diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:24:23 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:24:23 -0300 |
commit | 0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43 (patch) | |
tree | 43261e815529cb9518ed7be37af13b846af8b26b /po/ku.po | |
download | caja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.bz2 caja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 6232 |
1 files changed, 6232 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 00000000..b81df317 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,6232 @@ +# #-#-#-#-# ku.po (caja.HEAD) #-#-#-#-# +# translation of caja.HEAD.po to Kurdish +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Erdal Ronahi <[email protected], [email protected]>, 2005. +# +# +# #-#-#-#-# ku.po (eel2) #-#-#-#-# +# Kurdish translation for eel2 +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the eel2 package. +# Erdal Ronahi <[email protected]>, 2006. +# , fuzzy +# +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ku.po (caja.HEAD) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: caja.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-04 21:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:50+0100\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:54+0000\n" +"#-#-#-#-# ku.po (eel2) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-15 01:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 01:27+0100\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-14 16:38+0000\n" + +#: ../data/browser.xml.h:1 +msgid "Apparition" +msgstr "Xeyalet" + +#: ../data/browser.xml.h:2 +msgid "Azul" +msgstr "Şîn" + +#: ../data/browser.xml.h:3 +msgid "Black" +msgstr "Reş" + +#: ../data/browser.xml.h:4 +msgid "Blue Ridge" +msgstr "Blue Ridge" + +#: ../data/browser.xml.h:5 +msgid "Blue Rough" +msgstr "Şînê Keremkotî" + +#: ../data/browser.xml.h:6 +msgid "Blue Type" +msgstr "Cûreyê Şîn" + +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "Lajwerdê Bi Metal" + +#: ../data/browser.xml.h:8 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Benîşt" + +#: ../data/browser.xml.h:9 +msgid "Burlap" +msgstr "Qumaş" + +#: ../data/browser.xml.h:10 +msgid "C_olors" +msgstr "_Reng" + +#: ../data/browser.xml.h:11 +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamûflaj" + +#: ../data/browser.xml.h:12 +msgid "Chalk" +msgstr "" +"Tebeşîr\t\n" +"Someone should review this translation\n" +"Used elsewhere: \t\t\n" +"Tebeşîr\n" +"Tebeşîr" + +#: ../data/browser.xml.h:13 +msgid "Charcoal" +msgstr "Rejî" + +#: ../data/browser.xml.h:14 +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" + +#: ../data/browser.xml.h:15 +msgid "Cork" +msgstr "Kivkarik" + +#: ../data/browser.xml.h:16 +msgid "Countertop" +msgstr "Countertop" + +#: ../data/browser.xml.h:17 +msgid "Danube" +msgstr "Tuna" + +#: ../data/browser.xml.h:18 +msgid "Dark Cork" +msgstr "Kivkarika Tarî" + +#: ../data/browser.xml.h:19 +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE ya tarî" + +#: ../data/browser.xml.h:20 +msgid "Deep Teal" +msgstr "Hezek" + +#: ../data/browser.xml.h:21 +msgid "Dots" +msgstr "Xalin" + +#: ../data/browser.xml.h:22 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Ji bo guhertina rengê tişt, reng ber bi tişt xiş bikin" + +#: ../data/browser.xml.h:23 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Ji bo guherandinê nîgarê ber bi bireserê xwêr bikşîne" + +#: ../data/browser.xml.h:24 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Ji bo li bireserê zêde bike amblemî ber bi bireserê xwêr bikşîne" + +#: ../data/browser.xml.h:25 +msgid "Eclipse" +msgstr "Reşayî" + +#: ../data/browser.xml.h:26 +msgid "Envy" +msgstr "Yê Dihesidîne" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:940 +#: ../src/caja-property-browser.c:1824 +msgid "Erase" +msgstr "Jê bibe" + +#: ../data/browser.xml.h:29 +msgid "Fibers" +msgstr "Hevîrmêş" + +#: ../data/browser.xml.h:30 +msgid "Fire Engine" +msgstr "Makîneya Rivînan" + +#: ../data/browser.xml.h:31 +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" + +#: ../data/browser.xml.h:32 +msgid "Floral" +msgstr "Gîha" + +#: ../data/browser.xml.h:33 +msgid "Fossil" +msgstr "Fosîl" + +#: ../data/browser.xml.h:34 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/browser.xml.h:35 +msgid "Granite" +msgstr "Granît" + +#: ../data/browser.xml.h:36 +msgid "Grapefruit" +msgstr "Gireyfûrt" + +#: ../data/browser.xml.h:37 +msgid "Green Weave" +msgstr "Bi rîşîyên kesk" + +#: ../data/browser.xml.h:38 +msgid "Ice" +msgstr "Cemed" + +#: ../data/browser.xml.h:39 +msgid "Indigo" +msgstr "Îndîgo" + +#: ../data/browser.xml.h:40 +msgid "Leaf" +msgstr "Pel" + +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "Lemon" +msgstr "Lîmon" + +#: ../data/browser.xml.h:42 +msgid "Mango" +msgstr "Mango" + +#: ../data/browser.xml.h:43 +msgid "Manila Paper" +msgstr "Kaxiza Manîla" + +#: ../data/browser.xml.h:44 +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Pişta Kevzê" + +#: ../data/browser.xml.h:45 +msgid "Mud" +msgstr "Hezek" + +#: ../data/browser.xml.h:46 +msgid "Numbers" +msgstr "Hejmar" + +#: ../data/browser.xml.h:47 +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Hîsa Okyanûsê" + +#: ../data/browser.xml.h:48 +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" + +#: ../data/browser.xml.h:49 +msgid "Orange" +msgstr "Porteqal" + +#: ../data/browser.xml.h:50 +msgid "Pale Blue" +msgstr "Şîna Vekirî" + +#: ../data/browser.xml.h:51 +msgid "Purple Marble" +msgstr "Mermerê Şûrkî" + +#: ../data/browser.xml.h:52 +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Kaxiza Zirav" + +#: ../data/browser.xml.h:53 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Kaxiza Sitûr" + +#: ../data/browser.xml.h:54 +msgid "Ruby" +msgstr "Yaqût" + +#: ../data/browser.xml.h:55 +msgid "Sea Foam" +msgstr "Behr" + +#: ../data/browser.xml.h:56 +msgid "Shale" +msgstr "Petrol" + +#: ../data/browser.xml.h:57 +msgid "Silver" +msgstr "Zêr" + +#: ../data/browser.xml.h:58 +msgid "Sky" +msgstr "Ezman" + +#: ../data/browser.xml.h:59 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Rûyê Ezman 2" + +#: ../data/browser.xml.h:60 +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Berf" + +#: ../data/browser.xml.h:61 +msgid "Stucco" +msgstr "Stucco" + +#: ../data/browser.xml.h:62 +msgid "Tangerine" +msgstr "Tangerine" + +#: ../data/browser.xml.h:63 +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracotta" + +#: ../data/browser.xml.h:64 +msgid "Violet" +msgstr "Mor" + +#: ../data/browser.xml.h:65 +msgid "Wavy White" +msgstr "Sipîya bipêl" + +#: ../data/browser.xml.h:66 +msgid "White" +msgstr "Spî" + +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "White Ribs" +msgstr "Rehspî" + +#: ../data/browser.xml.h:68 +msgid "_Emblems" +msgstr "_Amblem" + +#: ../data/browser.xml.h:69 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Nîgar" + +#: ../data/caja.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "Lêgeranina tomarkirî" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" +"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " +"\"mime_type\"." +msgstr "" +"Li sermaseyê û nîşandana îkonan de, nivîsên ku wê di bin îkonan de were " +"xuyanî. Hejmara nivîsên bingehîn wê gora asta nêzîkkirinê were diyarkirin. " +"Nirxên derbasdar \"siz\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permission" +"\" û \"mime_type\" ye." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Dêvila darikê rê her dem têketina cih bikar bîne" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Sembola kompîtorl li sermasê dixwûye." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Krîterên lêgerînê yên di darikê lêgerînê de ye" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " +"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " +"files by file name and file properties." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Tema Caja ê a niha(naye bikaranîn)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Custom Background Set" +msgstr "Mîhenga Rûerd ya Taybet" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Mîhenga Rûerdê Panela Kêlekê ya Taybet" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "Date Format" +msgstr "Formata Dîrokê" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Rengê Zemînê yê Standard" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Navê Pelê Rûerd ya Standart" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Rengê Rûerdê Panela Kêlekê ya Standard" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Navê Pelê Rûerdê Panela Kêlekê ya Standard" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Di nîşandana lîsteyan de rêza stûnên standard" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Dorvegeriya stûnên standard yên di nîşandana lîsteyê de" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Nîşanderê peldankên standard" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Asta nêzîkanîna îkonên standard" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Lîsteya stûnên standard yên di nîşandana lîsteyê de dixuyin" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Lîsteya stûnên standard yên di nîşandana lîsteyê de dixuyin" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Asta nêzikanîna lîsteya standard" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "Default sort order" +msgstr "Pergala rêzkirinê ya standard" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Asta nêzîkanîna standard ya wê nîşandana îkonê wê bikar bîne." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Asta nêzîkanîna standard ya wê nîşandana îkonê wê bikar bîne." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Navê sembola Kompîtora li sermasê" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "Desktop font" +msgstr "Curenivîsa sermasê" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Navê nîşana mala sermasê" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Navê nîşana sergoyê sermasê" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" +"Karkirina Cajaa klasîk ya hemû pace wekî gerokan dixebite çalak bike" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" +"Ji bo rûerdê peldanka standard navê pel. Tenê dema background_set hatibe " +"hilbijartin tê bikaranîn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" +"Ji bo rûerdê panela kêlekê ya standard navê pel. Tenê dema " +"side_pane_background_set hatine hilbijartin tê bikaranîn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " +"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " +"due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Sembola malê li sermasê dixwûye" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, caja peldankan tenê di panela kêlekê ya darê de " +"nişan dide. Yan na jî him peldankan û him jî pelan nîşan dide." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, darikên cih yên paceyên nû hatine vekirin di rewşa " +"dixuye de tê nîşandan." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, wê panela kêlekê ya paceyên ku nû hatine vekirin " +"were nîşandan." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, wê darikê rewşê ya paceyên ku nû hatine vekirin " +"were nîşandan." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" +"Heke hatine hilbijartin, wê darikê amûran ya paceyên ku nû hatine vekirin " +"were nîşandan." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"put files in the trash." +msgstr "" +"Ger hibijartî be, dema Caja pelekî bişîne sergo pirsa erêkirinê dipirse." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "Ger hibijartî be, Caja sembolên sermasê bicîh dike." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " +"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " +"files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" +"Heke ev hatibe hilbijartin, girêdana îkonê ya girêdayî cihê kompîturê ye wê " +"here ser maseyê." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" +"Heke ev hatibe hilbijartin, girêdana îkonê ya girêdayî peldanka malê ye wê " +"here sermaseyê." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"Heke ev hatibe hilbijartin, girêdana îkonê ya girêdayî çopê ye wê here " +"sermaseyê." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " +"2.2. Please use the icon theme instead." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Ji bo xêzkirina sermaseyê Cajaê bikar bîne" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Îkona Pêşkêşkerên Torê li sermaseyê dixuye" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +msgid "Only show folders in the tree sidebar" +msgstr "Li ser panela dara kêlekê de tenê peldankan nîşan bide" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Nivîsê li kêleka îkonê bi cih bike" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Pergala rêzkirina vajî ya di paceyên nû de" + +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog" +msgstr "Di paceya taybetmendiyên pel de destûrên pêşketî nîşan bide" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Di hundirê paceyan de berê peldankan nîşan bide" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Di paceyên nû de darikê cih nîşan bide" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Pergalên ku hatine girêdan di sermaseyê de nîşan bide" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Di paceyên nû de panela kêlekê nîşan bide" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Di paceyên nû de darikê rewşê nîşan bide" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Di paceyeya nû de darikê amûran nîşan bide" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "Side pane view" +msgstr "Nîşandana panela kêlekê" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Di paceyên nû de firehiya panele kêlekê." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Daxuyaniya curenivîsên ku di îkonên sermaseyê de têne bikaranîn." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" +"Celebê dîrokên pelan. Nirxên derbasdar \"locale\", \"iso\" û \"informal\" e." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Panela kêlekê ya di paceyên nû de têne vekirin." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona komputera ya li ser sermaseyê ji vê " +"derê binasîne." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona malê ya li ser sermaseyê ji vê derê " +"binasîne." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona qutiya çopê ya li ser sermaseyê ji " +"vê derê binasîne." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Bila qutiya çopê li sermaseyê were nîşandan" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Di paceyên nû de bicihkirina bi destan bikar bîne" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " +"and \"icon_view\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Mîhengkirina rûerdê peldankeke standard ya taybet." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Mîhengkirina rûerdê panela kêlekê ya standard ya taybet." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Dema mişk hate ser, pêşguhdarkirina pelên deng" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Nîşandana pelên cîgir" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Nîşandana pelgehên veşartî" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Firehiya panela kêlekê" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Nivîsa hilbijartî jê bike û bi panoyê ve bike" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Wêneyê ku di panoyê de hatiye veşartin pê ve bike" + +#. name, stock id +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891 +msgid "Select _All" +msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" + +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Hemû nivîsa ku li qada nivîsê ye hilbijêre" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:394 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Berjor" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Ber_jêr" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 +msgid "_Show" +msgstr "_Nîşan Bide" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:423 +msgid "Hi_de" +msgstr "_Veşêre" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:436 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Yên _asayî bi kar bîne" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374 +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246 +msgid "Name" +msgstr "Nav" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Îkon û navê pelgehê." