summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:24:23 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:24:23 -0300
commit0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43 (patch)
tree43261e815529cb9518ed7be37af13b846af8b26b /po/ku.po
downloadcaja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.bz2
caja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r--po/ku.po6232
1 files changed, 6232 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 00000000..b81df317
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,6232 @@
+# #-#-#-#-# ku.po (caja.HEAD) #-#-#-#-#
+# translation of caja.HEAD.po to Kurdish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Erdal Ronahi <[email protected], [email protected]>, 2005.
+#
+#
+# #-#-#-#-# ku.po (eel2) #-#-#-#-#
+# Kurdish translation for eel2
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the eel2 package.
+# Erdal Ronahi <[email protected]>, 2006.
+# , fuzzy
+#
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ku.po (caja.HEAD) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: caja.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-04 21:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:50+0100\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:54+0000\n"
+"#-#-#-#-# ku.po (eel2) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: eel2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-15 01:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-15 01:27+0100\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-14 16:38+0000\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Xeyalet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Şîn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Reş"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blue Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Şînê Keremkotî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Cûreyê Şîn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Lajwerdê Bi Metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Benîşt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Qumaş"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Reng"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamûflaj"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+"Tebeşîr\t\n"
+"Someone should review this translation\n"
+"Used elsewhere: \t\t\n"
+"Tebeşîr\n"
+"Tebeşîr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Rejî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kivkarik"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Countertop"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Tuna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Kivkarika Tarî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark MATE"
+msgstr "MATE ya tarî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Hezek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Xalin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Ji bo guhertina rengê tişt, reng ber bi tişt xiş bikin"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Ji bo guherandinê nîgarê ber bi bireserê xwêr bikşîne"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Ji bo li bireserê zêde bike amblemî ber bi bireserê xwêr bikşîne"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Reşayî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Yê Dihesidîne"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:940
+#: ../src/caja-property-browser.c:1824
+msgid "Erase"
+msgstr "Jê bibe"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Hevîrmêş"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Makîneya Rivînan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Gîha"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosîl"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granît"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Gireyfûrt"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Bi rîşîyên kesk"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Cemed"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Îndîgo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Pel"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Lîmon"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Kaxiza Manîla"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Pişta Kevzê"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Hezek"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Hejmar"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Hîsa Okyanûsê"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Porteqal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Şîna Vekirî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mermerê Şûrkî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Kaxiza Zirav"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Kaxiza Sitûr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Yaqût"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Behr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Petrol"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Zêr"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Ezman"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Rûyê Ezman 2"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Berf"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Mor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Sipîya bipêl"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Spî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Rehspî"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Amblem"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Nîgar"
+
+#: ../data/caja.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Lêgeranina tomarkirî"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Li sermaseyê û nîşandana îkonan de, nivîsên ku wê di bin îkonan de were "
+"xuyanî. Hejmara nivîsên bingehîn wê gora asta nêzîkkirinê were diyarkirin. "
+"Nirxên derbasdar \"siz\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permission"
+"\" û \"mime_type\" ye."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Dêvila darikê rê her dem têketina cih bikar bîne"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Sembola kompîtorl li sermasê dixwûye."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Krîterên lêgerînê yên di darikê lêgerînê de ye"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "Current Caja theme (deprecated)"
+msgstr "Tema Caja ê a niha(naye bikaranîn)"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Custom Background Set"
+msgstr "Mîhenga Rûerd ya Taybet"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Mîhenga Rûerdê Panela Kêlekê ya Taybet"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formata Dîrokê"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Rengê Zemînê yê Standard"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Navê Pelê Rûerd ya Standart"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Rengê Rûerdê Panela Kêlekê ya Standard"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Navê Pelê Rûerdê Panela Kêlekê ya Standard"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Di nîşandana lîsteyan de rêza stûnên standard"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Dorvegeriya stûnên standard yên di nîşandana lîsteyê de"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Nîşanderê peldankên standard"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Asta nêzîkanîna îkonên standard"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lîsteya stûnên standard yên di nîşandana lîsteyê de dixuyin"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lîsteya stûnên standard yên di nîşandana lîsteyê de dixuyin"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Asta nêzikanîna lîsteya standard"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Pergala rêzkirinê ya standard"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Asta nêzîkanîna standard ya wê nîşandana îkonê wê bikar bîne."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Asta nêzîkanîna standard ya wê nîşandana îkonê wê bikar bîne."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Navê sembola Kompîtora li sermasê"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Curenivîsa sermasê"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Navê nîşana mala sermasê"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Navê nîşana sergoyê sermasê"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Karkirina Cajaa klasîk ya hemû pace wekî gerokan dixebite çalak bike"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Ji bo rûerdê peldanka standard navê pel. Tenê dema background_set hatibe "
+"hilbijartin tê bikaranîn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Ji bo rûerdê panela kêlekê ya standard navê pel. Tenê dema "
+"side_pane_background_set hatine hilbijartin tê bikaranîn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Sembola malê li sermasê dixwûye"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, caja peldankan tenê di panela kêlekê ya darê de "
+"nişan dide. Yan na jî him peldankan û him jî pelan nîşan dide."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, darikên cih yên paceyên nû hatine vekirin di rewşa "
+"dixuye de tê nîşandan."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, wê panela kêlekê ya paceyên ku nû hatine vekirin "
+"were nîşandan."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, wê darikê rewşê ya paceyên ku nû hatine vekirin "
+"were nîşandan."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Heke hatine hilbijartin, wê darikê amûran ya paceyên ku nû hatine vekirin "
+"were nîşandan."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
+"put files in the trash."
+msgstr ""
+"Ger hibijartî be, dema Caja pelekî bişîne sergo pirsa erêkirinê dipirse."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Ger hibijartî be, Caja sembolên sermasê bicîh dike."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
+"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Heke ev hatibe hilbijartin, girêdana îkonê ya girêdayî cihê kompîturê ye wê "
+"here ser maseyê."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Heke ev hatibe hilbijartin, girêdana îkonê ya girêdayî peldanka malê ye wê "
+"here sermaseyê."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Heke ev hatibe hilbijartin, girêdana îkonê ya girêdayî çopê ye wê here "
+"sermaseyê."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63
+msgid "Caja handles drawing the desktop"
+msgstr "Ji bo xêzkirina sermaseyê Cajaê bikar bîne"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64
+msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Îkona Pêşkêşkerên Torê li sermaseyê dixuye"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+msgstr "Li ser panela dara kêlekê de tenê peldankan nîşan bide"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Nivîsê li kêleka îkonê bi cih bike"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Pergala rêzkirina vajî ya di paceyên nû de"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
+msgstr "Di paceya taybetmendiyên pel de destûrên pêşketî nîşan bide"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Di hundirê paceyan de berê peldankan nîşan bide"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Di paceyên nû de darikê cih nîşan bide"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Pergalên ku hatine girêdan di sermaseyê de nîşan bide"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Di paceyên nû de panela kêlekê nîşan bide"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Di paceyên nû de darikê rewşê nîşan bide"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Di paceyeya nû de darikê amûran nîşan bide"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Nîşandana panela kêlekê"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Di paceyên nû de firehiya panele kêlekê."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Daxuyaniya curenivîsên ku di îkonên sermaseyê de têne bikaranîn."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Celebê dîrokên pelan. Nirxên derbasdar \"locale\", \"iso\" û \"informal\" e."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Panela kêlekê ya di paceyên nû de têne vekirin."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona komputera ya li ser sermaseyê ji vê "
+"derê binasîne."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona malê ya li ser sermaseyê ji vê derê "
+"binasîne."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona qutiya çopê ya li ser sermaseyê ji "
+"vê derê binasîne."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Bila qutiya çopê li sermaseyê were nîşandan"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Di paceyên nû de bicihkirina bi destan bikar bîne"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
+"and \"icon_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Mîhengkirina rûerdê peldankeke standard ya taybet."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Mîhengkirina rûerdê panela kêlekê ya standard ya taybet."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Dema mişk hate ser, pêşguhdarkirina pelên deng"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Nîşandana pelên cîgir"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Nîşandana pelgehên veşartî"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Firehiya panela kêlekê"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Nivîsa hilbijartî jê bike û bi panoyê ve bike"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Wêneyê ku di panoyê de hatiye veşartin pê ve bike"
+
+#. name, stock id
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Hemû nivîsa ku li qada nivîsê ye hilbijêre"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:394
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Berjor"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Ber_jêr"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413
+msgid "_Show"
+msgstr "_Nîşan Bide"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:423
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Veşêre"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:436
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Yên _asayî bi kar bîne"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246
+msgid "Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Îkon û navê pelgehê."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Mezinahî"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Mezinahiya pelgehê."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Cure"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Cureyê pelgehê."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:228
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dîroka Guherandinê"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Dîroka ku pelgeh hatiye guherandin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Dîroka Gihiştinê"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Dîroka herî dawî pel hate bikaranîn."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Xwedî"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Xwediyê pel."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Kom"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Koma pel."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+msgid "Permissions"
+msgstr "Destûr"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Mafê gihiştina pel."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Cureyê MIME"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Cureyê mime yê pel."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Naveroka SELinuxê"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Naveroka ewlekariya SELinux ya pel."
