summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2015-04-04 16:47:23 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2015-04-04 16:47:23 +0200
commitd1e4b3bedd398803d8c6ef586266337a8709b4d6 (patch)
tree32f219cfc49c925f0e02984cbc40fa6988dd4965 /po/kk.po
parentc69374566247cea1a63bb4551e3a91dd0156b28f (diff)
downloadcaja-d1e4b3bedd398803d8c6ef586266337a8709b4d6.tar.bz2
caja-d1e4b3bedd398803d8c6ef586266337a8709b4d6.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 11e19d46..c40d2c89 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:04+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
+msgstr "Белгі мәтіні жолдарының өзара туралануы. Бұл баптау белгінің өз туралануына тиісПЕЙді, ол үшін GtkMisc::xalign қасиетін қолданыңыз."
#: ../eel/eel-editable-label.c:361
msgid "Line wrap"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Енгізу тәсілдері"
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476
msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "_Көбірек ақпарат шығару"
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1592
msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "“%B” бумасын өшіру мүмкін емес."
+msgstr "%B бумасын өшіру мүмкін емес."
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669
msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "“%B” бумасын өшіру кезінде қате орын алды."
+msgstr "%B өшіру кезінде қате орын алды."
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1749
msgid "Moving files to trash"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
" tab list."
-msgstr ""
+msgstr "Егер мәні \"after-current-tab\" болса, онда жаңа беттер ағымдағы беттен кейін ашылады. Ал, егер мәні \"end\" болса, онда жаңа беттер беттер тізімінің соңына қосылады."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr ""
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Лезде өшіруді іске қосу керек пе"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgid ""
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
+msgstr "Бумада объекттер санын көрсету критерийі. Егер мәні \"always\" болса, объекттер саны әрқашан есептеледі, бума қашықтағы серверде болса да. Егер мәні \"local-only\" болса, онда объекттер саны тек жергілікті файлдық жүйелер үшін есептеледі. Егер мәні \"never\" болса, онда объекттер саны ешқашан есептелмейді."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17
msgid "Type of click used to launch/open files"
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Файлдарды жөнелту/ашу үшін қолданылаты
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
+msgstr "Мүмкін мәндері: файлдарды бірлік шертумен жөнелту үшін \"single\", ал, қос шертумен жөнелту үшін - \"double\"."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19
msgid "What to do with executable text files when activated"
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgid ""
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
-msgstr ""
+msgstr "Орындалу жалаушасы бар мәтіндік файлдары белсендірілген кезде (бірлік не қос шерту) не істеу керек. Мүмкін мәндері: \"launch\" - оларды бағдарлама ретінде орындау, \"ask\" - сұхбат арқылы не істеуді сұрау, \"display\" - оларды мәтіндік файлдар ретінде көрсету."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Белгісіз mime түріндегі файлдары үшін де�
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Файлдардың белгісіз mime түрі ашылған кезде оны аша алатын қолданбаны іздеу үшін дестелерді орнату сұхбатын көрсету керек пе."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
@@ -2837,25 +2837,25 @@ msgstr ""
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr ""
+msgstr "Шолушы терезесінде \"Алға\" командасын белсендіру үшін тышқан батырмасы"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
"window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы тышқанында \"Алға\" және \"Артқа\" батырмалары бар болса, бұл кілт қай батырма шолушы терезесінде басылған кезде, \"Алға\" командасын орындайтынын анықтайды. Мүмкін мәндері 6 және 14 арасында жатуы керек."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr ""
+msgstr "Шолушы терезесінде \"Артқа\" командасын белсендіру үшін тышқан батырмасы"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы тышқанында \"Алға\" және \"Артқа\" батырмалары бар болса, бұл кілт қай батырма шолушы терезесінде басылған кезде, \"Артқа\" командасын орындайтынын анықтайды. Мүмкін мәндері 6 және 14 арасында жатуы керек."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29
msgid "When to show thumbnails of image files"
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Берілген өлшемнен (байтпен) асатын суреттер үшін кіші көріністер жасалмайтын болады. Бұл баптаудың мақсаты - жүктеуге ұзақ уақыт алатын немесе көп жады қолданатын үлкен суреттердің кіші көріністер жасалуына жол бермеу."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgid ""
