelle" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:848 +msgid "Tree View" +msgstr "Vista ad albero" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:862 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:881 +msgid "Views" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:904 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>Comportamento</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:922 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Singolo clic per aprire gli oggetti" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:938 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Doppio clic per aprire gli oggetti" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:956 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "Apri ogni cartella in una _finestra separata" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:994 +msgid "<b>Executable Text Files</b>" +msgstr "<b>File di testo eseguibili</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1013 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "Avvia i file di testo eseguibili quando vengono ape_rti" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1029 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Mostra i file di testo eseguibili quando vengono aperti" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1046 +msgid "_Ask each time" +msgstr "C_hiedi ogni volta" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1085 +msgid "<b>Trash</b>" +msgstr "<b>Cestino</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1104 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "" +"Chiedi conferma prima dello svuotam_ento del cestino o dell'eliminazione dei" +" file" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1120 +msgid "Ask before moving files to the _Trash" +msgstr "Chiedi prima di spostare i file nel Ces_tino" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1136 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "I_ncludi un comando \"Elimina\" che scavalchi il cestino" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1173 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1197 +msgid "<b>Icon Captions</b>" +msgstr "<b>Didascalie delle icone</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1218 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"Scegli l'ordine in cui appaiono le informazioni sotto i nomi delle icone. " +"Aumentando l'ingrandimento verranno mostrate maggiori informazioni." + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1352 +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "<b>Data</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1372 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1417 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Dimensione</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1429 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "_Mostra dimensioni file con unità IEC" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1460 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1484 +msgid "<b>List Columns</b>" +msgstr "<b>Elenco delle colonne</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1504 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" +"Scegli l'ordine in cui appaiono le informazioni nella vista ad elenco." + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1540 +msgid "List Columns" +msgstr "Colonne dell'elenco" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1564 +msgid "<b>Text Files</b>" +msgstr "<b>File di testo</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1590 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Mostra il _testo nelle icone:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1650 +msgid "<b>Other Previewable Files</b>" +msgstr "<b>Altri file con anteprima</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1676 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Mostra le miniature:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1721 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Solo per file più piccoli di:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1781 +msgid "<b>Sound Files</b>" +msgstr "<b>File audio</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1807 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Anteprima dei file a_udio:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1867 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b>Cartelle</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1893 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Conta il numero di elementi:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1952 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:1982 +msgid "<b>Media Handling</b>" +msgstr "<b>Gestione dei supporti</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2003 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" +"Seleziona l'azione da compiere quando si inserisce un supporto o si " +"connettono dispositivi al sistema" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2025 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD _audio:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2050 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD video:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2075 +msgid "_Music Player:" +msgstr "Lettore _musicale:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2100 +msgid "_Photos:" +msgstr "_Fotografie:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2125 +msgid "_Software:" +msgstr "_Software:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2192 +msgid "<b>Other Media</b>" +msgstr "<b>Altri supporti</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2213 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "Configura qui i formati dei supporti meno comuni" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2235 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2249 +msgid "Acti_on:" +msgstr "Azi_one:" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2326 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" +"_Non chiedere conferma né avviare programmi all'inserimento di supporti" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2342 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "Esplo_ra i supporti quando vengono inseriti" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2365 +msgid "Media" +msgstr "Supporti" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2383 +msgid "<b>Available _Extensions:</b>" +msgstr "<b>_Estensioni Disponibili:</b>" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2414 +#: data/caja-file-management-properties.ui:2435 +msgid "column" +msgstr "colonna" -#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 +#: data/caja-file-management-properties.ui:2427 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 +msgid "Extension" +msgstr "Estensione" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2461 +msgid "_About Extension" +msgstr "Dett_agli Estensione" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2477 +msgid "C_onfigure Extension" +msgstr "C_onfigura Estensione" + +#: data/caja-file-management-properties.ui:2507 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:579 msgid "Open Folder" -msgstr "Apertura cartella" +msgstr "Apri cartella" -#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 msgid "Home Folder" msgstr "Cartella home" #: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526 -#: src/caja-window-menus.c:939 +#: src/caja-window-menus.c:938 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Apre la propria cartella personale" +msgstr "Apri la cartella personale" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "home;personale;cartella;apri;MATE;" +msgstr "home;personal;folder;open;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" msgstr "Ricerca salvata" -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:854 +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:852 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:949 +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:948 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Esplora le posizioni di rete locali e nei segnalibri" +msgstr "Esplora le posizioni nei segnalibri e quelle della rete locale " #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "segnalibri;gestore;locale;rete;unita;MATE;" +msgstr "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -#: eel/eel-canvas.c:1309 eel/eel-canvas.c:1310 +#: eel/eel-canvas.c:1290 eel/eel-canvas.c:1291 msgid "X" msgstr "X" -#: eel/eel-canvas.c:1316 eel/eel-canvas.c:1317 +#: eel/eel-canvas.c:1297 eel/eel-canvas.c:1298 msgid "Y" msgstr "Y" -#: eel/eel-editable-label.c:335 +#: eel/eel-editable-label.c:330 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: eel/eel-editable-label.c:336 +#: eel/eel-editable-label.c:331 msgid "The text of the label." msgstr "Il testo dell'etichetta." -#: eel/eel-editable-label.c:342 +#: eel/eel-editable-label.c:337 msgid "Justification" -msgstr "Giustificazione" +msgstr "Giustificato" -#: eel/eel-editable-label.c:343 +#: eel/eel-editable-label.c:338 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" "L'allineamento reciproco delle righe nel testo dell'etichetta. NON influisce" -" sull'allineamento dell'etichetta. Si veda GtkMisc::xalign per questo." +" sull'allineamento dell'etichetta. Si veda a questo proposito " +"GtkMisc::xalign." -#: eel/eel-editable-label.c:351 +#: eel/eel-editable-label.c:346 msgid "Line wrap" msgstr "A capo automatico" -#: eel/eel-editable-label.c:352 +#: eel/eel-editable-label.c:347 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Se impostato, va a capo se il testo diventa troppo largo." -#: eel/eel-editable-label.c:359 +#: eel/eel-editable-label.c:354 msgid "Cursor Position" -msgstr "Posizione cursore" +msgstr "Posizione del cursore" -#: eel/eel-editable-label.c:360 +#: eel/eel-editable-label.c:355 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "La posizione attuale, in caratteri, del cursore di inserimento." +msgstr "La posizione attuale del cursore di inserimento in caratteri." -#: eel/eel-editable-label.c:369 +#: eel/eel-editable-label.c:364 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite della selezione" -#: eel/eel-editable-label.c:370 +#: eel/eel-editable-label.c:365 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -"La posizione, in caratteri, del lato opposto della selezione rispetto al " -"cursore." +"La posizione opposta della selezione rispetto al cursore, in caratteri." -#: eel/eel-editable-label.c:3091 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 +#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: eel/eel-editable-label.c:3093 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 +#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: eel/eel-editable-label.c:3095 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +#: eel/eel-editable-label.c:3055 libcaja-private/caja-clipboard.c:473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: eel/eel-editable-label.c:3098 +#: eel/eel-editable-label.c:3058 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: eel/eel-gtk-extensions.c:428 +#: eel/eel-gtk-extensions.c:431 msgid "Show more _details" msgstr "Mostra maggiori _dettagli" #: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:649 -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 -#: src/caja-property-browser.c:1120 src/caja-property-browser.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10495 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1150 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1741 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:964 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1127 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:545 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1116 src/caja-property-browser.c:1196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10463 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987 -#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2735 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2732 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 msgid "_Open" msgstr "_Apri" @@ -539,96 +1051,96 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "È possibile fermare questa operazione facendo clic su «Annulla»." #: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1125 -#: src/caja-property-browser.c:1205 src/caja-query-editor.c:776 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1155 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1381 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:550 src/caja-property-browser.c:1121 +#: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 msgid "_Clear" -msgstr "_Pulisci" +msgstr "_Cancella" #: eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode non valido)" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:523 msgid "No applications found" msgstr "Nessuna applicazione trovata" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:544 msgid "Ask what to do" msgstr "Chiedi quale azione compiere" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:562 msgid "Do Nothing" -msgstr "Nessuna azione" +msgstr "Non fare nulla" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:614 src/caja-x-content-bar.c:147 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Apri «%s»" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:658 msgid "Open with other Application..." -msgstr "Apri con altra applicazione..." +msgstr "Apri con un'altra Applicazione..." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "È stato appena inserito un CD audio." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "È stato appena inserito un DVD audio." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "È stato appena inserito un DVD video." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "È stato appena inserito un Video CD." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "È stato appena inserito un Super Video CD." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "È stato appena inserito un CD vuoto." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "È stato appena inserito un DVD vuoto." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "È stato appena inserito un disco Blu-Ray vuoto." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "È stato appena inserito un HD DVD vuoto." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "È stato appena inserito un Photo CD." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "È stato appena inserito un Picture CD." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "È stato appena inserito un supporto con fotografie digitali." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "È stato appena collegato un lettore audio digitale." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." @@ -636,15 +1148,15 @@ msgstr "" "È stato appena inserito un supporto con software progettato per essere " "avviato automaticamente." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1101 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "È stato appena inserito un supporto." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1103 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Scegliere quale applicazione lanciare." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1113 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -653,44 +1165,44 @@ msgstr "" "Seleziona come aprire «%s» e se eseguire sempre questa azione per supporti " "di tipo «%s»." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1141 msgid "_Always perform this action" -msgstr "Esegui _sempre questa azione" +msgstr "Esegui sempre questa _azione" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2792 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2789 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1365 msgid "_Eject" msgstr "_Espelli" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1179 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1356 msgid "_Unmount" msgstr "_Smonta" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:464 msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti" +msgstr "Taglia il testo selezionato e mettilo negli appunti" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:469 msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti" +msgstr "Copia il testo selezionato e mettilo negli appunti" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:474 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Incolla il testo presente negli appunti" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Select _All" -msgstr "_Seleziona tutto" +msgstr "Selezion_a tutto" -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Seleziona tutto il testo di un campo di testo" @@ -704,11 +1216,11 @@ msgstr "Sposta _giù" #: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 msgid "Use De_fault" -msgstr "Usa _predefinito" +msgstr "Utilizza il _predefinito" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1795 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1793 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -716,7 +1228,7 @@ msgstr "Nome" msgid "The name and icon of the file." msgstr "Il nome e l'icona del file." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:198 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -730,7 +1242,7 @@ msgstr "Dimensione sul disco" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 msgid "The size of the file on disk." -msgstr "Dimensione del file sul disco." +msgstr "La dimensione del file sul disco." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 msgid "Type" @@ -741,7 +1253,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Il tipo del file." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 -#: src/caja-image-properties-page.c:286 +#: src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Date Modified" msgstr "Data di modifica" @@ -751,7 +1263,7 @@ msgstr "La data in cui il file è stato modificato." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Created" -msgstr "Data creata" +msgstr "Data di creazione" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was created." @@ -759,11 +1271,11 @@ msgstr "La data in cui è stato creato il file." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Date Accessed" -msgstr "Data d'accesso" +msgstr "Data di accesso" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 msgid "The date the file was accessed." -msgstr "La data in cui si è acceduto al file." +msgstr "La data in cui è avuto l'accesso al file." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 msgid "Owner" @@ -782,7 +1294,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Il gruppo del file." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4815 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" @@ -815,7 +1327,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Il contesto di sicurezza SELinux del file." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 -#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 +#: src/caja-image-properties-page.c:378 src/caja-query-editor.c:170 msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -823,11 +1335,6 @@ msgstr "Posizione" msgid "The location of the file." msgstr "La posizione del file." -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 -#: src/caja-file-management-properties.ui:2427 -msgid "Extension" -msgstr "Estensione" - #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157 msgid "The extension of the file." msgstr "L'estensione del file." @@ -838,7 +1345,7 @@ msgstr "Data di rimozione" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200 msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "Data in cui il file è stato spostato nel cestino" +msgstr "Data in cui il file è stato spostato nel Cestino" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206 msgid "Original Location" @@ -846,17 +1353,17 @@ msgstr "Posizione originale" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207 msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "Posizione originale del file prima di essere spostato nel cestino" +msgstr "Posizione originale del file prima di essere spostato nel Cestino" -#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 -#: src/caja-property-browser.c:2015 +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:426 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:443 +#: src/caja-property-browser.c:2006 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" -#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 -#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 msgid "on the desktop" msgstr "sulla scrivania" @@ -876,328 +1383,331 @@ msgstr "Home di %s" msgid "Network Servers" msgstr "Server di rete" -#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:616 -#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615 +#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1424 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:819 msgid "_Move Here" -msgstr "_Sposta qui" +msgstr "_Muovi qui" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:825 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:824 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copia qui" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:830 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:829 msgid "_Link Here" msgstr "Co_llega qui" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:835 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:834 msgid "Set as _Background" -msgstr "Imposta come _sfondo" +msgstr "Imposta come sfondo" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:842 libcaja-private/caja-dnd.c:895 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:841 libcaja-private/caja-dnd.c:894 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:848 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:883 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:882 msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "Imposta come sfondo per _tutte le cartelle" +msgstr "Imposta come sfondo per tutte le c_artelle" -#: libcaja-private/caja-dnd.c:888 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:887 msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "Imposta come sfondo per _questa cartella" +msgstr "Imposta come sfondo per ques_ta cartella" -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:233 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:282 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:297 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:321 msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Impossibile installare il simbolo." +msgstr "Non è possibile installare il simbolo." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" "È necessario specificare una parola chiave non vuota per il nuovo simbolo." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Le parole chiave per i simboli possono contenere solo lettere, spazi e " "numeri." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:246 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "È già presente un simbolo di nome «%s»." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Scegli un nome diverso per il simbolo." +msgstr "Per favore scegli un nome diverso per il simbolo." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Impossibile salvare il simbolo personalizzato." -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Impossibile salvare il nome del simbolo personalizzato." -#: libcaja-private/caja-file.c:1223 libcaja-private/caja-vfs-file.c:452 +#: libcaja-private/caja-file.c:1221 libcaja-private/caja-vfs-file.c:451 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Questo file non può essere montato" -#: libcaja-private/caja-file.c:1268 +#: libcaja-private/caja-file.c:1266 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Questo file non può essere smontato" -#: libcaja-private/caja-file.c:1302 +#: libcaja-private/caja-file.c:1300 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Questo file non può essere espulso" -#: libcaja-private/caja-file.c:1335 libcaja-private/caja-vfs-file.c:641 +#: libcaja-private/caja-file.c:1333 libcaja-private/caja-vfs-file.c:639 msgid "This file cannot be started" msgstr "Questo file non può essere avviato" -#: libcaja-private/caja-file.c:1387 libcaja-private/caja-file.c:1418 +#: libcaja-private/caja-file.c:1385 libcaja-private/caja-file.c:1416 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Questo file non può essere fermato" -#: libcaja-private/caja-file.c:1826 +#: libcaja-private/caja-file.c:1824 msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Nei nomi di file non è consentito l'uso di \"/\"" +msgstr "Nei nomi di file non è consentito l'uso del carattere «/»" -#: libcaja-private/caja-file.c:1844 +#: libcaja-private/caja-file.c:1842 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: libcaja-private/caja-file.c:1872 +#: libcaja-private/caja-file.c:1870 msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "I file di livello principale non possono essere rinominati" +msgstr "I file del livello principale non possono essere rinominati" -#: libcaja-private/caja-file.c:1895 +#: libcaja-private/caja-file.c:1893 msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Impossibile rinominare l'icona desktop" +msgstr "Impossibile rinominare l'icona sul desktop" -#: libcaja-private/caja-file.c:1926 +#: libcaja-private/caja-file.c:1924 msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Impossibile rinominare il file desktop" +msgstr "Impossibile rinominare il file sul desktop" -#: libcaja-private/caja-file.c:4787 +#: libcaja-private/caja-file.c:4773 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "oggi alle 00.00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4788 src/caja-file-management-properties.c:502 +#: libcaja-private/caja-file.c:4774 src/caja-file-management-properties.c:501 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "oggi alle %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4790 +#: libcaja-private/caja-file.c:4776 msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "oggi alle 00.00" +msgstr "oggi alle 00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4791 +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "oggi alle %-H.%M %p" +msgstr "oggi alle %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4793 +#: libcaja-private/caja-file.c:4779 msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "oggi, 00.00" +msgstr "oggi, 00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4794 +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "oggi, %-H.%M %p" +msgstr "oggi, %-I.%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4796 libcaja-private/caja-file.c:4797 +#: libcaja-private/caja-file.c:4782 libcaja-private/caja-file.c:4783 msgid "today" msgstr "oggi" -#: libcaja-private/caja-file.c:4806 +#: libcaja-private/caja-file.c:4792 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "ieri alle 00.00.00" +msgstr "ieri alle 00.00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4807 +#: libcaja-private/caja-file.c:4793 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "ieri alle %-H.%M.%S %p" +msgstr "ieri alle %-I.%M.%S %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4809 +#: libcaja-private/caja-file.c:4795 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ieri alle 00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4810 +#: libcaja-private/caja-file.c:4796 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ieri alle %-H.%M %p" +msgstr "ieri alle %-I.%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4812 +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ieri, 00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "ieri, %-H.%M %p" +msgstr "ieri, %-I.%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4815 libcaja-private/caja-file.c:4816 +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 libcaja-private/caja-file.c:4802 msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: libcaja-private/caja-file.c:4827 +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Mercoledì, 00 settembre 0000 alle 00.00.00" +msgstr "Mercoledì, 00 settembre 0000 alle 00.00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4828 +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d/%m/%Y, %-H.%M %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y alle %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4830 +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00.00.00" +msgstr "Lun, 00 Ott 0000 alle 00.00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4831 +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-H.%M.%S" +msgstr "%a, %b %-d %Y alle %-I:%M:%S %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4833 +#: libcaja-private/caja-file.c:4819 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00.00" +msgstr "Lun, 00 Ott 0000 alle 00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4834 +#: libcaja-private/caja-file.c:4820 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4836 +#: libcaja-private/caja-file.c:4822 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 ott 0000 alle 00.00" +msgstr "00 Ott 0000 alle 00.00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4837 +#: libcaja-private/caja-file.c:4823 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y alle %-H.%M %p" +msgstr "%b %-d %Y alle %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4839 +#: libcaja-private/caja-file.c:4825 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00 ott 0000, 00.00" +msgstr "00 Ott 0000, 00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4840 +#: libcaja-private/caja-file.c:4826 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4842 +#: libcaja-private/caja-file.c:4828 msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00.00" +msgstr "00/00/00, 00.00 PM" -#: libcaja-private/caja-file.c:4843 +#: libcaja-private/caja-file.c:4829 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, %-H.%M" +msgstr "%-d/%m/%y, %-I.%M %p" -#: libcaja-private/caja-file.c:4845 +#: libcaja-private/caja-file.c:4831 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4846 +#: libcaja-private/caja-file.c:4832 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libcaja-private/caja-file.c:5483 +#: libcaja-private/caja-file.c:5465 msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Non è consentito impostare i permessi" -#: libcaja-private/caja-file.c:5777 +#: libcaja-private/caja-file.c:5757 msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Non è consentito impostare il proprietario" -#: libcaja-private/caja-file.c:5795 +#: libcaja-private/caja-file.c:5775 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "L'utente «%s» specificato non esiste" -#: libcaja-private/caja-file.c:6057 +#: libcaja-private/caja-file.c:6036 msgid "Not allowed to set group" msgstr "Non è consentito impostare il gruppo" -#: libcaja-private/caja-file.c:6075 +#: libcaja-private/caja-file.c:6054 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Il gruppo «%s» specificato non esiste" -#: libcaja-private/caja-file.c:6229 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 +#: libcaja-private/caja-file.c:6208 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u oggetto" msgstr[1] "%'u oggetti" +msgstr[2] "%'u oggetti" -#: libcaja-private/caja-file.c:6230 +#: libcaja-private/caja-file.c:6209 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u cartella" msgstr[1] "%'u cartelle" +msgstr[2] "%'u cartelle" -#: libcaja-private/caja-file.c:6231 +#: libcaja-private/caja-file.c:6210 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u file" msgstr[1] "%'u file" +msgstr[2] "%'u file" -#: libcaja-private/caja-file.c:6335 +#: libcaja-private/caja-file.c:6314 msgid "%" msgstr "%" -#: libcaja-private/caja-file.c:6336 +#: libcaja-private/caja-file.c:6315 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" -#: libcaja-private/caja-file.c:6690 libcaja-private/caja-file.c:6714 +#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692 msgid "? items" msgstr "? oggetti" -#: libcaja-private/caja-file.c:6696 libcaja-private/caja-file.c:6704 +#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: libcaja-private/caja-file.c:6719 +#: libcaja-private/caja-file.c:6697 msgid "unknown type" msgstr "tipo sconosciuto" -#: libcaja-private/caja-file.c:6722 +#: libcaja-private/caja-file.c:6700 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME sconosciuto" -#: libcaja-private/caja-file.c:6736 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299 +#: libcaja-private/caja-file.c:6714 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1295 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: libcaja-private/caja-file.c:6788 +#: libcaja-private/caja-file.c:6766 msgid "program" msgstr "programma" -#: libcaja-private/caja-file.c:6808 +#: libcaja-private/caja-file.c:6786 msgid "link" msgstr "collegamento" -#: libcaja-private/caja-file.c:6814 libcaja-private/caja-file-operations.c:405 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10743 +#: libcaja-private/caja-file.c:6792 libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Collegamento a %s" -#: libcaja-private/caja-file.c:6830 +#: libcaja-private/caja-file.c:6808 msgid "link (broken)" -msgstr "collegamento (interrotto)" +msgstr "collegamento (rotto)" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:132 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Unire la cartella «%s»?" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:136 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -1205,204 +1715,208 @@ msgstr "" "Unendola, verrà chiesta conferma prima di sostituire ogni file nella " "cartella che va in conflitto con quelli che stanno per essere copiati." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:142 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente una cartella più vecchia con lo stesso nome." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente una cartella più nuova con lo stesso nome." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente un'altra cartella con lo stesso nome." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "" "Sostituendola, verranno rimossi tutti i file contenuti nella cartella." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Sostituire la cartella «%s»?" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente una cartella con lo stesso nome." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Sostituire il file «%s»?" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Sostituendolo il suo contenuto verrà sovrascritto." +msgstr "Con la sostituzione il suo contenuto verrà sovrascritto." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente un file più vecchio con lo stesso nome." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente un file più nuovo con lo stesso nome." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "In «%s» è già presente un altro file con lo stesso nome." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:261 msgid "Original folder" msgstr "Cartella originale" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:301 msgid "Items:" msgstr "Elementi:" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:265 msgid "Original file" msgstr "File originale" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3320 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3302 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:933 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 msgid "Last modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 msgid "Merge with" msgstr "Unisci con" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 msgid "Replace with" msgstr "Sostituisci con" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 msgid "Merge" msgstr "Unisci" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:599 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "Seleziona un nuovo nome per la _destinazione" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 msgid "Differences..." msgstr "Differenze..." -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Applica questa azione a tutti i file e cartelle" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 msgid "_Skip" -msgstr "Ign_ora" +msgstr "Ignora" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:654 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 msgid "Merge Folder" msgstr "Unisci cartella" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 msgid "File and Folder conflict" -msgstr "Conflitti di file e cartelle" +msgstr "Conflitto di file e cartelle" -#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 msgid "File conflict" msgstr "Conflitto tra file" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 msgid "S_kip All" msgstr "_Ignora tutto" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Retry" msgstr "_Riprova" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 src/caja-emblem-sidebar.c:378 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9141 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" +msgstr "Elimina" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "Elimin_a tutto" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "Replace _All" -msgstr "Sostituisci _tutti" +msgstr "Sostituisci tutti" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "Merge _All" -msgstr "Unisci _tutto" +msgstr "Unisci tutto" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copi_a comunque" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:303 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d secondo" msgstr[1] "%'d secondi" +msgstr[2] "%'d secondi" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:308 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:320 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minuti" +msgstr[2] "%'d minuti" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:319 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ora" msgstr[1] "%'d ore" +msgstr[2] "%'d ore" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:327 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "circa %'d ora" -msgstr[1] "circa %'d ore" +msgstr[0] "approssimativamente %'d ora" +msgstr[1] "approssimativamente %'d ore" +msgstr[2] "approssimativamente %'d ore" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:407 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Altro collegamento a %s" @@ -1410,85 +1924,85 @@ msgstr "Altro collegamento a %s" #. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:423 #, c-format msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'dmo collegamento a %s" +msgstr "%'d° collegamento a %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:427 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d° collegamento a %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:431 #, c-format msgid "%'drd link to %s" -msgstr " %'dzo collegamento a %s" +msgstr " %'d° collegamento a %s" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:435 #, c-format msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'d* collegamento a %s" +msgstr "%'d° collegamento a %s" #. Translators: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. Translators: tag used to detect the first copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:473 msgid " (copy)" msgstr " (copia)" #. Translators: tag used to detect the second copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475 msgid " (another copy)" -msgstr " (seconda copia)" +msgstr " (altra copia)" #. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file #. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file #. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file #. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:481 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:483 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 msgid "th copy)" msgstr "ª copia)" #. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:488 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 msgid "st copy)" msgstr "ª copia)" #. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:490 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487 msgid "nd copy)" msgstr "ª copia)" #. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 msgid "rd copy)" msgstr "ª copia)" #. Translators: appended to first file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:509 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:506 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copia)%s" #. Translators: appended to second file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (seconda copia)%s" +msgstr "%s (altra copia)%s" #. Translators: appended to x11th file copy #. Translators: appended to x12th file copy #. Translators: appended to x13th file copy #. Translators: appended to xxth file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:514 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:516 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:532 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" @@ -1499,39 +2013,39 @@ msgstr "%s (copia %'d)%s" #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. Translators: appended to x1st file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:526 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:523 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" #. Translators: appended to x2nd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:528 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" #. Translators: appended to x3rd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:530 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" #. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:630 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:625 msgid " (" msgstr " (" #. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:638 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:633 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1369 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "Eliminare veramente in modo permanente dal cestino «%B»?" +msgstr "Si vuole veramente eliminare in modo permanente «%B» dal cestino?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1372 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1539,363 +2053,387 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "Eliminare definitivamente dal cestino %'d oggetto selezionato?" -msgstr[1] "Eliminare definitivamente dal cestino %'d oggetti selezionati?" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448 +msgstr[0] "" +"Si vuole veramente eliminare in modo permanente dal cestino %'d oggetto " +"selezionato?" +msgstr[1] "" +"Si vuole veramente eliminare in modo permanente dal cestino %'d oggetti " +"selezionati?" +msgstr[2] "" +"Si vuole veramente eliminare in modo permanente dal cestino %'d oggetti " +"selezionati?" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se elimini un oggetto, questo sarà perso per sempre." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Eliminare tutti gli oggetti dal cestino?" +msgstr "Eliminare tutti gli oggetti dal Cestino?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1406 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Tutti gli oggetti nel Cestino verranno eliminati in modo definitivo." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1409 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2346 src/caja-places-sidebar.c:2829 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1398 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2330 src/caja-places-sidebar.c:2826 #: src/caja-trash-bar.c:192 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Sv_uota cestino" +msgstr "Svuota il Cestino" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1425 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare «%B» in modo definitivo?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1439 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "Eliminare definitivamente %'d oggetto selezionato?" -msgstr[1] "Eliminare definitivamente %'d oggetti selezionati?" +msgstr[1] "" +"Si vuole veramente eliminare in modo definitivo %'d oggetti selezionati?" +msgstr[2] "" +"Si vuole veramente eliminare in modo definitivo %'d oggetti selezionati?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1467 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "Vuoi davvero cestinare \"%B\"?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1481 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1470 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Spostare nel cestino %'d oggetto selezionato?" -msgstr[1] "Spostare nel cestino %'d oggetti selezionati?" +msgstr[0] "Si vuole veramente spostare nel cestino %'d oggetto selezionato?" +msgstr[1] "Si vuole veramente spostare nel cestino %'d oggetti selezionati?" +msgstr[2] "Si vuole veramente spostare nel cestino %'d oggetti selezionati?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" "Gli oggetti spostati nel cestino possono essere recuperati finché il cestino" " non viene svuotato." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1493 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 msgid "Move to _Trash" -msgstr "Sposta nel _cestino" +msgstr "Sposta nel Cestino" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1512 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d file ancora da eliminare" msgstr[1] "%'d file ancora da eliminare" +msgstr[2] "%'d file ancora da eliminare" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" #. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T rimanente" msgstr[1] "%T rimanenti" +msgstr[2] "%T rimanenti" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1602 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1675 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 msgid "Error while deleting." msgstr "Errore durante l'eliminazione." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1617 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"Impossibile eliminare i file nella cartella «%B» perché non si hanno " +"Impossibile eliminare i file nella cartella «%B» perché non si hanno i " "permessi sufficienti per visualizzarli." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1620 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3647 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3630 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" "Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni sui file nella cartella" " «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1629 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 msgid "_Skip files" -msgstr "Ign_ora file" +msgstr "Ignora i file" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -"Impossibile eliminare la cartella «%B» perché non si hanno permessi " +"Impossibile eliminare la cartella «%B» perché non si hanno i permessi " "sufficienti per leggerla." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1653 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3692 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Si è verificato un errore nel leggere la cartella «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1676 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1753 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminare «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1844 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1833 msgid "Moving files to trash" msgstr "Spostamento dei file nel cestino" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1846 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1835 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d file ancora da cestinare" msgstr[1] "%'d file ancora da cestinare" +msgstr[2] "%'d file ancora da cestinare" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1891 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "Impossibile spostare il file nel cestino: si vuole eliminarlo " "immediatamente?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1892 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Impossibile spostare il file «%B» nel cestino." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2077 msgid "Trashing Files" -msgstr "Spostamento dei file nel cestino" +msgstr "Cestinamento dei file" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2091 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 msgid "Deleting Files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2277 -#: src/caja-places-sidebar.c:2313 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2142 src/caja-places-sidebar.c:2274 +#: src/caja-places-sidebar.c:2310 msgid "It is now safe to remove the drive" msgstr "Adesso è possibile rimuovere il dispositivo" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2169 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2155 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Impossibile espellere «%V»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2171 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Impossibile smontare «%V»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2347 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 src/caja-places-sidebar.c:2344 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "Scrittura dati sul dispositivo -- non scollegare" +msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo -- non scollegare" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2331 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Svuotare il cestino prima di smontare?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2333 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -"Per poter riacquisire lo spazio libero su questo volume, è necessario " +"Per poter recuperarere lo spazio libero su questo volume, è necessario " "svuotare il cestino. Tutti gli oggetti cestinati sul volume saranno persi in" " modo definitivo." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2324 msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "_Non svuotare il cestino" +msgstr "_Non svuotare il Cestino" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2461 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2445 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Impossibile montare «%s»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2539 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)" +msgstr[2] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2528 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)" +msgstr[2] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)" +msgstr[2] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento nel cestino di %'d file" -msgstr[1] "Preparazione allo spostamento nel cestino di %'d file" +msgstr[1] "Preparazione al cestinamento di %'d file" +msgstr[2] "Preparazione al cestinamento di %'d file" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3684 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2571 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3622 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 msgid "Error while copying." msgstr "Errore durante la copia." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3637 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3682 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 msgid "Error while moving." msgstr "Errore durante lo spostamento." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Errore durante lo spostamento dei file nel cestino." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2632 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"Impossibile gestire i file nella cartella «%B» perché non si hanno permessi " -"sufficienti per visualizzarli." +"Impossibile gestire i file nella cartella «%B» perché non si hanno i " +"permessi sufficienti per visualizzarli." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2671 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -"Impossibile gestire la cartella «%B» perché non si hanno permessi " +"Impossibile gestire la cartella «%B» perché non si hanno i permessi " "sufficienti per leggerla." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -"Impossibile gestire il file «%B» perché non si hanno permessi sufficienti " +"Impossibile gestire il file «%B» perché non si hanno i permessi sufficienti " "per leggerlo." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni su «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2869 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2974 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2927 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Errore durante la copia su «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2873 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Permessi insufficienti per accedere alla cartella di destinazione." +msgstr "" +"Non si dispone dei permessi per accedere alla cartella di destinazione." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2875 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" "Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni sulla destinazione." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2895 msgid "The destination is not a folder." msgstr "La destinazione non è una cartella." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2928 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" -"Spazio insufficiente nella destinazione. Prova a rimuovere dei file per " -"creare spazio." +"Non c'è spazio ai sufficienza sulla destinazione. Prova a rimuovere dei file" +" per fare spazio." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 -#, c-format -msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "Risultano disponibili %S, ma sono richiesti %S" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +msgid "There is %" +msgstr "C'è %" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2958 msgid "The destination is read-only." msgstr "La destinazione è in sola lettura." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3016 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Spostamento di «%B» su «%B»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3017 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Copia di «%B» su «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3039 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplicazione di «%B»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3030 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»" msgstr[1] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»" +msgstr[2] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»" msgstr[1] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»" +msgstr[2] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3042 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)" msgstr[1] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)" +msgstr[2] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Spostamento di %'d file su «%B»" msgstr[1] "Spostamento di %'d file su «%B»" +msgstr[2] "Spostamento di %'d file su «%B»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Copia di %'d file su «%B»" msgstr[1] "Copia di %'d file su «%B»" +msgstr[2] "Copia di %'d file su «%B»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3062 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Duplicazione di %'d file" msgstr[1] "Duplicazione di %'d file" +msgstr[2] "Duplicazione di %'d file" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3082 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S su %S" @@ -1907,325 +2445,331 @@ msgstr "%S su %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3095 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S su %S - %T restante (%S/sec)" -msgstr[1] "%S su %S - %T restanti (%S/sec)" +msgstr[0] "%S su %S - %T rimanente (%S/sec)" +msgstr[1] "%S su %S - %T rimanenti (%S/sec)" +msgstr[2] "%S su %S - %T rimanenti (%S/sec)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno permessi " +"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno i permessi " "sufficienti per crearla nella destinazione." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Si è verificato un errore nel creare la cartella «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3644 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3627 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"Impossibile copiare i file nella cartella «%B» perché non si hanno permessi " -"sufficienti per visualizzarli." +"Impossibile copiare i file nella cartella «%B» perché non si hanno i " +"permessi sufficienti per visualizzarli." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3689 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3672 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno permessi " +"Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno i permessi " "sufficienti per leggerla." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3734 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4435 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5028 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3717 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4416 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5007 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Errore durante lo spostamento di «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3718 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella d'origine." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3820 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3861 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4437 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4509 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3803 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3844 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4418 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4490 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Errore durante la copia di «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3804 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "Impossibile rimuovere i file dalla cartella «%F» già presente." +msgstr "Impossibile rimuovere i file dalla cartella già esistente «%F»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3845 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "Impossibile rimuovere il file «%F» già presente." +msgstr "Impossibile rimuovere il file «%F» già esistente." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4181 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4874 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4163 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4853 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Impossibile spostare una cartella all'interno di se stessa." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4164 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4854 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Impossibile copiare una cartella all'interno di se stessa." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4165 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4855 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "La cartella di destinazione è all'interno della cartella sorgente." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4214 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4196 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Impossibile spostare un file su se stesso." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4197 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Impossibile copiare un file su se stesso." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4198 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" "Il file sorgente potrebbe essere sovrascritto dal quello di destinazione." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4439 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" "Impossibile rimuovere il file già presente con lo stesso nome in «%F»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4491 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "Si è verificato un errore nel copiare il file all'interno di %F." +msgstr "Si è verificato un errore nel copiare il file all'interno di «%F»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4757 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 msgid "Copying Files" -msgstr "Copia dei file" +msgstr "Copia dei file in corso" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4784 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4764 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Preparazione allo spostamento su «%B»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4788 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento di %'d file" msgstr[1] "Preparazione allo spostamento di %'d file" +msgstr[2] "Preparazione allo spostamento di %'d file" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5008 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Si è verificato un errore nello spostamento del file in «%F»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5300 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5276 msgid "Moving Files" -msgstr "Spostamento dei file" +msgstr "Spostamento dei file in corso" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5331 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5307 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Creazione dei collegamenti in «%B»" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5335 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Creazione collegamento a %'d file" -msgstr[1] "Creazione collegamenti a %'d file" +msgstr[0] "Creazione del collegamento a %'d file" +msgstr[1] "Creazione dei collegamenti a %'d file" +msgstr[2] "Creazione dei collegamenti a %'d file" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5442 msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "Errore durante la creazione del collegamento a «%s»." +msgstr "Errore durante la creazione del collegamento a «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5469 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5444 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "I collegamenti simbolici sono supportati soltanto sui file locali" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5472 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5447 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "La destinazione non supporta i collegamenti simbolici." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5450 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "Si è verificato un errore nel creare il collegamento in «%F»." +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel creare il collegamento simbolico in «%F»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5792 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5763 msgid "Setting permissions" -msgstr "Impostazione permessi" +msgstr "Impostazione dei permessi" #. Translators: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6053 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 msgid "untitled folder" msgstr "cartella senza nome" #. Translators: the initial name of a new empty file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6061 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6030 msgid "new file" msgstr "nuovo file" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6233 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6204 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Errore durante la creazione della directory «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6235 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6206 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Errore durante la creazione del file «%B»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6237 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Si è verificato un errore nel creare la directory in «%F»." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6516 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6485 msgid "Emptying Trash" -msgstr "Svuotamento del cestino" +msgstr "Svuotamento del Cestino in corso" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6565 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6606 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6641 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6676 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6534 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6574 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6643 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Impossibile contrassegnare il lanciatore come fidato (eseguibile)" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1261 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1255 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Impossibile determinare la posizione originale di «%s»" -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1265 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1259 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Impossibile ripristinare l'oggetto dal cestino" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2915 +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2909 msgid "The selection rectangle" msgstr "Il rettangolo di selezione" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:720 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "Il collegamento «%s» è interrotto." +msgstr "Il collegamento «%s» è rotto." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:724 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "Il collegamento «%s» è interrotto. Spostarlo nel cestino?" +msgstr "Il collegamento «%s» è rotto. Spostarlo nel cestino?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:731 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "" "Questo collegamento non può essere utilizzato, perché non ha una " "destinazione." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:735 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" "Questo collegamento non può essere usato, perché la destinazione «%s» non " "esiste." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9119 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:746 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9092 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "S_posta nel cestino" +msgstr "Sposta nel Cestino" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:807 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Eseguire «%s» o mostrare il suo contenuto?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:809 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "«%s» è un file di testo eseguibile." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Esegui nel _terminale" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:816 msgid "_Display" msgstr "_Mostra" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:824 src/caja-autorun-software.c:251 msgid "_Run" msgstr "_Esegui" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:652 msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Aprire veramente tutti i file?" +msgstr "Si vuole veramente aprire veramente tutti i file?