+
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:407
+#: ../src/caja-property-browser.c:1868
+msgid "Reset"
+msgstr "Ji nû dest pê bike"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:443
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-trash-file.c:692
+msgid "on the desktop"
+msgstr "li sermaseyê"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:115
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Tu nikarî pergala \"%s\" biavêjî çopê."
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:125
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Heke tu dixwazî pergalê derxî, ji kerema xwe re biçe ser pergalê û bişkoka "
+"rastê ya mişk bitikîne û pêl \"Derxe\" bike."
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:134
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:179
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Pêşkêşkerên Torê"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:619
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Bikşîne Vê Derê"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:624
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Ji Ber Bigire Vir"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:629
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Li Vê Derê _Girê Bide"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:634
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Wekî _Rûerd Mîheng Bike"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:641
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:694
+msgid "Cancel"
+msgstr "Betal"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:682
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:687
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Amblem nehate sazkirin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Xemgîn im, lê divê di peyva mifteyî ya amblemê de tenê tîp, reqem û valahî "
+"hebe."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+"Amblema bi navê \"%s\" jixwe heye. Ji kerema xwe re navekî cuda hilbijêrî."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Ji kerema xwe re navekî din yê amblemê hilbijêrî."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Xemgîn im, wekî amblemeke taybet nehate tomarkirin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Xemgîn im, navê amblema taybet nehate tomarkirin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:167
+#, c-format
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld ji %ld %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%d maye)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:452
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d Maye)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:452
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:87
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:337
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr ""
+
+#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463
+msgid "From:"
+msgstr "Ji:"
+
+#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490
+msgid "To:"
+msgstr "Re:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:671
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:719
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:724
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:734
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Dema dihate guheztin çewtî çêbû."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ji ber ku \"%s\" li ser dîska tenê tê xwendin de ye nehate guheztin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:682
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:688
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Di jêbirinê de çewtî."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
+"parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:689
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+msgstr "Ji ber ku \"%s\" li ser dîska tenê tê xwendin de ye nehate jêbirin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
+"its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+"change it or its parent folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:757
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Di kopîkirinê de çewtî."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:758
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:778
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:799
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:803
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\"."
+msgstr "Dema \"%s\" ji ber dihate girtin çewtî."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:779
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:784
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:788
+msgid "There is not enough space on the destination."
+msgstr "Di hedefê de têra xwe cihê vala tuneye."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:783
+#, c-format
+msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgstr "Dema \"%s\" dihate kişandin çewtî çêbû."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while creating link in \"%s\"."
+msgstr "Dema di hundirê \"%s\" de girêdan dihate avakirin çewtî çêbû."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:800
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:811
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:822
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Ji bo nivîsîna vê peldankê têta xwe mafê te yê gihiştinê tuneye."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:804
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:815
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:826
+msgid "The destination disk is read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:810
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:814
+#, c-format
+msgid "Error while moving items to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:821
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:825
+#, c-format
+msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:853
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:854
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:858
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:862
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:868
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:883
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:887
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:891
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:897
+msgid "Would you like to continue?"
+msgstr "Tu dixwazî bidomînî?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:857
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+msgstr "Dema \"%s\" diguheziya \"%s\" çewtî çêbû."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:861
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di çêkirina girêdaneke ji \"%s\" re de."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:867
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:882
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while copying."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di kopîkirinê de."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:886
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while moving."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di tevgerkirinê de."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:890
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while linking."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di girêdayînê de."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:896
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" while deleting."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di jêbirinê de."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1029
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Careke din biceribîne"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1046
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Derbas be"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1137
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+msgstr "\"%s\" neçû cihê xwe yê nû."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1140
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1147
+msgid ""
+"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1172
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe peldankek heye. Tu dixwazî têxe şûna wê?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1175
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe pelek heye. Tu dixwazî wê têxe şûna wê?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
+"in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Ev pel jixwe ji berê ve di hundirê \"%s\" de heye. Heke tu biguherîne dê li "
+"ser naveroka pelê berê were nivisandin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Li ser hemûyan biqevize"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1233
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Hemûyî _Biguherîne"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1306
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Girêdan bi %s re"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1310
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Girêdaneke din bi %s re"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1326
+#, c-format
+msgid "%dst link to %s"
+msgstr "%demîn girêdan bi %s re"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1330
+#, c-format
+msgid "%dnd link to %s"
+msgstr "%demîn girêdan bi %s re"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1334
+#, c-format
+msgid "%drd link to %s"
+msgstr "%demîn girêdan bi %s re"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1338
+#, c-format
+msgid "%dth link to %s"
+msgstr "%demîn girêdan bi %s re"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1359
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1361
+msgid " (another copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1364
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1371
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1373
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopî)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya din)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1399
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1401
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya %demîn)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya %demîn)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1406
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya %demîn)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya %demîn)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1712
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2385
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581
+#, c-format
+msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d"
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2121
+msgid "Moving files to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2123
+msgid "Throwing out file:"
+msgstr "Pel jê tê avêtin:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2125
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2136
+msgid "Moving"
+msgstr "Tevger dike"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2126
+msgid "Preparing to Move to Trash..."
+msgstr "Ji bo Avêtina Çopê Tê Amadekirin..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2132
+msgid "Moving files"
+msgstr "Pel têne kişandin"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2134
+msgid "Moving file:"
+msgstr "Pel tê kişandin:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2137
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Ji bo Kişandinê Tê Amadekirin..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2138
+msgid "Finishing Move..."
+msgstr ""
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2146
+msgid "Creating links to files"
+msgstr "Li pelan girêdan tê çêkirin"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2148
+msgid "Linking file:"
+msgstr ""
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2150
+msgid "Linking"
+msgstr "Tê girêdan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2151
+msgid "Preparing to Create Links..."
+msgstr "Ji Bo Çêkirina Girêdanan Amade Dibe..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2152
+msgid "Finishing Creating Links..."
+msgstr "Çêkirina Girêdanan Temam Dibe..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2158
+msgid "Copying files"
+msgstr "Pelan ji ber digire"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2160
+msgid "Copying file:"
+msgstr "Pel ji ber digire:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2162
+msgid "Copying"
+msgstr "Jibergirtin"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2163
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Ji bo Jibergirtinê Tê Amadekirin..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181
+msgid "You cannot copy items into the trash."
+msgstr "Tu nikarî pelan li çopê ji ber bigire."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182
+msgid "You cannot create links inside the trash."
+msgstr "Tu nikarî di hundirê çopê de girêdanekê pêk bîne."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183
+msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+msgstr "Pel û peldank tenê dikare di hundirê çopê de werine kişandin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2206
+msgid "You cannot move this trash folder."
+msgstr "Tu nikarî vî peldankê sergo biguhezîne."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2207
+msgid "You cannot copy this trash folder."
+msgstr "Tu nikarî vê peldanka çopê ji ber bigire"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2208
+msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+msgstr "Peldanka çopê peldanka pelên ku di hundirê çopê têne veşartin e."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2232
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Tu nikarî peldankekê di hundirê wê de bikşîne."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2233
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Tu nikarî peldankekê di hundirê de ji ber bigire."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2234
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Peldanka hedef di hundirê peldanka çavkanî de ye."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2247
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2248
+msgid "The destination and source are the same file."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2476
+msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478
+msgid "There is no space on the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di afirandina peldanka nû de."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2312
+msgid "Error creating new folder."
+msgstr "Çewtiya di afirandina peldanka nû de."
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2422
+msgid "untitled folder"
+msgstr "peldanka bênav"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error \"%s\" creating new document."
+msgstr "Çewtiya \"%s\" di afirandina pelgeya nû de."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2485
+msgid "Error creating new document."
