summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2014-09-21 16:41:27 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-09-21 16:41:27 +0200
commit97b50471090b4fcca8c42f1da2cfafa1ec05ada0 (patch)
treed7f1b037ca584a0a8d86418eb40958358f13e481 /po/pt_BR.po
parent05ca17c6975f2210885927e273280016fe1f9e20 (diff)
downloadcaja-97b50471090b4fcca8c42f1da2cfafa1ec05ada0.tar.bz2
caja-97b50471090b4fcca8c42f1da2cfafa1ec05ada0.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po33
1 files changed, 17 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3c48de4c..d0c4de38 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Alberto Federman Neto <[email protected]>, 2013
# Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>, 2014
# Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>, 2012
-# Pygmalion, 2014
+# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2014
+# Marcus Vinícius Marques, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-14 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-17 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Marcelo Ghelman <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Tipo azul"
#: ../data/browser.xml.h:6
msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Metal polido"
+msgstr "Metal escovado"
#: ../data/browser.xml.h:7
msgid "Burlap"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Fibras"
#: ../data/browser.xml.h:15
msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "Flor De lis"
+msgstr "Flor de Lis"
#: ../data/browser.xml.h:16
msgid "Floral"
@@ -743,13 +744,13 @@ msgstr "Você não pode mover o volume \"%s\" para a lixeira."
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
-msgstr "Se você quiser ejetar o volume, por favor use \"Ejetar\" no menu de contexto do volume."
+msgstr "Se você quiser ejetar o volume, use \"Ejetar\" no menu de contexto do volume."
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
"popup menu of the volume."
-msgstr "Se você quiser ejetar o volume, por favor use \"Desmontar Volume\" no menu de contexto do volume."
+msgstr "Se você quiser desmontar o volume, use \"Desmontar Volume\" no menu de contexto do volume."
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
@@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Desculpe, mas já existe um emblema com o nome \"%s\"."
#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:250
msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "Por favor, escolha um nome de emblema diferente."
+msgstr "Escolha um nome de emblema diferente."
#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:286
#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:301
@@ -4778,7 +4779,7 @@ msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo da pasta."
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "O nome \"%s\" já é usado nesta pasta. Por favor use um nome diferente."
+msgstr "O nome \"%s\" já é usado nesta pasta. Use um nome diferente."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
#, c-format
@@ -4795,12 +4796,12 @@ msgstr "Você não tem as permissões necessárias para renomear \"%s\"."
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
" use a different name."
-msgstr "O nome \"%s\" não é válido pois contém o caractere \"/\". Por favor, use um nome diferente."
+msgstr "O nome \"%s\" não é válido, pois contém o caractere \"/\". Use um nome diferente."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "O nome \"%s\" não é válido. Por favor use um nome diferente."
+msgstr "O nome \"%s\" não é válido. Use um nome diferente."
#. fall through
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155
@@ -5132,7 +5133,7 @@ msgstr "Você não pode atribuir mais de um ícone personalizado por vez!"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
#: ../src/caja-information-panel.c:530
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "Por favor arraste apenas uma imagem para definir um ícone personalizado."
+msgstr "Arraste apenas uma imagem para definir um ícone personalizado."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
#: ../src/caja-information-panel.c:557
@@ -5465,7 +5466,7 @@ msgstr "O Caja não pôde criar a pasta necessária: \"%s\"."
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
-msgstr "Antes de executar o Caja, por favor crie a seguinte pasta ou configure as permissões de forma que o Caja possa criá-la."
+msgstr "Antes de executar o Caja, crie a seguinte pasta ou configure as permissões de forma que o Caja possa criá-la."
#: ../src/caja-application.c:441
#, c-format
@@ -5476,7 +5477,7 @@ msgstr "O Caja não pôde criar as seguintes pastas necessárias: %s."
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
-msgstr "Antes de executar o Caja, por favor crie essas pastas ou configure as permissões de forma que o Caja possa criá-las."
+msgstr "Antes de executar o Caja, crie essas pastas ou configure as permissões de forma que o Caja possa criá-las."
#: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262
@@ -5600,7 +5601,7 @@ msgstr "Tente Novamente"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:406
msgid "Please verify your user details."
-msgstr "Por favor, verifique seus detalhes."
+msgstr "Verifique seus detalhes de usuário."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436
msgid "Continue"
@@ -7099,7 +7100,7 @@ msgstr "Verifique se a grafia está correta e se suas configurações de proxy e
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
-msgstr "Erro: %s\nPor favor selecione outro visualizador e tente novamente."
+msgstr "Erro: %s\nSelecione outro visualizador e tente novamente."
#: ../src/caja-window-menus.c:192
msgid "Go to the location specified by this bookmark"