summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClement Lefebvre <[email protected]>2019-07-22 16:42:44 +0200
committerClement Lefebvre <[email protected]>2019-07-22 17:17:28 +0200
commite9104034f07a8d993c3bd5568d805439ef318e0a (patch)
treed0f5a5d003e17e84903811e4793836b0809b27c8 /po/nl.po
parentc54687e7d0f841c0bbcca7ce4fc808fd1739366d (diff)
downloadcaja-e9104034f07a8d993c3bd5568d805439ef318e0a.tar.bz2
caja-e9104034f07a8d993c3bd5568d805439ef318e0a.tar.xz
Revert "tx: sync with transifex"
This reverts commit a1fda5f4cca0d5019428a81799bfce4c235e9ec4. That commit deleted all ngettext translations (for some reasons these must have been missing in Transifex).
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po355
1 files changed, 185 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5ac177fd..ee82f933 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2019
-# Marcel van den Boer <[email protected]>, 2019
-# Nathan Follens, 2019
-# Stef Pletinck <[email protected]>, 2019
-# Volluta <[email protected]>, 2019
+# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018
+# Marcel van den Boer <[email protected]>, 2018
+# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018
+# Nathan Follens, 2018
+# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018
+# Volluta <[email protected]>, 2018
+# Erik Bent <[email protected]>, 2018
+# infirit <[email protected]>, 2018
+# dragnadh <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2019
-# Erik Bent <[email protected]>, 2019
# Pjotr <[email protected]>, 2019
-# infirit <[email protected]>, 2019
-# dragnadh, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-11 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: dragnadh, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Meer _details weergeven"
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194
#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Afbreken"
+msgstr "_Annuleren"
#. name, icon name
#. label, accelerator
@@ -1137,30 +1137,30 @@ msgstr "_Toch kopiëren"
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d seconde"
+msgstr[1] "%'d seconden"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d minuut"
+msgstr[1] "%'d minuten"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d uur"
+msgstr[1] "%'d uur"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ongeveer %'d uur"
+msgstr[1] "ongeveer %'d uur"
#. appended to new link file
#. Note to localizers: convert file type string for file
@@ -1315,7 +1315,11 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
+"Weet u zeker dat u %'d gekozen element blijvend uit de prullenbak wilt "
+"verwijderen?"
msgstr[1] ""
+"Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen blijvend uit de prullenbak wilt "
+"verwijderen?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442
@@ -1346,8 +1350,9 @@ msgstr "Weet u zeker dat u '%B' blijvend wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Weet u zeker dat u %'d gekozen element blijvend wilt verwijderen?"
msgstr[1] ""
+"Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen blijvend wilt verwijderen?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1358,7 +1363,9 @@ msgstr "Weet u zeker dat u '%B' naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
+"Weet u zeker dat u %'d gekozen element in de prullenbak wilt gooien?"
msgstr[1] ""
+"Weet u zeker dat u de %'d gekozen elementen in de prullenbak wilt gooien?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1374,8 +1381,8 @@ msgstr "In _prullenbak gooien"
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d bestand over om te verwijderen"
+msgstr[1] "%'d bestanden over om te verwijderen"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
msgid "Deleting files"
@@ -1387,8 +1394,8 @@ msgstr "Wissen van bestanden..."
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%T resterend"
+msgstr[1] "%T resterend"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639
@@ -1450,8 +1457,8 @@ msgstr "Bestanden in de prullenbak gooien…"
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d bestand over om in de prullenbak te gooien"
+msgstr[1] "%'d bestanden over om in de prullenbak te gooien"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
@@ -1505,29 +1512,29 @@ msgstr "Kan %s niet aankoppelen"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand te kopiëren (%S)"
+msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden te kopiëren (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand te verplaatsen (%S)"
+msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden te verplaatsen (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand te verwijderen (%S)"
+msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden te verwijderen (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met voorbereiden om %'d bestand in de prullenbak te gooien"
+msgstr[1] "Bezig met voorbereiden om %'d bestanden in de prullenbak te gooien"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472
@@ -1628,39 +1635,39 @@ msgstr "Dupliceren van '%B'..."
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met verplaatsen van %'d bestand (in '%B') naar '%B'"
+msgstr[1] "Bezig met verplaatsen van %'d bestanden (in '%B') naar '%B'"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met kopiëren van %'d bestand (in '%B') naar '%B'"
+msgstr[1] "Bezig met kopiëren van %'d bestanden (in '%B') naar '%B'"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met dupliceren van %'d bestand (in '%B')"
+msgstr[1] "Bezig met dupliceren van %'d bestanden (in '%B')"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met verplaatsen van %'d bestand naar '%B'"
+msgstr[1] "Bezig met verplaatsen van %'d bestanden naar '%B'"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met kopiëren van %'d bestand naar '%B'"
+msgstr[1] "Bezig met kopiëren van %'d bestanden naar '%B'"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met dupliceren van %'d bestand"
+msgstr[1] "Bezig met dupliceren van %'d bestanden"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1679,8 +1686,8 @@ msgstr "%S van %S"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%S van %S — %T over (%S/sec)"
+msgstr[1] "%S van %S — %T over (%S/sec)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476
msgid ""
@@ -1787,8 +1794,8 @@ msgstr "Voorbereiden van verplaatsen naar '%B'..."