+msgstr "Çewtiya di afirandina pelgeya nû de."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2734
+msgid "new file"
+msgstr "pelekî nû"
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Pelan radike"
+
+#. localizers: label prepended to the progress count
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2807
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2849
+msgid "Files deleted:"
+msgstr "Pelên rakirî:"
+
+#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2809
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851
+msgid "Deleting"
+msgstr "Radike"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2810
+msgid "Preparing to Delete files..."
+msgstr "Jêbirina pelan tê amade kirin..."
+
+#. localizers: progress dialog title
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Sergo tê valakirin"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852
+msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2888
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Tu bawer î ku hemû hêmanên di çopê de ye vala bike?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2891
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Heke tu valakirina çopê hilbijêrî; dê hemû hêmanên tê de biçin.Tu dikarî "
+"vana yeko yeko jî jê bibî."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2913
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Sergoyî vala bike"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018
+msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
+"All items in the trash will be permanently lost. "
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Çopê Vala Neke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Sergo Vala bike"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:75
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:135
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:173
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:188
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Lêbigere"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:563
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:526
+#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:565
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Tor"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Cureyên nivîsê"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:569
+msgid "Themes"
+msgstr "Dirb"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:571
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Afirandinêrê CD/DVD'yan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:573
+msgid "Windows Network"
+msgstr "Tora Windowsê"
+
+#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:576
+msgid "Services in"
+msgstr ""
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Caja version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2946
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "îro dema 00:00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2947
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "îro dema %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2949
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "îro dema 00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2950
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "îro dema %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2952
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "îro, 00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2953
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "îro, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2955
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2956
+msgid "today"
+msgstr "îro"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2965
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "do dema 00:00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2966
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "do dema %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2968
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "do dema 00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2969
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "do dema %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2971
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "do, 00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2972
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "do, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2974
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2975
+msgid "yesterday"
+msgstr "do"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2986
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2987
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y saet %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2989
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Yş, Teb 00 0000 saet 00:00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2990
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y saet %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2992
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Yş, Teb 00 0000 saet 00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2993
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y saet %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2995
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Teb 00 0000 saet 00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2996
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y saet %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2998
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Teb 00 0000, 00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:2999
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3001
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PN"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3002
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3004
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3005
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#, c-format
+msgid "%u item"
+msgid_plural "%u items"
+msgstr[0] "%u hêman"
+msgstr[1] "%u hêman"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4343
+#, c-format
+msgid "%u folder"
+msgid_plural "%u folders"
+msgstr[0] "%u peldank"
+msgstr[1] "%u peldank"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4344
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u pel"
+msgstr[1] "%u pel"
+
+#. FIXME: We should use MATE_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4422
+#, c-format
+msgid "%s (%lld bytes)"
+msgstr "%s (%lld bayt)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4721
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4737
+msgid "? items"
+msgstr "? tist"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4727
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bayt"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742
+msgid "unknown type"
+msgstr "cureyê nenas"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "cureyê MIME yê nenas"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309
+msgid "unknown"
+msgstr "nenas"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784
+msgid "program"
+msgstr "bername"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4802
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"mate-vfs mailing list."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4822
+msgid "link"
+msgstr "girêdan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4842
+msgid "link (broken)"
+msgstr "girêdan (şikestî)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6367
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:532
+#: ../libcaja-private/caja-trash-directory.c:353
+#: ../src/caja-trash-bar.c:137
+msgid "Trash"
+msgstr "Sergo"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70
+msgid "_Always"
+msgstr "_Her dem"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "Tenê Pelên _Herêmî"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72
+msgid "_Never"
+msgstr "_Tu car"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "%25"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "%50"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "%75"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "%100"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "%150"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "%200"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:90
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "%400"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:107
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "_Tenê bi tikandinekê hêmanan çalak bike"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:111
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Bi du tikandinan hêmanan çalak bike"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Dema hate tikandin pelan bide xebitandin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Dema hate tikandin naveroka _pelan nîşan bide"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:127
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Her car bipirse"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Tenê gorî navan li pelan bigere"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:139
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Gorî nav û taybetmendiyan li pelan bigere"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
+msgid "Icon View"
+msgstr "Bergeha Îkonan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+msgid "List View"
+msgstr "Nîşandana Lîsteyê"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152
+msgid "Manually"
+msgstr "Bi destan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154
+msgid "By Name"
+msgstr "Bi Navan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Bi Mezinahiyê"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156
+msgid "By Type"
+msgstr "Bi Cureyî"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Bi Dîroka Guherandinê"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Bi Daweran"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:171
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:520
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Mala %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2137
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:833
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Bila Bi Destan Sererast Bike?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:136
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Karê vekirinê bi ser neket, tu dixwazî nîşandereke din veke?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:137
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:142
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Karê Vekirinê bi ser neket, tu dixwazî çalakiyeke din hilbijêrî?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:143
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:171
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:177
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:489
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:731
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s tê vekirin"
+
+#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
+#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
+#. * better later.
+#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:577
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:588
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:596
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:601
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1455
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1461
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1489
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1497
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1503
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1524
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
+msgstr "Nîşandana \"%s\" bi ser neket."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:913
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:981
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Dema sepan hate destpêkirin çewtiyek çêbû."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:598
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1499
+msgid "The attempt to log in failed."
+msgstr "Ceribandina têketinê bi ser neket."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:603
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1505
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Destûra gihiştinê nehat dayîn."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:608
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1516
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgstr "\"%s\" nayê nîşandan, ji ber ku makîneya \"%s\" nehate dîtin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:611
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1519
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Çewtiyên nivîsînê û rastbûna mîhengên cîgir kontrol bike."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:616
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgstr "\"%s\" ne cihekî derbasdar e."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:619
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:626
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:202
+#: ../src/caja-property-browser.c:1189
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1472
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1480
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Ji kerema xwe re rastnivîsa wê kontrol bike û dîsa biceribîne."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:623
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" nehat dîtin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:734
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d Hêman Vedibe"
+msgstr[1] "%d Hêman Vedibe"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:899
+msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
+msgstr "Xemgîn im, lê tu nikarî fermanên malpera dûr bixebitîne."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:901
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ji ber tasewasa ewlekariyê hatiye girtin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:911
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:979
+msgid "Details: "
+msgstr "Hûragahî: "
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:942
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:953
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:943
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:954
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/caja-query-editor.c:987
+msgid "Edit"
+msgstr "Biguherîne"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Sererastkirinê Paş De Vegerîne"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Sererastkirinê paş de vegerîne"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Guherandinê dubare bike"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Guherandinê dubare bike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:661
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+
+#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Rêvebirina Pelan"
+
+#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Peldankê Veke"
+
+#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Peldanka Mal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:657
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Peldanka şexsî veke"
+
+#: ../caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Bi rêveberê pelan re çav li pergala pelan bigerîne"
+
+#: ../caja.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Geroka Pelan"
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Caja shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2
+msgid "Caja factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3
+msgid "Caja metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4
+msgid "Caja shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Zemîn"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Sergo _Vala bike"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "D_estpêker Çêbike..."
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Destpêkereke nû biafirîne"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Zemîna Sermaseyê Biguherîne"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/caja-trash-bar.c:153
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Hemû tiştên di sergoyî de jê bibe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
+#: ../src/caja-desktop-window.c:246 ../src/caja-pathbar.c:1121
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:250
+msgid "Desktop"
+msgstr "Sermase"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Wekî sermasê bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Wekê _Sermasê bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Bergeha sermaseyê rastî çewtiyekê hat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Dema bergeha sermaseyê dihate destpêkirin rastî çewtiyekê hat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr "Vî cihî bi bergeha sermaseyê re nîşan bide."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Tu bawer î ku hemû pelan vekî?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:667
+#: ../src/caja-location-bar.c:154
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ev %d paceya cuda vedike"
+msgstr[1] "Ev %d paceyên cuda vedike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Tu bawer î ku pelê \"%s\" mayinde jê bibî?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Heke tu hêmanê jê bibe, wê mayinde winda bibe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:401
+#: ../src/caja-location-dialog.c:115
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Dema alîkarî dihate nîşandan çewtiyek çêbû."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1186
+msgid "Select Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Nîgar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Lêgerînê Cuda Tomar Bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Li _nav bigere:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1344
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:574
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Peldank:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Peldanka ku Wê Lêgerîn Li Ser Wê Tomarkirin Hilbijêrî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" hatiye hilbijartin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d klasor hatin hilbijartin"
+msgstr[1] "%d klasor hate hilbijartin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2193
+#, c-format
+msgid " (containing %d item)"
+msgid_plural " (containing %d items)"
+msgstr[0] " (tê de %d tişt heye)"
+msgstr[1] " (tê de %d tişt hene)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2204
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %d items)"
+msgstr[0] " (tê de bi tevahî %d tişt heye)"
+msgstr[1] " (tê de bi tevahî %d tişt hene)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected (%s)"
+msgstr "%s\" hatiye hilbijartin (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d tişt hatiye hilbijartin (%s)"
+msgstr[1] "%d tişt hatine hilbijartin (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "Hêmaneke din ya %d hate hilbijartin (%s)"
+msgstr[1] "Hêmaneke din ya %d hate hilbijartin (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Cihê vala: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle."