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Verrà aperta %d scheda separata." msgstr[1] "Verranno aperte %d schede separate." +msgstr[2] "Verranno aperte %d schede separate." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Verrà aperta %d finestra separata." msgstr[1] "Verranno aperte %d finestre separate." +msgstr[2] "Verranno aperte %d finestre separate." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 -#: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150 -#: src/caja-window-manage-views.c:2170 src/caja-window-manage-views.c:2184 -#: src/caja-window-manage-views.c:2190 src/caja-window-manage-views.c:2217 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1268 +#: src/caja-window-manage-views.c:2139 src/caja-window-manage-views.c:2147 +#: src/caja-window-manage-views.c:2167 src/caja-window-manage-views.c:2181 +#: src/caja-window-manage-views.c:2187 src/caja-window-manage-views.c:2214 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Impossibile mostrare «%s»." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1355 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Il file è di un tipo sconosciuto" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1362 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Non risulta installata alcuna applicazione per i file «%s»" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1378 msgid "_Select Application" -msgstr "_Seleziona applicazione" +msgstr "_Seleziona una Applicazione" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1419 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Si è verificato un errore interno cercando le applicazioni:" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1421 msgid "Unable to search for application" msgstr "Impossibile cercare l'applicazione" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1549 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" "Non risulta installata alcuna applicazione per i file «%s».\n" -"Cercare un'applicazione capace di aprire questo file?" +"Si vuole cercare un'applicazione capace di aprire questo file?" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1715 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lanciatore di applicazione non fidato" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1718 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -2235,91 +2779,87 @@ msgstr "" "Se non si conosce l'origine di questo file, lanciarlo potrebbe non essere " "sicuro." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Lancia comunque" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1737 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Contrassegna come a_ttendibile" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2035 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2341 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6450 msgid "Unable to mount location" msgstr "Impossibile montare la posizione" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 msgid "Unable to start location" msgstr "Impossibile avviare la posizione" -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2521 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Apertura di «%s»." -#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2526 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Apertura di %d oggetto." msgstr[1] "Apertura di %d oggetti." +msgstr[2] "Apertura di %d oggetti." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Impossibile impostare l'applicazione come predefinita: %s" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 msgid "Could not set as default application" msgstr "Impossibile impostare come applicazione predefinita" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:267 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:333 msgid "Could not remove application" msgstr "Impossibile rimuovere l'applicazione" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1144 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:421 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1135 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 src/caja-bookmarks-window.ui:79 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" - -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:560 msgid "No applications selected" msgstr "Nessuna applicazione selezionata" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:590 #, c-format msgid "%s document" msgstr "documento %s" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:600 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:633 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "" "Seleziona un'applicazione per aprire «%s» e gli altri file di tipo «%s»" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:705 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Apri tutti i file di tipo «%s» con:" @@ -2351,76 +2891,76 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Could not add application" msgstr "Impossibile aggiungere l'applicazione" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:454 msgid "Select an Application" -msgstr "Seleziona un'applicazione" +msgstr "Seleziona una Applicazione" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5149 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5129 msgid "Open With" msgstr "Apri con" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:905 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:900 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Seleziona un'applicazione per visualizzarne la descrizione." -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:924 msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Usa un comando personalizzato" +msgstr "_Utilizza un comando personalizzato" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:941 msgid "_Browse..." -msgstr "S_foglia..." +msgstr "Sfoglia..." #. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1071 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1062 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Apri «%s» e gli altri documenti «%s» con:" #. Translators: the %s here is a file name #. Translators: %s is a filename -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Apri «%s» con" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Ricorda questa applicazione per i documenti «%s»" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1089 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1080 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Apri tutti i documenti «%s» con:" #. Translators: First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1113 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -msgstr "Apri «%s» e gli altri file «%s» con:" +msgstr "Apri %s e gli altri file «%s» con:" #. Translators: %s is a file type description -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1121 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1112 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Ricorda questa applicazione per i file «%s»" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Apri tutti i file «%s» con:" -#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1136 msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" +msgstr "Aggiungi una applicazione" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Apertura fallita, selezionare un'altra applicazione?" +msgstr "Apertura fallita, si vuole selezionare un'altra applicazione?" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 @@ -2432,7 +2972,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Apertura fallita, selezionare un'altra azione?" +msgstr "Apertura fallita, si vuole selezionare un'altra azione?" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 @@ -2462,7 +3002,8 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Impossibile eseguire dei comandi da un sito remoto." +msgstr "" +"Mi dispiace ma non è possibile eseguire dei comandi da un sito remoto." #: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 msgid "This is disabled due to security considerations." @@ -2534,6 +3075,7 @@ msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d operazione su file attiva" msgstr[1] "%'d operazioni su file attive" +msgstr[2] "%'d operazioni su file attive" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2542,429 +3084,455 @@ msgstr "Processo completato" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "In coda" +msgstr "Coda" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1006 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1027 msgid "Preparing" msgstr "Preparazione" -#: libcaja-private/caja-query.c:164 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 +#: libcaja-private/caja-query.c:163 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:177 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:206 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:239 msgid "Search" msgstr "Ricerca" -#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-query.c:166 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "Ricerca «%s»" +msgstr "Cerca «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "Elimina %d oggetti copiati" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257 #, c-format msgid "Delete '%s'" -msgstr "Elimina '%s'" +msgstr "Elimina «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "Elimina %d oggetti duplicati" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "Riporta %d oggetti in '%s'" +msgstr "Riporta %d oggetti in «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "Riporta '%s' in '%s'" +msgstr "Riporta «%s» in «%s»" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Rinomina '%s' come '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "Ripristina %d oggetti dal cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Ripristina '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "Riporta %d oggetti nel cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Riporta '%s' nel cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297 #, c-format msgid "Delete links to %d items" -msgstr "Elimina collegamenti a %d oggetti" +msgstr "Elimina i collegamenti a %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "Elimina collegamento a '%s'" +msgstr "Elimina il collegamento a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Ripristina permessi originali degli oggetti in '%s'" +msgstr "Ripristina i permessi originali degli oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "Ripristina permessi originali di '%s'" +msgstr "Ripristina i permessi originali di '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "Ripristina gruppo di '%s' a '%s'" +msgstr "Ripristina il gruppo di '%s' a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "Ripristina proprietario di '%s' a '%s'" +msgstr "Ripristina il proprietario di '%s' a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "Copia %d oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Copia '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" -msgstr "Duplica %d oggetti in '%s'" +msgstr "Duplicazione di %d oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Duplica '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "Sposta %d oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Sposta '%s' in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Crea nuovo file '%s' da modello " -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Crea un file vuoto '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Crea una nuova cartella '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "Sposta %d oggetti nel cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Sposta '%s' nel cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Ripristina '%s' dal cestino" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473 #, c-format msgid "Create links to %d items" -msgstr "Crea collegamenti a %d oggetti" +msgstr "Crea i collegamenti a %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format msgid "Create link to '%s'" -msgstr "Crea collegamento a '%s'" +msgstr "Crea il collegamento a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Imposta permessi degli oggetti in '%s'" +msgstr "Imposta i permessi degli oggetti in '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "Imposta permessi di '%s'" +msgstr "Imposta i permessi di '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "Imposta gruppo di '%s' a '%s'" +msgstr "Imposta il gruppo di '%s' a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "Imposta proprietario di '%s' a '%s'" +msgstr "Imposta il proprietario di '%s' a '%s'" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "_Annulla copia di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla copia di %d oggetti" +msgstr[1] "_Annulla la copia di %d oggetti" +msgstr[2] "_Annulla la copia di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "_Annulla duplicazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla duplicazione di %d oggetti" +msgstr[1] "_Annulla la duplicazione di %d oggetti" +msgstr[2] "_Annulla la duplicazione di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "_Annulla spostamento di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla spostamento di %d oggetti" +msgstr[1] "_Annulla lo spostamento di %d oggetti" +msgstr[2] "_Annulla lo spostamento di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "_Annulla rinominazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla rinominazione di %d oggetti" +msgstr[1] "_Annulla il rinominamento di %d oggetti" +msgstr[2] "_Annulla il rinominamento di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "_Annulla creazione di un file vuoto" +msgstr "_Annulla la creazione di un file vuoto" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "_Annulla creazione di un file da modello" +msgstr "_Annulla la creazione di un file da modello" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "_Annulla creazione di %d cartella" -msgstr[1] "_Annulla creazione di %d cartelle" +msgstr[1] "_Annulla la creazione di %d cartelle" +msgstr[2] "_Annulla la creazione di %d cartelle" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Annulla spostamento nel cestino di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla spostamento nel cestino di %d oggetti" +msgstr[0] "_Annulla lo spostamento nel cestino di %d oggetto" +msgstr[1] "_Annulla lo spostamento nel cestino di %d oggetti" +msgstr[2] "_Annulla lo spostamento nel cestino di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "_Annulla ripristino dal cestino di %d oggetto" msgstr[1] "_Annulla ripristino dal cestino di %d oggetti" +msgstr[2] "_Annulla ripristino dal cestino di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "_Annulla crea collegamento a %d oggetto" msgstr[1] "_Annulla crea collegamento a %d oggetti" +msgstr[2] "_Annulla crea collegamento a %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Annulla eliminazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Annulla eliminazione di %d oggetti" +msgstr[0] "_Annulla l'eliminazione di %d oggetto" +msgstr[1] "_Annulla l'eliminazione di %d oggetti" +msgstr[2] "_Annulla l'eliminazione di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "Annulla modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetto" -msgstr[1] "Annulla modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti" +msgstr[1] "Annulla la modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti" +msgstr[2] "Annulla la modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "Annulla modifica permessi di %d oggetto" -msgstr[1] "Annulla modifica permessi di %d oggetti" +msgstr[1] "Annulla la modifica dei permessi di %d oggetti" +msgstr[2] "Annulla la modifica dei permessi di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" msgstr[0] "Annulla modifica gruppo di %d oggetto" -msgstr[1] "Annulla modifica gruppo di %d oggetti" +msgstr[1] "Annulla la modifica del gruppo di %d oggetti" +msgstr[2] "Annulla la modifica del gruppo di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" msgstr[0] "Annulla modifica proprietario di %d oggetto" -msgstr[1] "Annulla modifica proprietario di %d oggetti" +msgstr[1] "Annulla la modifica del proprietario di %d oggetti" +msgstr[2] "Annulla la modifica del proprietario di %d oggetti" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti copia di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti copia di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti la copia di %d oggetto" +msgstr[1] "_Ripeti la copia di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti la copia di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti duplicazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti duplicazione di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti la duplicazione di %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti la duplicazione di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti la duplicazione di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti spostamento di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti spostamento di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti lo spostamento di %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti lo spostamento di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti lo spostamento di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti rinominazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti rinominazione di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti la rinominazione di %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti la rinominazione di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti la rinominazione di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 msgid "_Redo creation of an empty file" -msgstr "_Ripeti creazione di un file vuoto" +msgstr "_Ripeti la creazione di un file vuoto" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 msgid "_Redo creation of a file from template" -msgstr "_Ripeti creazione di un file da modello" +msgstr "_Ripeti la creazione di un file da modello" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Ripeti creazione di %d cartella" -msgstr[1] "_Ripeti creazione di %d cartelle" +msgstr[0] "_Ripeti la creazione di %d cartella" +msgstr[1] "_Ripeti la creazione di %d cartelle" +msgstr[2] "_Ripeti la creazione di %d cartelle" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti spostamento nel cestino di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti spostamento nel cestino di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti lo spostamento nel cestino di %d elemento " +msgstr[1] "_Ripeti lo spostamento nel cestino di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti lo spostamento nel cestino di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti ripristino dal cestino di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti ripristino dal cestino di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti il ripristino dal cestino di %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti il ripristino dal cestino di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti il ripristino dal cestino di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "_Ripeti creazione collegamento a %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti creazione collegamento a %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti la creazione del collegamento a %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti la creazione del collegamento a %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti la creazione del collegamento a %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "_Ripeti eliminazione di %d oggetto" -msgstr[1] "_Ripeti eliminazione di %d oggetti" +msgstr[0] "_Ripeti l'eliminazione di %d elemento" +msgstr[1] "_Ripeti l'eliminazione di %d elementi" +msgstr[2] "_Ripeti l'eliminazione di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Ripeti modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetto" -msgstr[1] "Ripeti modifica ricorsiva dei permessi di %d oggetti" +msgstr[0] "Ripeti la modifica ricorsiva dei permessi di %d elemento" +msgstr[1] "Ripeti la modifica ricorsiva dei permessi di %d elementi" +msgstr[2] "Ripeti la modifica ricorsiva dei permessi di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Ripeti modifica permessi di %d oggetto" -msgstr[1] "Ripeti modifica permessi di %d oggetti" +msgstr[0] "Ripeti la modifica dei permessi di %d elemento" +msgstr[1] "Ripeti la modifica dei permessi di %d elementi" +msgstr[2] "Ripeti la modifica dei permessi di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Ripeti modifica gruppo a %d oggetto" -msgstr[1] "Ripeti modifica gruppo a %d oggetti" +msgstr[0] "Ripeti la modifica del gruppo di %d elemento" +msgstr[1] "Ripeti la modifica del gruppo di %d elementi" +msgstr[2] "Ripeti la modifica del gruppo di %d elementi" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Ripeti modifica proprietario di %d oggetto" -msgstr[1] "Ripeti modifica proprietario di %d oggetti" +msgstr[0] "Ripeti la modifica del proprietario di %d elemento" +msgstr[1] "Ripeti la modifica del proprietario di %d elementi" +msgstr[2] "Ripeti la modifica del proprietario di %d elementi" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "" -"Dove posizionare l'ultima scheda aperta nelle finestre di esplorazione." +"Dove posizionare le nuove schede aperte nelle finestre di esplorazione." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:78 msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" " tab list." msgstr "" -"Se impostata a \"after-current-tab\", allora le nuove schede sono inserite " -"dopo la scheda corrente. Se impostata a \"end\", allora le nuove schede sono" -" accodate alla fine dell'elenco di schede." +"Se impostato su \"after-current-tab\", allora le nuove schede sono inserite " +"dopo la scheda corrente. Se impostato su \"end\", allora le nuove schede " +"sono accodate alla fine dell'elenco delle schede." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "Cambia schede con [ctrl] + [tab]" +msgstr "Alterna le schede con [ctrl] + [tab]" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:83 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", attiva la possibilità di cambiare scheda usando " -"[ctrl + tab] e [ctrl + shift + tab]. " +"Se impostato a \"vero\", attiva la possibilità di alternare le scheda " +"utilizzando [ctrl + tab] e [ctrl + shift + tab]. " -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "Caja esce dopo che l'ultima finestra viene chiusa." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:88 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " @@ -2976,79 +3544,79 @@ msgstr "" " essere utilizzato come demone per monitorare il montaggio automatico dei " "dispositivi, o funzioni analoghe." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "" -"Abilita il comportamento classico di Caja, in cui tutte le finestre sono di " -"esplorazione" +"Abilita il comportamento classico di Caja, in cui tutte le finestre sono " +"finestre di esplorazione" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:93 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", tutte le finestre di Caja sono finestre di " +"Se impostato su \"vero\", tutte le finestre di Caja sono finestre di " "esplorazione. Questo era il comportamento tipico di Nautilus nelle versioni " -"antecedenti alla 2.6, e taluni potrebbero ancora gradirlo." +"antecedenti alla 2.6, e taluni potrebbero ancora preferirlo." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Usa sempre il campo posizione invece della barra percorso" +msgstr "Usa sempre il campo posizione invece della barra del percorso" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:98 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", le finestre di esplorazione di Caja presentano un " -"campo di inserimento testuale per la barra strumenti della posizione, invece" -" della barra percorso." +"Se impostato su \"vero\", le finestre di esplorazione di Caja presentano un " +"campo di inserimento testuale per la barra degli strumenti della posizione, " +"al posto della barra del percorso." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" -"Indica se confermare l'eliminazione dei file o lo svuotamento del cestino" +"Indica se confermare l'eliminazione dei file o lo svuotamento del Cestino" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:103 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", è richiesta una conferma ogni volta che si tenta di" -" eliminare dei file o di svuotare il cestino." +"Se impostato su \"vero\", è richiesta una conferma ogni volta che si tenta " +"di eliminare dei file o di svuotare il Cestino." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" -msgstr "Indica se confermare lo spostamento dei file nel cestino" +msgstr "Indica se confermare lo spostamento dei file nel Cestino" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:108 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" " files to the Trash." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", è richiesta una conferma ogni volta che si tenta di" -" spostare dei file nel cestino." +"Se impostato su \"vero\", è richiesta una conferma ogni volta che si tenta " +"di spostare dei file nel Cestino." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Indica se abilitare l'eliminazione immediata" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:113 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", Caja presenta la possibilità di eliminare un file " +"Se impostato su \"vero\", Caja presenta la possibilità di eliminare un file " "immediatamente e sul posto, invece di spostarlo nel cestino. Questa " -"funzionalità può risultare pericolosa, quindi usarla con attenzione." +"funzionalità può risultare pericolosa, quindi prestare attenzione." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Quando mostrare anteprima del testo nelle icone" +msgstr "Quando mostrare l'anteprima del testo nelle icone" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:119 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -3057,91 +3625,92 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" "Quando mostrare l'anteprima del contenuto dei file di testo nell'icona del " -"file. Incide sulla velocità. Su \"sempre\" l'anteprima viene mostrata in " -"ogni caso anche per cartelle su server remoti. Su \"Solo file locali\" viene" -" mostrata solo per i file system locali. Su \"mai\" non viene mostrata in " -"nessun caso." +"file. Se impostato su \"sempre\" l'anteprima viene mostrata in ogni caso, " +"anche per file su cartelle in un server remoto. Se impostato su \"solo file " +"locali\", l'anteprima viene mostrata solo per i file system locali. Se " +"impostato su \"mai\" l'anteprima non non viene mostrata in nessun caso." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Quando mostrare il numero di oggetti in una cartella" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:125 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " "server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -"Quando mostrare il numero di oggetti in una cartella. Incide sulla velocità." -" Su \"sempre\" il numero totale di oggetti viene sempre mostrato, anche per " -"cartelle su server remoti. Su \"Solo file locali\" il conteggio viene " -"effettuato solo sui file system locali. Su \"mai\" il conteggio degli " -"oggetti non è mai disponibile." +"Compromesso, per motivi di velocità, su quando mostrare il numero di oggetti" +" in una cartella. Se impostato su \"always\" il numero totale di oggetti " +"viene sempre mostrato, anche per le cartelle su server remoti. Se impostato " +"su \"local-only\" il conteggio viene effettuato solo sui file system locali." +" Se impostato su \"never\" il conteggio degli oggetti non è mai preso in " +"considerazione." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Tipo di clic usato per lanciare/aprire i file" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:130 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" -"Valori ammessi sono \"single\" per lanciare i file con un singolo clic, o " +"I valori ammessi sono \"single\" per lanciare i file con un singolo clic, o " "\"double\" per lanciarli con un doppio clic." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Azione all'attivazione di file di testo eseguibili" +msgstr "Azione all'attivazione dei file di testo eseguibili" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:135 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." msgstr "" -"Azione associata alla attivazione (singolo o doppio clic) di file di testo " -"eseguibili. Valori ammessi sono \"launch\" per lanciarli come comuni " +"Cosa fare all'attivazione (singolo o doppio clic) di file di testo " +"eseguibili. I valori ammessi sono \"launch\" per lanciarli come comuni " "programmi, \"ask\" per decidere di volta in volta per mezzo di una finestra " "di dialogo, e \"display\" per visualizzarli come file di testo." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "Mostra l'installazione del pacchetto per i tipi MIME sconosciuti" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:140 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" "Mostra all'utente una finestra di installazione del pacchetto nel caso in " -"cui si apre un tipo MIME sconosciuto, al fine di cercare un'applicazione per" -" gestirlo." +"cui si apre un tipo MIME sconosciuto, al fine di cercare un'applicazione in " +"grado di gestirlo." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" -"Usa gli eventi dei pulsanti mouse aggiuntivi nella finestra di esplorazione " -"di Caja" +"Usa gli eventi dei pulsanti del mouse aggiuntivi nella finestra di " +"esplorazione di Caja" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:145 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -"Per gli utenti il cui mouse presenta i pulsanti \"Avanti\" e \"Indietro\", " +"Per gli utenti il cui mouse presenti i pulsanti \"Avanti\" e \"Indietro\", " "questa chiave determina se viene intrapresa un'azione in Caja quando uno di " "questi tasti viene premuto." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "" -"Pulsante mouse per attivare il comando \"Avanti\" nella finestra di " +"Pulsante del mouse per attivare il comando \"Avanti\" nella finestra di " "esplorazione" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:150 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " @@ -3151,13 +3720,13 @@ msgstr "" "questa chiave imposta quale pulsante attiva il comando \"Avanti\" in una " "finestra di esplorazione. L'intervallo di valori ammessi è tra 6 e 14." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" -"Pulsante mouse per attivare il comando \"Indietro\" nella finestra di " +"Pulsante del mouse per attivare il comando \"Indietro\" nella finestra di " "esplorazione" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:155 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " @@ -3167,11 +3736,11 @@ msgstr "" "questa chiave imposta quale pulsante attiva il comando \"Indietro\" in una " "finestra di esplorazione. L'intervallo di valori ammessi è tra 6 e 14." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Quando mostrare le miniature dei file di immagine" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:161 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -3179,19 +3748,18 @@ msgid "" "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " "generic icon." msgstr "" -"Compromesso sulla visualizzazione delle miniature di file per motivi di " -"velocità. Se impostata ad \"always\", allora la miniatura è generata in ogni" -" caso, anche per cartelle su server remoti. Se impostata a \"local-only\", " -"sono mostrate le miniature solo per i file system locali. Se impostata a " -"\"never\" allora in nessun caso è possibile avere una miniatura delle " -"immagini, ma solo icone generiche. Si applica a tutti i file per i quali si " -"può avere un'anteprima." +"Compromesso, per motivi di velocità, sulla visualizzazione delle miniature " +"dei file di immagine. Se impostato su \"always\", allora la miniatura è " +"generata in ogni caso, anche se la cartella è su un server remoto. Se " +"impostato su \"local-only\", sono mostrate le miniature solo per i file " +"system locali. Se impostato su \"never\" allora non ci si cura della " +"miniatura delle immagini, ma verrà utilizzata un'icona generica." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Dimensione massima per creare miniatura di una immagine" +msgstr "Dimensione massima per creare la miniatura di una immagine" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:166 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -3199,244 +3767,345 @@ msgid "" msgstr "" "Immagini di dimensione maggiore di questa (in byte) non hanno alcuna " "miniatura. Lo scopo di questa impostazione è di evitare il processo di " -"creazione di miniature per immagini grandi; tale processo infatti può " -"richiedere un lungo tempo di esecuzione o un consistente uso della memoria." +"creazione di una miniature per immagini molto grandi; tale processo infatti " +"può richiedere un lungo tempo di esecuzione o un cospicuo utilizzo della " +"memoria." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" "Indica se abilitare l'anteprima audio al passaggio del mouse sull'icona" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:172 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -"Compromesso sull'anteprima di file audio quando il mouse viene spostato " -"sopra l'icona del file per motivi di velocità. Se impostata ad \"always\", " -"allora l'audio è riprodotto in ogni caso, anche per directory su server " -"remoti. Se impostata a \"local_only\", sono riprodotti solo file sui i file " -"system locali. Se impostata a \"never\" allora in nessun caso sarà possibile" -" ascoltare un'anteprima del suono." +"Compromesso, per motivi di velocità, sull'anteprima dei file audio quando il" +" mouse viene spostato sopra l'icona del file. Se impostato su \"always\", " +"allora l'audio è riprodotto in ogni caso, anche per file su server remoti. " +"Se impostato su \"local-only\", sono riprodotti solo file sui i file system " +"locali. Se impostato su \"never\" allora non sarà possibile ascoltare " +"un'anteprima del suono." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Mostrare permessi avanzati nel dialogo di proprietà del file" +msgstr "Mostrare i permessi avanzati nel dialogo delle proprietà di un file" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:177 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\" è possibile modificare e visualizzare i permessi dei" -" file in modo più simile a quello di UNIX, accedendo a opzioni più " +"Se impostato su \"vero\" è possibile modificare e visualizzare i permessi " +"dei file in modo più simile a quello di UNIX, accedendo a opzioni più " "esoteriche." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Elencare le cartelle per prime nelle finestre" +msgstr "Elencare prima le cartelle nelle finestre" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:182 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", le cartelle sono sempre elencate prima dei file " -"nella vista a icone ed in quella a elenco." +"Se impostato su \"vero\", le cartelle sono sempre elencate prima dei file " +"nella vista ad icone ed in quella ad elenco." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 msgid "Default sort order" msgstr "Ordine di disposizione predefinito" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:190 msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"L'ordine di disposizione predefinito per gli oggetti nella vista a elenco. " -"Valori ammessi sono: \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", e \"emblems\"." - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 +"The default sort-order for items in all view modes. Possible values are: - " +"\"manually\": In icon- and compact-view modes, lets the user place and " +"organize items any way the user wants them to be organized, simply by " +"dragging each item to where the user desires. In list-view mode, this " +"setting is equivalent to \"name\" (see immediately below). - \"name\": Sort " +"items by their name; for example, a file named \"a.txt\" will be sorted " +"before a file named \"b.txt\". This is the default. - \"directory\": Sort " +"items by their full pathname. For example, a file named \"b.txt\" under the " +"directory \"/home/a\" will be sorted before a file named \"a.txt\" under the" +" directory \"/home/zzz\". Since Caja usually only displays files under one " +"directory at any particular time, this setting will usually be equivalent to" +" the \"name\" option (above), except in the Caja search tool, which can " +"traverse files under multiple subdirectories. - \"size\": Sort items by " +"their file size, or if the items are directories, by the number of items " +"they contain. - \"type\": Sort items by their human-readable type " +"description. Such type descriptions take the form of, for instance, \"plain " +"text document\" or \"SVG image\". The type of the file is not necessarily " +"related to the file's \"extension\" (see below). - \"mtime\": Sort items by " +"their respective times of last modification. - \"btime\": Sort items by the " +"date and time on which each file was created. Note that not all files have a" +" recorded creation time, so this setting may not always work as expected, " +"especially on removable media that are \"formatted\" with legacy filesystems" +" such as FAT. - \"atime\": Sort items by the date and time on which each " +"file was last accessed. Usually, \"accessed\" refers to the last time the " +"file was read by a user or a program. Note that, for performance reasons, " +"some filesystems do not update this timestamp every time the file is read, " +"so this field may be inaccurate. - \"emblems\": Sort items by the names of " +"the emblems (if any) associated with each item. - \"trash-time\": Sort items" +" by the date and time on which the file was moved to the Trash. This setting" +" is rarely useful, as it only applies to files currently in the Trash. - " +"\"size_on_disk\": Sort by the amount of actual disk space each item " +"consumes. This figure is usually slightly larger than the conventional size " +"of the file, since most filesystems pad files out to an even multiple of the" +" \"block size\", which on many filesystems is 4096 bytes or about 4 " +"kilobytes. A few files may use less space on the disk than the conventional " +"file size may indicate, due to a feature of some filesystems known as " +"\"holes\". This setting will not necessarily sort directories by the number " +"of files they contain, since the amount of disk space used by a directory is" +" not necessarily related to the number of files in a directory; other " +"factors that can contribute to a directory's actual size include the length " +"of the names of each file within the directory, and, interestingly, how many" +" files the directory used to contain. - \"extension\": Sort by each item's " +"file extension (if any). The file's extension is a part of the file's name, " +"and may not reflect the actual contents of the file, unlike the \"type\" " +"setting (above)." +msgstr "" +"L'ordinamento predefinito per gli elementi in tutte le modalità di " +"visualizzazione. I valori possibili sono: - \"manuale\": Nelle modalità di " +"visualizzazione a icone e compatta, consente all'utente di posizionare e " +"organizzare gli elementi in qualsiasi modo egli desideri, semplicemente " +"trascinando ogni elemento nella posizione desiderata. Nella modalità di " +"visualizzazione a elenco, questa impostazione è equivalente a \"nome\" " +"(vedere immediatamente sotto). - \"nome\": Ordina gli elementi in base al " +"loro nome; ad esempio, un file chiamato \"a.txt\" verrà ordinato prima di un" +" file chiamato \"b.txt\". Questo è il valore predefinito. - \"directory\": " +"Ordina gli elementi in base al loro percorso completo. Ad esempio, un file " +"chiamato \"b.txt\" nella directory \"/home/a\" verrà ordinato prima di un " +"file chiamato \"a.txt\" nella directory \"/home/zzz\". Poiché Caja di solito" +" visualizza solo i file sotto una determinata directory, questa impostazione" +" sarà di solito equivalente all'opzione \"nome\" (vedi sopra), tranne che " +"nello strumento di ricerca di Caja, che può attraversare i file sotto più " +"sottodirectory. - \"dimensione\": Ordina gli elementi in base alla " +"dimensione del file o, se gli elementi sono directory, in base al numero di " +"elementi che contengono. - \"tipo\": Ordina gli elementi in base alla loro " +"descrizione del tipo leggibile dall'uomo. Tali descrizioni del tipo assumono" +" la forma, ad esempio, di \"documento di testo semplice\" o \"immagine " +"SVG\". Il tipo di file non è necessariamente correlato all'\"estensione\" " +"del file (vedere sotto). - \"mtime\": Ordina gli elementi in base all'ora " +"dell'ultima modifica. - \"btime\": Ordina gli elementi in base alla data e " +"all'ora in cui ciascun file è stato creato. Si noti che non tutti i file " +"hanno un'ora di creazione registrata, quindi questa impostazione potrebbe " +"non funzionare sempre come ci si aspetta, soprattutto su supporti rimovibili" +" \"formattati\" con filesystem tradizionali come FAT. - \"atime\": Ordina " +"gli elementi in base alla data e all'ora dell'ultimo accesso a ciascun file." +" Di solito, \"accesso\" si riferisce all'ultima volta che il file è stato " +"letto da un utente o da un programma. Si noti che, per motivi di " +"prestazioni, alcuni filesystem non aggiornano questo timestamp ogni volta " +"che il file viene letto, quindi questo campo potrebbe essere impreciso. - " +"\"simboli\": Ordina gli elementi in base ai nomi dei simboli (se presenti) " +"associati a ciascun elemento. - \"ora del cestino\": Ordina gli elementi in " +"base alla data e all'ora in cui il file è stato spostato nel Cestino. Questa" +" impostazione è raramente utile, poiché si applica solo ai file attualmente " +"nel Cestino. - \"Dimensione_su_disco\": Ordina in base alla quantità di " +"spazio effettivo su disco che ogni elemento consuma. Questa cifra è di " +"solito leggermente più grande della dimensione convenzionale del file, " +"poiché la maggior parte dei filesystem imbottisce i file fino a un multiplo " +"pari della \"dimensione del blocco\", che in molti filesystem è di 4096 byte" +" o circa 4 kilobyte. Alcuni file potrebbero utilizzare meno spazio sul disco" +" di quanto indicato dalla dimensione convenzionale del file, a causa di una " +"caratteristica di alcuni filesystem nota come \"buchi\". Questa impostazione" +" non ordinerà necessariamente le directory in base al numero di file che " +"contengono, poiché la quantità di spazio su disco utilizzata da una " +"directory non è necessariamente correlata al numero di file in essa " +"contenuti; altri fattori che possono contribuire alla dimensione effettiva " +"di una directory includono la lunghezza dei nomi di ciascun file all'interno" +" della directory e, cosa interessante, il numero di file che la directory " +"conteneva. - \"estensione\": Ordina in base all'estensione del file di " +"ciascun elemento (se presente). L'estensione del file è una parte del nome " +"del file e può non riflettere il contenuto effettivo del file, a differenza " +"dell'impostazione \"tipo\" (sopra)." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:220 msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Ordine inverso nelle nuove finestre" +msgstr "Ordinamento inverso nelle nuove finestre" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:221 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " "be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", i file nelle nuove finestre sono disposti in ordine" -" inverso. Per esempio, se si dispongono per nome, invece di ordinarli dalla " -"\"a\" alla \"z\", vengono ordinati dalla \"z\" alla \"a\"; se disposti per " -"dimensione, invece che in ordine crescente saranno disposti in ordine " -"decrescente." +"Se impostato su \"vero\", i file nelle nuove finestre sono disposti in " +"ordine inverso. Per esempio, se i file vengono ordinati per nome, invece di " +"elencarli dalla \"a\" alla \"z\", questi verranno visualizzati dalla \"z\" " +"alla \"a\"; se disposti per dimensione, invece che in ordine di dimensione " +"crescente, i file saranno disposti in ordine di dimensione decrescente." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:225 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Usare la cartella home dell'utente in Caja come scrivania" +msgstr "Usa la cartella home dell'utente come scrivania" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:226 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", Caja usa la cartelle home dell'utente come " -"scrivania. Se non attivato, allora viene utilizzata ~/Scrivania come " -"scrivania." +"Se impostato su \"vero\", Caja utilizza la cartelle home dell'utente come " +"scrivania. Se è impostato su \"falso\", verrà utilizzata la cartella " +"~/Scrivania come desktop." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:230 msgid "Custom Background" msgstr "Sfondo personalizzato" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:231 msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Indica se impostare uno sfondo personalizzato delle cartelle." +msgstr "" +"Indica se è stato impostato uno sfondo personalizzato predefinito per le " +"cartelle." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:235 msgid "Default Background Color" msgstr "Colore di sfondo predefinito" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:236 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -"Colore per lo sfondo predefinito delle cartelle. Utilizzato solamente se " -"\"background_set\" è impostato a \"vero\"." +"Colore per lo sfondo predefinito delle cartelle. È impiegato solamente se " +"\"background_set\" è impostato su \"vero\"." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:240 msgid "Default Background Filename" -msgstr "Nome file per lo sfondo predefinito" +msgstr "Nome del file per lo sfondo predefinito" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:241 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" -"URI dello sfondo predefinito delle cartelle. Utilizzato solamente se " -"background_set è impostato a \"vero\"." +"URI dello sfondo predefinito delle cartelle. È impiegato solamente se " +"background_set è impostato su \"vero\"." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:245 msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Impostazione sfondo personalizzato riquadro laterale" +msgstr "Impostazione per lo sfondo personalizzato del riquadro laterale" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:246 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" "Indica se è stato impostato uno sfondo personalizzato del riquadro laterale." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:250 msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Colore per sfondo predefinito del riquadro laterale" +msgstr "Colore per lo sfondo predefinito del riquadro laterale" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:251 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" -"Nome file per lo sfondo predefinito del riquadro laterale. Utilizzato " -"solamente se \"side_pane_background_set\" è impostato a \"vero\"." +"Nome del file per lo sfondo predefinito del riquadro laterale. Utilizzato " +"solamente se \"side_pane_background_set\" è impostato su \"vero\"." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:255 msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Nome file per sfondo predefinito del riquadro laterale" +msgstr "Nome del file per lo sfondo predefinito del riquadro laterale" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:256 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" -"URI dello sfondo prefedinito del riquadro laterale. Utilizzato solamente se " -"side_pane_background_set è impostato a \"vero\"." +"URI dello sfondo predefinito del riquadro laterale. È impiegato solamente se" +" side_pane_background_set è impostato su \"vero\"." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 msgid "Default folder viewer" -msgstr "Visualizzatore cartelle predefinito" +msgstr "Visualizzatore delle cartelle predefinito" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:266 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " "\"icon-view\" and \"compact-view\"." msgstr "" -"La vista qui impostata è usata nel visitare le cartelle, a meno che non sia " -"stata selezionata una vista diversa per una particolare cartella. Valori " -"ammessi sono \"list-view\", \"icon-view\" e \"compact-view\"." +"Questo modo di visualizzazione viene impiegato quando si visualizza una " +"cartella, a meno che non sia stata scelta un'altra modalità di " +"visualizzazione per quella particolare cartella. I valori ammessi sono " +"\"list-view\", \"icon-view\" e \"compact-view\"." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 msgid "Date Format" msgstr "Formato della data" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:271 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "" -"Il formato delle date dei file. Valori ammessi sono: \"locale\", \"iso\" e " -"\"informal\"." +"Il formato delle date dei file. I valori possibili sono: \"locale\", \"iso\"" +" ed \"informal\"." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:275 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Indica se mostrare i file nascosti" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:276 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", nel file manager vengono visualizzati i file " -"nascosti. I file nascosti sono sia i dotfile, il cui nome comincia per " -"\".\", sia quelli elencati nel file \".hidden\" di ciascuna cartella." +"Se impostato su \"vero\", nel file manager vengono visualizzati per " +"impostazione predefinita i file nascosti. Essi sono sia i dotfile, il cui " +"nome comincia per \".\", sia quelli elencati nel file \".hidden\" di " +"ciascuna cartella." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:280 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Indica se mostrare i file di backup" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:281 msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", i file di backup verranno mostrati nel file " -"manager. I file di backup sono file che finiscono con una tilde (~)." +"Se impostato su \"vero\", i file di backup verranno mostrati nel file " +"manager. I file di backup sono quei file che finiscono con una tilde (~)." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" -msgstr "Determina se visualizzare le dimensioni dei file con unità IEC" +msgstr "Determina se visualizzare le dimensioni dei file nelle unità IEC" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." msgstr "" -"Se impostato a \"vero\", le dimensioni dei file sono visualizzate " -"utilizzando le unità IEC (base 1024) con suffissi stile \"Kib\", invece " -"delle unità SI standard" +"Se impostato su \"vero\", le dimensioni dei file sono visualizzate " +"utilizzando le unità IEC (base 1024) con suffissi stile \"KiB\", invece " +"delle unità SI standard." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "Mostra o meno le icone nella vista a elenco" +msgstr "Indica se mostrare o meno le icone nella vista ad elenco" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 msgid "If set to true, show file icons in list view." -msgstr "Se impostata a \"vero\" la lista a elenco mostra le icone." +msgstr "" +"Se impostato su \"vero\", nella lista ad elenco saranno mostrate le icone." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 msgid "Whether to show desktop notifications" -msgstr "Indica se visualizzare notifiche riguardo il meteo" +msgstr "Indica se visualizzare le notifiche desktop" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." -msgstr "Se impostato a \"vero\", Caja mostrerà le notifiche desktop." +msgstr "Se impostato su \"vero\", Caja mostrerà le notifiche desktop." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:304 msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Lista di possibili didascalie delle icone" +msgstr "Elenco delle possibili didascalie sulle icone" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:305 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3444,56 +4113,57 @@ msgid "" "\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" -"Un elenco di didascalie sotto un'icona nella vista a icone e sulla " +"Un elenco di didascalie sotto un'icona nella vista ad icone e sulla " "scrivania. Il numero effettivo di didascalie mostrate dipende dal livello di" -" ingrandimento. Valori possibili sono: \"size\", \"type\", " +" ingrandimento. I valori possibili sono: \"size\", \"type\", " "\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", " "\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" e \"mime_type\"." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:313 msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Usa disposizione condensata nelle nuove finestre" +msgstr "Usa la disposizione compatta nelle nuove finestre" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:314 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", le icone sono disposte più vicine l'una all'altra " -"in modo predefinito nelle nuove finestre." +"Se impostato su \"vero\", le icone saranno disposte per valore predefinito " +"più vicine l'una all'altra nelle nuove finestre." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:318 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Porre etichette accanto alle icone" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:319 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", le etichette sono poste accanto alle icone invece " -"che al di sotto." +"Se impostato su \"vero\", le etichette sono poste accanto alle icone invece " +"che al di sotto di esse." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323 msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Livello di ingrandimento predefinito delle cone" +msgstr "Livello di ingrandimento predefinito delle icone" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324 msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista a icone." +msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista ad icone." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:328 msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Dimensione predefinita icona miniature" +msgstr "Dimensione predefinita dell'icona delle miniature" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:329 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "" -"La dimensione predefinita di un'icona per una miniatura nella vista a icone." +"La dimensione predefinita di un'icona per una miniatura nella vista ad " +"icone." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:452 msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Limite elisione testo" +msgstr "Limite per l'elisione del testo" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:334 msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " @@ -3528,19 +4198,21 @@ msgstr "" "di ingrandimento disponibili sono: smallest (33%), smaller (50%), small " "(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:359 msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "Livello di ingrandimento predefinito nella vista compatta" +msgstr "Livello di ingrandimento predefinito nella visualizzazzione compatta" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:360 msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista compatta." +msgstr "" +"Livello di ingrandimento predefinito utilizzato nella visualizzazione " +"compatta." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:364 msgid "All columns have same width" msgstr "Tutte le colonne hanno la stessa larghezza" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:365 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -3549,160 +4221,166 @@ msgstr "" "hanno la stessa larghezza. In caso contrario, la larghezza di ciascuna " "colonna è determinata separatamente." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:372 msgid "Default list zoom level" msgstr "Livello di ingrandimento predefinito nella vista ad elenco" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:373 msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Livello di ingrandimento predefinito usato nella vista ad elenco." +msgstr "" +"Livello di ingrandimento predefinito utilizzato nella visualizzazione ad " +"elenco." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:377 msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Lista predefinita delle colonne visibili nella vista a elenco" +msgstr "" +"Lista predefinita delle colonne visibili nella visualizzazione ad elenco" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:378 msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Lista predefinita delle colonne visibili nella vista a elenco." +msgstr "" +"L'elenco predefinito delle colonne visibili nella visualizzazione ad elenco." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:382 msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella vista ad elenco" +msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella visualizzazione ad elenco" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:383 msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella vista a elenco." +msgstr "Ordine delle colonne predefinito nella visualizzazione a elenco." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:394 msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "Mostrare solo cartelle nel riquadro laterale" +msgstr "Mostrare solo le cartelle nel pannello laterale" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", nel riquadro laterale ad \"albero\" di Caja sono " +"Se impostato su \"vero\", nel riquadro laterale ad \"albero\" di Caja sono " "mostrate soltanto le cartelle. In caso contrario sono mostrati sia le " "cartelle che i file." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:402 msgid "Desktop font" -msgstr "Tipo di carattere per scrivania" +msgstr "Tipo di carattere per la scrivania" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:403 msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Descrizione del tipo di carattere usato per le icone sulla scrivania." +msgstr "" +"La descrizione del tipo di carattere ustilizzato per le icone sulla " +"scrivania." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:407 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Icona home visibile sulla scrivania" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:408 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\" sarà presente sulla scrivania un'icona che rimanda " +"Se impostato su \"vero\" sarà presente sulla scrivania un'icona che rimanda " "alla cartella home." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:412 msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Icona del computer visibile sulla scrivania" +msgstr "Icona del computer visibile sulla scrivania" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:413 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda " -"alla posizione computer." +"Se impostato su \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda " +"alla posizione del computer." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:417 msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Icona del cestino visibile sulla scrivania" +msgstr "Icona del Cestino visibile sulla scrivania" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:418 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda al " -"cestino." +"Se impostato su \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda al" +" cestino." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:422 msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Mostra i volumi montati sulla scrivania" +msgstr "Mostra sulla scrivania i volumi montati " -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:423 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", sono presenti sulla scrivania le icone che " +"Se impostato su \"vero\", sulla scrivania saranno presenti le icone che " "rimandano ai volumi montati." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:427 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Icona Server di rete visibile sulla scrivania" +msgstr "Icona dei Server di rete visibile sulla scrivania" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:428 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda " -"alla vista Server di rete." +"Se impostato su \"vero\", è presente sulla scrivania un'icona che rimanda " +"alla visualizzazione dei Server di Rete." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:432 msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Nome dell'icona computer sulla scrivania" +msgstr "Nome dell'icona del computer sulla scrivania" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "" -"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona del " -"computer sulla scrivania." +"Impostare questo nome se si vuole sulla scrivania un nome personalizzato per" +" l'icona del computer." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:437 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Nome dell'icona home sulla scrivania" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "" -"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona della " -"home sulla scrivania." +"Impostare questo nome se si vuole sulla scrivania un nome personalizzato per" +" l'icona home." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:442 msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Nome dell'icona cestino sulla scrivania" +msgstr "Nome dell'icona del cestino sulla scrivania" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "" -"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona del " -"cestino sulla scrivania." +"Impostare questo nome se si vuole sulla scrivania un nome personalizzato per" +" l'icona del cestino." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:447 msgid "Network servers icon name" -msgstr "Nome dell'icona Server di rete" +msgstr "Nome dell'icona dei Server di Rete" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "" -"Impostare questo nome se si vuole un nome personalizzato per l'icona dei " -"server di rete sulla scrivania." +"Impostare questo nome se si vuole sulla scrivania un nome personalizzato per" +" l'icona dei server di rete." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3710,16 +4388,16 @@ msgid "" "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" "Un intero che specifica come parte dei nomi di file eccessivamente lunghi " -"debba essere sostituita con elisioni sulla scrivania. Se il numero è " +"debba essere sostituita con delle elisioni sulla scrivania. Se il numero è " "maggiore di 0, il nome di file non oltrepasserà il numero di righe indicato." " Se l'intero è 0 o minore di 0, non è imposto alcun limite sul numero di " "righe mostrate." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:460 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "La stringa di geometria per una finestra di navigazione." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:461 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." @@ -3727,78 +4405,79 @@ msgstr "" "Una stringa che contiene la geometria salvata e la stringa di coordinate per" " la finestra di navigazione." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:465 msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Finestra di navigazione massimizzata." +msgstr "Indica se la finestra di navigazione debba essere massimizzata." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:466 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "" "Indica se massimizzare in modo predefinito la finestra di navigazione." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:470 msgid "Width of the side pane" -msgstr "Larghezza del riquadro laterale" +msgstr "Larghezza del pannello laterale" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:471 msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "La larghezza predefinita del riquadro laterale nelle nuove finestre." +msgstr "La larghezza predefinita del pannello laterale nelle nuove finestre." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:475 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Mostra la barra degli strumenti nelle nuove finestre" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:476 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", le nuove finestre aperte hanno le barre degli " +"Se impostato su \"vero\", le nuove finestre aperte avranno le barre degli " "strumenti visibili." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:480 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Mostrare la barra di posizione nelle nuove finestre" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:481 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", le nuove finestre aperte hanno la barra di " +"Se impostato su \"vero\", le nuove finestre aperte avranno la barra di " "posizione visibile." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Mostra la barra di stato nelle nuove finestre" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", le nuove finestre aperte hanno la barra di stato " -"visibile." +"Se impostato su \"vero\", le nuove finestre aperte avranno la barra di stato" +" visibile." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:490 msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Mostra il riquadro laterale nelle nuove finestre" +msgstr "Mostra il pannello laterale nelle nuove finestre" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:491 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", le nuove finestre aperte hanno il riquadro laterale" -" visibile." +"Se impostato su \"vero\", le nuove finestre aperte avranno il riquadro " +"laterale visibile." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:486 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:513 msgid "Side pane view" -msgstr "Vista nel riquadro laterale" +msgstr "Visualizzazione del riquadro laterale" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:487 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:514 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" -"La vista del riquadro laterale da mostrare nelle nuove finestre aperte." +"La visualizzazione del riquadro laterale da mostrare nelle nuove finestre " +"aperte." -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:494 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:521 msgid "List of extensions in disabled state." msgstr "Elenco delle estensioni disabilitate" -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:495 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:522 msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." msgstr "Questa lista contiene le estensioni che sono attualmente disattivate" @@ -3811,14 +4490,13 @@ msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", Caja monta automaticamente i supporti come quelli " -"rimovibili e gli hard disk visibili all'utente all'avvio e all'inserimento " -"del supporto." +"Se impostato su \"vero\", Caja monterà automaticamente i dispositivi come " +"gli hard disk visibili all'utente e i dispositivi rimovibili all'avvio e " +"all'inserimento del supporto." #: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "" -"Indica se aprire automaticamente una cartella per i supporti automontati" +msgstr "Indica se aprire una cartella per i supporti montati automaticamente" #: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 msgid "" @@ -3827,11 +4505,11 @@ msgid "" "detected; for media where a known x-content type is detected, the user " "configurable action will be taken instead." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", Caja apre automaticamente una cartella quando i " +"Se impostato su \"vero\", Caja aprirà automaticamente una cartella quando i " "supporti sono montati in modo automatico. Questo si applica solo a quei " -"supporti per i quali è stato rilevato un tipo x-content/* non noto; per i " -"supporti per i quali viene rilevato un tipo x-content noto, viene invece " -"intrapresa l'azione configurata dall'utente." +"supporti per i quali è stato rilevato un tipo x-content/* sconosciuto; per i" +" supporti per i quali viene rilevato un tipo x-content noto, verrà invece " +"intrapresa l'azione configurabile dall'utente." #: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" @@ -3844,14 +4522,14 @@ msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." msgstr "" -"Se impostata a \"vero\", Caja non chiede conferma, né verranno avviati " +"Se impostato su \"vero\", Caja non chiede conferma, né verranno avviati " "automaticamente i programmi all'inserimento dei supporti." #: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" -"Lista di tipi x-content/* per i quali viene lanciata l'applicazione " +"Elenco dei tipi x-content/* per i quali viene lanciata l'applicazione " "preferita" #: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 @@ -3860,14 +4538,14 @@ msgid "" "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" -"Lista dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto di avviare " -"un'applicazione nelle preferenze. All'inserimento di un supporto che " -"corrisponde a questi tipi, viene avviata l'applicazione preferita per il " -"tipo corrispondente." +"Elenco dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto di avviare " +"un'applicazione nel capplet delle preferenze. All'inserimento di un supporto" +" che corrisponde a questi tipi, verrà avviata l'applicazione preferita per " +"il tipo corrispondente." #: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "Lista di tipi x-content/* impostati a \"Nessuna azione\"" +msgstr "Elenco dei tipi x-content/* impostati su \"Nessuna azione\"" #: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 msgid "" @@ -3875,14 +4553,14 @@ msgid "" "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -"Lista dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto \"Nessuna azione\"" -" nelle preferenze. All'inserimento di un supporto che corrisponde a questi " -"tipi, non viene mostrata alcuna richiesta, né viene avviata alcuna " -"applicazione associata." +"Elenco dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto \"Nessuna " +"azione\" nel capplett delle preferenze. All'inserimento di un supporto che " +"corrisponde a questi tipi, non verrà mostrata alcuna richiesta, né avviata " +"alcuna applicazione associata." #: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "Lista di tipi x-content/* impostati a \"Apri cartella\"" +msgstr "Elenco dei tipi x-content/* impostati su \"Apri cartella\"" #: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 msgid "" @@ -3890,9 +4568,9 @@ msgid "" "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " "media matching these types." msgstr "" -"Lista dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto \"Apri cartella\" " -"nelle preferenze. All'inserimento di un supporto che corrisponde a questi " -"tipi, viene aperta una finestra di cartella." +"Elenco dei tipi x-content/* per i quali l'utente ha scelto \"Apri cartella\"" +" nel capplet delle preferenze. All'inserimento di un supporto che " +"corrisponde a questi tipi, verrà aperta una finestra della cartella." #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -3920,7 +4598,8 @@ msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Impossibile passare URI di documenti a un elemento desktop con \"Type=Link\"" +"Impossibile passare URI di documenti ad un elemento desktop con " +"\"Type=Link\"" #: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" @@ -3940,7 +4619,7 @@ msgstr "FILE" #: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" +msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione" #: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" @@ -3952,85 +4631,85 @@ msgstr "Opzioni di gestione della sessione:" #: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" -msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" +msgstr "Mostra le opzioni di gestione della sessione" #: src/caja-application.c:556 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Caja non può creare la cartella necessaria «%s»." +msgstr "Caja non può creare la cartella richiesta «%s»." #: src/caja-application.c:558 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "" -"Prima di eseguire Caja, crea la seguente cartella oppure imposta i permessi " -"in modo che Caja possa crearla." +"Prima di eseguire Caja, creare la seguente cartella oppure impostare i " +"permessi in modo che Caja possa crearla." #: src/caja-application.c:563 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Caja non può creare le seguenti cartelle necessarie: %s." +msgstr "Caja non può creare le seguenti cartelle richieste: %s." #: src/caja-application.c:565 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "" -"Prima di eseguire Caja, crea queste cartelle oppure imposta i permessi in " -"modo che Caja possa crearle." +"Prima di eseguire Caja, creare queste cartelle oppure impostare i permessi " +"in modo che Caja possa crearle." -#: src/caja-application.c:1166 src/caja-places-sidebar.c:2234 -#: src/caja-places-sidebar.c:2266 src/caja-places-sidebar.c:2302 +#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossibile espellere «%s»" -#: src/caja-application.c:1795 +#: src/caja-application.c:1794 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "-check non può essere usato con altre opzioni." -#: src/caja-application.c:1801 +#: src/caja-application.c:1800 msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "-quit non può essere usato con URI" +msgstr "-quit non può essere usato con degli URI" -#: src/caja-application.c:1808 +#: src/caja-application.c:1807 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "-geometry non può essere usato con più di un URI" +msgstr "-geometry non può essere usato con più di un URI." -#: src/caja-application.c:1814 +#: src/caja-application.c:1813 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select deve essere utilizzato con almeno un URI." -#: src/caja-application.c:1928 +#: src/caja-application.c:1927 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Effettua un rapido insieme di test diagnostici." -#: src/caja-application.c:1931 +#: src/caja-application.c:1930 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostra la versione del programma." -#: src/caja-application.c:1933 +#: src/caja-application.c:1932 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crea la finestra iniziale con la geometria indicata." -#: src/caja-application.c:1933 +#: src/caja-application.c:1932 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/caja-application.c:1935 +#: src/caja-application.c:1934 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Crea solo le finestre per gli URI esplicitamente specificati." +msgstr "Crea solo le finestre per gli URI espressamente specificati." -#: src/caja-application.c:1937 +#: src/caja-application.c:1936 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -"Non gestisce la scrivania (ignorando le preferenze nella finestra di dialogo" -" delle impostazioni)." +"Non gestire la scrivania (ignora le preferenze nella finestra di dialogo " +"delle impostazioni)." -#: src/caja-application.c:1939 +#: src/caja-application.c:1938 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" @@ -4038,27 +4717,27 @@ msgstr "" "Gestisci il desktop ignorando le preferenze o l'ambiente impostato (solo al " "nuovo avvio)" -#: src/caja-application.c:1941 +#: src/caja-application.c:1940 msgid "Open URIs in tabs." msgstr "Apri gli URI in schede." -#: src/caja-application.c:1943 +#: src/caja-application.c:1942 msgid "Open a browser window." msgstr "Apri una finestra del browser." -#: src/caja-application.c:1945 +#: src/caja-application.c:1944 msgid "Quit Caja." -msgstr "Esce da Caja." +msgstr "Esci da Caja." -#: src/caja-application.c:1947 +#: src/caja-application.c:1946 msgid "Select specified URI in parent folder." -msgstr "Selezionare l'URI specificato nella cartella genitrice" +msgstr "Selezionare l'URI specificato nella cartella genitrice." -#: src/caja-application.c:1948 +#: src/caja-application.c:1947 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: src/caja-application.c:1959 +#: src/caja-application.c:1957 msgid "" "\n" "\n" @@ -4068,28 +4747,28 @@ msgstr "" "\n" "Esplora il file system con il file manager" -#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 +#: src/caja-autorun-software.c:162 src/caja-autorun-software.c:165 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Errore nell'avviare il programma di esecuzione automatica: %s" -#: src/caja-autorun-software.c:169 +#: src/caja-autorun-software.c:168 msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Impossibile trovare il programma di esecuzione automatica" -#: src/caja-autorun-software.c:190 +#: src/caja-autorun-software.c:189 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" msgstr "<big><b>Errore nell'esecuzione automatica del software</b></big>" -#: src/caja-autorun-software.c:216 +#: src/caja-autorun-software.c:215 msgid "" "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?</b></big>" msgstr "" "<big><b>Questo supporto contiene software progettato per essere avviato " -"automaticamente. Eseguirlo?</b></big>" +"automaticamente. Si vuole eseguirlo?</b></big>" -#: src/caja-autorun-software.c:218 +#: src/caja-autorun-software.c:217 #, c-format msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" @@ -4104,183 +4783,147 @@ msgstr "" msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nessun segnalibro definito" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:481 src/caja-places-sidebar.c:325 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:487 msgid "Show a list of your personal bookmarks" -msgstr "Mostra un elenco dei segnalibri personali" +msgstr "Mostra un elenco dei vostri segnalibri personali" #: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226 -#: src/caja-property-browser.c:1693 src/caja-window-menus.c:629 +#: src/caja-property-browser.c:1685 src/caja-window-menus.c:629 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "" -"Si è verificato un errore nel visualizzare la documentazione:\n" +"Si è verificato un errore nel visualizzare la guida:\n" "%s" -#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modifica segnalibri" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:47 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 -#: src/caja-file-management-properties.ui:309 src/caja-location-dialog.c:192 -#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:855 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5259 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:63 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Salta a" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:95 src/caja-file-management-properties.ui:325 -#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:858 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2560 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5264 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:134 src/caja-navigation-window-menus.c:830 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "S_egnalibri" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:196 -msgid "_Name" -msgstr "_Nome" - -#: src/caja-bookmarks-window.ui:241 -msgid "_Location" -msgstr "Posizione" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:141 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:144 msgid "Public FTP" msgstr "FTP pubblico" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:146 msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (con accesso)" +msgstr "FTP (con login)" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:149 msgid "Windows share" msgstr "Condivisione Windows" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:151 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:153 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV sicuro (HTTPS)" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:156 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Protocollo di archiviazione Apple (AFP)" +msgstr "Protocollo di condivisione di Apple (AFP)" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:202 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso…" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:226 msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." msgstr "" -"Impossibile caricare la lista dei metodi server supportati. Controllare " +"Impossibile caricare l'elenco dei metodi server supportati. Verificare " "l'installazione di GVfs." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:304 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "La cartella \"%s\" non può essere aperta in \"%s\"." +msgstr "La cartella \"%s\" non può essere aperta su \"%s\"." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:314 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." msgstr "Il server in \"%s\" non può essere trovato." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:349 msgid "Try Again" -msgstr "Ritenta" +msgstr "Prova ancora" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:414 msgid "Please verify your user details." -msgstr "Verifica i dettagli utente." +msgstr "Per favore, verificare i vostri dettagli utente." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:444 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5501 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5477 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare la guida." -#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:741 src/caja-connect-server-dialog.c:1132 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnetti" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:863 msgid "Connect to Server" msgstr "Connetti al server" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:877 msgid "Server Details" -msgstr "Dettagli server" +msgstr "Dettagli del server" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:897 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:915 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1008 msgid "Share:" msgstr "Condivisione:" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1020 msgid "Folder:" msgstr "Cartella:" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1033 msgid "User Details" msgstr "Dettagli utente" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1053 msgid "Domain Name:" -msgstr "Nome dominio:" +msgstr "Nome del dominio:" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1065 msgid "User Name:" msgstr "Nome utente:" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1077 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1090 msgid "Remember this password" msgstr "Ricorda questa password" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1101 msgid "Add _bookmark" msgstr "Aggiungi segnali_bro" -#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1108 msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Nome segnalibro:" +msgstr "Nome del segnalibro:" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description @@ -4292,725 +4935,270 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aggiungi montaggio connetti al server " +"Aggiungi connetti al montaggio del server " #: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 -#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:541 +#: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" #: src/caja-emblem-sidebar.c:226 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "Impossibile rimuovere il simbolo di nome «%s»." +msgstr "Impossibile rimuovere il simbolo chiamato «%s»." #: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." msgstr "" -"Probabilmente si tratta di un simbolo preinstallato e non uno di quelli " -"aggiunti dall'utente." +"Questo probabilmente perché si tratta di un simbolo preinstallato e non uno " +"di quelli aggiunti dall'utente." #: src/caja-emblem-sidebar.c:268 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "Impossibile rinominare il simbolo di nome «%s»." +msgstr "Impossibile rinominare il simbolo chiamato «%s»." #: src/caja-emblem-sidebar.c:289 msgid "Rename Emblem" -msgstr "Rinomina simbolo" +msgstr "Rinomina il simbolo" #: src/caja-emblem-sidebar.c:315 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Inserire un nuovo nome per il simbolo mostrato:" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:366 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:541 msgid "Add Emblems..." msgstr "Aggiungi simboli..." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:565 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" -"Inserire un nome descrittivo accanto a ciascun simbolo. Tale nome è usato " -"per identificare il simbolo." +"Inserire un nome descrittivo accanto a ciascun simbolo. Tale nome verrà " +"usato su altre posizioni per identificare il simbolo." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:569 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" -"Inserire un nome descrittivo accanto al simbolo. Tale nome è usato per " -"identificare il simbolo." +"Inserire un nome descrittivo accanto al simbolo. Tale nome verrà usato in " +"altre posizioni per identificare il simbolo." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Alcuni file non possono essere aggiunti come simboli." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:811 src/caja-emblem-sidebar.c:815 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "I simboli non sembrano essere immagine valide." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:815 msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Nessun file può essere aggiunto come simbolo." +msgstr "Nessuno dei file può essere aggiunto come simbolo." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:860 src/caja-emblem-sidebar.c:922 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Il file «%s» non sembra essere un'immagine valida." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:864 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Il file trascinato non sembra essere una immagine valida." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:866 src/caja-emblem-sidebar.c:923 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Impossibile aggiungere il simbolo." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3490 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3474 msgid "Emblems" msgstr "Simboli" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1100 msgid "Show Emblems" msgstr "Mostra i simboli" #. Translators: this is referred to captions under icons. #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#: src/caja-file-management-properties.c:319 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4266 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4277 +#: src/caja-file-management-properties.c:318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4259 msgid "None" -msgstr "Nessuna" +msgstr "Nessuno" -#: src/caja-file-management-properties.c:616 +#: src/caja-file-management-properties.c:615 msgid "About Extension" -msgstr "Dettagli Estensione" +msgstr "Dettagli sull'estensione" -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:44 -#: src/caja-file-management-properties.ui:642 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3512 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista a icone" - -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:47 -#: src/caja-file-management-properties.ui:809 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1854 src/file-manager/fm-list-view.c:3493 -msgid "List View" -msgstr "Vista ad elenco" - -#. Translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: src/caja-file-management-properties.ui:50 -#: src/caja-file-management-properties.ui:725 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3527 -msgid "Compact View" -msgstr "Vista compatta" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:61 -#: src/caja-file-management-properties.ui:206 -#: src/caja-file-management-properties.ui:223 -#: src/caja-file-management-properties.ui:278 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:64 -#: src/caja-file-management-properties.ui:209 -#: src/caja-file-management-properties.ui:226 -#: src/caja-file-management-properties.ui:281 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Solo file locali" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:67 -#: src/caja-file-management-properties.ui:212 -#: src/caja-file-management-properties.ui:229 -#: src/caja-file-management-properties.ui:284 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:78 -msgid "By Name" -msgstr "Per nome" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:81 -msgid "By Path" -msgstr "Per percorso" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:84 -msgid "By Size" -msgstr "Per dimensione" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:87 -msgid "By Size on Disk" -msgstr "Per dimensione sul disco" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:90 -msgid "By Type" -msgstr "Per tipo" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:93 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Per data di modifica" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:96 -msgid "By Creation Date" -msgstr "Per Data di Creazione" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:99 -msgid "By Access Date" -msgstr "Per data di accesso" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:102 -msgid "By Emblems" -msgstr "Per simbolo" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:105 -msgid "By Extension" -msgstr "Per estensione" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:108 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "Per data di eliminazione" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:119 -#: src/caja-file-management-properties.ui:148 -#: src/caja-file-management-properties.ui:177 -msgid "33%" -msgstr "33%" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:122 -#: src/caja-file-management-properties.ui:151 -#: src/caja-file-management-properties.ui:180 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:125 -#: src/caja-file-management-properties.ui:154 -#: src/caja-file-management-properties.ui:183 -msgid "66%" -msgstr "66%" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:128 -#: src/caja-file-management-properties.ui:157 -#: src/caja-file-management-properties.ui:186 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:131 -#: src/caja-file-management-properties.ui:160 -#: src/caja-file-management-properties.ui:189 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:134 -#: src/caja-file-management-properties.ui:163 -#: src/caja-file-management-properties.ui:192 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:137 -#: src/caja-file-management-properties.ui:166 -#: src/caja-file-management-properties.ui:195 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1263 -msgid "100 KB" -msgstr "100 kB" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1265 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1267 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:249 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1269 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1271 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1273 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1277 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1279 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1281 -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:291 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Preferenze di gestione dei file" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:369 -msgid "<b>Default View</b>" -msgstr "<b>Vista predefinita</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:395 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Vis_ualizza le nuove cartelle usando:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:440 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Disponi gli oggetti:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:478 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Elenca le cartelle _prima dei file" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:494 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:510 -msgid "Show backup files" -msgstr "Mostra file di backup" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:568 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "_Livello di ingrandimento predefinito:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:606 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Usa la disposizione condensata" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:622 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Testo accanto alle icone" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:664 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "Li_vello di ingrandimento predefinito:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:702 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "Tutte le colonne _hanno la stessa larghezza" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:748 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Liv_ello di ingrandimento predefinito:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:786 -msgid "_Show icons" -msgstr "Mo_stra icone" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:825 -msgid "Show _only folders" -msgstr "M_ostra solo le cartelle" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:848 -msgid "Tree View" -msgstr "Vista ad albero" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:862 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:881 -msgid "Views" -msgstr "Viste" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:904 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Comportamento</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:922 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Singolo clic per aprire gli oggetti" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:938 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Doppio clic per aprire gli oggetti" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:956 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "Apri ogni cartella nella propria _finestra" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:994 -msgid "<b>Executable Text Files</b>" -msgstr "<b>File di testo eseguibili</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1013 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "Ese_gui i file di testo eseguibili quando vengono aperti" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1029 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Mostra i file di testo eseguibili quando vengono aperti" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1046 -msgid "_Ask each time" -msgstr "C_hiedi ogni volta" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1085 -msgid "<b>Trash</b>" -msgstr "<b>Cestino</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1104 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Conferma lo s_vuotamento del cestino o l'eliminazione dei file" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1120 -msgid "Ask before moving files to the _Trash" -msgstr "Chiedi prima di spostare i file nel Ces_tino" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1136 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "I_ncludi un comando «Elimina» che scavalchi il cestino" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1173 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1197 -msgid "<b>Icon Captions</b>" -msgstr "<b>Didascalie delle icone</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1218 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Scegli l'ordine in cui appaiono le informazioni sotto i nomi delle icone. " -"Aumentando l'ingrandimento verranno mostrate maggiori informazioni." - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1352 -msgid "<b>Date</b>" -msgstr "<b>Data</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1372 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1417 -msgid "<b>Size</b>" -msgstr "<b>Dimensione</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1429 -msgid "_Show file sizes with IEC units" -msgstr "_Mostra dimensioni file con unità IEC" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1460 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1484 -msgid "<b>List Columns</b>" -msgstr "<b>Colonne dell'elenco</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1504 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Scegli l'ordine in cui appaiono le informazioni nella vista ad elenco." - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1540 -msgid "List Columns" -msgstr "Colonne dell'elenco" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1564 -msgid "<b>Text Files</b>" -msgstr "<b>File di testo</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1590 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Mostra il _testo nelle icone:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1650 -msgid "<b>Other Previewable Files</b>" -msgstr "<b>Altri file possibili</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1676 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Mostra le miniature:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1721 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Solo per file più piccoli di:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1781 -msgid "<b>Sound Files</b>" -msgstr "<b>File audio</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1807 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Anteprima dei file a_udio:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1867 -msgid "<b>Folders</b>" -msgstr "<b>Cartelle</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1893 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Conta il numero di _oggetti:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1952 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:1982 -msgid "<b>Media Handling</b>" -msgstr "<b>Gestione supporti</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2003 -msgid "" -"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "" -"Seleziona l'azione da compiere quando si inserisce un supporto o si " -"connettono dispositivi al sistema" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2025 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD _audio:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2050 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD video:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2075 -msgid "_Music Player:" -msgstr "Lettore _musicale:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2100 -msgid "_Photos:" -msgstr "_Fotografie:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2125 -msgid "_Software:" -msgstr "_Software:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2192 -msgid "<b>Other Media</b>" -msgstr "<b>Altri supporti</b>" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2213 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "Configura qui i formati dei supporti meno comuni" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2235 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2249 -msgid "Acti_on:" -msgstr "A_zione:" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2326 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" -"_Non chiedere conferma né avviare programmi all'inserimento di supporti" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2342 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "_Esplora i supporti quando inseriti" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2365 -msgid "Media" -msgstr "Supporti" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2383 -msgid "<b>Available _Extensions:</b>" -msgstr "_Estensioni Disponibili" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2414 -#: src/caja-file-management-properties.ui:2435 -msgid "column" -msgstr "colonna" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2461 -msgid "_About Extension" -msgstr "Dett_agli Estensione" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2477 -msgid "C_onfigure Extension" -msgstr "C_onfigura Estensione" - -#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: src/caja-history-sidebar.c:334 +#: src/caja-history-sidebar.c:333 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: src/caja-history-sidebar.c:340 +#: src/caja-history-sidebar.c:339 msgid "Show History" msgstr "Mostra la cronologia" -#: src/caja-image-properties-page.c:278 +#: src/caja-image-properties-page.c:170 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b>" +msgstr "<b>%s:</b>" + +#: src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Camera Brand" -msgstr "Marca fotocamera" +msgstr "Marca della fotocamera" -#: src/caja-image-properties-page.c:279 +#: src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Camera Model" -msgstr "Modello fotocamera" +msgstr "Modello della fotocamera" -#: src/caja-image-properties-page.c:282 +#: src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "Date Taken" msgstr "Data dello scatto" -#: src/caja-image-properties-page.c:284 +#: src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Date Digitized" msgstr "Data di digitalizzazione" -#: src/caja-image-properties-page.c:290 +#: src/caja-image-properties-page.c:304 msgid "Exposure Time" -msgstr "Tempo d'esposizione" +msgstr "Tempo di esposizione" -#: src/caja-image-properties-page.c:291 +#: src/caja-image-properties-page.c:305 msgid "Aperture Value" msgstr "Valore d'apertura" -#: src/caja-image-properties-page.c:292 +#: src/caja-image-properties-page.c:306 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Sensibilità ISO" -#: src/caja-image-properties-page.c:293 +#: src/caja-image-properties-page.c:307 msgid "Flash Fired" msgstr "Scatto con flash" -#: src/caja-image-properties-page.c:294 +#: src/caja-image-properties-page.c:308 msgid "Metering Mode" msgstr "Modalità di misurazione" -#: src/caja-image-properties-page.c:295 +#: src/caja-image-properties-page.c:309 msgid "Exposure Program" -msgstr "Programma d'esposizione" +msgstr "Programma di esposizione" -#: src/caja-image-properties-page.c:296 +#: src/caja-image-properties-page.c:310 msgid "Focal Length" msgstr "Lunghezza focale" -#: src/caja-image-properties-page.c:297 +#: src/caja-image-properties-page.c:311 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: src/caja-image-properties-page.c:379 src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:457 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/caja-image-properties-page.c:369 +#: src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" -#: src/caja-image-properties-page.c:370 +#: src/caja-image-properties-page.c:381 msgid "Creator" msgstr "Creatore" -#: src/caja-image-properties-page.c:371 +#: src/caja-image-properties-page.c:382 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/caja-image-properties-page.c:372 +#: src/caja-image-properties-page.c:383 msgid "Rating" msgstr "Giudizio" -#: src/caja-image-properties-page.c:402 -msgid "Image Type:" -msgstr "Tipo di immagine:" +#: src/caja-image-properties-page.c:420 +msgid "Image Type" +msgstr "Tipo di immagine" -#: src/caja-image-properties-page.c:405 +#: src/caja-image-properties-page.c:422 src/caja-image-properties-page.c:428 #, c-format -msgid "<b>Width:</b> %d pixel" -msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "<b>Larghezza:</b> %d pixel" -msgstr[1] "<b>Larghezza:</b> %d pixel" +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d pixel" +msgstr[1] "%d pixel" +msgstr[2] "%d pixel" -#: src/caja-image-properties-page.c:411 -#, c-format -msgid "<b>Height:</b> %d pixel" -msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "<b>Altezza:</b> %d pixel" -msgstr[1] "<b>Altezza:</b> %d pixel" +#: src/caja-image-properties-page.c:426 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: src/caja-image-properties-page.c:432 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" -#: src/caja-image-properties-page.c:430 +#: src/caja-image-properties-page.c:447 msgid "Failed to load image information" msgstr "Caricamento delle informazioni sull'immagine non riuscito" -#: src/caja-image-properties-page.c:654 +#: src/caja-image-properties-page.c:670 msgid "loading..." msgstr "caricamento..." -#: src/caja-image-properties-page.c:708 +#: src/caja-image-properties-page.c:742 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: src/caja-information-panel.c:164 +#: src/caja-information-panel.c:162 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: src/caja-information-panel.c:170 +#: src/caja-information-panel.c:168 msgid "Show Information" msgstr "Mostra le informazioni" -#: src/caja-information-panel.c:360 +#: src/caja-information-panel.c:358 msgid "Use _Default Background" -msgstr "Usa sfondo _predefinito" +msgstr "Usa lo sfondo pre_definito" -#: src/caja-information-panel.c:526 +#: src/caja-information-panel.c:524 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Impossibile assegnare più di un'icona personalizzata alla volta." +msgstr "Non si può assegnare più di un'icona personalizzata per volta." -#: src/caja-information-panel.c:527 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:512 +#: src/caja-information-panel.c:525 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Trascina una sola immagine per impostare l'icona personalizzata." -#: src/caja-information-panel.c:554 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:523 +#: src/caja-information-panel.c:552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Il file trascinato non è locale." -#: src/caja-information-panel.c:555 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:530 +#: src/caja-information-panel.c:553 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "È possibile usare solo immagini locali come icone personalizzate." -#: src/caja-information-panel.c:562 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:529 +#: src/caja-information-panel.c:560 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Il file che è stato trascinato non è una immagine." -#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/caja-information-panel.c:561 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "È possibile usare solo immagini come icone personalizzate." -#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/caja-information-panel.c:746 src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Apri con %s" -#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3333 +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" @@ -5024,6 +5212,7 @@ msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Visualizzare %d posizione?" msgstr[1] "Si vuole isualizzare %d posizioni?" +msgstr[2] "Si vuole isualizzare %d posizioni?" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5037,261 +5226,264 @@ msgstr "Posi_zione:" msgid "folder removed" msgstr "cartella rimossa" -#: src/caja-navigation-window.c:801 +#: src/caja-navigation-window.c:800 #, c-format msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - Esplorazione file" +msgstr "%s - Visualizzatore di file" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:132 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Svuotare veramente l'elenco delle posizioni visitate?" +msgstr "Si vuole veramente cancellare l'elenco delle posizioni visitate?" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:421 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "La posizione «%s» non esiste." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:423 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "La posizione della cronologia non esiste." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:827 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:823 msgid "_Go" msgstr "V_ai" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "_Tabs" msgstr "Sc_hede" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "New _Window" msgstr "_Nuova finestra" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Apre un'altra finestra di Caja per la posizione mostrata" +msgstr "Apri un'altra finestra di Caja per la posizione mostrata" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:836 msgid "New _Tab" msgstr "Nuova sc_heda" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Apre un'altra scheda per la posizione mostrata" +msgstr "Apri un'altra scheda per la posizione mostrata" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:840 msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "Apri f_inestra di cartella" +msgstr "Apri la f_inestra della cartella" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Apre una finestra di cartella per la posizione mostrata" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:844 msgid "Close _All Windows" msgstr "Chiudi _tutte le finestre" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Chiude tutte le finestre di esplorazione" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:852 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "_Location..." msgstr "_Posizione..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 src/caja-spatial-window.c:929 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:929 msgid "Specify a location to open" msgstr "Specifica una posizione da aprire" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:856 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Clea_r History" -msgstr "Pu_lisci cronologia" +msgstr "Cancella la cronologia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Pulisce il contenuto del menù «Vai» e degli elenchi Avanti/Indietro" +msgstr "Cancella i contenuti del menù Vai e degli elenchi Indietro/Avanti" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:860 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:856 msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "_Passa all'altro riquadro" +msgstr "_Passa all'altro pannello" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "Sposta il focus nell'altro riquadro in una finestra con vista divisa" +msgstr "Sposta il focus nell'altro pannello in una finestra con vista divisa" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:860 msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "Stessa posizione altro ri_quadro" +msgstr "Stessa posizione dell'altro pannello" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "Va alla stessa posizione del riquadro aggiuntivo" +msgstr "Va alla stessa posizione del pannello addizionale" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:942 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:942 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_ggiungi Segnalibro" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:943 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:943 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Aggiunge a questo menù un segnalibro per la posizione corrente" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:872 src/caja-spatial-window.c:946 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:946 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Modifica segnalibri..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 src/caja-spatial-window.c:947 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:947 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" "Mostra una finestra per modificare i segnalibri presenti in questo menù" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:877 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "_Previous Tab" msgstr "Scheda _precedente" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Activate previous tab" msgstr "Attiva la scheda precedente" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:882 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "_Next Tab" msgstr "Scheda _successiva" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 msgid "Activate next tab" msgstr "Attiva la scheda successiva" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:887 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:389 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:388 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sposta la scheda a s_inistra" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:888 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 msgid "Move current tab to left" msgstr "Sposta la scheda corrente a sinistra" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:892 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:397 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:888 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:396 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sposta la scheda a _destra" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:893 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 msgid "Move current tab to right" msgstr "Sposta la scheda corrente a destra" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:897 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:893 msgid "S_how Search" msgstr "_Mostra la ricerca" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "Show search" msgstr "Mostra la ricerca" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:906 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:902 msgid "_Main Toolbar" -msgstr "Barra _strumenti principale" +msgstr "Barra degli stru_menti principale" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:907 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "" -"Cambia la visibilità della barra strumenti principale di questa finestra" +"Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale di questa " +"finestra" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:908 msgid "_Side Pane" -msgstr "Riquadro _laterale" +msgstr "Pannello _laterale" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:913 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Cambia la visibilità del riquadro laterale di questa finestra" +msgstr "Cambia la visibilità del pannello laterale di questa finestra" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:918 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:914 msgid "Location _Bar" -msgstr "Barra di _posizione" +msgstr "Barra della _posizione" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:919 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Cambia la visibilità della barra di posizione di questa finestra" +msgstr "Cambia la visibilità della barra della posizione di questa finestra" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:920 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra di s_tato" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:925 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:930 src/caja-spatial-window.c:950 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:950 msgid "_Search for Files..." -msgstr "C_erca file..." +msgstr "Ricerca di file..." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:932 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:928 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Cerca documenti e cartelle in base al nome" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:938 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:934 msgid "E_xtra Pane" -msgstr "_Riquadro aggiuntivo" +msgstr "_Pannello aggiuntivo" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:939 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "Apre una vista cartella aggiuntiva affiancata" +msgstr "Apre una visualizzazione di cartella aggiuntiva affiancata" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:968 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:964 msgid "_Back" msgstr "_Indietro" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:970 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Vai alla posizione precedente" +msgstr "Va alla posizione visitata in precedenza" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:971 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:967 msgid "Back history" msgstr "Indietro nella cronologia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:985 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:981 msgid "_Forward" msgstr "_Avanti" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:987 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Vai alla posizione successiva" +msgstr "Va alla posizione visitata successiva" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:988 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Forward history" msgstr "Avanti nella cronologia" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1003 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1013 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1009 msgid "_View As" -msgstr "Viste" +msgstr "_Visualizza come" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1052 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1048 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:258 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "Commuta tra barra degli indirizzi a pulsanti e casella di testo" +msgstr "" +"Alterna una barra degli indirizzi a pulsanti ad una basata su un campo di " +"testo" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:379 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:378 msgid "_New Tab" msgstr "_Nuova scheda" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:408 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:407 msgid "_Close Tab" msgstr "Chiu_di scheda" -#: src/caja-notebook.c:334 +#: src/caja-notebook.c:333 msgid "Close tab" msgstr "Chiude la scheda" -#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 +#: src/caja-notes-viewer.c:399 src/caja-notes-viewer.c:502 msgid "Notes" msgstr "Annotazioni" -#: src/caja-notes-viewer.c:408 +#: src/caja-notes-viewer.c:405 msgid "Show Notes" msgstr "Mostra le annotazioni" @@ -5301,527 +5493,532 @@ msgstr "Dispositivi" #: src/caja-places-sidebar.c:543 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Apri il contenuto della propria scrivania in una cartella" +msgstr "Apre in una cartella il contenuto della vostra scrivania" -#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "File System" msgstr "File system" #: src/caja-places-sidebar.c:559 msgid "Open the contents of the File System" -msgstr "Apri il contenuto del file system" +msgstr "Apre il contenuto del file system" -#: src/caja-places-sidebar.c:618 +#: src/caja-places-sidebar.c:617 msgid "Open the trash" -msgstr "Apri il cestino" +msgstr "Apre il cestino" -#: src/caja-places-sidebar.c:673 src/caja-places-sidebar.c:701 +#: src/caja-places-sidebar.c:672 src/caja-places-sidebar.c:700 #, c-format msgid "Mount and open %s" -msgstr "Monta e apri «%s»" +msgstr "Monta e apre «%s»" -#: src/caja-places-sidebar.c:886 +#: src/caja-places-sidebar.c:884 msgid "Browse Network" -msgstr "Sfoglia rete" +msgstr "Esplora la rete" -#: src/caja-places-sidebar.c:888 +#: src/caja-places-sidebar.c:886 msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "Esplora il contenuto di una rete" - -#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7581 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +msgstr "Esplora il contenuto della rete" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1823 src/caja-places-sidebar.c:2810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8548 msgid "_Start" msgstr "_Avvia" -#: src/caja-places-sidebar.c:1825 src/caja-places-sidebar.c:2820 -#: src/caja-window-menus.c:883 src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7585 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2817 +#: src/caja-window-menus.c:882 src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8573 msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +msgstr "_Ferma" -#: src/caja-places-sidebar.c:1832 +#: src/caja-places-sidebar.c:1831 msgid "_Power On" msgstr "_Accendi" -#: src/caja-places-sidebar.c:1833 src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +#: src/caja-places-sidebar.c:1832 src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8577 msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza" +msgstr "Rimuovi il disositivo in _sicurezza" -#: src/caja-places-sidebar.c:1836 +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Connetti unità" +msgstr "_Connetti il dispositivo" -#: src/caja-places-sidebar.c:1837 +#: src/caja-places-sidebar.c:1836 msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Disconnetti unità" +msgstr "_Disconnetti il dispositivo" -#: src/caja-places-sidebar.c:1840 +#: src/caja-places-sidebar.c:1839 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco" -#: src/caja-places-sidebar.c:1841 +#: src/caja-places-sidebar.c:1840 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco" -#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8475 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 +#: src/caja-places-sidebar.c:1844 src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8560 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Sblocca unità" -#: src/caja-places-sidebar.c:1846 src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8504 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8616 +#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8589 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Blocca unità" -#: src/caja-places-sidebar.c:1929 src/caja-places-sidebar.c:2551 +#: src/caja-places-sidebar.c:1926 src/caja-places-sidebar.c:2548 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Impossibile avviare «%s»" -#: src/caja-places-sidebar.c:2467 +#: src/caja-places-sidebar.c:2464 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti" +msgstr "Impossibile interrogare «%s» per i cambiamenti ai supporti" -#: src/caja-places-sidebar.c:2612 +#: src/caja-places-sidebar.c:2609 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Impossibile fermare «%s»" -#: src/caja-places-sidebar.c:2742 src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8714 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9061 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +#: src/caja-places-sidebar.c:2739 src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Apri in nuova sche_da" -#: src/caja-places-sidebar.c:2749 src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9020 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +#: src/caja-places-sidebar.c:2746 src/file-manager/fm-directory-view.c:8662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1285 msgid "Open in New _Window" msgstr "Apri in una nuova _finestra" -#: src/caja-places-sidebar.c:2757 +#: src/caja-places-sidebar.c:2754 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/caja-places-sidebar.c:2766 +#: src/caja-places-sidebar.c:2763 msgid "Rename..." msgstr "Rinomina..." -#: src/caja-places-sidebar.c:2778 src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 +#: src/caja-places-sidebar.c:2775 src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 msgid "_Mount" msgstr "_Monta" -#: src/caja-places-sidebar.c:2799 src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 +#: src/caja-places-sidebar.c:2796 src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rileva supporto" -#: src/caja-places-sidebar.c:2806 src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 +#: src/caja-places-sidebar.c:2803 src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7633 msgid "_Format" msgstr "_Formatta" -#: src/caja-places-sidebar.c:3452 +#: src/caja-places-sidebar.c:3459 msgid "Places" msgstr "Risorse" -#: src/caja-places-sidebar.c:3458 +#: src/caja-places-sidebar.c:3465 msgid "Show Places" msgstr "Mostra Risorse" -#: src/caja-property-browser.c:293 +#: src/caja-property-browser.c:291 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Sfondi e simboli" -#: src/caja-property-browser.c:409 +#: src/caja-property-browser.c:407 msgid "_Remove..." msgstr "_Rimuovi..." -#: src/caja-property-browser.c:423 +#: src/caja-property-browser.c:421 msgid "Add new..." msgstr "Aggiungi nuovo..." -#: src/caja-property-browser.c:982 +#: src/caja-property-browser.c:978 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "Impossibile eliminare il motivo «%s»." +msgstr "Spiacenti, ma non si è potuto cancellare il motivo «%s»." -#: src/caja-property-browser.c:983 +#: src/caja-property-browser.c:979 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Verifica di avere i permessi per eliminare il motivo." +msgstr "Verificate di avere i permessi per cancellare il motivo." -#: src/caja-property-browser.c:999 +#: src/caja-property-browser.c:995 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "Impossibile eliminare il simbolo «%s»." +msgstr "Spiacenti, ma non si è potuto cancellare il simbolo «%s»." -#: src/caja-property-browser.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:996 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Verifica di avere i permessi per eliminare il simbolo." +msgstr "Verificate di avere i permessi per cancellare il simbolo." -#: src/caja-property-browser.c:1074 +#: src/caja-property-browser.c:1070 msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "Selezione file di immagine per il nuovo simbolo" +msgstr "Selezione di un file di immagine per il nuovo simbolo" -#: src/caja-property-browser.c:1116 +#: src/caja-property-browser.c:1112 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Crea un nuovo simbolo" -#: src/caja-property-browser.c:1144 +#: src/caja-property-browser.c:1140 msgid "_Keyword:" msgstr "Parola c_hiave:" -#: src/caja-property-browser.c:1163 +#: src/caja-property-browser.c:1159 msgid "_Image:" msgstr "_Immagine:" -#: src/caja-property-browser.c:1196 +#: src/caja-property-browser.c:1192 msgid "Create a New Color:" -msgstr "Creazione di un nuovo colore:" +msgstr "Crea un nuovo colore:" -#: src/caja-property-browser.c:1217 +#: src/caja-property-browser.c:1213 msgid "Color _name:" -msgstr "_Nome colore:" +msgstr "_Nome del colore:" -#: src/caja-property-browser.c:1233 +#: src/caja-property-browser.c:1229 msgid "Color _value:" msgstr "_Valore del colore:" -#: src/caja-property-browser.c:1269 +#: src/caja-property-browser.c:1265 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "Impossibile sostituire l'immagine «Reimposta»." +msgstr "Spiacenti, ma non è possibile sostituire l'immagine di ripristino." -#: src/caja-property-browser.c:1270 +#: src/caja-property-browser.c:1266 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "«Reimposta» è un'immagine speciale che non può essere eliminata." +msgstr "" +"L'immagine di ripristino è un'immagine speciale che non può essere " +"cancellata." -#: src/caja-property-browser.c:1300 +#: src/caja-property-browser.c:1295 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "Impossibile installare il motivo «%s»." +msgstr "Spiacenti, ma non si è potuto installare il motivo «%s»." -#: src/caja-property-browser.c:1332 +#: src/caja-property-browser.c:1326 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "Seleziona file di immagine da aggiungere come motivo" +msgstr "Seleziona un file di immagine da aggiungere come motivo" -#: src/caja-property-browser.c:1414 src/caja-property-browser.c:1443 +#: src/caja-property-browser.c:1408 src/caja-property-browser.c:1437 msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Impossibile installare il colore." +msgstr "Non è possibile installare il colore." -#: src/caja-property-browser.c:1415 +#: src/caja-property-browser.c:1409 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "" -"È necessario specificare un nome di colore non in uso per il nuovo colore." +"Spiacenti, ma è necessario specificare il nome di un colore inutilizzato per" +" il nuovo colore." -#: src/caja-property-browser.c:1444 +#: src/caja-property-browser.c:1438 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "È necessario specificare un nome non vuoto per il nuovo colore." +msgstr "" +"Spiacenti, ma è necessario specificare un nome non vuoto per il nuovo " +"colore." -#: src/caja-property-browser.c:1504 +#: src/caja-property-browser.c:1497 msgid "Select a Color to Add" -msgstr "Selezionare un colore da aggiungere" +msgstr "Seleziona un colore da aggiungere" -#: src/caja-property-browser.c:1550 src/caja-property-browser.c:1568 +#: src/caja-property-browser.c:1543 src/caja-property-browser.c:1561 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Il file «%s» non è un file di immagine usabile." +msgstr "Spiacenti, ma il file «%s» non è un file di immagine utilizzabile." -#: src/caja-property-browser.c:1551 src/caja-property-browser.c:1569 +#: src/caja-property-browser.c:1544 src/caja-property-browser.c:1562 msgid "The file is not an image." msgstr "Il file non è un'immagine." -#: src/caja-property-browser.c:2328 +#: src/caja-property-browser.c:2319 msgid "Select a Category:" msgstr "Seleziona una categoria:" -#: src/caja-property-browser.c:2342 +#: src/caja-property-browser.c:2333 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Annulla rimozione" -#: src/caja-property-browser.c:2351 +#: src/caja-property-browser.c:2342 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "A_ggiungi un nuovo motivo..." -#: src/caja-property-browser.c:2354 +#: src/caja-property-browser.c:2345 msgid "_Add a New Color..." msgstr "A_ggiungi un nuovo colore..." -#: src/caja-property-browser.c:2357 +#: src/caja-property-browser.c:2348 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Aggiungi un nuovo simbolo..." -#: src/caja-property-browser.c:2383 +#: src/caja-property-browser.c:2373 msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Clicca su un motivo per rimuoverlo" +msgstr "Fare clic su un motivo per rimuoverlo" -#: src/caja-property-browser.c:2386 +#: src/caja-property-browser.c:2376 msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Clicca su un colore per rimuoverlo" +msgstr "Fare clic su un colore per rimuoverlo" -#: src/caja-property-browser.c:2389 +#: src/caja-property-browser.c:2379 msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Clicca su un simbolo per rimuoverlo" +msgstr "Fare clic su un simbolo per rimuoverlo" -#: src/caja-property-browser.c:2401 +#: src/caja-property-browser.c:2391 msgid "Patterns:" msgstr "Motivi:" -#: src/caja-property-browser.c:2404 +#: src/caja-property-browser.c:2394 msgid "Colors:" msgstr "Colori:" -#: src/caja-property-browser.c:2407 +#: src/caja-property-browser.c:2397 msgid "Emblems:" msgstr "Simboli:" -#: src/caja-property-browser.c:2429 +#: src/caja-property-browser.c:2419 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Rimuovi un motivo..." -#: src/caja-property-browser.c:2432 +#: src/caja-property-browser.c:2422 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Rimuovi un colore..." -#: src/caja-property-browser.c:2435 +#: src/caja-property-browser.c:2425 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Rimuovi un simbolo..." -#: src/caja-query-editor.c:178 +#: src/caja-query-editor.c:177 msgid "File Type" msgstr "Tipo di file" -#: src/caja-query-editor.c:185 +#: src/caja-query-editor.c:184 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: src/caja-query-editor.c:192 +#: src/caja-query-editor.c:191 msgid "Modification Time" msgstr "Ora di modifica" -#: src/caja-query-editor.c:206 +#: src/caja-query-editor.c:205 msgid "Contained text" msgstr "Testo contenuto" -#: src/caja-query-editor.c:352 +#: src/caja-query-editor.c:351 msgid "Select folder to search in" msgstr "Seleziona la cartella in cui cercare" -#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 +#: src/caja-query-editor.c:447 src/caja-query-editor.c:451 msgid "" "Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." msgstr "" -"tag separati da spazi. Trova le corrispondenze dei file che contengono TUTTI" -" i tag specificati." +"Tag separati da spazi. Trova le corrispondenze dei file che contengono a " +"TUTTI i tag specificati." -#: src/caja-query-editor.c:555 +#: src/caja-query-editor.c:553 msgid "Documents" msgstr "Documenti" -#: src/caja-query-editor.c:575 +#: src/caja-query-editor.c:573 msgid "Music" msgstr "Musica" -#: src/caja-query-editor.c:591 +#: src/caja-query-editor.c:589 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/caja-query-editor.c:609 +#: src/caja-query-editor.c:607 msgid "Picture" msgstr "Immagine" -#: src/caja-query-editor.c:631 +#: src/caja-query-editor.c:629 msgid "Illustration" msgstr "Illustrazione" -#: src/caja-query-editor.c:647 +#: src/caja-query-editor.c:645 msgid "Spreadsheet" msgstr "Foglio di calcolo" -#: src/caja-query-editor.c:665 +#: src/caja-query-editor.c:663 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" -#: src/caja-query-editor.c:676 +#: src/caja-query-editor.c:674 msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "PDF / PostScript" +msgstr "Pdf / Postscript" -#: src/caja-query-editor.c:686 +#: src/caja-query-editor.c:684 msgid "Text File" msgstr "File di testo" -#: src/caja-query-editor.c:772 +#: src/caja-query-editor.c:767 msgid "Select type" -msgstr "Selezione tipo" +msgstr "Seleziona il tipo" -#: src/caja-query-editor.c:864 +#: src/caja-query-editor.c:858 msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" -#: src/caja-query-editor.c:880 +#: src/caja-query-editor.c:874 msgid "Other Type..." msgstr "Altro tipo..." -#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 +#: src/caja-query-editor.c:1074 src/caja-query-editor.c:1212 msgid "Less than or equal to" msgstr "Minore o uguale a" -#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +#: src/caja-query-editor.c:1076 src/caja-query-editor.c:1214 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Maggiore o uguale a" -#: src/caja-query-editor.c:1097 +#: src/caja-query-editor.c:1089 msgid "1 Hour" msgstr "1 ora" -#: src/caja-query-editor.c:1099 +#: src/caja-query-editor.c:1091 msgid "1 Day" msgstr "1 giorno" -#: src/caja-query-editor.c:1101 +#: src/caja-query-editor.c:1093 msgid "1 Week" msgstr "1 settimana" -#: src/caja-query-editor.c:1103 +#: src/caja-query-editor.c:1095 msgid "1 Month" msgstr "1 mese" -#: src/caja-query-editor.c:1105 +#: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "6 Months" msgstr "6 mesi" -#: src/caja-query-editor.c:1107 +#: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Year" msgstr "1 anno" -#: src/caja-query-editor.c:1238 +#: src/caja-query-editor.c:1229 msgid "10 KiB" msgstr "10 KB" -#: src/caja-query-editor.c:1240 +#: src/caja-query-editor.c:1231 msgid "100 KiB" msgstr "100 KB" -#: src/caja-query-editor.c:1242 +#: src/caja-query-editor.c:1233 msgid "500 KiB" msgstr "500 KB" -#: src/caja-query-editor.c:1244 +#: src/caja-query-editor.c:1235 msgid "1 MiB" msgstr "1 MB" -#: src/caja-query-editor.c:1246 +#: src/caja-query-editor.c:1237 msgid "5 MiB" msgstr "5 MB" -#: src/caja-query-editor.c:1248 +#: src/caja-query-editor.c:1239 msgid "10 MiB" msgstr "10 MB" -#: src/caja-query-editor.c:1250 +#: src/caja-query-editor.c:1241 msgid "100 MiB" msgstr "100 MB" -#: src/caja-query-editor.c:1252 +#: src/caja-query-editor.c:1243 msgid "500 MiB" msgstr "500 MB" -#: src/caja-query-editor.c:1254 +#: src/caja-query-editor.c:1245 msgid "1 GiB" msgstr "1 GB" -#: src/caja-query-editor.c:1256 +#: src/caja-query-editor.c:1247 msgid "2 GiB" msgstr "2 GB" -#: src/caja-query-editor.c:1258 +#: src/caja-query-editor.c:1249 msgid "4 GiB" msgstr "4 GB" -#: src/caja-query-editor.c:1261 +#: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "10 KB" msgstr "10 KB" -#: src/caja-query-editor.c:1275 +#: src/caja-query-editor.c:1266 msgid "500 MB" msgstr "500 MB" -#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +#: src/caja-query-editor.c:1337 src/caja-query-editor.c:1340 msgid "Matches files that contains specified text." -msgstr "File che contengono il testo specificato." +msgstr "Trova le corrispondenze dei file che contengono il testo specificato." -#: src/caja-query-editor.c:1503 +#: src/caja-query-editor.c:1493 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Rimuovi questo criterio dalla ricerca" -#: src/caja-query-editor.c:1550 +#: src/caja-query-editor.c:1540 msgid "Search Folder" msgstr "Cartella di ricerca" -#: src/caja-query-editor.c:1556 +#: src/caja-query-editor.c:1546 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/caja-query-editor.c:1564 +#: src/caja-query-editor.c:1554 msgid "Edit the saved search" msgstr "Modifica la ricerca salvata" -#: src/caja-query-editor.c:1596 +#: src/caja-query-editor.c:1586 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Aggiungi un nuovo criterio a questa ricerca" -#: src/caja-query-editor.c:1602 +#: src/caja-query-editor.c:1592 msgid "Go" msgstr "Vai" -#: src/caja-query-editor.c:1606 +#: src/caja-query-editor.c:1596 msgid "Reload" msgstr "Aggiorna" -#: src/caja-query-editor.c:1611 +#: src/caja-query-editor.c:1601 msgid "Perform or update the search" msgstr "Esegui o aggiorna la ricerca" -#: src/caja-query-editor.c:1632 +#: src/caja-query-editor.c:1622 msgid "_Search for:" -msgstr "C_erca: " +msgstr "Ricerca: " -#: src/caja-query-editor.c:1661 +#: src/caja-query-editor.c:1651 msgid "Search results" -msgstr "Risultati ricerca" +msgstr "Risultati della ricerca" -#: src/caja-search-bar.c:174 +#: src/caja-search-bar.c:173 msgid "Search:" msgstr "Ricerca:" #: src/caja-side-pane.c:381 msgid "Close the side pane" -msgstr "Chiude il riquadro laterale" +msgstr "Chiude il pannello laterale" #: src/caja-spatial-window.c:924 msgid "_Places" -msgstr "_Risorse" +msgstr "_Posizioni" #: src/caja-spatial-window.c:928 msgid "Open _Location..." @@ -5829,7 +6026,7 @@ msgstr "Apri posi_zione..." #: src/caja-spatial-window.c:933 msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Chiudi cartelle s_uperiori" +msgstr "Chiudi le cartelle s_uperiori" #: src/caja-spatial-window.c:934 msgid "Close this folder's parents" @@ -5849,99 +6046,101 @@ msgstr "" "Individua documenti e cartelle in questo computer per nome o contenuto" #: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Elimina tutti gli oggetti nel cestino" +msgstr "Elimina tutti gli oggetti nel Cestino" #: src/caja-trash-bar.c:206 msgid "Restore Selected Items" -msgstr "Ripristina oggetti selezionati" +msgstr "Ripristina gli elementi selezionati" #: src/caja-trash-bar.c:212 msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "Ripristina gli oggetti selezioni nelle rispettive posizioni originali" +msgstr "" +"Ripristina gli oggetti selezionati alle rispettive posizioni originali" #: src/caja-window-bookmarks.c:83 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" msgstr "" -"Rimuovere dal proprio elenco tutti i segnalibri a posizioni che non " -"esistono?" +"Rimuovere dal proprio elenco tutti i segnalibri a posizioni inesistenti?" #: src/caja-window-bookmarks.c:88 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Segnalibro per una posizione inesistente" -#: src/caja-window-manage-views.c:812 +#: src/caja-window-manage-views.c:810 msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Puoi selezionare un'altra vista o spostarti in un'altra posizione." +msgstr "" +"Si può selezionare un'altra visualizzazione o spostarsi in una posizione " +"differente." -#: src/caja-window-manage-views.c:831 +#: src/caja-window-manage-views.c:829 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Impossibile mostrare la posizione con questo visualizzatore." +msgstr "La posizione non può essere mostrata con questo visualizzatore." -#: src/caja-window-manage-views.c:1452 +#: src/caja-window-manage-views.c:1449 msgid "Content View" -msgstr "Vista contenuto" +msgstr "Visualizzazione del contenuto" -#: src/caja-window-manage-views.c:1453 +#: src/caja-window-manage-views.c:1450 msgid "View of the current folder" -msgstr "Vista della cartella corrente" +msgstr "Visualizzazione della cartella corrente" -#: src/caja-window-manage-views.c:2145 +#: src/caja-window-manage-views.c:2142 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" "Caja non ha alcun visualizzatore installato capace di mostrare la cartella." -#: src/caja-window-manage-views.c:2153 +#: src/caja-window-manage-views.c:2150 msgid "The location is not a folder." msgstr "La posizione non è una cartella." -#: src/caja-window-manage-views.c:2162 +#: src/caja-window-manage-views.c:2159 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Impossibile trovare «%s»." -#: src/caja-window-manage-views.c:2165 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Controlla la digitazione e riprovare." +msgstr "Controllare la digitazione e riprovare." -#: src/caja-window-manage-views.c:2174 +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "Impossibile gestire le posizioni «%s:» con Caja." +msgstr "Caja non può gestire le posizioni «%s:»." -#: src/caja-window-manage-views.c:2179 +#: src/caja-window-manage-views.c:2176 msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "Impossibile gestire questo tipo di posizione con Caja." +msgstr "Caja non può gestire questo tipo di posizione." -#: src/caja-window-manage-views.c:2186 +#: src/caja-window-manage-views.c:2183 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Impossibile montare la posizione." -#: src/caja-window-manage-views.c:2192 +#: src/caja-window-manage-views.c:2189 msgid "Access was denied." msgstr "L'accesso è stato negato." -#: src/caja-window-manage-views.c:2201 +#: src/caja-window-manage-views.c:2198 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "Impossibile mostrare «%s», perché non è stato trovato l'host." +msgstr "Non è possibile mostrare «%s», perché non è stato trovato l'host." -#: src/caja-window-manage-views.c:2203 +#: src/caja-window-manage-views.c:2200 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Verifica che il nome o le impostazioni del proxy siano corrette." +msgstr "Verificare che il nome o le impostazioni del proxy siano corrette." -#: src/caja-window-manage-views.c:2219 +#: src/caja-window-manage-views.c:2216 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "" "Errore: %s\n" -"Seleziona un altro visualizzatore e riprova." +"Selezionare un altro visualizzatore e riprovare." #: src/caja-window-menus.c:199 msgid "Go to the location specified by this bookmark" @@ -5956,8 +6155,8 @@ msgid "" msgstr "" "Caja è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i" " termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata dalla " -"Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una " -"versione più recente." +"Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a vostra scelta) una " +"qualunque versione successiva." #: src/caja-window-menus.c:539 msgid "" @@ -5984,7 +6183,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:575 msgid "About Caja" -msgstr "Info su Caja" +msgstr "Informazioni su Caja" #: src/caja-window-menus.c:577 msgid "" @@ -6009,167 +6208,168 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:589 msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "Sito web" -#: src/caja-window-menus.c:849 +#: src/caja-window-menus.c:848 msgid "_File" msgstr "_File" -#: src/caja-window-menus.c:851 +#: src/caja-window-menus.c:850 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: src/caja-window-menus.c:853 +#: src/caja-window-menus.c:852 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: src/caja-window-menus.c:859 +#: src/caja-window-menus.c:858 msgid "Close this folder" msgstr "Chiudi questa cartella" -#: src/caja-window-menus.c:864 +#: src/caja-window-menus.c:863 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Sfondi e sim_boli..." -#: src/caja-window-menus.c:865 +#: src/caja-window-menus.c:864 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "Mostra motivi, colori e simboli usabili per personalizzare l'aspetto" +msgstr "" +"Mostra i motivi, colori e simboli utilizzabili per personalizzare l'aspetto" -#: src/caja-window-menus.c:870 +#: src/caja-window-menus.c:869 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferen_ze" -#: src/caja-window-menus.c:871 +#: src/caja-window-menus.c:870 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Modifica le preferenze di Caja" -#: src/caja-window-menus.c:874 +#: src/caja-window-menus.c:873 msgid "Open _Parent" msgstr "Apri _genitore" -#: src/caja-window-menus.c:875 +#: src/caja-window-menus.c:874 msgid "Open the parent folder" msgstr "Apre la cartella superiore" -#: src/caja-window-menus.c:884 +#: src/caja-window-menus.c:883 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Interrompe il caricamento della posizione attuale" -#: src/caja-window-menus.c:888 +#: src/caja-window-menus.c:887 msgid "_Reload" msgstr "_Ricarica" -#: src/caja-window-menus.c:889 +#: src/caja-window-menus.c:888 msgid "Reload the current location" msgstr "Ricarica la posizione attuale" -#: src/caja-window-menus.c:893 +#: src/caja-window-menus.c:892 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: src/caja-window-menus.c:894 +#: src/caja-window-menus.c:893 msgid "Display Caja help" msgstr "Mostra la guida di Caja" -#: src/caja-window-menus.c:898 +#: src/caja-window-menus.c:897 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: src/caja-window-menus.c:899 +#: src/caja-window-menus.c:898 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Mostra i riconoscimenti per i creatori di Caja" +msgstr "Mostra i riconoscimenti per i realizzatori di Caja" -#: src/caja-window-menus.c:903 +#: src/caja-window-menus.c:902 msgid "Zoom _In" msgstr "Aum_enta ingrandimento" -#: src/caja-window-menus.c:904 src/caja-zoom-control.c:99 -#: src/caja-zoom-control.c:312 +#: src/caja-window-menus.c:903 src/caja-zoom-control.c:98 +#: src/caja-zoom-control.c:311 msgid "Increase the view size" -msgstr "Incrementa la dimensione della vista" +msgstr "Incrementa la dimensione della visualizzazione" -#: src/caja-window-menus.c:918 +#: src/caja-window-menus.c:917 msgid "Zoom _Out" msgstr "Riduci ingrandiment_o" -#: src/caja-window-menus.c:919 src/caja-zoom-control.c:100 -#: src/caja-zoom-control.c:257 +#: src/caja-window-menus.c:918 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:256 msgid "Decrease the view size" -msgstr "Decrementa la dimensione della vista" +msgstr "Diminuisce la dimensione della visualizzazione" -#: src/caja-window-menus.c:928 +#: src/caja-window-menus.c:927 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Dimensione _normale" -#: src/caja-window-menus.c:929 src/caja-zoom-control.c:101 -#: src/caja-zoom-control.c:273 +#: src/caja-window-menus.c:928 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:272 msgid "Use the normal view size" msgstr "Usa la dimensione normale della vista" -#: src/caja-window-menus.c:933 +#: src/caja-window-menus.c:932 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Connetti al _server..." -#: src/caja-window-menus.c:934 +#: src/caja-window-menus.c:933 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Connette a un computer remoto o disco condiviso" +msgstr "Connettiti ad un computer remoto o un disco condiviso" -#: src/caja-window-menus.c:938 src/file-manager/fm-directory-view.c:7686 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7690 +#: src/caja-window-menus.c:937 src/file-manager/fm-directory-view.c:7661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7665 msgid "_Home Folder" msgstr "Cartella _home" -#: src/caja-window-menus.c:943 +#: src/caja-window-menus.c:942 msgid "_Computer" msgstr "C_omputer" -#: src/caja-window-menus.c:948 +#: src/caja-window-menus.c:947 msgid "_Network" msgstr "_Rete" -#: src/caja-window-menus.c:953 +#: src/caja-window-menus.c:952 msgid "T_emplates" msgstr "_Modelli" -#: src/caja-window-menus.c:954 +#: src/caja-window-menus.c:953 msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "Apre la propria cartella dei modelli" +msgstr "Apre la vostra cartella dei modelli" -#: src/caja-window-menus.c:958 +#: src/caja-window-menus.c:957 msgid "_Trash" msgstr "_Cestino" -#: src/caja-window-menus.c:959 +#: src/caja-window-menus.c:958 msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "Apre la propria cartella del cestino" +msgstr "Apre la vostra cartella del cestino" -#: src/caja-window-menus.c:967 +#: src/caja-window-menus.c:966 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "M_ostra file nascosti" +msgstr "Mostra i file nascosti" -#: src/caja-window-menus.c:968 +#: src/caja-window-menus.c:967 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Commuta la visualizzazione dei file nascosti in questa finestra" +msgstr "Commuta la visualizzazione dei file nascosti nella finestra corrente" -#: src/caja-window-menus.c:973 +#: src/caja-window-menus.c:972 msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "Mostra file di bac_kup" +msgstr "Mostra i file di bac_kup" -#: src/caja-window-menus.c:974 +#: src/caja-window-menus.c:973 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" msgstr "Visualizza o nasconde i file di backup nella finestra corrente" -#: src/caja-window-menus.c:1009 +#: src/caja-window-menus.c:1008 msgid "_Up" msgstr "_Su" -#: src/caja-window-menus.c:1012 +#: src/caja-window-menus.c:1011 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:484 +#: src/caja-window-slot.c:207 src/file-manager/fm-list-model.c:483 #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." @@ -6204,7 +6404,7 @@ msgstr "Questi file sono su un Picture CD." #: src/caja-x-content-bar.c:97 msgid "The media contains digital photos." -msgstr "Il supporto contiene foto digitali." +msgstr "Il supporto contiene fotografie digitali." #: src/caja-x-content-bar.c:101 msgid "These files are on a digital audio player." @@ -6219,247 +6419,255 @@ msgstr "Il supporto contiene software." msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Il supporto è stato riconosciuto come «%s»." -#: src/caja-zoom-control.c:85 +#: src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" -msgstr "Aumenta" +msgstr "Aumenta ingrandimento" -#: src/caja-zoom-control.c:86 +#: src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom Out" -msgstr "Riduci" +msgstr "Riduci ingrandimento" -#: src/caja-zoom-control.c:87 +#: src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom to Default" msgstr "Ingrandimento predefinito" -#: src/caja-zoom-control.c:852 +#: src/caja-zoom-control.c:848 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: src/caja-zoom-control.c:857 +#: src/caja-zoom-control.c:853 msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Imposta il livello di ingrandimento della vista corrente" +msgstr "Imposta il livello di ingrandimento della visualizzazione corrente" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163 msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Sv_uota cestino" +msgstr "Svuota il cestino" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Crea l_anciatore..." +msgstr "Crea un l_anciatore..." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crea un nuovo lanciatore" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Ca_mbia sfondo scrivania" +msgstr "Cam_bia lo sfondo della scrivania" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Mostra una finestra che permette d'impostare il colore o il motivo per lo " -"sfondo della scrivania" +"sfondo della vostra scrivania" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota cestino" +msgstr "Svuota il cestino" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 msgid "Desktop View" -msgstr "Visualizzazione desktop" +msgstr "Visualizzazione della scrivania" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7694 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7698 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 msgid "_Desktop" msgstr "_Scrivania" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "La visualizzazione scrivania ha riscontrato un errore." +msgstr "La visualizzazione della scrivania ha riscontrato un errore." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" "La visualizzazione scrivania ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:892 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "Mostra questo percorso con la visualizzazione scrivania" +msgstr "Mostra questa posizione con la visualizzazione della scrivania" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:654 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Verranno aperte %'d schede separate." +msgstr[0] "Verrà aperta %'d scheda separata." msgstr[1] "Verranno aperte %'d schede separate." +msgstr[2] "Verranno aperte %'d schede separate." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:657 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Verranno aperte %'d finestre separate." +msgstr[0] "Verrà aperta %'d finestra separata." msgstr[1] "Verranno aperte %'d finestre separate." +msgstr[2] "Verranno aperte %'d finestre separate." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 msgid "Select Items Matching" -msgstr "Selezione corrispondenza oggetti" +msgstr "Selezionare la corrispondenza degli elementi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid "_Pattern:" msgstr "Mo_dello:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 msgid "Examples: " msgstr "Esempi:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1356 msgid "Save Search as" msgstr "Salva ricerca come" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1383 msgid "Search _name:" msgstr "_Nome della ricerca:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1399 msgid "_Folder:" msgstr "_Cartella:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Selezione cartella in cui salvare la ricerca" +msgstr "Selezionare la cartella in cui salvare la ricerca" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Selezionato «%s»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d cartelle selezionate" +msgstr[0] "%'d cartella selezionata" msgstr[1] "%'d cartelle selezionate" +msgstr[2] "%'d cartelle selezionate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (contiene %'d oggetto)" msgstr[1] " (contiene %'d oggetti)" +msgstr[2] " (contiene %'d oggetti)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (contengono in totale %'d oggetto)" +msgstr[0] " (contiene in totale %'d oggetto)" msgstr[1] " (contengono in totale %'d oggetti)" +msgstr[2] " (contengono in totale %'d oggetti)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "%'d oggetto selezionato" msgstr[1] "%'d oggetti selezionati" +msgstr[2] "%'d oggetti selezionati" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "%'d altro oggetto selezionato" msgstr[1] "%'d altri oggetti selezionati" +msgstr[2] "%'d altri oggetti selezionati" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Spazio libero: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, %s di spazio libero" +msgstr "%s, Spazio libero: %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire l'oggetto selezionato" msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire gli oggetti selezionati" +msgstr[2] "Usa \"%s\" per aprire gli oggetti selezionati" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 msgid "Open parent location" -msgstr "Apri posizione" +msgstr "Apri posizione superiore" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Apri posizione genitore dell'oggetto selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Esegue «%s» su ogni oggetto selezionato" +msgstr "Esegui \"%s\" su ogni oggetto selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5726 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea documento dal modello «%s»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5981 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Tutti i file eseguibili in questa cartella appariranno nel menù «Script»." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5983 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "" -"Scegliendo uno script dal menù, viene eseguito con ogni oggetto selezionato " -"come input." +"Selezionando uno script dal menù, questo verrà eseguito con ogni oggetto " +"selezionato considerato come input." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5985 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -6501,19 +6709,19 @@ msgstr "" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI per la posizione corrente nel riquadro inattivo di una finestra con vista divisa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6055 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Seleziona il comando «Incolla» per spostare «%s»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1017 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Seleziona il comando «Incolla» per copiare «%s»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6066 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -6522,8 +6730,10 @@ msgstr[0] "" "%'d oggetto selezionato verrà spostato selezionando il comando «Incolla»" msgstr[1] "" "%'d oggetti selezionati verranno spostati selezionando il comando «Incolla»" +msgstr[2] "" +"%'d oggetti selezionati verranno spostati selezionando il comando «Incolla»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6073 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -6532,156 +6742,158 @@ msgstr[0] "" "%'d oggetto selezionato verrà copiato selezionando il comando «Incolla»" msgstr[1] "" "%'d oggetti selezionati verranno copiati selezionando il comando «Incolla»" +msgstr[2] "" +"%'d oggetti selezionati verranno copiati selezionando il comando «Incolla»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Gli appunti non contengono nulla da incollare." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6471 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Impossibile smontare la posizione" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6492 msgid "Unable to eject location" msgstr "Impossibile espellere la posizione" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Impossibile fermare l'unità" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Connessione al server %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7079 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8552 msgid "_Connect" msgstr "_Connetti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 msgid "Link _name:" msgstr "_Nome del collegamento:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Create _Document" msgstr "Crea _documento" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Open Wit_h" msgstr "Apri _con" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Seleziona un programma con il quale aprire l'oggetto selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7675 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 msgid "_Properties" msgstr "Pr_oprietà" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9178 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9150 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Visualizza o modifica le proprietà di ogni oggetto selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 msgid "Create _Folder" msgstr "C_rea cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Crea una nuova cartella vuota all'interno di questa cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 msgid "No templates installed" msgstr "Nessun modello installato" #. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "_Empty File" msgstr "File _vuoto" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Crea un nuovo file vuoto all'interno di questa cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Apri l'oggetto selezionato in questa finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Apri in finestra di esplorazione" +msgstr "Apri in una finestra di esplorazione" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Apri ogni oggetto selezionato in una finestra di esplorazione" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una nuova scheda" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "A_pri in finestra di cartella" +msgstr "Apri incuna finestra di cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Apri ogni oggetto selezionato in una finestra di cartella" +msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una finestra di cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Other _Application..." msgstr "Altra _applicazione..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Seleziona un'altra applicazione con cui aprire l'oggetto selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Apri con altra applica_zione..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Apri cartella degli script" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Mostra la cartella contenente gli script che appaiono in questo menù" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" "Prepara i file selezionati per essere spostati con un comando «Incolla»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" "Prepara i file selezionati per essere copiati con un comando «Incolla»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Sposta o copia i file precedentemente selezionati con un comando «Taglia» o " "«Copia»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Incolla nella cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -6689,208 +6901,211 @@ msgstr "" "Sposta o copia nella cartella selezionata i file precedentemente scelti con " "un comando «Taglia» o «Copia»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 msgid "Cop_y to" msgstr "Copi_a in" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "M_ove to" msgstr "S_posta in" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Select all items in this window" msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in questa finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "Seleziona c_orrispondenza oggetti..." +msgstr "Seleziona gli oggetti corrispondenti a..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "" "Seleziona gli oggetti in questa finestra che corrispondono ad un determinato" " modello" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "_Invert Selection" -msgstr "In_verti selezione" +msgstr "In_verti la selezione" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" "Seleziona tutti e solo gli oggetti che non sono attualmente selezionati" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "D_uplicate" msgstr "Dup_lica" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Crea una copia di ogni oggetto selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9133 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea co_llegamento" msgstr[1] "Crea co_llegamenti" +msgstr[2] "Crea co_llegamenti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Crea un collegamento simbolico per ogni oggetto selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Rename selected item" msgstr "Rinomina l'oggetto selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9120 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9093 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Sposta ogni oggetto selezionato nel cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Elimina ogni oggetto selezionato, senza spostarlo nel cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 msgid "_Restore" msgstr "Ri_pristina" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11331 msgid "Undo the last action" msgstr "Annulla l'ultima azione effettuata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11351 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ripeti l'ultima azione annullata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "_Usa impostazioni predefinite" +msgstr "Ripristina la visualizzazione ai valori predefiniti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Reimposta l'ordinamento e il livello di ingrandimento di questa vista" +msgstr "" +"Reimposta l'ordine di visualizzazione e il livello di ingrandimento per " +"conformarsi alle preferenze di questa visualizzazione" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "Connect To This Server" msgstr "Connetti a questo server" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Crea una connessione permanente a questo server" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monta il volume selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Smonta il volume selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Espelle il volume selezionato" +msgstr "Espelli il volume selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatta il volume selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 msgid "Start the selected volume" msgstr "Avvia il volume selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Ferma il volume selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Rileva il supporto nell'unità selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Monta il volume associato alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Smonta il volume associato con la cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Espelle il volume associato alla cartella aperta" +msgstr "Espelli il volume associato alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatta il volume associato con la cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Avvia il volume associato alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Ferma il volume associato alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7593 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7568 msgid "Open File and Close window" -msgstr "Apri file e chiudi finestra" +msgstr "Finestra Apri File e Chiudi " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 msgid "Sa_ve Search" -msgstr "Sal_va ricerca" +msgstr "Sal_va la ricerca" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 msgid "Save the edited search" msgstr "Salva la ricerca modificata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "Sal_va ricerca come..." +msgstr "Sal_va la ricerca come..