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "Mezinahî" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "Mezinahiya pelgehê." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Cure" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "Cureyê pelgehê." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:228 +msgid "Date Modified" +msgstr "Dîroka Guherandinê" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Dîroka ku pelgeh hatiye guherandin." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Dîroka Gihiştinê" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Dîroka herî dawî pel hate bikaranîn." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "Xwedî" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Xwediyê pel." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "Kom" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "Koma pel." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +msgid "Permissions" +msgstr "Destûr" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Mafê gihiştina pel." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "Cureyê MIME" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Cureyê mime yê pel." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "Naveroka SELinuxê" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Naveroka ewlekariya SELinux ya pel." + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:407 +#: ../src/caja-property-browser.c:1868 +msgid "Reset" +msgstr "Ji nû dest pê bike" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:443 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-trash-file.c:692 +msgid "on the desktop" +msgstr "li sermaseyê" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:115 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "Tu nikarî pergala \"%s\" biavêjî çopê." + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:125 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "" +"Heke tu dixwazî pergalê derxî, ji kerema xwe re biçe ser pergalê û bişkoka " +"rastê ya mişk bitikîne û pêl \"Derxe\" bike." + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:134 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:179 +msgid "Network Servers" +msgstr "Pêşkêşkerên Torê" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:619 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Bikşîne Vê Derê" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:624 +msgid "_Copy Here" +msgstr "_Ji Ber Bigire Vir" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:629 +msgid "_Link Here" +msgstr "Li Vê Derê _Girê Bide" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:634 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Wekî _Rûerd Mîheng Bike" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:641 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:694 +msgid "Cancel" +msgstr "Betal" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:682 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:687 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "Amblem nehate sazkirin." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Xemgîn im, lê divê di peyva mifteyî ya amblemê de tenê tîp, reqem û valahî " +"hebe." + +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "" +"Amblema bi navê \"%s\" jixwe heye. Ji kerema xwe re navekî cuda hilbijêrî." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "Ji kerema xwe re navekî din yê amblemê hilbijêrî." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "Xemgîn im, wekî amblemeke taybet nehate tomarkirin." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "Xemgîn im, navê amblema taybet nehate tomarkirin." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:167 +#, c-format +msgid "%s %ld of %ld %s" +msgstr "%s %ld ji %ld %s" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d:%d maye)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:452 +#, c-format +msgid "(%d:%02d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d Maye)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:87 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:337 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "" + +#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +msgid "From:" +msgstr "Ji:" + +#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 +msgid "To:" +msgstr "Re:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:671 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:719 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:724 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:734 +msgid "Error while moving." +msgstr "Dema dihate guheztin çewtî çêbû." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:672 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +msgstr "Ji ber ku \"%s\" li ser dîska tenê tê xwendin de ye nehate guheztin." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:682 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:688 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Di jêbirinê de çewtî." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:683 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " +"parent folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:689 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +msgstr "Ji ber ku \"%s\" li ser dîska tenê tê xwendin de ye nehate jêbirin." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:720 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " +"its parent folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " +"destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:735 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " +"change it or its parent folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:757 +msgid "Error while copying." +msgstr "Di kopîkirinê de çewtî." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:758 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:799 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:803 +#, c-format +msgid "Error while copying to \"%s\"." +msgstr "Dema \"%s\" ji ber dihate girtin çewtî." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:779 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:788 +msgid "There is not enough space on the destination." +msgstr "Di hedefê de têra xwe cihê vala tuneye." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:783 +#, c-format +msgid "Error while moving to \"%s\"." +msgstr "Dema \"%s\" dihate kişandin çewtî çêbû." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:787 +#, c-format +msgid "Error while creating link in \"%s\"." +msgstr "Dema di hundirê \"%s\" de girêdan dihate avakirin çewtî çêbû." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:800 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:811 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:822 +msgid "You do not have permissions to write to this folder." +msgstr "Ji bo nivîsîna vê peldankê têta xwe mafê te yê gihiştinê tuneye." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:804 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:815 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:826 +msgid "The destination disk is read-only." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:810 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:814 +#, c-format +msgid "Error while moving items to \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:821 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:825 +#, c-format +msgid "Error while creating links in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:853 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:854 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:858 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:862 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:868 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:883 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:887 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:891 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:897 +msgid "Would you like to continue?" +msgstr "Tu dixwazî bidomînî?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:857 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." +msgstr "Dema \"%s\" diguheziya \"%s\" çewtî çêbû." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:861 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." +msgstr "Çewtiya \"%s\" di çêkirina girêdaneke ji \"%s\" re de." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:867 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:882 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while copying." +msgstr "Çewtiya \"%s\" di kopîkirinê de." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:886 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while moving." +msgstr "Çewtiya \"%s\" di tevgerkirinê de." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:890 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while linking." +msgstr "Çewtiya \"%s\" di girêdayînê de." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:896 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" while deleting." +msgstr "Çewtiya \"%s\" di jêbirinê de." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046 +msgid "_Retry" +msgstr "_Careke din biceribîne" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 +msgid "_Skip" +msgstr "_Derbas be" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the new location." +msgstr "\"%s\" neçû cihê xwe yê nû." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1140 +msgid "" +"The name is already used for a special item that cannot be removed or " +"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1144 +#, c-format +msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1147 +msgid "" +"The name is already used for a special item that cannot be removed or " +"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1172 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe peldankek heye. Tu dixwazî têxe şûna wê?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1175 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe pelek heye. Tu dixwazî wê têxe şûna wê?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " +"in the folder that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Ev pel jixwe ji berê ve di hundirê \"%s\" de heye. Heke tu biguherîne dê li " +"ser naveroka pelê berê were nivisandin." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 +msgid "_Replace" +msgstr "_Biguherîne" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 +msgid "S_kip All" +msgstr "Li ser hemûyan biqevize" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233 +msgid "Replace _All" +msgstr "Hemûyî _Biguherîne" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1306 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Girêdan bi %s re" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1310 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "Girêdaneke din bi %s re" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1326 +#, c-format +msgid "%dst link to %s" +msgstr "%demîn girêdan bi %s re" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1330 +#, c-format +msgid "%dnd link to %s" +msgstr "%demîn girêdan bi %s re" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1334 +#, c-format +msgid "%drd link to %s" +msgstr "%demîn girêdan bi %s re" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1338 +#, c-format +msgid "%dth link to %s" +msgstr "%demîn girêdan bi %s re" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1359 +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 +msgid " (another copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1364 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 +msgid "th copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +msgid "st copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 +msgid "nd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 +msgid "rd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1392 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (kopî)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (kopiya din)%s" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1399 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (kopiya %demîn)%s" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404 +#, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "%s (kopiya %demîn)%s" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1406 +#, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "%s (kopiya %demîn)%s" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1408 +#, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "%s (kopiya %demîn)%s" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1712 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2385 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 +#, c-format +msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" +msgstr "" + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2121 +msgid "Moving files to the Trash" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2123 +msgid "Throwing out file:" +msgstr "Pel jê tê avêtin:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file moved +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2136 +msgid "Moving" +msgstr "Tevger dike" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2126 +msgid "Preparing to Move to Trash..." +msgstr "Ji bo Avêtina Çopê Tê Amadekirin..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2132 +msgid "Moving files" +msgstr "Pel têne kişandin" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2134 +msgid "Moving file:" +msgstr "Pel tê kişandin:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2137 +msgid "Preparing To Move..." +msgstr "Ji bo Kişandinê Tê Amadekirin..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2138 +msgid "Finishing Move..." +msgstr "" + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 +msgid "Creating links to files" +msgstr "Li pelan girêdan tê çêkirin" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2148 +msgid "Linking file:" +msgstr "" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file linked +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2150 +msgid "Linking" +msgstr "Tê girêdan" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2151 +msgid "Preparing to Create Links..." +msgstr "Ji Bo Çêkirina Girêdanan Amade Dibe..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2152 +msgid "Finishing Creating Links..." +msgstr "Çêkirina Girêdanan Temam Dibe..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2158 +msgid "Copying files" +msgstr "Pelan ji ber digire" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2160 +msgid "Copying file:" +msgstr "Pel ji ber digire:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file copied +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2162 +msgid "Copying" +msgstr "Jibergirtin" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2163 +msgid "Preparing To Copy..." +msgstr "Ji bo Jibergirtinê Tê Amadekirin..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +msgid "You cannot copy items into the trash." +msgstr "Tu nikarî pelan li çopê ji ber bigire." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 +msgid "You cannot create links inside the trash." +msgstr "Tu nikarî di hundirê çopê de girêdanekê pêk bîne." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +msgid "Files and folders can only be moved into the trash." +msgstr "Pel û peldank tenê dikare di hundirê çopê de werine kişandin." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2206 +msgid "You cannot move this trash folder." +msgstr "Tu nikarî vî peldankê sergo biguhezîne." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 +msgid "You cannot copy this trash folder." +msgstr "Tu nikarî vê peldanka çopê ji ber bigire" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 +msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." +msgstr "Peldanka çopê peldanka pelên ku di hundirê çopê têne veşartin e." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2232 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Tu nikarî peldankekê di hundirê wê de bikşîne." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2233 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Tu nikarî peldankekê di hundirê de ji ber bigire." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2234 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Peldanka hedef di hundirê peldanka çavkanî de ye." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2247 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2248 +msgid "The destination and source are the same file." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2476 +msgid "You do not have permissions to write to the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478 +msgid "There is no space on the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new folder." +msgstr "Çewtiya \"%s\" di afirandina peldanka nû de." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2312 +msgid "Error creating new folder." +msgstr "Çewtiya di afirandina peldanka nû de." + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2422 +msgid "untitled folder" +msgstr "peldanka bênav" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2480 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new document." +msgstr "Çewtiya \"%s\" di afirandina pelgeya nû de." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2485 +msgid "Error creating new document." +msgstr "Çewtiya di afirandina pelgeya nû de." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2734 +msgid "new file" +msgstr "pelekî nû" + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805 +msgid "Deleting files" +msgstr "Pelan radike" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2807 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849 +msgid "Files deleted:" +msgstr "Pelên rakirî:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2809 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851 +msgid "Deleting" +msgstr "Radike" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2810 +msgid "Preparing to Delete files..." +msgstr "Jêbirina pelan tê amade kirin..." + +#. localizers: progress dialog title +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "Sergo tê valakirin" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 +msgid "Preparing to Empty the Trash..." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2888 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "Tu bawer î ku hemû hêmanên di çopê de ye vala bike?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2891 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Heke tu valakirina çopê hilbijêrî; dê hemû hêmanên tê de biçin.Tu dikarî " +"vana yeko yeko jî jê bibî." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Sergoyî vala bike" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018 +msgid "Do you want to empty the trash before you umount?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +msgid "" +"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. " +"All items in the trash will be permanently lost. " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 +msgid "Don't Empty Trash" +msgstr "Çopê Vala Neke" + +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3028 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Sergo Vala bike" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:75 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:173 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:210 +msgid "Search" +msgstr "Lêbigere" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:563 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:526 +#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Computer" +msgstr "Komputer" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:565 +#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "Tor" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:567 +msgid "Fonts" +msgstr "Cureyên nivîsê" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:569 +msgid "Themes" +msgstr "Dirb" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:571 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Afirandinêrê CD/DVD'yan" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:573 +msgid "Windows Network" +msgstr "Tora Windowsê" + +#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:576 +msgid "Services in" +msgstr "" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Caja version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2946 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "îro dema 00:00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2947 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:467 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "îro dema %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2949 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "îro dema 00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2950 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "îro dema %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2952 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "îro, 00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2953 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "îro, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2955 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2956 +msgid "today" +msgstr "îro" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2965 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "do dema 00:00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2966 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "do dema %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2968 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "do dema 00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2969 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "do dema %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2971 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "do, 00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2972 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "do, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2974 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2975 +msgid "yesterday" +msgstr "do" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2986 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2987 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y saet %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2989 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Yş, Teb 00 0000 saet 00:00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2990 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y saet %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2992 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Yş, Teb 00 0000 saet 00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2993 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y saet %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2995 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Teb 00 0000 saet 00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2996 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y saet %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2998 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Teb 00 0000, 00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:2999 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3001 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PN" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3002 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3004 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3005 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249 +#, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "%u hêman" +msgstr[1] "%u hêman" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4343 +#, c-format +msgid "%u folder" +msgid_plural "%u folders" +msgstr[0] "%u peldank" +msgstr[1] "%u peldank" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4344 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u pel" +msgstr[1] "%u pel" + +#. FIXME: We should use MATE_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4422 +#, c-format +msgid "%s (%lld bytes)" +msgstr "%s (%lld bayt)" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4721 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4737 +msgid "? items" +msgstr "? tist" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4727 +msgid "? bytes" +msgstr "? bayt" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742 +msgid "unknown type" +msgstr "cureyê nenas" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "cureyê MIME yê nenas" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4751 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309 +msgid "unknown" +msgstr "nenas" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 +msgid "program" +msgstr "bername" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4806 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"mate-vfs mailing list." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4822 +msgid "link" +msgstr "girêdan" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4842 +msgid "link (broken)" +msgstr "girêdan (şikestî)" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:532 +#: ../libcaja-private/caja-trash-directory.c:353 +#: ../src/caja-trash-bar.c:137 +msgid "Trash" +msgstr "Sergo" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +msgid "_Always" +msgstr "_Her dem" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +msgid "_Local File Only" +msgstr "Tenê Pelên _Herêmî" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 +msgid "_Never" +msgstr "_Tu car" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "%25" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "%50" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#, no-c-format +msgid "75%" +msgstr "%75" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "%100" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "%150" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "%200" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:90 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "%400" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +msgid "100 K" +msgstr "100 K" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +msgid "500 K" +msgstr "500 K" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:107 +msgid "Activate items with a _single click" +msgstr "_Tenê bi tikandinekê hêmanan çalak bike" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:111 +msgid "Activate items with a _double click" +msgstr "Bi du tikandinan hêmanan çalak bike" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119 +msgid "E_xecute files when they are clicked" +msgstr "_Dema hate tikandin pelan bide xebitandin." + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123 +msgid "Display _files when they are clicked" +msgstr "Dema hate tikandin naveroka _pelan nîşan bide" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:127 +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 +msgid "_Ask each time" +msgstr "_Her car bipirse" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "Tenê gorî navan li pelan bigere" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:139 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Gorî nav û taybetmendiyan li pelan bigere" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512 +msgid "Icon View" +msgstr "Bergeha Îkonan" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431 +msgid "List View" +msgstr "Nîşandana Lîsteyê" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +msgid "Manually" +msgstr "Bi destan" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 +msgid "By Name" +msgstr "Bi Navan" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:155 +msgid "By Size" +msgstr "Bi Mezinahiyê" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 +msgid "By Type" +msgstr "Bi Cureyî" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Bi Dîroka Guherandinê" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +msgid "By Emblems" +msgstr "Bi Daweran" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:171 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:520 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "Mala %s" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2137 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:833 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "Bila Bi Destan Sererast Bike?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:136 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Karê vekirinê bi ser neket, tu dixwazî nîşandereke din veke?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:168 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:142 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Karê Vekirinê bi ser neket, tu dixwazî çalakiyeke din hilbijêrî?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:143 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:175 +#, c-format +msgid "" +"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:171 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this " +"file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:177 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file " +"onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:731 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s tê vekirin" + +#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, +#. * and I found these in other places to reuse. We should make them +#. * better later. +#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:577 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:588 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:596 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:601 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1455 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1461 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1489 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1497 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1503 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1524 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\"." +msgstr "Nîşandana \"%s\" bi ser neket." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:913 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:981 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Dema sepan hate destpêkirin çewtiyek çêbû." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:598 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1499 +msgid "The attempt to log in failed." +msgstr "Ceribandina têketinê bi ser neket." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:603 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1505 +msgid "Access was denied." +msgstr "Destûra gihiştinê nehat dayîn." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:608 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1516 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." +msgstr "\"%s\" nayê nîşandan, ji ber ku makîneya \"%s\" nehate dîtin." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:611 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1519 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Çewtiyên nivîsînê û rastbûna mîhengên cîgir kontrol bike." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:616 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1477 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid location." +msgstr "\"%s\" ne cihekî derbasdar e." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:619 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:626 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:202 +#: ../src/caja-property-browser.c:1189 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1472 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1480 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Ji kerema xwe re rastnivîsa wê kontrol bike û dîsa biceribîne." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:623 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1469 +#, c-format +msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgstr "\"%s\" nehat dîtin." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:734 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d Hêman Vedibe" +msgstr[1] "%d Hêman Vedibe" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:899 +msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." +msgstr "Xemgîn im, lê tu nikarî fermanên malpera dûr bixebitîne." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:901 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Ji ber tasewasa ewlekariyê hatiye girtin." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:911 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:979 +msgid "Details: " +msgstr "Hûragahî: " + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:953 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:943 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:954 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../src/caja-query-editor.c:987 +msgid "Edit" +msgstr "Biguherîne" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Sererastkirinê Paş De Vegerîne" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Sererastkirinê paş de vegerîne" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Guherandinê dubare bike" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Guherandinê dubare bike" + +#. label, accelerator +#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:661 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" + +#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "" + +#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Management" +msgstr "Rêvebirina Pelan" + +#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Peldankê Veke" + +#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394 +msgid "Home Folder" +msgstr "Peldanka Mal" + +#. label, accelerator +#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:657 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Peldanka şexsî veke" + +#: ../caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Bi rêveberê pelan re çav li pergala pelan bigerîne" + +#: ../caja.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "Geroka Pelan" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 +msgid "Factory for Caja shell and file manager" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 +msgid "Caja factory" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 +msgid "Caja metafile factory" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 +msgid "Caja shell" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 +msgid "" +"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 +msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 +msgid "Background" +msgstr "Zemîn" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Sergo _Vala bike" + +#. label, accelerator +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "D_estpêker Çêbike..." + +#. tooltip +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Destpêkereke nû biafirîne" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Zemîna Sermaseyê Biguherîne" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" + +#. tooltip +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870 +#: ../src/caja-trash-bar.c:153 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Hemû tiştên di sergoyî de jê bibe" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 +#: ../src/caja-desktop-window.c:246 ../src/caja-pathbar.c:1121 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:250 +msgid "Desktop" +msgstr "Sermase" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +msgid "View as Desktop" +msgstr "Wekî sermasê bibîne" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +msgid "View as _Desktop" +msgstr "Wekê _Sermasê bibîne" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "Bergeha sermaseyê rastî çewtiyekê hat." + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "Dema bergeha sermaseyê dihate destpêkirin rastî çewtiyekê hat." + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +msgid "Display this location with the desktop view." +msgstr "Vî cihî bi bergeha sermaseyê re nîşan bide." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Tu bawer î ku hemû pelan vekî?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667 +#: ../src/caja-location-bar.c:154 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Ev %d paceya cuda vedike" +msgstr[1] "Ev %d paceyên cuda vedike" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "Tu bawer î ku pelê \"%s\" mayinde jê bibî?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "Heke tu hêmanê jê bibe, wê mayinde winda bibe." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:401 +#: ../src/caja-location-dialog.c:115 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Dema alîkarî dihate nîşandan çewtiyek çêbû." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186 +msgid "Select Pattern" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Nîgar:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313 +msgid "Save Search as" +msgstr "Lêgerînê Cuda Tomar Bike" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331 +msgid "Search _name:" +msgstr "Li _nav bigere:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:574 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Peldank:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Peldanka ku Wê Lêgerîn Li Ser Wê Tomarkirin Hilbijêrî" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" hatiye hilbijartin" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183 +#, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" +msgstr[0] "%d klasor hatin hilbijartin" +msgstr[1] "%d klasor hate hilbijartin" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193 +#, c-format +msgid " (containing %d item)" +msgid_plural " (containing %d items)" +msgstr[0] " (tê de %d tişt heye)" +msgstr[1] " (tê de %d tişt hene)" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204 +#, c-format +msgid " (containing a total of %d item)" +msgid_plural " (containing a total of %d items)" +msgstr[0] " (tê de bi tevahî %d tişt heye)" +msgstr[1] " (tê de bi tevahî %d tişt hene)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected (%s)" +msgstr "%s\" hatiye hilbijartin (%s)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224 +#, c-format +msgid "%d item selected (%s)" +msgid_plural "%d items selected (%s)" +msgstr[0] "%d tişt hatiye hilbijartin (%s)" +msgstr[1] "%d tişt hatine hilbijartin (%s)" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232 +#, c-format +msgid "%d other item selected (%s)" +msgid_plural "%d other items selected (%s)" +msgstr[0] "Hêmaneke din ya %d hate hilbijartin (%s)" +msgstr[1] "Hêmaneke din ya %d hate hilbijartin (%s)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, Cihê vala: %s" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "" +"Di hundirê \"%s\" de ewqasî pel heye ku Caja nikare gişî bixebitîne." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "Çend pel nayên nîşandan." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Pel neçû çopê, tu dixwazî bi awayekî mayînde jê bibî?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "Pelê \"%s\" neçû çopê." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "Hêman naçine çopê, tu dixwazî wan dîrek jê bibî?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830 +#, c-format +msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "Hin hêman naçe çopê, tu dixwazî wan rasterast jê bibe?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833 +#, c-format +msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Bi \"%s\" veke" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "Ji bo vekirina hêmana hilbijartî \"%s\" bikar bîne" +msgstr[1] "Ji bo vekirina hêmanên hilbijartî \"%s\" bikar bîne" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "Tu dixwazî \"%s\" bimeşîne, an dixwazî naveroka wê nîşan bidî?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Di _Termînalê de Bixebitîne" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578 +msgid "_Display" +msgstr "_Nîşan bide" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +msgid "_Run" +msgstr "_Bimeşîne" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s nayê vekirin" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " +"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " +"the file might present a security risk to your system.\n" +"\n" +"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " +"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " +"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " +"Open With menu to choose a specific application for the file. " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "Heke tu fermana Pê Ve Bike hilbijêrî dê \"%s\" were kişandin" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "Heke tu fermana Pê ve Bike hilbijêrî wê \"%s\" were jibergirtin." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040 +#, c-format +msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +"Heke tu fermana Pê Ve Bike hilbijêrî dê %d hêmanên hilbijarî were kişandin" +msgstr[1] "" +"Heke tu fermana Pê Ve Bike hilbijêrî dê %d hêmanên hilbijarî were kişandin" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047 +#, c-format +msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625 +msgid "_Connect" +msgstr "_Girêbide" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639 +msgid "Link _name:" +msgstr "Navê _girêdanê:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 +msgid "Create _Document" +msgstr "_Pelgeyê Çêke" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Veke _Bi" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827 +msgid "_Properties" +msgstr "_Taybetî" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Taybetmendiyên peldanka ku niha vekirî ye nîşan bide yan jî biguherîne" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831 +msgid "Create _Folder" +msgstr "_Peldankê Çêke" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Di vê peldankê de peldankeke nû çêke" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834 +msgid "No templates Installed" +msgstr "Tu Şablon Nehatiye Sazkirin" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837 +msgid "_Empty File" +msgstr "Pelê _Vala" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Di hundirê vê peldankê de pelekî vala çêbike" + +#. #-#-#-#-# ku.po (caja.HEAD) #-#-#-#-# +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 ../eel/eel-open-with-dialog.c:918 +msgid "_Open" +msgstr "_Veke" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Pelê hilbijartî di vê paceyê de veke" + +#. name, stock id +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861 +msgid "Open with Other _Application..." +msgstr "Bi _Sepaneke Din Veke..." + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Sepaneke din ya wê vî pelê ku hatiye hilbijartin veke hilbijêrî" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "Peldanka _Skrîptan Veke" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Peldanka skrîptên ku di vê pêşekê de têne nîşandan dihewîne nîşan bide" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan " +"veguhezîne yan jî ji ber bigire" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_Bi Peldankê Ve Ke" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Hemû hêmanên di vê paceyê de hilbijêrî" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895 +msgid "Select _Pattern" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899 +msgid "D_uplicate" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "_Girêdaneke Çêke" +msgstr[1] "_Girêdanan Çêke" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Ji bo her pelê hatiye hilbijartin girêdaneke sembolîk çêbike" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Nav biguherîne..." + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Hêmana ku hatiye hilbijartin ji nû ve binavîne" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Bavêje _Sergo" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Hemû hêmanên ku hatine hilbijartin biavêjî çopê" + +#. name, stock id +#. add the "delete" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 +msgid "_Delete" +msgstr "_Rake" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Berî ku hemû hêmanên ku hatine hilbijarin biavêjî çopê jê bibî" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Li Vê Pêşkêşkerê Were Girêdan" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Girêdaneke mayinde bi vê pêşkêşkerê ava bike" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "Volume _Mountbike" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Pergala ku hatiye hilbijartin girê bide" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "Volume _Unmountbike" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Pergala ku hatiye hilbijartin veqetîne" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1399 +msgid "_Eject" +msgstr "_Biavêje" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Pergala ku hatiye hilbijartin derxe" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1406 +msgid "_Format" +msgstr "_Teşe" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Pergalal ku hatiye hilbijartin teşe bike" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Pergala ku têkildarî peldanka ku niha vekirî ye girê bide" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "Girêdana pergala ku têkildarî peldanka niha vekirî ye rake" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "Pergala ku têkildarî peldanka vekirî ye teşe bike" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Pel Veke û Paceyê Bigire" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "Lêgerînê To_mar Bike" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Lêgerîna ku hatiye sererastkirin tomar bike" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "Lêgerînê Cuda T_omar Bike..." + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Lêgerîna heyî wekî pel tomar bike" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Vê peldankê biavêjî çopê" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Vê peldankê bêyî ku biavêjî çopê jê bibe" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Pelên _veşartî nîşan bide" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Skrîptan ji cihê %s bixebitîne yan jî bi rê bibe" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Skript" + +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Di Paceyeke Nû de veke" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "Li Peldankê _Bigere" +msgstr[1] "Li Peldankan _Bigere" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761 +msgid "_Delete from Trash" +msgstr "Ji Sergoî _Jê bibe" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Peldanka ku niha vekirî ye mayinde jê bibe" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Peldanka ku niha vekirî ye biavêjî Çopê" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717 +#, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "Bi \"%s\" _Veke" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735 +#, c-format +msgid "Open in %d New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "Di %d Paceya Nû de Veke" +msgstr[1] "Di %d Paceyên Nû de Veke" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Hêmanên ku hatine hilbijartin bi awayekî mayinde jê bibe" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Girêdana \"%s\" Şikestî ye" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Girêdana \"%s\" Şikestî ye. Tu dixwazî wê biavêjî çopê?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149 +msgid "This link can't be used, because it has no target." +msgstr "Ev girêdan nayê bikaranîn, ji ber ku hedefa wê tuneye." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 +#, c-format +msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "Ev girêdan nayê bikaranîn, ji ber ku hedefa \"%s\" nayê dîtin." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "\"%s\" tê vekirin." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "%d hêman tê vekirin." +msgstr[1] "%d hêman tên vekirin." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697 +msgid "Download location?" +msgstr "Bila cih were daxistin?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Tu dikarî wê daxî yan jî girêdanekê pêk bîne." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703 +msgid "Make a _Link" +msgstr "_Girêdanekê Çêke" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707 +msgid "_Download" +msgstr "_Daxe" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Xwêr bikşîne û berde nayê destekkirin." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Xwêr bikşîne û berde tenê di pergala pelên herêmî de tê destekkirin." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Cureyekî xwêrkişandina nederbasdar hate bikaranîn." + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 +msgid "Comment" +msgstr "Şîrove" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 +msgid "Description" +msgstr "Şîrove" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 +msgid "Link" +msgstr "Girêdan" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 +msgid "Command" +msgstr "Ferman" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 +msgid "Launcher" +msgstr "Destpêker" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî li naveroka \"%s\" binihêre têra xwe mafê te yê gihiştinê " +"tuneye." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "\"%s\" nehate dîtin. Dibe ku jê hatiye birin." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#, c-format +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#, c-format +msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Xemgîn im, navê \"%s\" nebû \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Hêman ji nû ve nehate binavkirin." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî navê koma \"%s\" biguherîne têra xwe mafê te yê gihiştinê " +"tuneye." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#, c-format +msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." +msgstr "Xemgîn im, koma \"%s\" nehate guhertin." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Kom nehate guhertin." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +#, c-format +msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." +msgstr "Xemgîn im, xwediyê pelê \"%s\" nehate guherandin." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Xwediyê pel nehate guherandin." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." +msgstr "Xemgîn imi mafê gihiştinê yê \"%s\" nehate guherandin." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Mafê gihiştinê nehate guherandin." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Navê \"%s\" dibe \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +msgid "by _Name" +msgstr "bi _Navan" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Îkonan gorî navên wan rêz bike" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +msgid "by _Size" +msgstr "bi _Mezinahiyê" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Îkonan gorî mezinahiya wan rêz bike" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +msgid "by _Type" +msgstr "Gorî _Cureyan" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Îkonan gorî cureyên wan rêz bike" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "bi _Dîroka Guherandinê" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Îkonan gorî dîroka guherandinê rêz bike" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +msgid "by _Emblems" +msgstr "bi _Daweran" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Îkonan gorî amblemên wan rêz bike" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Hêman_an Sererast Bike" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 +msgid "Str_etch Icon" +msgstr "Îkonê Ve_zelîne" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +msgid "Make the selected icon stretchable" +msgstr "Îkona hilbijartî bîne rewşa vezelandinê" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Îkonan Bîne Me_zinahiya Wan ya Orjînal" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449 +msgid "Clean _Up by Name" +msgstr "_Gorî Navan Paqij Bike" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Rêzkirî Bigire" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474 +msgid "_Manually" +msgstr "_Bi destan" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Îkon li ku derê hate hiştin bila li wir bimîne" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478 +msgid "By _Name" +msgstr "Bi _Navan" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482 +msgid "By _Size" +msgstr "Bi _Mezinahiyê" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 +msgid "By _Type" +msgstr "Gorî _Cureyan" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Gorî _Dîroka Guherandinê" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Bi _Daweran" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779 +msgid "Icons" +msgstr "Dawêr" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780 +msgid "View as Icons" +msgstr "Wekî dawêran bibîne" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781 +msgid "View as _Icons" +msgstr "Wekî _dawêran bibîne" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "Nîşandana îkonê bi çewtiyekê rast hat." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "Dema nîşandana îkonan dihate destpêkirin rastî çewtiyekê hat." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Vî cihî tevî nîşandana îkonê nîşan bide." + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Vala)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +msgid "Loading..." +msgstr "Bar dike..." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s Sitûnên Xuya" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder." +msgstr "Pergala agahiyên ku wê di vê peldankê de were nîşandan hilbijêrî." + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "_Sitûnên Xuya" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Stûnên ku wê ji bo vê peldankê were nîşandan hilbijêrî" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743 +msgid "List" +msgstr "Lîste" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744 +msgid "View as List" +msgstr "Wekî lîste bibîne" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745 +msgid "View as _List" +msgstr "Wekî _lîste bibîne" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "Nîşandana lîsteyê rastî çewtiyekê hat." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "Dema nîşandana lîsteyan dihate destpêkirin çewtiyek çêbû." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Vî cihî bi nîşandan lîsteyê nîşan bide." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "Bi carekê re tu nikarî gelek îkonên taybet tayîn bike!" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 +#: ../src/caja-information-panel.c:502 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" +"Ji kerema xwe re ji bo mîhengkirina îkoneke taybet tenê wêneyekî bikşîne." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513 +#: ../src/caja-information-panel.c:521 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Pelê ku te berda ne herêmî ye." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:522 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Wekî îkoneke taybet tenê tu dikarî wêneyên herêmî bikar bîne." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#: ../src/caja-information-panel.c:527 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Pelê ku te berda ne pelê wêneyan e." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014 +msgid "Properties" +msgstr "Taybetî" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Taybetiyên %s" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Guherandina Koman Bila Were Betalkirin?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Bila Guherandina Xwedî Were Betalkirin?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 +msgid "nothing" +msgstr "ne yek jî" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 +msgid "unreadable" +msgstr "nayê xwendin" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 +#, c-format +msgid "%d item, with size %s" +msgid_plural "%d items, totalling %s" +msgstr[0] "%d hêman, di mezinahiya %s de ye" +msgstr[1] "%d hêman, di mezinahiya %s de ye" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(çend naverok nayên xwendin)" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 +msgid "Contents:" +msgstr "Naverok:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633 +msgid "Basic" +msgstr "Bingehî" + +#. Name label +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "_Nav:" +msgstr[1] "_Nav:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682 +msgid "Type:" +msgstr "Cure:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692 +msgid "Size:" +msgstr "Mezinahî:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698 +#: ../src/caja-location-bar.c:59 +msgid "Location:" +msgstr "Cih:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709 +msgid "Free space:" +msgstr "Cihê vala:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717 +msgid "Link target:" +msgstr "Hedefa girêdanê:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723 +msgid "MIME type:" +msgstr "Cureyê MIME:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732 +msgid "Modified:" +msgstr "Hatiye guherandin:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738 +msgid "Accessed:" +msgstr "Hatiye gihiştin:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1044 +msgid "Emblems" +msgstr "Nîşan" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239 +msgid "_Read" +msgstr "Bi_xwîne" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241 +msgid "_Write" +msgstr "Bi_nivîse" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243 +msgid "E_xecute" +msgstr "Bi_meşîne" + +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516 +msgid "no " +msgstr "na " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496 +msgid "list" +msgstr "lîste" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498 +msgid "read" +msgstr "xwendin" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507 +msgid "create/delete" +msgstr "çêkirin/jêbirin" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509 +msgid "write" +msgstr "nivîsîn" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518 +msgid "access" +msgstr "gihiştin" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567 +msgid "Access:" +msgstr "Gihiştin:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569 +msgid "Folder Access:" +msgstr "Gihiştina Pedankan:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571 +msgid "File Access:" +msgstr "Gihiştina Pelan:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:293 +msgid "None" +msgstr "Tune" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586 +msgid "List files only" +msgstr "Tenê pelan rêz dike" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588 +msgid "Access files" +msgstr "Gihiştina Peran" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Pelan ava bike û jê bibe" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597 +msgid "Read-only" +msgstr "Tenê tê xwendin" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599 +msgid "Read and write" +msgstr "Xwendin û nivîsîn" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664 +msgid "Set _user ID" +msgstr "IDa _bikarhêner mîheng bike" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666 +msgid "Special flags:" +msgstr "Alayên taybet:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "IDa ko_mê mîheng bike" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Mezeloqî" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Xwedî:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961 +msgid "Owner:" +msgstr "Xwedî:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973 +msgid "_Group:" +msgstr "_Kom:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982 +msgid "Group:" +msgstr "Kom:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812 +msgid "Others" +msgstr "Yên din" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829 +msgid "Execute:" +msgstr "Xebitandin:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "Destûrê bide bila pel wekî bernameyekê _bixebite" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852 +msgid "Others:" +msgstr "Yên din:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Destûrên Peldankan:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Destûrên Pelan:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022 +msgid "Text view:" +msgstr "Dîtina nivîsê:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169 +msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +msgstr "Ji ber ku tu ne xwediyê pel e tu dikarî ev mafên gihiştinê biguherîne." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 +msgid "SELinux Context:" +msgstr "Naveroka SELinuxê:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 +msgid "Last changed:" +msgstr "Guherandina dawî:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 +msgid "Apply permissions to enclosed files" +msgstr "Li pelên ku hatine dorpêçkirin destûran bisepîne" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Mafe gihiştinê yê \"%s\" nehate diyarkirin." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Mafê gihiştinê pelê ku hatiye hilbijartin nehate diyarkirin." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:817 +msgid "Open With" +msgstr "Veke bi" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Paceya Taybetmendiyan Tê Çêkirin." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Îkoneke Taybet Hilbijêrî" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 +msgid "E_ject" +msgstr "Bi_avêje" + +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 +msgid "Create Folder" +msgstr "Peldankê çêke" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Bavêje Sergo" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:260 +msgid "File System" +msgstr "Pergala Pelan" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Cîranên Torê" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640 +msgid "Tree" +msgstr "Dar" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646 +msgid "Show Tree" +msgstr "Darê Nîşan Bide" + +#: ../src/caja-application.c:276 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja peldanka pêwist ya \"%s\" çênekir." + +#: ../src/caja-application.c:278 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set " +"permissions such that Caja can create it." +msgstr "" +"Berî ku tu Cajaê bixebitîne, ji kerema xwe peldanka jêr ava bike, yan jî " +"bi awayê ku wê Caja bikaribe pêk bîne mafên gihiştinê mîheng bike." + +#: ../src/caja-application.c:281 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja peldankên pêwist yên li jêr pêk neanî: %s" + +#: ../src/caja-application.c:283 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " +"such that Caja can create them." +msgstr "" +"Berî ku tu Cajaê bixebitîne, ji kerema xwe peldanka jêr ava bike, yan jî " +"bi awayê ku wê Caja bikaribe pêk bîne mafên gihiştinê mîheng bike." + +#: ../src/caja-application.c:342 +msgid "Link To Old Desktop" +msgstr "Li Sermaseya Kevn Girê Bide" + +#: ../src/caja-application.c:358 +msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." +msgstr "" +"Girêdana bi navê \"Li Sermaseya Kevn Girê Bide\" li sermaseya te hate " +"avakirin." + +#: ../src/caja-application.c:359 +msgid "" +"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open " +"the link and move over the files you want, then delete the link." +msgstr "" + +#. Can't register myself due to trouble locating the +#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you +#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that +#. * doesn't include the directory containing the oaf +#. * library. It could also happen if the +#. * Caja_Shell.server file was not present for some +#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes +#. * this problem but we don't exactly understand why, +#. * since neither of the above causes explain it. +#. +#: ../src/caja-application.c:555 +msgid "" +"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Caja again." +msgstr "" + +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: ../src/caja-application.c:561 +msgid "" +"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Caja again.\n" +"\n" +"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " +"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " +"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " +"missing Caja_Shell.server file.\n" +"\n" +"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" +"\n" +"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " +"we don't know why.