+msgstr ""
+"Di hundirê \"%s\" de ewqasî pel heye ku Caja nikare gişî bixebitîne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Çend pel nayên nîşandan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3824
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Pel neçû çopê, tu dixwazî bi awayekî mayînde jê bibî?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3825
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Pelê \"%s\" neçû çopê."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3829
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "Hêman naçine çopê, tu dixwazî wan dîrek jê bibî?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3830
+#, c-format
+msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Hin hêman naçe çopê, tu dixwazî wan rasterast jê bibe?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3871
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Bi \"%s\" veke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Ji bo vekirina hêmana hilbijartî \"%s\" bikar bîne"
+msgstr[1] "Ji bo vekirina hêmanên hilbijartî \"%s\" bikar bîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Tu dixwazî \"%s\" bimeşîne, an dixwazî naveroka wê nîşan bidî?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Di _Termînalê de Bixebitîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
+msgid "_Display"
+msgstr "_Nîşan bide"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
+msgid "_Run"
+msgstr "_Bimeşîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s nayê vekirin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
+"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
+"the file might present a security risk to your system.\n"
+"\n"
+"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
+"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
+"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
+"Open With menu to choose a specific application for the file. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Heke tu fermana Pê Ve Bike hilbijêrî dê \"%s\" were kişandin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Heke tu fermana Pê ve Bike hilbijêrî wê \"%s\" were jibergirtin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Heke tu fermana Pê Ve Bike hilbijêrî dê %d hêmanên hilbijarî were kişandin"
+msgstr[1] ""
+"Heke tu fermana Pê Ve Bike hilbijêrî dê %d hêmanên hilbijarî were kişandin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
+#, c-format
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Girêbide"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Navê _girêdanê:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Pelgeyê Çêke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Veke _Bi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Taybetî"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Taybetmendiyên peldanka ku niha vekirî ye nîşan bide yan jî biguherîne"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Peldankê Çêke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Di vê peldankê de peldankeke nû çêke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+msgid "No templates Installed"
+msgstr "Tu Şablon Nehatiye Sazkirin"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
+msgid "_Empty File"
+msgstr "Pelê _Vala"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Di hundirê vê peldankê de pelekî vala çêbike"
+
+#. #-#-#-#-# ku.po (caja.HEAD) #-#-#-#-#
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 ../eel/eel-open-with-dialog.c:918
+msgid "_Open"
+msgstr "_Veke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Pelê hilbijartî di vê paceyê de veke"
+
+#. name, stock id
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Bi _Sepaneke Din Veke..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Sepaneke din ya wê vî pelê ku hatiye hilbijartin veke hilbijêrî"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Peldanka _Skrîptan Veke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Peldanka skrîptên ku di vê pêşekê de têne nîşandan dihewîne nîşan bide"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan "
+"veguhezîne yan jî ji ber bigire"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Bi Peldankê Ve Ke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Hemû hêmanên di vê paceyê de hilbijêrî"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_Girêdaneke Çêke"
+msgstr[1] "_Girêdanan Çêke"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Ji bo her pelê hatiye hilbijartin girêdaneke sembolîk çêbike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Nav biguherîne..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Hêmana ku hatiye hilbijartin ji nû ve binavîne"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Bavêje _Sergo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Hemû hêmanên ku hatine hilbijartin biavêjî çopê"
+
+#. name, stock id
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Rake"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Berî ku hemû hêmanên ku hatine hilbijarin biavêjî çopê jê bibî"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Li Vê Pêşkêşkerê Were Girêdan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Girêdaneke mayinde bi vê pêşkêşkerê ava bike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Volume _Mountbike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Pergala ku hatiye hilbijartin girê bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Volume _Unmountbike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Pergala ku hatiye hilbijartin veqetîne"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1399
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Biavêje"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Pergala ku hatiye hilbijartin derxe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1406
+msgid "_Format"
+msgstr "_Teşe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Pergalal ku hatiye hilbijartin teşe bike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Pergala ku têkildarî peldanka ku niha vekirî ye girê bide"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Girêdana pergala ku têkildarî peldanka niha vekirî ye rake"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Pergala ku têkildarî peldanka vekirî ye teşe bike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Pel Veke û Paceyê Bigire"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Lêgerînê To_mar Bike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Lêgerîna ku hatiye sererastkirin tomar bike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Lêgerînê Cuda T_omar Bike..."
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Lêgerîna heyî wekî pel tomar bike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Vê peldankê biavêjî çopê"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Vê peldankê bêyî ku biavêjî çopê jê bibe"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Pelên _veşartî nîşan bide"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Skrîptan ji cihê %s bixebitîne yan jî bi rê bibe"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skript"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Di Paceyeke Nû de veke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Li Peldankê _Bigere"
+msgstr[1] "Li Peldankan _Bigere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "Ji Sergoî _Jê bibe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Peldanka ku niha vekirî ye mayinde jê bibe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Peldanka ku niha vekirî ye biavêjî Çopê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Bi \"%s\" _Veke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Di %d Paceya Nû de Veke"
+msgstr[1] "Di %d Paceyên Nû de Veke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Hêmanên ku hatine hilbijartin bi awayekî mayinde jê bibe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Girêdana \"%s\" Şikestî ye"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Girêdana \"%s\" Şikestî ye. Tu dixwazî wê biavêjî çopê?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
+msgstr "Ev girêdan nayê bikaranîn, ji ber ku hedefa wê tuneye."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Ev girêdan nayê bikaranîn, ji ber ku hedefa \"%s\" nayê dîtin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" tê vekirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d hêman tê vekirin."
+msgstr[1] "%d hêman tên vekirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+msgid "Download location?"
+msgstr "Bila cih were daxistin?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Tu dikarî wê daxî yan jî girêdanekê pêk bîne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "_Girêdanekê Çêke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+msgid "_Download"
+msgstr "_Daxe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Xwêr bikşîne û berde nayê destekkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Xwêr bikşîne û berde tenê di pergala pelên herêmî de tê destekkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Cureyekî xwêrkişandina nederbasdar hate bikaranîn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
+msgid "Comment"
+msgstr "Şîrove"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+msgid "Description"
+msgstr "Şîrove"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "Girêdan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
+msgid "Command"
+msgstr "Ferman"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+msgid "Launcher"
+msgstr "Destpêker"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ji bo ku tu karibî li naveroka \"%s\" binihêre têra xwe mafê te yê gihiştinê "
+"tuneye."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" nehate dîtin. Dibe ku jê hatiye birin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Xemgîn im, navê \"%s\" nebû \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Hêman ji nû ve nehate binavkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ji bo ku tu karibî navê koma \"%s\" biguherîne têra xwe mafê te yê gihiştinê "
+"tuneye."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgstr "Xemgîn im, koma \"%s\" nehate guhertin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Kom nehate guhertin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#, c-format
+msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
+msgstr "Xemgîn im, xwediyê pelê \"%s\" nehate guherandin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Xwediyê pel nehate guherandin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgstr "Xemgîn imi mafê gihiştinê yê \"%s\" nehate guherandin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Mafê gihiştinê nehate guherandin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Navê \"%s\" dibe \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "bi _Navan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Îkonan gorî navên wan rêz bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "bi _Mezinahiyê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Îkonan gorî mezinahiya wan rêz bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "Gorî _Cureyan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Îkonan gorî cureyên wan rêz bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "bi _Dîroka Guherandinê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Îkonan gorî dîroka guherandinê rêz bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "bi _Daweran"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Îkonan gorî amblemên wan rêz bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Hêman_an Sererast Bike"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Îkonê Ve_zelîne"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Îkona hilbijartî bîne rewşa vezelandinê"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Îkonan Bîne Me_zinahiya Wan ya Orjînal"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "_Gorî Navan Paqij Bike"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Rêzkirî Bigire"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Bi destan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Îkon li ku derê hate hiştin bila li wir bimîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
+msgid "By _Name"
+msgstr "Bi _Navan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482
+msgid "By _Size"
+msgstr "Bi _Mezinahiyê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+msgid "By _Type"
+msgstr "Gorî _Cureyan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Gorî _Dîroka Guherandinê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Bi _Daweran"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779
+msgid "Icons"
+msgstr "Dawêr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Wekî dawêran bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Wekî _dawêran bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Nîşandana îkonê bi çewtiyekê rast hat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Dema nîşandana îkonan dihate destpêkirin rastî çewtiyekê hat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Vî cihî tevî nîşandana îkonê nîşan bide."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vala)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229
+msgid "Loading..."
