diff options
author | Clement Lefebvre <[email protected]> | 2019-07-22 16:42:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Clement Lefebvre <[email protected]> | 2019-07-22 17:17:28 +0200 |
commit | e9104034f07a8d993c3bd5568d805439ef318e0a (patch) | |
tree | d0f5a5d003e17e84903811e4793836b0809b27c8 /po/nl.po | |
parent | c54687e7d0f841c0bbcca7ce4fc808fd1739366d (diff) | |
download | caja-e9104034f07a8d993c3bd5568d805439ef318e0a.tar.bz2 caja-e9104034f07a8d993c3bd5568d805439ef318e0a.tar.xz |
Revert "tx: sync with transifex"
This reverts commit a1fda5f4cca0d5019428a81799bfce4c235e9ec4.
That commit deleted all ngettext translations (for some reasons
these must have been missing in Transifex).
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 355 |
1 files changed, 185 insertions, 170 deletions
@@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2019 -# Marcel van den Boer <[email protected]>, 2019 -# Nathan Follens, 2019 -# Stef Pletinck <[email protected]>, 2019 -# Volluta <[email protected]>, 2019 +# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018 +# Marcel van den Boer <[email protected]>, 2018 +# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018 +# Nathan Follens, 2018 +# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018 +# Volluta <[email protected]>, 2018 +# Erik Bent <[email protected]>, 2018 +# infirit <[email protected]>, 2018 +# dragnadh <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2019 -# Erik Bent <[email protected]>, 2019 # Pjotr <[email protected]>, 2019 -# infirit <[email protected]>, 2019 -# dragnadh, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-11 12:13+0000\n" -"Last-Translator: dragnadh, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Meer _details weergeven" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 #: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187 msgid "_Cancel" -msgstr "_Afbreken" +msgstr "_Annuleren" #. name, icon name #. label, accelerator @@ -1137,30 +1137,30 @@ msgstr "_Toch kopiëren" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d seconde" +msgstr[1] "%'d seconden" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d minuut" +msgstr[1] "%'d minuten" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d uur" +msgstr[1] "%'d uur" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ongeveer %'d uur" +msgstr[1] "ongeveer %'d uur" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1315,7 +1315,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" +"Weet u zeker dat u %'d gekozen element blijvend uit de prullenbak wilt " +"verwijderen?" msgstr[1] "" +"Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen blijvend uit de prullenbak wilt " +"verwijderen?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 @@ -1346,8 +1350,9 @@ msgstr "Weet u zeker dat u '%B' blijvend wilt verwijderen?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Weet u zeker dat u %'d gekozen element blijvend wilt verwijderen?" msgstr[1] "" +"Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen blijvend wilt verwijderen?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1358,7 +1363,9 @@ msgstr "Weet u zeker dat u '%B' naar de prullenbak wilt verplaatsen?" msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" +"Weet u zeker dat u %'d gekozen element in de prullenbak wilt gooien?" msgstr[1] "" +"Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen in de prullenbak wilt gooien?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1374,8 +1381,8 @@ msgstr "In _prullenbak gooien" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d bestand over om te verwijderen" +msgstr[1] "%'d bestanden over om te verwijderen" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 msgid "Deleting files" @@ -1387,8 +1394,8 @@ msgstr "Wissen van bestanden..." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%T resterend" +msgstr[1] "%T resterend" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 @@ -1450,8 +1457,8 @@ msgstr "Bestanden in de prullenbak gooien…" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d bestand over om in de prullenbak te gooien" +msgstr[1] "%'d bestanden over om in de prullenbak te gooien" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1505,29 +1512,29 @@ msgstr "Kan %s niet aankoppelen" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand te kopiëren (%S)" +msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden te kopiëren (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand te verplaatsen (%S)" +msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden te verplaatsen (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand te verwijderen (%S)" +msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden te verwijderen (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand in de prullenbak te gooien" +msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden in de prullenbak te gooien" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 @@ -1628,39 +1635,39 @@ msgstr "Dupliceren van '%B'..." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met verplaatsen van %'d bestand (in '%B') naar '%B'" +msgstr[1] "Bezig met verplaatsen van %'d bestanden (in '%B') naar '%B'" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met kopiëren van %'d bestand (in '%B') naar '%B'" +msgstr[1] "Bezig met kopiëren van %'d bestanden (in '%B') naar '%B'" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met dupliceren van %'d bestand (in '%B')" +msgstr[1] "Bezig met dupliceren van %'d bestanden (in '%B')" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met verplaatsen van %'d bestand naar '%B'" +msgstr[1] "Bezig met verplaatsen van %'d bestanden naar '%B'" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met kopiëren van %'d bestand naar '%B'" +msgstr[1] "Bezig met kopiëren van %'d bestanden naar '%B'" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met dupliceren van %'d bestand" +msgstr[1] "Bezig met dupliceren van %'d bestanden" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1679,8 +1686,8 @@ msgstr "%S van %S" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%S van %S — %T over (%S/sec)" +msgstr[1] "%S van %S — %T over (%S/sec)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 msgid "" @@ -1787,8 +1794,8 @@ msgstr "Voorbereiden van verplaatsen naar '%B'..." #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met voorbereiden van verplaatsen van %'d bestand" +msgstr[1] "Bezig met voorbereiden van verplaatsen van %'d bestanden" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 #, c-format @@ -1808,8 +1815,8 @@ msgstr "Aanmaken van koppelingen in '%B'..." #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Koppeling aan het maken naar %'d bestand" +msgstr[1] "Koppelingen aan het maken naar %'d bestanden" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2086,22 +2093,22 @@ msgstr "Opgegeven groep '%s' bestaat niet" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u element" +msgstr[1] "%'u elementen" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u map" +msgstr[1] "%'u mappen" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6182 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'u bestand" +msgstr[1] "%'u bestanden" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string @@ -2219,15 +2226,15 @@ msgstr "Weet u zeker dat u alle bestanden wilt openen?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dit zal %d afzonderlijk tabblad openen." +msgstr[1] "Dit zal %d afzonderlijke tabbladen openen." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dit zal %d afzonderlijk venster openen." +msgstr[1] "Dit zal %d afzonderlijke vensters openen." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 @@ -2311,8 +2318,8 @@ msgstr "Openen van '%s'..." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bezig met openen van %d element." +msgstr[1] "Bezig met openen van %d elementen." #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 @@ -2571,8 +2578,8 @@ msgstr "in wachtrij plaatsen..." #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d bestandbewerking actief" +msgstr[1] "%'d bestandbewerkingen actief" #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629 msgid "Process completed" @@ -2773,29 +2780,29 @@ msgstr "Verander eigenaar van '%s' in '%s'" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kopiëren van %d element _ongedaan maken" +msgstr[1] "Kopiëren van %d elementen _ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dupliceren van %d element _ongedaan maken" +msgstr[1] "Dupliceren van %d elementen _ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verplaatsen van %d element _ongedaan maken" +msgstr[1] "Verplaatsen van %d elementen _ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hernoemen van %d element _ongedaan maken" +msgstr[1] "Hernoemen van %d elementen _ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format @@ -2811,92 +2818,92 @@ msgstr "Maak aanmaken van bestand vanuit sjabloon ongedaan" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Aanmaken van %d map _ongedaan maken" +msgstr[1] "Aanmaken van %d mappen _ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verplaatsen naar prullenbak van %d element _ongedaan maken" +msgstr[1] "Verplaatsen naar prullenbak van %d elementen _ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d element _ongedaan maken" +msgstr[1] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d elementen _ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Koppeling maken naar %d element _ongedaan maken" +msgstr[1] "Koppeling maken naar %d elementen _ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verwijderen van %d element _ongedaan maken" +msgstr[1] "Verwijderen van %d elementen _ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Recursieve rechtenwijziging van %d element ongedaan maken" +msgstr[1] "Recursieve rechtenwijziging van %d elementen ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Rechtenwijziging van %d element ongedaan maken" +msgstr[1] "Rechtenwijziging van %d elementen ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Groepwijziging van %d element ongedaan maken" +msgstr[1] "Groepwijziging van %d elementen ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eigenaarwijziging van %d element ongedaan maken" +msgstr[1] "Eigenaarwijziging van %d elementen ongedaan maken" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kopiëren van %d element opnieuw _uitvoeren" +msgstr[1] "Kopiëren van %d elementen opnieuw _uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dupliceren van %d element opnieuw _uitvoeren" +msgstr[1] "Dupliceren van %d elementen opnieuw _uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verplaatsen van %d element opnieuw _uitvoeren" +msgstr[1] "Verplaatsen van %d elementen opnieuw _uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hernoemen van %d element opnieuw _uitvoeren" +msgstr[1] "Hernoemen van %d elementen opnieuw _uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format @@ -2912,64 +2919,64 @@ msgstr "Voer aanmaken van bestand vanuit sjabloon opnieuw uit" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Aanmaken van %d map opnieuw _uitvoeren" +msgstr[1] "Aanmaken van %d mappen opnieuw _uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verplaatsen naar prullenbak van %d element opnieuw _uitvoeren" +msgstr[1] "Verplaatsen naar prullenbak van %d elementen opnieuw _uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d element opnieuw _uitvoeren" +msgstr[1] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d elementen opnieuw _uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Aanmaken van koppeling naar %d element opnieuw _uitvoeren" +msgstr[1] "Aanmaken van koppeling naar %d elementen opnieuw _uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verwijderen van %d element opnieuw _uitvoeren" +msgstr[1] "Verwijderen van %d elementen opnieuw _uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Recursieve rechtenwijziging van %d element opnieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Recursieve rechtenwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Rechtenwijziging van %d element opnieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Rechtenwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Groepwijziging van %d element opnieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Groepwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eigenaarwijziging van %d element opnieuw uitvoeren" +msgstr[1] "Eigenaarwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -4030,15 +4037,15 @@ msgstr "Er trad een fout op bij het starten van de bureaubladweergave." #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dit zal %'d afzonderlijk tabblad openen." +msgstr[1] "Dit zal %'d afzonderlijke tabbladen openen." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dit zal %'d afzonderlijk venster openen." +msgstr[1] "Dit zal %'d afzonderlijke vensters openen." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425 @@ -4101,15 +4108,15 @@ msgstr "‘%s’ geselecteerd" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d map gekozen" +msgstr[1] "%'d mappen gekozen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (met daarin %'d element)" +msgstr[1] " (met daarin %'d elementen)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -4117,23 +4124,23 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (met daarin in totaal %'d element)" +msgstr[1] " (met daarin in totaal %'d elementen)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d element gekozen" +msgstr[1] "%'d elementen gekozen" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d ander element gekozen" +msgstr[1] "%'d andere elementen gekozen" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -4201,8 +4208,8 @@ msgstr "Openen met %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gebruik %s' om het gekozen element te openen" +msgstr[1] "Gebruik '%s' om de gekozen elementen te openen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 msgid "Open parent location" @@ -4296,7 +4303,11 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" +"%'d gekozen element zal worden verplaatst indien u de opdracht 'Plakken' " +"kiest" msgstr[1] "" +"De %'d gekozen elementen zullen worden verplaatst indien u de opdracht " +"'Plakken' kiest" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 #, c-format @@ -4304,7 +4315,11 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" +"%'d gekozen element zal worden gekopieerd indien u de opdracht 'Plakken' " +"kiest" msgstr[1] "" +"De %'d gekozen elementen zullen worden gekopieerd indien u de opdracht " +"'Plakken' kiest" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 @@ -4570,8 +4585,8 @@ msgstr "Dupliceer elk geselecteerd element" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Koppeling maken" +msgstr[1] "_Koppelingen maken" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 @@ -4956,43 +4971,43 @@ msgstr "Verplaats de geopende map vanuit de prullenbak naar ‘%s’" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verplaats de gekozen map vanuit de prullenbak naar '%s'" +msgstr[1] "Verplaats de gekozen mappen vanuit de prullenbak naar '%s'" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Haal de gekozen map uit de prullenbak" +msgstr[1] "Haal de gekozen mappen uit de prullenbak" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verplaats het gekozen bestand vanuit de prullenbak naar '%s'" +msgstr[1] "Verplaats de gekozen bestanden vanuit de prullenbak naar '%s'" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Haal het gekozen bestand uit de prullenbak" +msgstr[1] "Haal de gekozen bestanden uit de prullenbak" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verplaats het gekozen element vanuit de prullenbak naar '%s'" +msgstr[1] "Verplaats de gekozen elementen vanuit de prullenbak naar '%s'" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Haal het gekozen element uit de prullenbak" +msgstr[1] "Haal de gekozen elementen uit de prullenbak" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 @@ -5136,8 +5151,8 @@ msgstr "In _nieuw venster doorbladeren" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Map _verkennen" +msgstr[1] "Mappen _verkennen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 @@ -5166,29 +5181,29 @@ msgstr "_Openen met %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Open in %'d nieuw venster" +msgstr[1] "Open in %'d nieuwe vensters" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verken in %'d nieuw venster" +msgstr[1] "Verken in %'d nieuwe vensters" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Open in %'d nieuw tabblad" +msgstr[1] "Open in %'d nieuwe tabbladen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verken in %'d nieuw tabblad" +msgstr[1] "Verken in %'d nieuwe tabbladen" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -5718,8 +5733,8 @@ msgstr "Het bestand dat u heeft neergezet is geen afbeelding." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Naam:" +msgstr[1] "_Namen:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 #, c-format @@ -5757,8 +5772,8 @@ msgstr "onleesbaar" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d element, ter grootte van %s (%s op schijf)" +msgstr[1] "%'d elementen, in totaal %s (%s op schijf)" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 msgid "(some contents unreadable)" @@ -6934,15 +6949,15 @@ msgstr "Soort afbeelding:" #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Breedte:</b> %d beeldpunt" +msgstr[1] "<b>Breedte:</b> %d beeldpunten" #: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Hoogte:</b> %d beeldpunt" +msgstr[1] "<b>Hoogte:</b> %d beeldpunten" #: ../src/caja-image-properties-page.c:429 msgid "Failed to load image information" @@ -6985,8 +7000,8 @@ msgstr "Ga naar:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Wilt u %d locatie bekijken?" +msgstr[1] "Wilt u %d locaties bekijken?" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" @@ -8151,7 +8166,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:1061 msgid "_Up" -msgstr "Om_hoog" +msgstr "_Omhoog" #: ../src/caja-window-menus.c:1064 msgid "_Home" |