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
+msgstr "Егер бұл кілт орнатылса, жаңа терезелерде файлдар кері ретпен сұрыпталатын болады. Мысалы, егер атауы бойынша сұрыптау іске қосылған болса, онда файлдар \"а\"-дан \"я\"-ға дейін ретпен емес, \"я\"-дан \"а\"-ға дейін ретпен; ал, егер өлшемдері бойынша сұрыптау іске қосылған болса, онда файлдар кішіден үлкенге дейін ретпен емес, үлкеннен кішіге дейін ретпен сұрыпталатын болады."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Таңбаша көрінісіндегі үлгілердің баст�
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75
msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Атауларды қысқарту параметрлері"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77
#, no-c-format
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgid ""
"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
+msgstr "Файлдардың тым ұзын атауларының бөліктері масштабқа байланысты қалай жасырылатынын анықтайды. Тізімнің әр элементі \"Масштаб:Бүтін сан\" түрінде келеді. Бұл сан нөлден үлкен болса, әр масштаб үшін файл атауы берілген жолдар санынан артық болмайды. Егер сан 0-ге тең не одан кіші болса, бұл масштаб үшін шектеу қойылмайды. Үнсіз келісім мәніне де (\"Сан\" түрінде, масштаб көрсетілмеген) рұқсат етіледі. Ол барлық масштабтар үшін максималды жолдар санын анықтайды. Мысалы, 0 - файл атын әрқашан да толығымен көрсету, 3 - файл аты үш жолға сыймаса, оны қысқарту, smallest:5,smaller:4,0 - \"smallest\" масштабы үшін бес, ал \"smaller\" масштабы үшін төрт жолдан асатын файлдар атауларын қысқартып, басқа масштабтарда файлдар атауларын қысқартпау. Қолжетерлік масштабтар: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78
msgid "Default compact view zoom level"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgid ""
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
+msgstr "Бүтін сан, жұмыс үстеліндегі файлдардың тым ұзын атаулары қалай қысқартылатынын анықтайды. Егер бұл сан нөлден үлкен болса, файл аты көрсетілген жолдар санынан аспайды. Егер нөлден кіші немесе нөлге тең болса, жолдар санына шектеу қойылмайды."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111
msgid "The geometry string for a navigation window."
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748
msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "Жұмыс үстелдік ф_он суретін ауыстыру"
+msgstr "Ф_он суретін ауыстыру"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Соңғы болдырмаған әрекетті қайталау"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Көрі_ністің бастапқы баптаулары"
+msgstr "Бас_тапқы түріне тастау"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "Таңбашалардың бастапқы ө_лшемдерін қал
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718
msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr ""
+msgstr "Әр таңдалған таңбашаны бастапқы өлшемдеріне қайтару"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "Қоқ_ысқа тасталған уақыты бойынша"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Таңбашаның бастапқы ө_лшемін қалпына келтіру"
+msgstr "Таңбашаның бастапқы өл_шемін қалпына келтіру"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2388
#, c-format
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Ба_йланысты орнату"
#. set dialog properties
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:856
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Сервермен байланыс орнату"
+msgstr "Сервермен байланысты орнату"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:870
msgid "Server Details"
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgstr "Диафрагма мәні"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr ""
+msgstr "ISO сезімталдылық рейтингі"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:297
msgid "Flash Fired"
@@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Copyright"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:380
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтингі"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:411
msgid "Image Type:"
@@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr "Б_еттер"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
msgid "New _Window"
-msgstr "Жаңа _Терезе"
+msgstr "Жаңа _терезе"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
@@ -7101,7 +7101,7 @@ msgstr ""
#. * box to give credit to the translator(s).
#: ../src/caja-window-menus.c:549
msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010-2012"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>"
#: ../src/caja-window-menus.c:552
msgid "MATE Web Site"