+msgstr "Bar dike..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Sitûnên Xuya"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr "Pergala agahiyên ku wê di vê peldankê de were nîşandan hilbijêrî."
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Sitûnên Xuya"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Stûnên ku wê ji bo vê peldankê were nîşandan hilbijêrî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+msgid "List"
+msgstr "Lîste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+msgid "View as List"
+msgstr "Wekî lîste bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+msgid "View as _List"
+msgstr "Wekî _lîste bibîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Nîşandana lîsteyê rastî çewtiyekê hat."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Dema nîşandana lîsteyan dihate destpêkirin çewtiyek çêbû."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Vî cihî bi nîşandan lîsteyê nîşan bide."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Bi carekê re tu nikarî gelek îkonên taybet tayîn bike!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
+#: ../src/caja-information-panel.c:502
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Ji kerema xwe re ji bo mîhengkirina îkoneke taybet tenê wêneyekî bikşîne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/caja-information-panel.c:521
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Pelê ku te berda ne herêmî ye."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/caja-information-panel.c:522
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Wekî îkoneke taybet tenê tu dikarî wêneyên herêmî bikar bîne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: ../src/caja-information-panel.c:527
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Pelê ku te berda ne pelê wêneyan e."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
+msgid "Properties"
+msgstr "Taybetî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Taybetiyên %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Guherandina Koman Bila Were Betalkirin?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Bila Guherandina Xwedî Were Betalkirin?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+msgid "nothing"
+msgstr "ne yek jî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
+msgid "unreadable"
+msgstr "nayê xwendin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
+#, c-format
+msgid "%d item, with size %s"
+msgid_plural "%d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d hêman, di mezinahiya %s de ye"
+msgstr[1] "%d hêman, di mezinahiya %s de ye"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(çend naverok nayên xwendin)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
+msgid "Contents:"
+msgstr "Naverok:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633
+msgid "Basic"
+msgstr "Bingehî"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Nav:"
+msgstr[1] "_Nav:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682
+msgid "Type:"
+msgstr "Cure:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
+msgid "Size:"
+msgstr "Mezinahî:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698
+#: ../src/caja-location-bar.c:59
+msgid "Location:"
+msgstr "Cih:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709
+msgid "Free space:"
+msgstr "Cihê vala:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
+msgid "Link target:"
+msgstr "Hedefa girêdanê:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Cureyê MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
+msgid "Modified:"
+msgstr "Hatiye guherandin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Hatiye gihiştin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1044
+msgid "Emblems"
+msgstr "Nîşan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239
+msgid "_Read"
+msgstr "Bi_xwîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241
+msgid "_Write"
+msgstr "Bi_nivîse"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Bi_meşîne"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516
+msgid "no "
+msgstr "na "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496
+msgid "list"
+msgstr "lîste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498
+msgid "read"
+msgstr "xwendin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507
+msgid "create/delete"
+msgstr "çêkirin/jêbirin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509
+msgid "write"
+msgstr "nivîsîn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
+msgid "access"
+msgstr "gihiştin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+msgid "Access:"
+msgstr "Gihiştin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569
+msgid "Folder Access:"
+msgstr "Gihiştina Pedankan:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571
+msgid "File Access:"
+msgstr "Gihiştina Pelan:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:293
+msgid "None"
+msgstr "Tune"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586
+msgid "List files only"
+msgstr "Tenê pelan rêz dike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588
+msgid "Access files"
+msgstr "Gihiştina Peran"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Pelan ava bike û jê bibe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tenê tê xwendin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599
+msgid "Read and write"
+msgstr "Xwendin û nivîsîn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "IDa _bikarhêner mîheng bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Alayên taybet:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "IDa ko_mê mîheng bike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Mezeloqî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Xwedî:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+msgid "Owner:"
+msgstr "Xwedî:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Kom:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982
+msgid "Group:"
+msgstr "Kom:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+msgid "Others"
+msgstr "Yên din"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "Execute:"
+msgstr "Xebitandin:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Destûrê bide bila pel wekî bernameyekê _bixebite"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
+msgid "Others:"
+msgstr "Yên din:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Destûrên Peldankan:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Destûrên Pelan:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
+msgid "Text view:"
+msgstr "Dîtina nivîsê:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr "Ji ber ku tu ne xwediyê pel e tu dikarî ev mafên gihiştinê biguherîne."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "SELinux Context:"
+msgstr "Naveroka SELinuxê:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Guherandina dawî:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Apply permissions to enclosed files"
+msgstr "Li pelên ku hatine dorpêçkirin destûran bisepîne"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Mafe gihiştinê yê \"%s\" nehate diyarkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Mafê gihiştinê pelê ku hatiye hilbijartin nehate diyarkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:817
+msgid "Open With"
+msgstr "Veke bi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Paceya Taybetmendiyan Tê Çêkirin."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Îkoneke Taybet Hilbijêrî"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
+msgid "E_ject"
+msgstr "Bi_avêje"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Peldankê çêke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Bavêje Sergo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:260
+msgid "File System"
+msgstr "Pergala Pelan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Cîranên Torê"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+msgid "Tree"
+msgstr "Dar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Darê Nîşan Bide"
+
+#: ../src/caja-application.c:276
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Caja peldanka pêwist ya \"%s\" çênekir."
+
+#: ../src/caja-application.c:278
+msgid ""
+"Before running Caja, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Caja can create it."
+msgstr ""
+"Berî ku tu Cajaê bixebitîne, ji kerema xwe peldanka jêr ava bike, yan jî "
+"bi awayê ku wê Caja bikaribe pêk bîne mafên gihiştinê mîheng bike."
+
+#: ../src/caja-application.c:281
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Caja peldankên pêwist yên li jêr pêk neanî: %s"
+
+#: ../src/caja-application.c:283
+msgid ""
+"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
+"such that Caja can create them."
+msgstr ""
+"Berî ku tu Cajaê bixebitîne, ji kerema xwe peldanka jêr ava bike, yan jî "
+"bi awayê ku wê Caja bikaribe pêk bîne mafên gihiştinê mîheng bike."
+
+#: ../src/caja-application.c:342
+msgid "Link To Old Desktop"
+msgstr "Li Sermaseya Kevn Girê Bide"
+
+#: ../src/caja-application.c:358
+msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+msgstr ""
+"Girêdana bi navê \"Li Sermaseya Kevn Girê Bide\" li sermaseya te hate "
+"avakirin."
+
+#: ../src/caja-application.c:359
+msgid ""
+"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open "
+"the link and move over the files you want, then delete the link."
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Caja_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/caja-application.c:555
+msgid ""
+"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Caja again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/caja-application.c:561
+msgid ""
+"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Caja again.\n"
+"\n"
+"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Caja_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/caja-application.c:591 ../src/caja-application.c:609
+#: ../src/caja-application.c:616
+msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error."
+msgstr "Caja ji ber çewtiyeke nenas nayç bikaranîn."