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met voorbereiden van verplaatsen van %'d bestand"
+msgstr[1] "Bezig met voorbereiden van verplaatsen van %'d bestanden"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994
#, c-format
@@ -1808,8 +1815,8 @@ msgstr "Aanmaken van koppelingen in '%B'..."
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Koppeling aan het maken naar %'d bestand"
+msgstr[1] "Koppelingen aan het maken naar %'d bestanden"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -2086,22 +2093,22 @@ msgstr "Opgegeven groep '%s' bestaat niet"
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u element"
+msgstr[1] "%'u elementen"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u map"
+msgstr[1] "%'u mappen"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u bestand"
+msgstr[1] "%'u bestanden"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
@@ -2219,15 +2226,15 @@ msgstr "Weet u zeker dat u alle bestanden wilt openen?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dit zal %d afzonderlijk tabblad openen."
+msgstr[1] "Dit zal %d afzonderlijke tabbladen openen."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dit zal %d afzonderlijk venster openen."
+msgstr[1] "Dit zal %d afzonderlijke vensters openen."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101
@@ -2311,8 +2318,8 @@ msgstr "Openen van '%s'..."
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bezig met openen van %d element."
+msgstr[1] "Bezig met openen van %d elementen."
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
@@ -2571,8 +2578,8 @@ msgstr "in wachtrij plaatsen..."
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d bestandbewerking actief"
+msgstr[1] "%'d bestandbewerkingen actief"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629
msgid "Process completed"
@@ -2773,29 +2780,29 @@ msgstr "Verander eigenaar van '%s' in '%s'"
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kopiëren van %d element _ongedaan maken"
+msgstr[1] "Kopiëren van %d elementen _ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dupliceren van %d element _ongedaan maken"
+msgstr[1] "Dupliceren van %d elementen _ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verplaatsen van %d element _ongedaan maken"
+msgstr[1] "Verplaatsen van %d elementen _ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Hernoemen van %d element _ongedaan maken"
+msgstr[1] "Hernoemen van %d elementen _ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
#, c-format
@@ -2811,92 +2818,92 @@ msgstr "Maak aanmaken van bestand vanuit sjabloon ongedaan"
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aanmaken van %d map _ongedaan maken"
+msgstr[1] "Aanmaken van %d mappen _ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verplaatsen naar prullenbak van %d element _ongedaan maken"
+msgstr[1] "Verplaatsen naar prullenbak van %d elementen _ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d element _ongedaan maken"
+msgstr[1] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d elementen _ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Koppeling maken naar %d element _ongedaan maken"
+msgstr[1] "Koppeling maken naar %d elementen _ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verwijderen van %d element _ongedaan maken"
+msgstr[1] "Verwijderen van %d elementen _ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Recursieve rechtenwijziging van %d element ongedaan maken"
+msgstr[1] "Recursieve rechtenwijziging van %d elementen ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rechtenwijziging van %d element ongedaan maken"
+msgstr[1] "Rechtenwijziging van %d elementen ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Groepwijziging van %d element ongedaan maken"
+msgstr[1] "Groepwijziging van %d elementen ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eigenaarwijziging van %d element ongedaan maken"
+msgstr[1] "Eigenaarwijziging van %d elementen ongedaan maken"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kopiëren van %d element opnieuw _uitvoeren"
+msgstr[1] "Kopiëren van %d elementen opnieuw _uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dupliceren van %d element opnieuw _uitvoeren"
+msgstr[1] "Dupliceren van %d elementen opnieuw _uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verplaatsen van %d element opnieuw _uitvoeren"
+msgstr[1] "Verplaatsen van %d elementen opnieuw _uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Hernoemen van %d element opnieuw _uitvoeren"
+msgstr[1] "Hernoemen van %d elementen opnieuw _uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
#, c-format
@@ -2912,64 +2919,64 @@ msgstr "Voer aanmaken van bestand vanuit sjabloon opnieuw uit"
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aanmaken van %d map opnieuw _uitvoeren"
+msgstr[1] "Aanmaken van %d mappen opnieuw _uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verplaatsen naar prullenbak van %d element opnieuw _uitvoeren"
+msgstr[1] "Verplaatsen naar prullenbak van %d elementen opnieuw _uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d element opnieuw _uitvoeren"
+msgstr[1] "Terugzetten vanuit prullenbak van %d elementen opnieuw _uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aanmaken van koppeling naar %d element opnieuw _uitvoeren"
+msgstr[1] "Aanmaken van koppeling naar %d elementen opnieuw _uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verwijderen van %d element opnieuw _uitvoeren"
+msgstr[1] "Verwijderen van %d elementen opnieuw _uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Recursieve rechtenwijziging van %d element opnieuw uitvoeren"
+msgstr[1] "Recursieve rechtenwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rechtenwijziging van %d element opnieuw uitvoeren"
+msgstr[1] "Rechtenwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Groepwijziging van %d element opnieuw uitvoeren"
+msgstr[1] "Groepwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eigenaarwijziging van %d element opnieuw uitvoeren"
+msgstr[1] "Eigenaarwijziging van %d elementen opnieuw uitvoeren"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -4030,15 +4037,15 @@ msgstr "Er trad een fout op bij het starten van de bureaubladweergave."