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7602 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Salva la ricerca corrente come un file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Apri questa cartella in una finestra di esplorazione" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Apri questa cartella in una nuova scheda" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7592 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Apri questa cartella in una finestra di cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara questa cartella per essere spostata con un comando «Incolla»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara questa cartella per essere copiata con un comando «Incolla»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -6898,393 +7113,405 @@ msgstr "" "Sposta o copia in questa cartella i file precedentemente selezionati con un " "comando «Taglia» o «Copia»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Sposta questa cartella nel cestino" +msgstr "Sposta questa cartella nel Cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Elimina questa cartella, senza spostarla nel cestino" +msgstr "Elimina questa cartella, senza spostarla nel Cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Monta il volume associato a questa cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Smonta il volume associato a questa cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Espelle il volume associato a questa cartella" +msgstr "Espelli il volume associato a questa cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatta il volume associato a questa cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Avvia il volume associato a questa cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Ferma il volume associato a questa cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Visualizza o modifica le proprietà di questa cartella" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7682 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7657 msgid "_Other pane" -msgstr "Altr_o riquadro" +msgstr "Altr_o pannello" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Copia la selezione corrente nell'altro riquadro di questa finestra" +msgstr "Copia la selezione corrente nell'altro pannello di questa finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Sposta la selezione corrente nell'altro riquadro di questa finestra" +msgstr "Sposta la selezione corrente nell'altro pannello di questa finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copia la selezione corrente nella cartella home" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Sposta la selezione corrente nella cartella home" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "Copia la selezione corrente nella scrivania" +msgstr "Copia la selezione corrente sulla scrivania" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7699 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7674 msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "Sposta la selezione corrente nella scrivania" +msgstr "Sposta la selezione corrente sulla scrivania" #. Translators: %s is a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7766 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Esegue o gestisce gli script in %s" +msgstr "Esegue o gestisce gli script da %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7769 msgid "_Scripts" msgstr "_Script" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "Sposta la cartella aperta fuori dal cestino su «%s»" +msgstr "Sposta la cartella aperta dal cestino a «%s»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8186 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata dal cestino in \"%s\"" -msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate dal cestino in \"%s\"" +msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate dal cestino a \"%s\"" +msgstr[2] "Sposta le cartelle selezionate dal cestino a \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8190 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino" +msgstr[2] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Sposta il file selezionato fuori dal cestino su «%s»" msgstr[1] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino su «%s»" +msgstr[2] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino su «%s»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Sposta il file selezionato fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino" +msgstr[2] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Sposta l'oggetto selezionato fuori dal cestino su «%s»" -msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino su «%s»" +msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino in «%s»" +msgstr[2] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino in «%s»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Sposta l'oggetto selezionato fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino" +msgstr[2] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8572 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8576 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8343 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8545 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 msgid "Start the selected drive" msgstr "Avvia l'unità selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8580 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8553 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Connettiti all'unità selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "_Avvia unità multi-disco" +msgstr "Avvia l'unità multi-di_sco" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8351 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Avvia l'unità multi-disco selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "U_nlock Drive" -msgstr "S_blocca unità" +msgstr "S_blocca l'unità" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Sblocca l'unità selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Ferma l'unità selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8605 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Rimuovi in sicurezza l'unità selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8609 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Disconnetti l'unità selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "_Ferma unità multi-disco" +msgstr "Ferma l'unità multi-di_sco" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Ferma l'unità multi-disco selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8590 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Blocca l'unità selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8460 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Avvia l'unità associata alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Connettiti all'unità associata alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8445 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Avvia l'unità multi-disco associata alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Sblocca l'unità associata alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "_Ferma l'unità associata alla cartella aperta" +msgstr "Ferma l'unità a_ssociata alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Rimuovi in sicurezza l'unità associata alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Disconnetti l'unità associata alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8474 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Ferma l'unità multi-disco associata alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8478 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Blocca l'unità associata alla cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8691 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8664 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9002 msgid "Browse in New _Window" -msgstr "Esplora in nuova _finestra" +msgstr "Esplora in nuova finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8697 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8670 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9012 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Esplora cartella" -msgstr[1] "_Esplora cartelle" +msgstr[1] "_Esplora le cartelle" +msgstr[2] "_Esplora le cartelle" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Esplora in nuova sc_heda" +msgstr "Esplora in una nuova scheda" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9088 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Eli_mina permanentemente" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8772 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8745 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Elimina permanentemente la cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8749 msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Sposta questa cartella nel cestino" +msgstr "Sposta questa cartella nel Cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8940 #, c-format msgid "_Open With %s" -msgstr "_Apri con %s" +msgstr "Apri c_on %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8995 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Apri in %'d nuova _finestra" msgstr[1] "Apri in %'d nuove _finestre" +msgstr[2] "Apri in %'d nuove _finestre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9004 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Esplora in %'d nuova _finestra" msgstr[1] "Esplora in %'d nuove _finestre" +msgstr[2] "Esplora in %'d nuove _finestre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9036 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Apri in %'d nuova sc_heda" -msgstr[1] "Apri in %'d nuove sc_hede" +msgstr[1] "Apri in %'d nuove schede" +msgstr[2] "Apri in %'d nuove schede" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Esplora in %'d nuova sc_heda" -msgstr[1] "Esplora in %'d nuove sc_hede" +msgstr[1] "Esplora in %'d nuove schede" +msgstr[2] "Esplora in %'d nuove schede" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9089 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Elimina permanentemente tutti gli oggetti selezionati" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9176 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9148 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Visualizza o modifica le proprietà della cartella aperta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10454 msgid "Download location?" msgstr "Scaricare la posizione?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10457 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "È possibile scaricare la posizione o creare un collegamento ad essa." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 msgid "Make a _Link" msgstr "Crea un co_llegamento" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 msgid "_Download" msgstr "_Scarica" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10656 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10715 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10811 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Il trascinamento non è supportato." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10625 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Il trascinamento è supportato soltanto sui file system locali." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10844 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10812 msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "È stato usato un tipo non valido di trascinamento." +msgstr "È stato utilizzato un tipo di trascinamento non valido." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10766 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 msgid "Link Creation Failed" msgstr "Errore nel creare il Collegamento" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738 #, c-format msgid "Cannot create the link to %s" -msgstr "Impossibile creare il collegamento a%s" +msgstr "Impossibile creare il collegamento a %s" #. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10921 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10889 msgid "dropped text.txt" msgstr "rilasciato testo.txt" #. Translators: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10935 msgid "dropped data" msgstr "dati rilasciati" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11330 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11350 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:442 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:454 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:391 src/file-manager/fm-empty-view.c:393 msgid "Empty View" msgstr "Visualizzazione vuota" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:392 msgid "_Empty" msgstr "_Vuota" -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:394 msgid "The empty view encountered an error." msgstr "La visualizzazione vuota ha riscontrato un errore." -#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:395 msgid "Display this location with the empty view." msgstr "Mostra questa posizione con la visualizzazione vuota." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Permessi non sufficienti per vedere il contenuto di «%s»." +msgstr "" +"Non si dispone dei permessi necessari per vedere il contenuto di «%s»." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 #, c-format @@ -7294,27 +7521,30 @@ msgstr "Impossibile trovare «%s». Forse è stato eliminato di recente." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile mostrare tutto il contenuto di «%s»: %s" +msgstr "" +"Spiacente, non è stato possibile mostrare tutti i contenuti di «%s»: %s" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Impossibile mostrare il contenuto della cartella." +msgstr "Non è possibile mostrare il contenuto della cartella." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "Il nome «%s» è già in uso in questa cartella. Usa un nome diverso." +msgstr "" +"Il nome «%s» è già in uso in questa cartella. Utilizzare un nome differente." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "Non c'è «%s» in questa cartella. Forse è stato spostato o eliminato." +msgstr "" +"Non c'è «%s» in questa cartella. Potrebbe essere stato spostato o eliminato?" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Permessi non sufficienti per rinominare «%s»." +msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per rinominare «%s»." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136 #, c-format @@ -7322,13 +7552,13 @@ msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" " use a different name." msgstr "" -"Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"/\". Usa un nome " +"Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"/\". Usare un nome " "diverso." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "Il nome «%s» non è valido. Usa un nome diverso." +msgstr "Il nome «%s» non è valido. Usarne uno diverso." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158 #, c-format @@ -7342,611 +7572,615 @@ msgstr "Impossibile rinominare l'oggetto." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Permessi non sufficienti per cambiare il gruppo di «%s»." +msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per cambiare il gruppo di «%s»." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile cambiare il gruppo di «%s»: %s" +msgstr "Non è stato possibile cambiare il gruppo di «%s»: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209 msgid "The group could not be changed." -msgstr "Impossibile cambiare il gruppo." +msgstr "Non è stato possibile cambiare il gruppo." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile cambiare il proprietario di «%s»: %s" +msgstr "Non è stato possibile cambiare il proprietario di «%s»: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:232 msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Impossibile cambiare il proprietario." +msgstr "Non è stato possibile cambiare il proprietario." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile cambiare i permessi di «%s»: %s" +msgstr "Non è stato possibile modificare i permessi di «%s»: %s" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:255 msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Impossibile cambiare i permessi." +msgstr "Non è stato possibile modificare i permessi." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:365 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Modifica del nome di «%s» in «%s»." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" -msgstr "Per _nome" +msgstr "Per _Nome" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per nome" +msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per nome" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" -msgstr "Per _dimensione" +msgstr "Per Dimen_sione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per dimensione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "per _Dimensione sul Disco" +msgstr "per D_imensione sul disco" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate secondo la dimensione sul disco" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by _Type" -msgstr "per _tipo" +msgstr "per _Tipo" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per tipo" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by Modification _Date" -msgstr "per d_ata di modifica" +msgstr "per _Data di modifica" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per data di modifica" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by _Creation Date" -msgstr "per Data di _Creazione" +msgstr "per Data di _creazione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per data di creazione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 msgid "by _Emblems" -msgstr "per _simbolo" +msgstr "per Simbolo" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per simbolo" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 msgid "by T_rash Time" -msgstr "per data di _rimozione" +msgstr "per Sata di _rimozione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" "Mantieni le icone in righe ordinate per data di spostamento nel cestino" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 msgid "by E_xtension" -msgstr "Per _Estensione" +msgstr "Per Estensione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per estensione in ordine inverso" +msgstr "" +"Mantieni le icone in righe ordinate per segmenti di estensione in ordine " +"inverso" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:801 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:798 msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "_Ordina icone per nome" +msgstr "_Ordina la Scrivania per Nome" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Disponi o_ggetti" +msgstr "Disponi gli o_ggetti" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1786 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1780 msgid "Resize Icon..." -msgstr "Ridimensiona icona..." +msgstr "Ridimensiona l'icona..." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1787 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1781 msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "Rende ridimensionabile l'icona selezionata" +msgstr "Rendi ridimensionabile l'icona selezionata" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 src/file-manager/fm-icon-view.c:2021 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 src/file-manager/fm-icon-view.c:2015 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Riporta le icone alle dimensioni _originali" +msgstr "Ripristina le dimensioni originali delle icone" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Ripristina ogni icona selezionata alle sue dimensioni originali" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 msgid "_Organize by Name" -msgstr "_Ordina per nome" +msgstr "_Ordina per Nome" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Riposiziona le icone per migliorare la disposizione nella finestra e per " "evitare la loro sovrapposizione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 msgid "Compact _Layout" -msgstr "D_isposizione compatta" +msgstr "Disposizione compatta" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1797 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Commuta l'utilizzo dello schema di disposizione condensato" +msgstr "Commuta l'utilizzo dello schema di disposizione più stretta" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 msgid "Re_versed Order" -msgstr "_Ordine inverso" +msgstr "Ordine in_verso" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Mostra le icone ordinandole al contrario" +msgstr "Mostra le icone in ordine inverso" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 msgid "_Keep Aligned" -msgstr "Mantieni a_llineate" +msgstr "Mantieni allineate" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Mantiene le icone allineate in una griglia" +msgstr "Mantieni le icone allineate su una griglia" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1820 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 msgid "_Lock Icons Position" msgstr "Blocca la posizione delle icone" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1821 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 msgid "Prevent repositioning icons" -msgstr "Impedisce il riposizionamento delle icone" +msgstr "Impedisci il riposizionamento delle icone" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1825 msgid "_Manually" -msgstr "_Manualmente" +msgstr "_Manuale" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1826 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lascia le icone dove sono state trascinate" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 msgid "By _Name" msgstr "Per _Nome" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 msgid "By _Size" -msgstr "Per _Dimensione" +msgstr "Per Dimen_sione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 msgid "By S_ize on Disk" msgstr "per D_imensione sul Disco" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 msgid "By _Type" msgstr "Per _Tipo" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 msgid "By Modification _Date" -msgstr "Per Data di _Modifica" +msgstr "Per _Data di Modifica" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 msgid "By _Creation Date" msgstr "Per Data di _Creazione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 msgid "By _Emblems" -msgstr "Per _Simbolo" +msgstr "Per Simbolo" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 msgid "By T_rash Time" msgstr "Per Data di _Rimozione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1885 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 msgid "By E_xtension" msgstr "Per _Estensione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1886 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" msgstr "Mantieni le icone in righe ordinate per estensione in ordine inverso" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2022 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Icona alla dimensione _originale" +msgstr "Ripristina le dimensioni originali dell'icona" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2495 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2487 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "punta a «%s»" +msgstr "puntamento a «%s»" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3514 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3500 msgid "_Icons" -msgstr "I_cone" +msgstr "_Icone" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501 msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "La visualizzazione a icone ha riscontrato un errore." +msgstr "La visualizzazione ad icone ha riscontrato un errore." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502 msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "La visualizzazione a icone ha riscontrato un errore durante l'avvio." +msgstr "La visualizzazione ad icone ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503 msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Mostra questa posizione con la vista a icone." +msgstr "Mostra questa posizione con la vista ad icone." #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3529 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 msgid "_Compact" -msgstr "Co_mpatta" +msgstr "_Compatta" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "La visualizzazione compatta ha riscontrato un errore." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3531 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "La visualizzazione compatta ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3532 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3518 msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "Mostra questa posizione con la vista compatta." +msgstr "Mostra questa posizione con la vistualizzazione compatta." -#: src/file-manager/fm-list-model.c:480 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "(Empty)" msgstr "(Vuoto)" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2551 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2542 #, c-format msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s colonne visibili" +msgstr "%s Colonne visibili" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2575 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2566 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" "Seleziona l'ordine in cui appaiono le informazioni in questa cartella:" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2629 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2620 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Colonne visibili..." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2630 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2621 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Seleziona le colonne visibili in questa cartella" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3495 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3484 msgid "_List" msgstr "E_lenco" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3496 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3485 msgid "The list view encountered an error." msgstr "La visualizzazione ad elenco ha riscontrato un errore." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3497 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3486 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" "La visualizzazione ad elenco ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3487 msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Mostra questa posizione con la vista a elenco." +msgstr "Mostra questa posizione con la visualizzazione ad elenco." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:511 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Impossibile assegnare più di un'icona personalizzata alla volta." +msgstr "Non si può assegnare più di un'icona personalizzata per volta." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:641 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Nome:" msgstr[1] "_Nomi:" +msgstr[2] "_Nomi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:997 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1013 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietà di «%s»" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1338 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1551 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Annullare la modifica del gruppo?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1960 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Annullare la modifica del proprietario?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 msgid "nothing" msgstr "niente" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2295 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 msgid "unreadable" msgstr "illeggibile" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" msgstr[0] "%'d oggetto, in totale %s (%s sul disco)" msgstr[1] "%'d oggetti, in totale %s (%s sul disco)" +msgstr[2] "%'d oggetti, in totale %s (%s sul disco)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(qualche contenuto illeggibile)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 msgid "Contents:" -msgstr "Contenuto:" +msgstr "Contenuti:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 msgid "used" msgstr "usato" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3145 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 msgid "free" msgstr "libero" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacità totale:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3163 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tipo di file system:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 msgid "Basic" -msgstr "Generale" +msgstr "Di base" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 msgid "Link target:" msgstr "Collegamento a:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 msgid "Size on Disk:" msgstr "Dimensione sul Disco" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3353 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 msgid "Accessed:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3361 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Modified:" msgstr "Modificato il:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3365 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Created:" msgstr "Creato:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3374 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Spazio libero:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3902 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 msgid "_Read" msgstr "_Lettura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3904 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3887 msgid "_Write" msgstr "_Scrittura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3889 msgid "E_xecute" -msgstr "_Esecuzione" +msgstr "Esecuzione" #. Translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4174 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 msgid "no " msgstr "no" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "list" -msgstr "elenca" +msgstr "elenco" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "read" msgstr "lettura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "create/delete" msgstr "crea/elimina" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4190 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 msgid "write" msgstr "scrittura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 msgid "access" msgstr "accesso" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 msgid "Access:" msgstr "Accesso:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 msgid "Folder access:" msgstr "Accesso alla cartella:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 msgid "File access:" -msgstr "Accesso ai file:" +msgstr "Accesso al file:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 msgid "List files only" msgstr "Elenca soltanto i file" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4271 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 msgid "Access files" msgstr "Accedi ai file" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 msgid "Create and delete files" msgstr "Crea ed elimina i file" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4280 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262 msgid "Read-only" msgstr "Sola lettura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4264 msgid "Read and write" msgstr "Lettura e scrittura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4347 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4328 msgid "Special flags:" msgstr "Flag speciali:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4349 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330 msgid "Set _user ID" msgstr "Imposta ID _utente" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4350 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Imposta ID _gruppo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4332 msgid "_Sticky" msgstr "Stick_y" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4618 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4599 msgid "_Owner:" msgstr "_Proprietario:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4434 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4627 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4458 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4642 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4525 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4650 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4447 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4631 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4490 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4471 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486 msgid "Execute:" msgstr "Esegui:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4508 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Consenti l'_esecuzione del file come programma" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4526 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4507 msgid "Others:" msgstr "Altri:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4647 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permessi sulla cartella:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4673 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654 msgid "File Permissions:" msgstr "Permessi sui file:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4682 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4663 msgid "Text view:" -msgstr "Simbolici:" +msgstr "Visualizzazione testuale:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4810 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Solo il proprietario del file può modificare questi permessi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 msgid "SELinux context:" msgstr "Contesto SELinux:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4835 msgid "Last changed:" msgstr "Ultimo cambiamento:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4848 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Applica permessi ai file contenuti" +msgstr "Applica i permessi ai file contenuti" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Impossibile determinare i permessi di «%s»." +msgstr "Non è stato possibile determinare i permessi di «%s»." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4885 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4865 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Impossibile determinare i permessi del file selezionato." +msgstr "Non è stato possibile determinare i permessi del file selezionato." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5474 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5451 msgid "Creating Properties window." msgstr "Creazione della finestra delle proprietà." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5749 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Selezione icona personalizzata" +msgstr "Seleziona un'icona personalizzata" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 msgid "Tree" msgstr "Albero" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 msgid "Show Tree" msgstr "Mostra l'albero" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:442 msgid "Widget View" msgstr "Visualizzazione widget" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "_Widget View" msgstr "Visualizzazione _Widget" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "The widget view encountered an error." msgstr "La visualizzazione widget ha riscontrato un errore." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error while starting up." msgstr "La visualizzazione widget ha riscontrato un errore nell'avvio." -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "Display this location with the widget view." msgstr "Mostra questa posizione con la visualizzazione widget." |