+
+#: ../src/caja-application.c:592
+msgid ""
+"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:610
+msgid ""
+"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and "
+"restarting Caja may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:617
+msgid ""
+"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and "
+"restarting Caja may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:216
+#: ../src/caja-property-browser.c:1562 ../src/caja-window-menus.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dema alîkarî dihate nîşandan çewtî çêbû:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Bijare nehatiye danasîn"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Bijare:</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Cih</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Nav</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Bijareyan Biguherîne"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't display location \"%s\""
+msgstr "Cihê \"%s\" nayê nîşan dan"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:102
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Girêdana li pêşkêşkerê were girêdan lê zêde bike"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Cihê Taybet"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTPya Giştî"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (bi têketin)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Windows share"
+msgstr "Parvekirina Windowsê"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:132
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV (HTTPS) ya Ewle"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
+msgstr "Li Pêşkêşkerê Nayê Girêdan. \"%s\" ne cihekî derbasdar e."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:216
+msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Li Pêşkêşkerê Nayê Girêdan. Ji bo pêşkêşker divê tu navekî binivîse."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Ji kerema xwe navekî binivîse û careke din biceribîne."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Cih (URI):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:502
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Pêşkêşker:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:533
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Parve bike:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:554
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Navê Bikarhênerê/î:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:615
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Navê _Domainê:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:639
+msgid "_Name to use for connection:"
+msgstr "_Navê ku wê ji bo girêdanê were bikaranîn:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:818
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Bi Pêşkêşkarê Girê Bide"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:835
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Cureyê servîsê:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930
+msgid "Browse _Network"
+msgstr "Çav Li _Torê Bigerîne"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Girê Bide"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:241
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Amblema bi navê '%s' nehate jêbirin."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:242 ../src/caja-emblem-sidebar.c:276
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:275
+#, c-format
+msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Navê amblemê nebû '%s'."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:295
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Amblemê Ji Nû Ve Binavîne"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:314
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Ji bo amblema ku hate nîşandan navekî din binivîse:"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:368
+msgid "Rename"
+msgstr "Nav biguherîne"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Amblemekê Lê Zêde Bike..."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Li kêleka her amblemê navê raveker binivîse. Ev nav ji bo ku tu karibî "
+"amblemê nas bike wê were bikaranîn."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Li kêleka her amblemê navê raveker binivîse. Ev nav ji bo ku tu karibî "
+"amblemê nas bike wê were bikaranîn."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Hin pel wekî amblem nehate lêzêdekirin."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:777 ../src/caja-emblem-sidebar.c:779
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Amblem wekî wêneyên derbasdar dixuye."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Tu pel wekî ambleman lê nehate zêdekirin."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 ../src/caja-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Amblem lê nehate zêdekirin."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800
+msgid "The dragged text was not a valid file location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:820 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Pelê '%s' wekî wêneyekî derbasdar naxuye."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1050
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Ambleman Nîşan Bide"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Helwest</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dîrok</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dîtina Asayî</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Peldank</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nivîsên Îkonan</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Stûnên Lîsteyan</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pelên Deng</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pelên Nivîsê</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sergo</span>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Her Dem\n"
+"Tenê Pelên Herêmî\n"
+"Tu Carî"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Berî ku çopê vala bike yan jî pelan jê bibe bipirse"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "Helwest"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Bi Navan\n"
+"Bi Mezinahiyan\n"
+"Bi Cureyan\n"
+"Bi Dîroka Guherandinê re\n"
+"Bi Ambleman"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:45
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_Hejmara hêmanan hesab bike:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:46
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:47
+msgid "Display"
+msgstr "Dîmen"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Tercîhên Rêveberiya Pelan"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
+msgstr "Sitûnan Lîste bike"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "Preview"
+msgstr "Pêşdîtin"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Pêşdîtina pelên _deng:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Tenê peldankan nîşan bide"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "_Pelên nepen û cîgir nîşan bide"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Di î_konan de nivîsê nîşan bide:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:59
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Peldankan berî pelan rêz bike"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:60
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Peldankên _nû bi vê re nîşan bide:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Views"
+msgstr "Dîtin"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Hêmanan _sererast bike:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Ji bo çalakkirina îkonan du caran bitikîne"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Tenê pelên ji vê biçûktir:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Ji bo çalakkirina îkonan carekê bitikîne"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "Li kêleka _nivîsan îkon"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-first-time-druid.c:40
+msgid ""
+"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
+"\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:281
+msgid "History"
+msgstr "Dîrok"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:287
+msgid "Show History"
+msgstr "Dîrokê nîşan bide"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:220
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Markaya Kamerayê"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:221
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Modele Kamerayê"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:224
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Dîroka Kişandinê"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:226
+msgid "Date Digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:232
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:233
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:234
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:235
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:236
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Flaş Vêket"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:237
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:238
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:239
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Rêjeya Leza ISO"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:240
+msgid "Software"
+msgstr "Nivîsbarî"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:260
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Cureyê Wêneyê:"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Firehî:</b> %d pîksel\n"
+msgstr[1] "<b>Firehî:</b> %d pîksel\n"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:265
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Bilindahî:</b> %d pîksel\n"
+msgstr[1] "<b>Bilindahî:</b> %d pîksel\n"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Dema agahiya wêne dihate barkirin çewtî çêbû"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:430
+msgid "loading..."
+msgstr "tê barkirin..."
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:496
+msgid "Image"
+msgstr "Wêne"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:166
+msgid "Information"
+msgstr "Agahî"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:172
+msgid "Show Information"
+msgstr "Agahî Nîşan bide"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/caja-information-panel.c:362
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Rûerdê _Standard Bikar Bîne"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:501
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Tu nikarî bi carekê re gelek îkonên taybet tayîn bike."
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:528
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Tu dikarî wêneyan tenê wekî îkonên taybet bikar bîne."
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Bi %s veke"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:60
+msgid "Go To:"
+msgstr "Biçe:"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Tu dixwazî cihê %d nîşan bide?"
+msgstr[1] "Tu dixwazî cihê %d nîşan bide?"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:156
+msgid "Open Location"
+msgstr "Cihî veke"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:167
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Cih:"
+
+#: ../src/caja-main.c:376
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:379
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Di geometriya hatiye dayîn de paceya têketinê çêbike."
+
+#: ../src/caja-main.c:379
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRÎ"
+
+#: ../src/caja-main.c:381
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Tenê ji bo URIyên ku wekî vekirî hatine destnîşankirin pêk bîne."
+
+#: ../src/caja-main.c:383
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:385
+msgid "open a browser window."
+msgstr "paceya gerokê veke."
+
+#: ../src/caja-main.c:387
+msgid "Quit Caja."
+msgstr "Ji Cajaê derkeve."
+
+#: ../src/caja-main.c:389
+msgid "Restart Caja."
+msgstr "Ji nû ve dest bi Cajaê bike."
+
+#: ../src/caja-main.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/caja-main.c:393
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:393
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NAVÊPEL"
+
+#: ../src/caja-main.c:431
+msgid "File Manager"
+msgstr "Rêveberiya Pelan"
+
+#: ../src/caja-main.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bi rêveberê pelan re çav li pergala pelan bigerîne"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/caja-main.c:440 ../src/caja-spatial-window.c:414
+#: ../src/caja-window-menus.c:441 ../src/caja-window.c:167
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/caja-main.c:473 ../src/caja-main.c:482
+#: ../src/caja-main.c:487
+#, c-format
+msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "caja: %s bi URIyan re naxebite.\n"
+
+#: ../src/caja-main.c:478
+#, c-format
+msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:492
+#, c-format
+msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:116
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Tu bawer î ku agahiyên raboriyê jê bibî?"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr "Heke wilo be, ji bo bîranînê tu yê pir li ber bikeve."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Tu bawer î ku fermanên te ziyaret kiribû jê bibe?"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:121
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr "Heke tu lîsteya fermanan jê bibî, wê mayînde werine jêbirin."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:288
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Cihê \"%s\" tune."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:290
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Cihê raboriyê ne mevcûd e."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:426
+msgid "_Go"
+msgstr "_Biçe"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:427
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bijare"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:428
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "_Paceyeke nû veke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:429
+msgid "Open another Caja window for the displayed location"
+msgstr "Ji bo cihê ku tê nîşandan paceyeke din ya Caja veke"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:431
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Hemû Paceyan Bi_gire"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:432
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Hemû paceyên navîgasyonê bigire"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:434
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Cih..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/caja-spatial-window.c:852
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Ji bo vekirinê cihekî diyar bike"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:437
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Dîrokê _Jê Bibe"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:438
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Naveroka pêşeka Biçe û lîsteya Pêş/Paş paqij bike"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/caja-spatial-window.c:860
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Bijareyê _zêde bike"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/caja-spatial-window.c:861
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Ji bo cihê mevcûd bijareyekê têxe pêşekê"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/caja-spatial-window.c:863
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Bijareyan _Biguherîne"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/caja-spatial-window.c:864
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Ji bo sererastkirina bijareyên di vê pêşekê de ye paceyekê nîşan bide"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/caja-spatial-window.c:866
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "Li Pelan Bi_gere..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/caja-spatial-window.c:867
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:454
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Darika Amûran ya Serekî"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:455
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:459
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Panelê _Kêlekê"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:460
+msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:464
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Darika Cihan"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:465
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:469
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Darika Rewşê"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:470
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494
+msgid "_Back"
+msgstr "P_aş"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Biçe cihê ku berê hatiye ziyaretkirin"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497
+msgid "Back history"
+msgstr "Di dîrokê de paş"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:511
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Pêş"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:513
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Biçe cihê ku dû re hatiye ziyaretkir"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Forward history"
+msgstr "Di dîrokê de pêş"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:528
+msgid "_Search"
+msgstr "_Lêbigere"
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:186
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:932
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Geroka Pelan"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Têbinî"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Têbiniyan Sernivîsan nîşan bide"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1364
+msgid "Remove"
+msgstr "Rake"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1373
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ji Nû Ve Binavîne..."