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dit zal %'d afzonderlijk tabblad openen."
+msgstr[1] "Dit zal %'d afzonderlijke tabbladen openen."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dit zal %'d afzonderlijk venster openen."
+msgstr[1] "Dit zal %'d afzonderlijke vensters openen."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425
@@ -4101,15 +4108,15 @@ msgstr "‘%s’ geselecteerd"
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d map gekozen"
+msgstr[1] "%'d mappen gekozen"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (met daarin %'d element)"
+msgstr[1] " (met daarin %'d elementen)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -4117,23 +4124,23 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (met daarin in totaal %'d element)"
+msgstr[1] " (met daarin in totaal %'d elementen)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d element gekozen"
+msgstr[1] "%'d elementen gekozen"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d ander element gekozen"
+msgstr[1] "%'d andere elementen gekozen"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -4201,8 +4208,8 @@ msgstr "Openen met %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Gebruik %s' om het gekozen element te openen"
+msgstr[1] "Gebruik '%s' om de gekozen elementen te openen"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
msgid "Open parent location"
@@ -4296,7 +4303,11 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
+"%'d gekozen element zal worden verplaatst indien u de opdracht 'Plakken' "
+"kiest"
msgstr[1] ""
+"De %'d gekozen elementen zullen worden verplaatst indien u de opdracht "
+"'Plakken' kiest"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
#, c-format
@@ -4304,7 +4315,11 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
+"%'d gekozen element zal worden gekopieerd indien u de opdracht 'Plakken' "
+"kiest"
msgstr[1] ""
+"De %'d gekozen elementen zullen worden gekopieerd indien u de opdracht "
+"'Plakken' kiest"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
@@ -4570,8 +4585,8 @@ msgstr "Dupliceer elk geselecteerd element"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Koppeling maken"
+msgstr[1] "_Koppelingen maken"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
@@ -4956,43 +4971,43 @@ msgstr "Verplaats de geopende map vanuit de prullenbak naar ‘%s’"
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verplaats de gekozen map vanuit de prullenbak naar '%s'"
+msgstr[1] "Verplaats de gekozen mappen vanuit de prullenbak naar '%s'"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Haal de gekozen map uit de prullenbak"
+msgstr[1] "Haal de gekozen mappen uit de prullenbak"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verplaats het gekozen bestand vanuit de prullenbak naar '%s'"
+msgstr[1] "Verplaats de gekozen bestanden vanuit de prullenbak naar '%s'"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Haal het gekozen bestand uit de prullenbak"
+msgstr[1] "Haal de gekozen bestanden uit de prullenbak"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verplaats het gekozen element vanuit de prullenbak naar '%s'"
+msgstr[1] "Verplaats de gekozen elementen vanuit de prullenbak naar '%s'"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Haal het gekozen element uit de prullenbak"
+msgstr[1] "Haal de gekozen elementen uit de prullenbak"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
@@ -5136,8 +5151,8 @@ msgstr "In _nieuw venster doorbladeren"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Map _verkennen"
+msgstr[1] "Mappen _verkennen"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944
@@ -5166,29 +5181,29 @@ msgstr "_Openen met %s"
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Open in %'d nieuw venster"
+msgstr[1] "Open in %'d nieuwe vensters"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verken in %'d nieuw venster"
+msgstr[1] "Verken in %'d nieuwe vensters"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Open in %'d nieuw tabblad"
+msgstr[1] "Open in %'d nieuwe tabbladen"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verken in %'d nieuw tabblad"
+msgstr[1] "Verken in %'d nieuwe tabbladen"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -5718,8 +5733,8 @@ msgstr "Het bestand dat u heeft neergezet is geen afbeelding."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Naam:"
+msgstr[1] "_Namen:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995
#, c-format
@@ -5757,8 +5772,8 @@ msgstr "onleesbaar"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d element, ter grootte van %s (%s op schijf)"
+msgstr[1] "%'d elementen, in totaal %s (%s op schijf)"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -6934,15 +6949,15 @@ msgstr "Soort afbeelding:"
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Breedte:</b> %d beeldpunt"
+msgstr[1] "<b>Breedte:</b> %d beeldpunten"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Hoogte:</b> %d beeldpunt"
+msgstr[1] "<b>Hoogte:</b> %d beeldpunten"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:429
msgid "Failed to load image information"
@@ -6985,8 +7000,8 @@ msgstr "Ga naar:"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Wilt u %d locatie bekijken?"
+msgstr[1] "Wilt u %d locaties bekijken?"
#: ../src/caja-location-dialog.c:157
msgid "Open Location"
@@ -8151,7 +8166,7 @@ msgstr ""
#: ../src/caja-window-menus.c:1061
msgid "_Up"
-msgstr "Om_hoog"
+msgstr "_Omhoog"
#: ../src/caja-window-menus.c:1064
msgid "_Home"