\n" +"\n" +"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " +"installed." +msgstr "" + +#. Some misc. error (can never happen with current +#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the +#. * program. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the +#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a +#. * good message. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? +#: ../src/caja-application.c:591 ../src/caja-application.c:609 +#: ../src/caja-application.c:616 +msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." +msgstr "Caja ji ber çewtiyeke nenas nayç bikaranîn." + +#: ../src/caja-application.c:592 +msgid "" +"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to register the file manager view server." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:610 +msgid "" +"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " +"restarting Caja may help fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:617 +msgid "" +"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " +"restarting Caja may help fix the problem." +msgstr "" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:216 +#: ../src/caja-property-browser.c:1562 ../src/caja-window-menus.c:498 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Dema alîkarî dihate nîşandan çewtî çêbû:\n" +"%s" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Bijare nehatiye danasîn" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 +msgid "<b>_Bookmarks</b>" +msgstr "<b>_Bijare:</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "<b>_Cih</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "<b>_Nav</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Bijareyan Biguherîne" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:67 +#, c-format +msgid "Can't display location \"%s\"" +msgstr "Cihê \"%s\" nayê nîşan dan" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:102 +msgid "[URI]" +msgstr "[URI]" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:111 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Girêdana li pêşkêşkerê were girêdan lê zêde bike" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +msgid "Custom Location" +msgstr "Cihê Taybet" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTPya Giştî" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (bi têketin)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +msgid "Windows share" +msgstr "Parvekirina Windowsê" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV (HTTPS) ya Ewle" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:200 +#, c-format +msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." +msgstr "Li Pêşkêşkerê Nayê Girêdan. \"%s\" ne cihekî derbasdar e." + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:216 +msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "Li Pêşkêşkerê Nayê Girêdan. Ji bo pêşkêşker divê tu navekî binivîse." + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Ji kerema xwe navekî binivîse û careke din biceribîne." + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Cih (URI):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:502 +msgid "_Server:" +msgstr "_Pêşkêşker:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +msgid "Optional information:" +msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:533 +msgid "_Share:" +msgstr "_Parve bike:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:554 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +msgid "_User Name:" +msgstr "_Navê Bikarhênerê/î:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:615 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "Navê _Domainê:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:639 +msgid "_Name to use for connection:" +msgstr "_Navê ku wê ji bo girêdanê were bikaranîn:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:818 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Bi Pêşkêşkarê Girê Bide" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:835 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Cureyê servîsê:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930 +msgid "Browse _Network" +msgstr "Çav Li _Torê Bigerîne" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:936 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Girê Bide" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:241 +#, c-format +msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." +msgstr "Amblema bi navê '%s' nehate jêbirin." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:242 ../src/caja-emblem-sidebar.c:276 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " +"added yourself." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 +#, c-format +msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." +msgstr "Navê amblemê nebû '%s'." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:295 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Amblemê Ji Nû Ve Binavîne" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:314 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Ji bo amblema ku hate nîşandan navekî din binivîse:" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:368 +msgid "Rename" +msgstr "Nav biguherîne" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Amblemekê Lê Zêde Bike..." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Li kêleka her amblemê navê raveker binivîse. Ev nav ji bo ku tu karibî " +"amblemê nas bike wê were bikaranîn." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Li kêleka her amblemê navê raveker binivîse. Ev nav ji bo ku tu karibî " +"amblemê nas bike wê were bikaranîn." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Hin pel wekî amblem nehate lêzêdekirin." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Amblem wekî wêneyên derbasdar dixuye." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Tu pel wekî ambleman lê nehate zêdekirin." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 ../src/caja-emblem-sidebar.c:825 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:874 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Amblem lê nehate zêdekirin." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 +msgid "The dragged text was not a valid file location." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:820 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Pelê '%s' wekî wêneyekî derbasdar naxuye." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1050 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Ambleman Nîşan Bide" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:2 +msgid "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" +msgstr "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:11 +#, no-c-format +msgid "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" +msgstr "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 +msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Helwest</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dîrok</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dîtina Asayî</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Peldank</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Nivîsên Îkonan</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 +msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Stûnên Lîsteyan</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 +msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Pelên Deng</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Pelên Nivîsê</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Sergo</span>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 +msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "" +"Always\n" +"Local Files Only\n" +"Never" +msgstr "" +"Her Dem\n" +"Tenê Pelên Herêmî\n" +"Tu Carî" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 +msgid "Always open in _browser windows" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Berî ku çopê vala bike yan jî pelan jê bibe bipirse" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:37 +msgid "Behavior" +msgstr "Helwest" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:38 +msgid "" +"By Name\n" +"By Size\n" +"By Type\n" +"By Modification Date\n" +"By Emblems" +msgstr "" +"Bi Navan\n" +"Bi Mezinahiyan\n" +"Bi Cureyan\n" +"Bi Dîroka Guherandinê re\n" +"Bi Ambleman" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:44 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:45 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "_Hejmara hêmanan hesab bike:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:46 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:47 +msgid "Display" +msgstr "Dîmen" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Tercîhên Rêveberiya Pelan" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 +msgid "" +"Icon View\n" +"List View" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 +msgid "List Columns" +msgstr "Sitûnan Lîste bike" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 +msgid "Preview" +msgstr "Pêşdîtin" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Pêşdîtina pelên _deng:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 +msgid "Show _only folders" +msgstr "_Tenê peldankan nîşan bide" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "_Pelên nepen û cîgir nîşan bide" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Di î_konan de nivîsê nîşan bide:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:59 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "_Peldankan berî pelan rêz bike" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:60 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Peldankên _nû bi vê re nîşan bide:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 +msgid "Views" +msgstr "Dîtin" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "Hêmanan _sererast bike:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 +msgid "_Double click to activate items" +msgstr "Ji bo çalakkirina îkonan du caran bitikîne" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Tenê pelên ji vê biçûktir:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 +msgid "_Run executable text files when they are clicked" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 +msgid "_Single click to activate items" +msgstr "_Ji bo çalakkirina îkonan carekê bitikîne" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "Li kêleka _nivîsan îkon" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 +msgid "_View executable text files when they are clicked" +msgstr "" + +#: ../src/caja-first-time-druid.c:40 +msgid "" +"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" +"has been presented.\n" +"\n" +"You can manually erase this file to present the druid again.\n" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:281 +msgid "History" +msgstr "Dîrok" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:287 +msgid "Show History" +msgstr "Dîrokê nîşan bide" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:220 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Markaya Kamerayê" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:221 +msgid "Camera Model" +msgstr "Modele Kamerayê" + +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:224 +msgid "Date Taken" +msgstr "Dîroka Kişandinê" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:226 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:232 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:233 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:234 +msgid "Aperture Value" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:235 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Flaş Vêket" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:237 +msgid "Focal Length" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:239 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "Rêjeya Leza ISO" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:240 +msgid "Software" +msgstr "Nivîsbarî" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:260 +msgid "Image Type:" +msgstr "Cureyê Wêneyê:" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:261 +#, c-format +msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>Firehî:</b> %d pîksel\n" +msgstr[1] "<b>Firehî:</b> %d pîksel\n" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:265 +#, c-format +msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>Bilindahî:</b> %d pîksel\n" +msgstr[1] "<b>Bilindahî:</b> %d pîksel\n" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Dema agahiya wêne dihate barkirin çewtî çêbû" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:430 +msgid "loading..." +msgstr "tê barkirin..." + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:496 +msgid "Image" +msgstr "Wêne" + +#: ../src/caja-information-panel.c:166 +msgid "Information" +msgstr "Agahî" + +#: ../src/caja-information-panel.c:172 +msgid "Show Information" +msgstr "Agahî Nîşan bide" + +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:362 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Rûerdê _Standard Bikar Bîne" + +#: ../src/caja-information-panel.c:501 +msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." +msgstr "Tu nikarî bi carekê re gelek îkonên taybet tayîn bike." + +#: ../src/caja-information-panel.c:528 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "Tu dikarî wêneyan tenê wekî îkonên taybet bikar bîne." + +#: ../src/caja-information-panel.c:846 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Bi %s veke" + +#: ../src/caja-location-bar.c:60 +msgid "Go To:" +msgstr "Biçe:" + +#: ../src/caja-location-bar.c:150 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Tu dixwazî cihê %d nîşan bide?" +msgstr[1] "Tu dixwazî cihê %d nîşan bide?" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:156 +msgid "Open Location" +msgstr "Cihî veke" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:167 +msgid "_Location:" +msgstr "_Cih:" + +#: ../src/caja-main.c:376 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:379 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Di geometriya hatiye dayîn de paceya têketinê çêbike." + +#: ../src/caja-main.c:379 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRÎ" + +#: ../src/caja-main.c:381 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Tenê ji bo URIyên ku wekî vekirî hatine destnîşankirin pêk bîne." + +#: ../src/caja-main.c:383 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:385 +msgid "open a browser window." +msgstr "paceya gerokê veke." + +#: ../src/caja-main.c:387 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Ji Cajaê derkeve." + +#: ../src/caja-main.c:389 +msgid "Restart Caja." +msgstr "Ji nû ve dest bi Cajaê bike." + +#: ../src/caja-main.c:390 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" + +#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. +#: ../src/caja-main.c:393 +msgid "" +"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" +"\"." +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:393 +msgid "FILENAME" +msgstr "NAVÊPEL" + +#: ../src/caja-main.c:431 +msgid "File Manager" +msgstr "Rêveberiya Pelan" + +#: ../src/caja-main.c:432 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bi rêveberê pelan re çav li pergala pelan bigerîne" + +#. Set initial window title +#: ../src/caja-main.c:440 ../src/caja-spatial-window.c:414 +#: ../src/caja-window-menus.c:441 ../src/caja-window.c:167 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:473 ../src/caja-main.c:482 +#: ../src/caja-main.c:487 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "caja: %s bi URIyan re naxebite.\n" + +#: ../src/caja-main.c:478 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:492 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "" + +#. This is a little joke, shows up occasionally. I only +#. * implemented this feature so I could use this joke. +#. +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:116 +msgid "Are you sure you want to forget history?" +msgstr "Tu bawer î ku agahiyên raboriyê jê bibî?" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117 +msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." +msgstr "Heke wilo be, ji bo bîranînê tu yê pir li ber bikeve." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Tu bawer î ku fermanên te ziyaret kiribû jê bibe?" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:121 +msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." +msgstr "Heke tu lîsteya fermanan jê bibî, wê mayînde werine jêbirin." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:288 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Cihê \"%s\" tune." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:290 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "Cihê raboriyê ne mevcûd e." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:426 +msgid "_Go" +msgstr "_Biçe" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:427 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bijare" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:428 +msgid "Open New _Window" +msgstr "_Paceyeke nû veke" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:429 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "Ji bo cihê ku tê nîşandan paceyeke din ya Caja veke" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:431 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Hemû Paceyan Bi_gire" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:432 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Hemû paceyên navîgasyonê bigire" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:434 +msgid "_Location..." +msgstr "_Cih..." + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:435 +#: ../src/caja-spatial-window.c:852 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Ji bo vekirinê cihekî diyar bike" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:437 +msgid "Clea_r History" +msgstr "Dîrokê _Jê Bibe" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:438 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Naveroka pêşeka Biçe û lîsteya Pêş/Paş paqij bike" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:440 +#: ../src/caja-spatial-window.c:860 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Bijareyê _zêde bike" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:441 +#: ../src/caja-spatial-window.c:861 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Ji bo cihê mevcûd bijareyekê têxe pêşekê" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:443 +#: ../src/caja-spatial-window.c:863 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Bijareyan _Biguherîne" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:444 +#: ../src/caja-spatial-window.c:864 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Ji bo sererastkirina bijareyên di vê pêşekê de ye paceyekê nîşan bide" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:446 +#: ../src/caja-spatial-window.c:866 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "Li Pelan Bi_gere..." + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:447 +#: ../src/caja-spatial-window.c:867 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:454 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "Darika Amûran ya Serekî" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:455 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:459 +msgid "_Side Pane" +msgstr "Panelê _Kêlekê" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:460 +msgid "Change the visibility of this window's sidebar" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:464 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Darika Cihan" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:465 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:469 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Darika Rewşê" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:470 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494 +msgid "_Back" +msgstr "P_aş" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Biçe cihê ku berê hatiye ziyaretkirin" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497 +msgid "Back history" +msgstr "Di dîrokê de paş" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:511 +msgid "_Forward" +msgstr "_Pêş" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:513 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Biçe cihê ku dû re hatiye ziyaretkir" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514 +msgid "Forward history" +msgstr "Di dîrokê de pêş" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:528 +msgid "_Search" +msgstr "_Lêbigere" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:186 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:932 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - Geroka Pelan" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498 +msgid "Notes" +msgstr "Têbinî" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:394 +msgid "Show Notes" +msgstr "Têbiniyan Sernivîsan nîşan bide" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1364 +msgid "Remove" +msgstr "Rake" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1373 +msgid "Rename..." +msgstr "Ji Nû Ve Binavîne..." + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1385 +msgid "_Mount" +msgstr "_Girê Bide" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1392 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Girêdanê Rake" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1644 +msgid "Places" +msgstr "Cih" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1650 +msgid "Show Places" +msgstr "Cihan Nîşan Bide" + +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:280 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Zemîn û Amblem" + +#: ../src/caja-property-browser.c:389 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Rake..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:409 +msgid "_Add new..." +msgstr "_Zêde bike..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:974 +#, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." +msgstr "Xemgîn im, lê nîgara %s jê nehate birin." + +#: ../src/caja-property-browser.c:975 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Ji bo tu karibî vî nîgarî jê bibî mafê xwe yê gihiştinê kontrol bike." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1004 +#, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." +msgstr "Xemgîn im, lê amblema %s nehate jêbirin." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1005 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Ji bo ku tu karibî vê amblemê jê bibe mafên xwe kontrol bike." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1052 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Amblemeke Nû Çêbike" + +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1074 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Peyva mifte:" + +#. set up a mate icon entry to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1093 +msgid "_Image:" +msgstr "_Wêne:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1101 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Ji bo Ambelemeke Nû Pelekî Wêneyan Hilbijêre" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1126 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Rengekî nû çêke:" + +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1140 +msgid "Color _name:" +msgstr "Navê _rengê:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1156 +msgid "Color _value:" +msgstr "Nir_xa rengê:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1188 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." +msgstr "Xemgîn im, mixabin \"%s\" ne navekî pelên derbasdar e." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +msgstr "Xemgîn im, lê te navê pelekî derbasdar diyar nekir." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +msgid "Please try again." +msgstr "Ji kerema xwe carekî din biceribîne" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1205 +msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." +msgstr "Xemgîn im, lê tu nikarî wêneyê vesazkirinê biguherîne" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1206 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Vesazkirin wêneyekî taybet e û jê nayê birin." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1238 +#, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." +msgstr "Xemgîn im, lê nîgata %s nehate sazkirin." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1258 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "Ji bo wekî lêzêdekirina nîgarekê Pelekî Wêneyan hilbijêrî" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1310 +#: ../src/caja-property-browser.c:1341 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Reng nehate sazkirin." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1311 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1342 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1395 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Ji Bo Lêzêdekirinê Rengekî Hilbijêrî" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1432 +#: ../src/caja-property-browser.c:1448 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1433 +#: ../src/caja-property-browser.c:1449 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Ev pel ne ya wêneyan e." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2154 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Kategoriyekê Hilbijêre:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2163 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "Rakirinê Betal bike" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2169 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "Nîgarekî Nû _Lê Zêde Bike..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2172 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "Rengekî nû tê_xe..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2175 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "Amblemeke Nû Lê Zêde Bike..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2198 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Ji bo jêbirinê pêl ser nîgarekê bike" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2201 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Ji bo jêbirinê pêl ser reng bike" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2204 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Ji bo jêbirinê pêl amblemê bike" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2213 +msgid "Patterns:" +msgstr "Nîgar:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2216 +msgid "Colors:" +msgstr "Reng:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2219 +msgid "Emblems:" +msgstr "Amblem:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2239 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "Nîgarekê _Jê Bibe..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2242 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "Rengekî _Derxe..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2245 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Amblemekê Derxe..." + +#: ../src/caja-query-editor.c:132 +msgid "Location" +msgstr "Cih:" + +#: ../src/caja-query-editor.c:138 +msgid "File Type" +msgstr "Pergala Pelan" + +#: ../src/caja-query-editor.c:280 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "Peldanka ku wê lêgerîn pêk were hilbijêrî" + +#: ../src/caja-query-editor.c:364 +msgid "Documents" +msgstr "Pelge" + +#: ../src/caja-query-editor.c:382 +msgid "Music" +msgstr "Muzîk" + +#: ../src/caja-query-editor.c:396 +msgid "Video" +msgstr "Vîdeo" + +#: ../src/caja-query-editor.c:412 +msgid "Picture" +msgstr "Wêne" + +#: ../src/caja-query-editor.c:432 +msgid "Illustration" +msgstr "Mînakdan" + +#: ../src/caja-query-editor.c:446 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tabloya Hesêb" + +#: ../src/caja-query-editor.c:462 +msgid "Presentation" +msgstr "Pêşkêşî" + +#: ../src/caja-query-editor.c:471 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Skrîpta Post" + +#: ../src/caja-query-editor.c:479 +msgid "Text File" +msgstr "Pelê _Vala" + +#: ../src/caja-query-editor.c:551 +msgid "Select type" +msgstr "Cure hilbijêrî" + +#: ../src/caja-query-editor.c:635 +msgid "Any" +msgstr "hema yek" + +#: ../src/caja-query-editor.c:650 +msgid "Other Type..." +msgstr "Cureyê Din..." + +#: ../src/caja-query-editor.c:936 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:981 +msgid "Search Folder" +msgstr "Peldanka Lêgerînê" + +#: ../src/caja-query-editor.c:999 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "Lêgerîna tomarbûyî sererast bike" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1030 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1034 +msgid "Go" +msgstr "Biçe" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1036 +msgid "Reload" +msgstr "Ji nû ve bar bike" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1041 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "Lê bigere yan jî rojane bike" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1062 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Lê gerîne:" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1091 +msgid "Search results" +msgstr "Encamên lêgerînê" + +#: ../src/caja-search-bar.c:141 +msgid "Search:" +msgstr "Lêgerîne:" + +#: ../src/caja-side-pane.c:427 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Panela kêlekê bigire" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:850 +msgid "_Places" +msgstr "_Cih" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:851 +msgid "Open _Location..." +msgstr "_Cihî Veke..." + +#: ../src/caja-spatial-window.c:854 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Peldankên _Jor Bigire" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:855 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Jêrepeldankên vê peldankê bigire" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:857 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Hemû peldankan bi_gire" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:858 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Hemû paceyên peldankan bigire" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:141 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Sergoyî Vala bike" + +#: ../src/caja-throbber.c:82 +msgid "throbber" +msgstr "" + +#: ../src/caja-throbber.c:83 +msgid "provides visual status" +msgstr "rewşa grafîkî hal dike" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:94 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "Tu dixwazî bijareyên ku cihên wan tuneye jê bibî?" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Ji Bo Cihê Ku Nayê Dîtin Bijare" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:652 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Tu dikarî bergeheke din hilbijêrî yan jî biçe cihekî din." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:665 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Cih bi vê nîşanderê nayê nîşandan." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1034 +msgid "Content View" +msgstr "Dîtina Naverokê" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1035 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Nîşandana peldanka heyî" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1458 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1464 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Ev cih ne peldankek e." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1491 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle %s: locations." +msgstr "Caja cihên %s nas nake." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1526 +msgid "Check that your proxy settings are correct." +msgstr "Kontrol bike bê ka mîhengên te yên cîgiriyê rast e yan na." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1531 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " +"browser." +msgstr "\"%s\" nayê nîşandan, ji ber ku Caja SMB xwe nagihîne geroka mak." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1534 +msgid "Check that an SMB server is running in the local network." +msgstr "Kontrol bike bê ka di tora herêmî de pêşkêşkera SMB dixebite yan na." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1543 +#, c-format +msgid "Caja cannot display \"%s\"." +msgstr "Caja nikare \"%s\" nîşan bike." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1545 +msgid "Please select another viewer and try again." +msgstr "Ji kerema xwe re nîşlandereke din hilbijêrî û dîsa biceribîne." + +#: ../src/caja-window-menus.c:182 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Biçe cihê ku vê bijareyê diyar kiriye." + +#: ../src/caja-window-menus.c:423 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:427 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:431 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:443 +msgid "" +"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " +"files and the rest of your system." +msgstr "" +"Caja, sepaneke MATE ye, ev sepan rê li ber vedike ku tu bi hêsanî xwe " +"bigihîne pel û pelrêçan." + +#: ../src/caja-window-menus.c:447 +msgid "Copyright © 1999-2006 The Caja authors" +msgstr "Mafê Telîfê © 1999-2006 Pêşvebirên Cajaê" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:457 +msgid "translator-credits" +msgstr "Spasiya wergêran" + +#: ../src/caja-window-menus.c:586 +msgid "_File" +msgstr "_Pel" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:587 +msgid "_Edit" +msgstr "_Biguherîne" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:588 +msgid "_View" +msgstr "_Dîtin" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:589 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:591 +msgid "_Close" +msgstr "_Bigire" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:592 +msgid "Close this folder" +msgstr "Vê peldankê bigire" + +#: ../src/caja-window-menus.c:595 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Rûerd û Amblem..." + +#: ../src/caja-window-menus.c:596 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" +"Nîgar, reng û logoyên ku rê li ber guherandina bergehê vedike nîşan dide" + +#: ../src/caja-window-menus.c:599 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Vebijêrk" + +#: ../src/caja-window-menus.c:600 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Vebijêrkên Cajaê biguherîne" + +#: ../src/caja-window-menus.c:602 +msgid "_Undo" +msgstr "_Vegerîne" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:603 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Guherandina nivîsê ya dawîn paş de vegerîne" + +#: ../src/caja-window-menus.c:605 +msgid "Open _Parent" +msgstr "_Jorepeldankekê Veke" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:606 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Peldanka jor veke" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:612 +msgid "_Stop" +msgstr "_Bisekine" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:616 +msgid "_Reload" +msgstr "_Rojane bike" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:620 +msgid "_Contents" +msgstr "_Naverok" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:621 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Alîkariya Cajaê nîşan bide" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:624 +msgid "_About" +msgstr "_Der barê" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:625 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Der barê kesên ku caja nivîsandiye agahiyan bide" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:628 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Nê_zîk bibe" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:629 ../src/caja-zoom-control.c:96 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "Kîtekîtên naverokê nîşan bide" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:640 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Dûr bi_keve" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:641 ../src/caja-zoom-control.c:97 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "Naverokê bi kîtekîtên hindik nîşan bide" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:648 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Mezinahiya _Asayî" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:649 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "Hêmanan di mezinahiya asayî de nîşan bide" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:652 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Bi Pêşkêşkerê Girê Bide" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:653 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:656 +msgid "_Home Folder" +msgstr "Peldanka _Mal" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:660 +msgid "_Computer" +msgstr "_Kompîtur" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:664 +msgid "_Network" +msgstr "_Tor" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:668 +msgid "T_emplates" +msgstr "Şab_lon" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:669 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "Peldanka şablonan ya şexsî veke " + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:672 +msgid "_Trash" +msgstr "_Çop" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:673 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Peldanka çop ya şexsî veke" + +#. name, stock id +#: ../src/caja-window-menus.c:676 +msgid "CD/_DVD Creator" +msgstr "Afirandinêrê CD/_DVD" + +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:677 +msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:703 +msgid "_Up" +msgstr "_Jor" + +#: ../src/caja-window-menus.c:706 +msgid "_Home" +msgstr "_Mal" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +msgid "Zoom In" +msgstr "Nezîk bibe" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:85 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Dûr bikeve" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:86 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Mezinkirina Standard" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:98 +msgid "Show in the default detail level" +msgstr "Di asta kîtekîtên standard da nîşan bide" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:801 +msgid "Zoom" +msgstr "Mezinahî" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:807 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Mîhengî asta mezinkirina xuyeneka rojane bike" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "Nexşeya dorê ya wêne/etîketê" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Stûriya nexşeyê dora wêne û etîketa ku di paceya hişyariyan de ye." + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "Cureyê Hişyariyê" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "Cureyê hişyariyê" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Bişkokên Hişyariyê" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Bişkokên ku di paceya hişyariyan de xuyanî dibe" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "Hîn zêde _kîtekîtan nîşan bide" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "Nivîs" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "Nivîsa di etîketê de ye." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "Paldan" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Heke hatibe hilbijartin, dema rêzik pir mezin be têne perçekirin." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Sînorên Hilbijartinê" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3049 +msgid "Select All" +msgstr "Hemûyan Hilbijêre" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3060 +msgid "Input Methods" +msgstr "Awayên Têketinê" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Çewtiya Gconf:\n" +" %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "Çewtiya Gconf: %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Hemû çewtiyên din tenê di termînalê de xuya dibin." + +#. localizers: These strings are part of the strftime +#. * self-check code and must be changed to match what strtfime +#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". +#. +#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1193 +msgid "01/01/00, 01:00 AM" +msgstr "01/01/00, 01:00 BN" + +#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". +#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1195 +msgid "1/1/00, 1:00 AM" +msgstr "1/1/00, 1:00 BN" + +#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". +#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1197 +msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +msgstr " 01/01/00, 01:00 BN" + +#: ../eel/eel-mate-extensions.c:284 +msgid "No image was selected." +msgstr "Wêneyek nehat hilbijartin." + +#: ../eel/eel-mate-extensions.c:285 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "Ji bo hilbijartina wêneyekî divê tu ser wê bitikîne." + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229 +msgid "Default" +msgstr "Standart" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237 +msgid "Icon" +msgstr "Îkon" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:479 +msgid "No applications selected" +msgstr "Tu sepan nehate hilbijartin" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:528 ../eel/eel-open-with-dialog.c:992 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s belge" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:538 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1005 +msgid "Unknown" +msgstr "Nenas" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:546 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" +msgstr "" +"Ji bo vekirina %s û pelên ku di cureyê \"%s\" de ye, sepanekê hilbijêre" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175 ../eel/eel-open-with-dialog.c:220 +msgid "Could not run application" +msgstr "Sepan nehate xebitandin" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' nehate dîtin" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190 +msgid "Could not find application" +msgstr "Sepan nehate dîtin" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287 +msgid "Could not add application" +msgstr "Sepan lê nehate zêdekirin" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288 +msgid "Could not add application to the application database" +msgstr "Sepan li danegira sepanan nehate zêdekirin" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401 +msgid "Select an Application" +msgstr "Sepanekê Hilbijêre" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:854 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Ji bo nîşandana danasîna wê sepanekê hilbijêre." + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:879 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "Fermana taybet _bikar bîne" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:896 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bigere..." + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1012 +#, c-format +msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "%s û pelên din yên di cureyê \"%s\" de ye, bi hev re veke" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1044 +msgid "_Add" +msgstr "_Têxe" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1045 +msgid "Add Application" +msgstr "Sepanekê Lê Zêde Bike" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Tu dikarî pêl bişkoka betalkirinê bike û vî karî rawestîne." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unikoda nederbasdar)" + +#~ msgid "Desktop documents icon name" +#~ msgstr "Navê îkona belgeyên min yên sermaseyê" + +#~ msgid "Documents icon visible on desktop" +#~ msgstr "Nîşanên dokumana li sermasê dixûye." + +#~ msgid "" +#~ "This name can be set if you want a custom name for the documents icon on " +#~ "the desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona pelgeyên yên li ser sermaseyê ji " +#~ "vê derê binasîne." + +#~ msgid "Normal Alpha" +#~ msgstr "Alfaya Normal" + +#~ msgid "Browse your computer drives" +#~ msgstr "Çav li ajokerên xwe yên kompîturê bigerîne" + +#~ msgid "Change how files are managed" +#~ msgstr "Rêveberina pelan biguherîne." + +#~ msgid "View your home folder" +#~ msgstr "peldanka home nîşan bide" + +#~ msgid "Removing device" +#~ msgstr "Cîhaz tê veqetandin" + +#~ msgid "<b>Writing data to storage device %s</b>" +#~ msgstr "<b>%s li amûra depokirinê dane tê nivîsîn</b>" + +#~ msgid "Please do not remove the device while this operation is in progress." +#~ msgstr "Ji kerema xwe re di dema meşa vê pêvajoyê de cîhazê dernexe." + +#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +#~ msgstr "<b>Cureyê Wêneyê:</b> %s (%s)\n" + +#~ msgid "Unable to launch the cd burner application." +#~ msgstr "Sepana nivîsîna CD'yan nehate destpêkirin." + +#~ msgid "_Write contents to CD" +#~ msgstr "Naverokê binivîse CD'yê" + +#~ msgid "<b>Search:</b>" +#~ msgstr "<b>Lêgerîn:</b>" + +#~ msgid "Set up a connection to a network server" +#~ msgstr "Girêdanekê bi pêşkêşkereke torê pêk bîne" + +#~ msgid "Go to the home folder" +#~ msgstr "Here peldanka malê" + +#~ msgid "Go to the computer location" +#~ msgstr "Here cihê komputerê" + +#~ msgid "Go to the network location" +#~ msgstr "Here cihê torê" + +#~ msgid "Go to the trash folder" +#~ msgstr "Biçe peldanka çopê" + +#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" +#~ msgstr "Biçe afirandinêrê CD/DVD" + +#~ msgid "View your network servers" +#~ msgstr "Pêşkêşkerên xwe yên torê bibîne" + +#~ msgid "File _owner:" +#~ msgstr "_Xwediya/ê dosiyê:" + +#~ msgid "File owner:" +#~ msgstr "Xwediya/ê dosiyê:" + +#~ msgid "_File group:" +#~ msgstr "_Koma dosiyan:" + +#~ msgid "File group:" +#~ msgstr "Koma dosiyan:" + +#~ msgid "Number view:" +#~ msgstr "Dîtina hejmaran:" + +#~ msgid "Copyright © 1999-2005 The Caja authors" +#~ msgstr "Copyright © 1999-2005 Nivîskarên Caja" + +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "Huner" + +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kamera" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Peyam" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multîmedya" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nû" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Temam" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Paket" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Deng" + +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "Taybet" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Tor" + +#~ msgid "Delete?" +#~ msgstr "Rake?" + +#~ msgid "Too Many Files" +#~ msgstr "Zêde Dosya" + +#~ msgid "About Scripts" +#~ msgstr "Der barê skriptan" + +#~ msgid "1 GB" +#~ msgstr "1 GB" + +#~ msgid "100 KB" +#~ msgstr "100 KB" + +#~ msgid "500 KB" +#~ msgstr "500 KB" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Her dem" + +#~ msgid "MIME type" +#~ msgstr "Cureyê MIME" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Tu car" + +#~ msgid "date modified" +#~ msgstr "serastkirina dawî" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "kom" + +#~ msgid "iso" +#~ msgstr "iso" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "tune" + +#~ msgid "owner" +#~ msgstr "xwedî" + +#~ msgid "permissions" +#~ msgstr "maf" + +#~ msgid "size" +#~ msgstr "mezinahî" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "cure" + +#~ msgid "Clear History" +#~ msgstr "Dîrokê Jê Bibe" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Mal" + +#~ msgid "Not an Image" +#~ msgstr "Ne wêne ye" + +#~ msgid "Cool" +#~ msgstr "Sar" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Xeter" + +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Bijare" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Girîng" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Şexsî" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Wêne" + +#~ msgid "_Move here" +#~ msgstr "_Tevbigere vê derê" + +#~ msgid "_Copy here" +#~ msgstr "_Ji ber bigire vir" + +#~ msgid "_Link here" +#~ msgstr "_Girêbide vê derê" + +#~ msgid "Error Creating New Folder" +#~ msgstr "Çewtiya di Afirandina Peldanka Nû de" + +#~ msgid "Error Creating New Document" +#~ msgstr "Çewtiya di Afirandina Pelgeya nû de" + +#~ msgid "Can't Display Location" +#~ msgstr "Cih nayê nîşandan." + +#~ msgid "Mount Error" +#~ msgstr "Çewtiya mountkirinê" + +#~ msgid "Unmount Error" +#~ msgstr "Çewtiya unmountkirinê" + +#~ msgid "Eject Error" +#~ msgstr "Çewtiya avêtinê" + +#~ msgid "Cancel Open?" +#~ msgstr "Vekirinê betal bike?" + +#~ msgid "Images Only" +#~ msgstr "Bi tenê Wêneyan" + +#~ msgid "Changing owner." +#~ msgstr "Xwedî tê guherandin." + +#~ msgid "Select an icon" +#~ msgstr "Dawerekê hilbijêre" + +#~ msgid "<i>No applications selected</i>" +#~ msgstr "<i>Sepan nehatin hilbijartin</i>" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Agahî" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Çewtî" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pirs" |