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1385
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Girê Bide"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1392
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Girêdanê Rake"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1644
+msgid "Places"
+msgstr "Cih"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1650
+msgid "Show Places"
+msgstr "Cihan Nîşan Bide"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/caja-property-browser.c:280
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Zemîn û Amblem"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:389
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Rake..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:409
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Zêde bike..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:974
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
+msgstr "Xemgîn im, lê nîgara %s jê nehate birin."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:975
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Ji bo tu karibî vî nîgarî jê bibî mafê xwe yê gihiştinê kontrol bike."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1004
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
+msgstr "Xemgîn im, lê amblema %s nehate jêbirin."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1005
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Ji bo ku tu karibî vê amblemê jê bibe mafên xwe kontrol bike."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1052
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Amblemeke Nû Çêbike"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1074
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Peyva mifte:"
+
+#. set up a mate icon entry to pick the image file
+#: ../src/caja-property-browser.c:1093
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Wêne:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Ji bo Ambelemeke Nû Pelekî Wêneyan Hilbijêre"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1126
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Rengekî nû çêke:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1140
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Navê _rengê:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1156
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Nir_xa rengê:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1188
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Xemgîn im, mixabin \"%s\" ne navekî pelên derbasdar e."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1191
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Xemgîn im, lê te navê pelekî derbasdar diyar nekir."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1192
+msgid "Please try again."
+msgstr "Ji kerema xwe carekî din biceribîne"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1205
+msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
+msgstr "Xemgîn im, lê tu nikarî wêneyê vesazkirinê biguherîne"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1206
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Vesazkirin wêneyekî taybet e û jê nayê birin."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
+msgstr "Xemgîn im, lê nîgata %s nehate sazkirin."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1258
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Ji bo wekî lêzêdekirina nîgarekê Pelekî Wêneyan hilbijêrî"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1310
+#: ../src/caja-property-browser.c:1341
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Reng nehate sazkirin."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1311
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1342
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1395
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Ji Bo Lêzêdekirinê Rengekî Hilbijêrî"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1432
+#: ../src/caja-property-browser.c:1448
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1433
+#: ../src/caja-property-browser.c:1449
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Ev pel ne ya wêneyan e."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2154
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Kategoriyekê Hilbijêre:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2163
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Rakirinê Betal bike"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2169
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "Nîgarekî Nû _Lê Zêde Bike..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2172
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "Rengekî nû tê_xe..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2175
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "Amblemeke Nû Lê Zêde Bike..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2198
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Ji bo jêbirinê pêl ser nîgarekê bike"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2201
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Ji bo jêbirinê pêl ser reng bike"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2204
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Ji bo jêbirinê pêl amblemê bike"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2213
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Nîgar:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2216
+msgid "Colors:"
+msgstr "Reng:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2219
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Amblem:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2239
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "Nîgarekê _Jê Bibe..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2242
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "Rengekî _Derxe..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2245
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Amblemekê Derxe..."
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:132
+msgid "Location"
+msgstr "Cih:"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:138
+msgid "File Type"
+msgstr "Pergala Pelan"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:280
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Peldanka ku wê lêgerîn pêk were hilbijêrî"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:364
+msgid "Documents"
+msgstr "Pelge"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:382
+msgid "Music"
+msgstr "Muzîk"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:396
+msgid "Video"
+msgstr "Vîdeo"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:412
+msgid "Picture"
+msgstr "Wêne"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:432
+msgid "Illustration"
+msgstr "Mînakdan"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:446
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabloya Hesêb"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:462
+msgid "Presentation"
+msgstr "Pêşkêşî"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:471
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Skrîpta Post"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:479
+msgid "Text File"
+msgstr "Pelê _Vala"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:551
+msgid "Select type"
+msgstr "Cure hilbijêrî"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:635
+msgid "Any"
+msgstr "hema yek"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:650
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Cureyê Din..."
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:936
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:981
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Peldanka Lêgerînê"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:999
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Lêgerîna tomarbûyî sererast bike"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1030
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1034
+msgid "Go"
+msgstr "Biçe"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1036
+msgid "Reload"
+msgstr "Ji nû ve bar bike"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1041
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Lê bigere yan jî rojane bike"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1062
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Lê gerîne:"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1091
+msgid "Search results"
+msgstr "Encamên lêgerînê"
+
+#: ../src/caja-search-bar.c:141
+msgid "Search:"
+msgstr "Lêgerîne:"
+
+#: ../src/caja-side-pane.c:427
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Panela kêlekê bigire"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:850
+msgid "_Places"
+msgstr "_Cih"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:851
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_Cihî Veke..."
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:854
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Peldankên _Jor Bigire"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:855
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Jêrepeldankên vê peldankê bigire"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:857
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Hemû peldankan bi_gire"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:858
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Hemû paceyên peldankan bigire"
+
+#: ../src/caja-trash-bar.c:141
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Sergoyî Vala bike"
+
+#: ../src/caja-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "rewşa grafîkî hal dike"
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:94
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Tu dixwazî bijareyên ku cihên wan tuneye jê bibî?"
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Ji Bo Cihê Ku Nayê Dîtin Bijare"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:652
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Tu dikarî bergeheke din hilbijêrî yan jî biçe cihekî din."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:665
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Cih bi vê nîşanderê nayê nîşandan."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1034
+msgid "Content View"
+msgstr "Dîtina Naverokê"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1035
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Nîşandana peldanka heyî"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1458
+msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1464
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Ev cih ne peldankek e."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1491
+#, c-format
+msgid "Caja cannot handle %s: locations."
+msgstr "Caja cihên %s nas nake."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1526
+msgid "Check that your proxy settings are correct."
+msgstr "Kontrol bike bê ka mîhengên te yên cîgiriyê rast e yan na."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master "
+"browser."
+msgstr "\"%s\" nayê nîşandan, ji ber ku Caja SMB xwe nagihîne geroka mak."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1534
+msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr "Kontrol bike bê ka di tora herêmî de pêşkêşkera SMB dixebite yan na."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1543
+#, c-format
+msgid "Caja cannot display \"%s\"."
+msgstr "Caja nikare \"%s\" nîşan bike."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1545
+msgid "Please select another viewer and try again."
+msgstr "Ji kerema xwe re nîşlandereke din hilbijêrî û dîsa biceribîne."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:182
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Biçe cihê ku vê bijareyê diyar kiriye."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:423
+msgid ""
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:427
+msgid ""
+"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:431
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:443
+msgid ""
+"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Caja, sepaneke MATE ye, ev sepan rê li ber vedike ku tu bi hêsanî xwe "
+"bigihîne pel û pelrêçan."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:447
+msgid "Copyright © 1999-2006 The Caja authors"
+msgstr "Mafê Telîfê © 1999-2006 Pêşvebirên Cajaê"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/caja-window-menus.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Spasiya wergêran"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:586
+msgid "_File"
+msgstr "_Pel"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Dîtin"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:589
+msgid "_Help"
+msgstr "_Alîkarî"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:591
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bigire"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:592
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Vê peldankê bigire"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:595
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Rûerd û Amblem..."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:596
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Nîgar, reng û logoyên ku rê li ber guherandina bergehê vedike nîşan dide"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:599
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Vebijêrk"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:600
+msgid "Edit Caja preferences"
+msgstr "Vebijêrkên Cajaê biguherîne"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:602
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vegerîne"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:603
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Guherandina nivîsê ya dawîn paş de vegerîne"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:605
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Jorepeldankekê Veke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:606
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Peldanka jor veke"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:612
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Bisekine"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:616
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Rojane bike"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:620
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Naverok"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:621
+msgid "Display Caja help"
+msgstr "Alîkariya Cajaê nîşan bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:624
+msgid "_About"
+msgstr "_Der barê"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:625
+msgid "Display credits for the creators of Caja"
+msgstr "Der barê kesên ku caja nivîsandiye agahiyan bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:628
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Nê_zîk bibe"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:629 ../src/caja-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Kîtekîtên naverokê nîşan bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:640
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Dûr bi_keve"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:641 ../src/caja-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Naverokê bi kîtekîtên hindik nîşan bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:648
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Mezinahiya _Asayî"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:649
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Hêmanan di mezinahiya asayî de nîşan bide"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:652
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Bi Pêşkêşkerê Girê Bide"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:653
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:656
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Peldanka _Mal"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:660
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Kompîtur"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:664
+msgid "_Network"
+msgstr "_Tor"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:665 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:668
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Şab_lon"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:669
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Peldanka şablonan ya şexsî veke "
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:672
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Çop"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:673
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Peldanka çop ya şexsî veke"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/caja-window-menus.c:676
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Afirandinêrê CD/_DVD"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:677
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:703
+msgid "_Up"
+msgstr "_Jor"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:706
+msgid "_Home"
+msgstr "_Mal"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nezîk bibe"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Dûr bikeve"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Mezinkirina Standard"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Di asta kîtekîtên standard da nîşan bide"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:801
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mezinahî"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:807
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Mîhengî asta mezinkirina xuyeneka rojane bike"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Nexşeya dorê ya wêne/etîketê"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "Stûriya nexşeyê dora wêne û etîketa ku di paceya hişyariyan de ye."
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Cureyê Hişyariyê"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Cureyê hişyariyê"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Bişkokên Hişyariyê"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "Bişkokên ku di paceya hişyariyan de xuyanî dibe"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Hîn zêde _kîtekîtan nîşan bide"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:366
+msgid "Text"
+msgstr "Nivîs"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:367
+msgid "The text of the label."
+msgstr "Nivîsa di etîketê de ye."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:373
+msgid "Justification"
+msgstr "Paldan"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:374
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:382
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:383
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "Heke hatibe hilbijartin, dema rêzik pir mezin be têne perçekirin."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:390
+msgid "Cursor Position"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:391
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:400
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Sînorên Hilbijartinê"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:401
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3049
+msgid "Select All"
+msgstr "Hemûyan Hilbijêre"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3060
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Awayên Têketinê"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"MateConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Çewtiya Gconf:\n"
+" %s"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87
+#, c-format
+msgid "MateConf error: %s"
+msgstr "Çewtiya Gconf: %s"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Hemû çewtiyên din tenê di termînalê de xuya dibin."
+
+#. localizers: These strings are part of the strftime
+#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
+#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p".
+#.
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1193
+msgid "01/01/00, 01:00 AM"
+msgstr "01/01/00, 01:00 BN"
+
+#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1195
+msgid "1/1/00, 1:00 AM"
+msgstr "1/1/00, 1:00 BN"
+
+#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1197
+msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
+msgstr " 01/01/00, 01:00 BN"
+
+#: ../eel/eel-mate-extensions.c:284
+msgid "No image was selected."
+msgstr "Wêneyek nehat hilbijartin."
+
+#: ../eel/eel-mate-extensions.c:285
+msgid "You must click on an image to select it."
+msgstr "Ji bo hilbijartina wêneyekî divê tu ser wê bitikîne."
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229
+msgid "Default"
+msgstr "Standart"
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237
+msgid "Icon"
+msgstr "Îkon"
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:479
+msgid "No applications selected"
+msgstr "Tu sepan nehate hilbijartin"
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:528 ../eel/eel-open-with-dialog.c:992
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s belge"
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:538
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1005
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nenas"
+
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:546
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\""
+msgstr ""
+"Ji bo vekirina %s û pelên ku di cureyê \"%s\" de ye, sepanekê hilbijêre"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175 ../eel/eel-open-with-dialog.c:220
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Sepan nehate xebitandin"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' nehate dîtin"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190
+msgid "Could not find application"
+msgstr "Sepan nehate dîtin"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287
+msgid "Could not add application"
+msgstr "Sepan lê nehate zêdekirin"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288
+msgid "Could not add application to the application database"
+msgstr "Sepan li danegira sepanan nehate zêdekirin"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:854
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "Ji bo nîşandana danasîna wê sepanekê hilbijêre."
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:879
+msgid "_Use a custom command"
+msgstr "Fermana taybet _bikar bîne"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:896
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bigere..."
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1012
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "%s û pelên din yên di cureyê \"%s\" de ye, bi hev re veke"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1044
+msgid "_Add"
+msgstr "_Têxe"
+
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1045
+msgid "Add Application"
+msgstr "Sepanekê Lê Zêde Bike"
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "Tu dikarî pêl bişkoka betalkirinê bike û vî karî rawestîne."
+
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Unikoda nederbasdar)"
+
+#~ msgid "Desktop documents icon name"
+#~ msgstr "Navê îkona belgeyên min yên sermaseyê"
+
+#~ msgid "Documents icon visible on desktop"
+#~ msgstr "Nîşanên dokumana li sermasê dixûye."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the documents icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heke tu dixwazî navekî taybet bide îkona pelgeyên yên li ser sermaseyê ji "
+#~ "vê derê binasîne."
+
+#~ msgid "Normal Alpha"
+#~ msgstr "Alfaya Normal"
+
+#~ msgid "Browse your computer drives"
+#~ msgstr "Çav li ajokerên xwe yên kompîturê bigerîne"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Rêveberina pelan biguherîne."
+
+#~ msgid "View your home folder"
+#~ msgstr "peldanka home nîşan bide"
+
+#~ msgid "Removing device"
+#~ msgstr "Cîhaz tê veqetandin"
+
+#~ msgid "<b>Writing data to storage device %s</b>"
+#~ msgstr "<b>%s li amûra depokirinê dane tê nivîsîn</b>"
+
+#~ msgid "Please do not remove the device while this operation is in progress."
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re di dema meşa vê pêvajoyê de cîhazê dernexe."
+
+#~ msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Cureyê Wêneyê:</b> %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application."
+#~ msgstr "Sepana nivîsîna CD'yan nehate destpêkirin."
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "Naverokê binivîse CD'yê"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lêgerîn:</b>"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Girêdanekê bi pêşkêşkereke torê pêk bîne"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Here peldanka malê"
+
+#~ msgid "Go to the computer location"
+#~ msgstr "Here cihê komputerê"
+
+#~ msgid "Go to the network location"
+#~ msgstr "Here cihê torê"
+
+#~ msgid "Go to the trash folder"
+#~ msgstr "Biçe peldanka çopê"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Biçe afirandinêrê CD/DVD"
+
+#~ msgid "View your network servers"
+#~ msgstr "Pêşkêşkerên xwe yên torê bibîne"
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "_Xwediya/ê dosiyê:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Xwediya/ê dosiyê:"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_Koma dosiyan:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Koma dosiyan:"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Dîtina hejmaran:"
+
+#~ msgid "Copyright © 1999-2005 The Caja authors"
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2005 Nivîskarên Caja"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Huner"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Peyam"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multîmedya"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nû"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Temam"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Deng"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Taybet"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Tor"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Rake?"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Zêde Dosya"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Der barê skriptan"
+
+#~ msgid "1 GB"
+#~ msgstr "1 GB"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Her dem"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "Cureyê MIME"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Tu car"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "serastkirina dawî"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "kom"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "tune"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "xwedî"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "maf"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "mezinahî"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "cure"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Dîrokê Jê Bibe"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Mal"
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Ne wêne ye"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Sar"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Xeter"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Bijare"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Girîng"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Şexsî"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Wêne"
+
+#~ msgid "_Move here"
+#~ msgstr "_Tevbigere vê derê"
+
+#~ msgid "_Copy here"
+#~ msgstr "_Ji ber bigire vir"
+
+#~ msgid "_Link here"
+#~ msgstr "_Girêbide vê derê"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Çewtiya di Afirandina Peldanka Nû de"
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Çewtiya di Afirandina Pelgeya nû de"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Cih nayê nîşandan."
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Çewtiya mountkirinê"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Çewtiya unmountkirinê"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Çewtiya avêtinê"
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Vekirinê betal bike?"
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Bi tenê Wêneyan"
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Xwedî tê guherandin."
+
+#~ msgid "Select an icon"
+#~ msgstr "Dawerekê hilbijêre"
+
+#~ msgid "<i>No applications selected</i>"
+#~ msgstr "<i>Sepan nehatin hilbijartin</i>"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Agahî"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Çewtî"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pirs"