diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2014-09-21 16:41:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-09-21 16:41:27 +0200 |
commit | 97b50471090b4fcca8c42f1da2cfafa1ec05ada0 (patch) | |
tree | d7f1b037ca584a0a8d86418eb40958358f13e481 /po/pt_BR.po | |
parent | 05ca17c6975f2210885927e273280016fe1f9e20 (diff) | |
download | caja-97b50471090b4fcca8c42f1da2cfafa1ec05ada0.tar.bz2 caja-97b50471090b4fcca8c42f1da2cfafa1ec05ada0.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 33 |
1 files changed, 17 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3c48de4c..d0c4de38 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Alberto Federman Neto <[email protected]>, 2013 # Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>, 2014 # Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>, 2012 -# Pygmalion, 2014 +# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2014 +# Marcus Vinícius Marques, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-14 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-17 22:54+0000\n" +"Last-Translator: Marcelo Ghelman <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Tipo azul" #: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Brushed Metal" -msgstr "Metal polido" +msgstr "Metal escovado" #: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Burlap" @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Fibras" #: ../data/browser.xml.h:15 msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Flor De lis" +msgstr "Flor de Lis" #: ../data/browser.xml.h:16 msgid "Floral" @@ -743,13 +744,13 @@ msgstr "Você não pode mover o volume \"%s\" para a lixeira." msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "Se você quiser ejetar o volume, por favor use \"Ejetar\" no menu de contexto do volume." +msgstr "Se você quiser ejetar o volume, use \"Ejetar\" no menu de contexto do volume." #: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "Se você quiser ejetar o volume, por favor use \"Desmontar Volume\" no menu de contexto do volume." +msgstr "Se você quiser desmontar o volume, use \"Desmontar Volume\" no menu de contexto do volume." #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Desculpe, mas já existe um emblema com o nome \"%s\"." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:250 msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Por favor, escolha um nome de emblema diferente." +msgstr "Escolha um nome de emblema diferente." #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:286 #: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:301 @@ -4778,7 +4779,7 @@ msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo da pasta." #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "O nome \"%s\" já é usado nesta pasta. Por favor use um nome diferente." +msgstr "O nome \"%s\" já é usado nesta pasta. Use um nome diferente." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format @@ -4795,12 +4796,12 @@ msgstr "Você não tem as permissões necessárias para renomear \"%s\"." msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" " use a different name." -msgstr "O nome \"%s\" não é válido pois contém o caractere \"/\". Por favor, use um nome diferente." +msgstr "O nome \"%s\" não é válido, pois contém o caractere \"/\". Use um nome diferente." #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "O nome \"%s\" não é válido. Por favor use um nome diferente." +msgstr "O nome \"%s\" não é válido. Use um nome diferente." #. fall through #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 @@ -5132,7 +5133,7 @@ msgstr "Você não pode atribuir mais de um ícone personalizado por vez!" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507 #: ../src/caja-information-panel.c:530 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Por favor arraste apenas uma imagem para definir um ícone personalizado." +msgstr "Arraste apenas uma imagem para definir um ícone personalizado." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 #: ../src/caja-information-panel.c:557 @@ -5465,7 +5466,7 @@ msgstr "O Caja não pôde criar a pasta necessária: \"%s\"." msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." -msgstr "Antes de executar o Caja, por favor crie a seguinte pasta ou configure as permissões de forma que o Caja possa criá-la." +msgstr "Antes de executar o Caja, crie a seguinte pasta ou configure as permissões de forma que o Caja possa criá-la." #: ../src/caja-application.c:441 #, c-format @@ -5476,7 +5477,7 @@ msgstr "O Caja não pôde criar as seguintes pastas necessárias: %s." msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." -msgstr "Antes de executar o Caja, por favor crie essas pastas ou configure as permissões de forma que o Caja possa criá-las." +msgstr "Antes de executar o Caja, crie essas pastas ou configure as permissões de forma que o Caja possa criá-las." #: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262 @@ -5600,7 +5601,7 @@ msgstr "Tente Novamente" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:406 msgid "Please verify your user details." -msgstr "Por favor, verifique seus detalhes." +msgstr "Verifique seus detalhes de usuário." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436 msgid "Continue" @@ -7099,7 +7100,7 @@ msgstr "Verifique se a grafia está correta e se suas configurações de proxy e msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." -msgstr "Erro: %s\nPor favor selecione outro visualizador e tente novamente." +msgstr "Erro: %s\nSelecione outro visualizador e tente novamente." #: ../src/caja-window-menus.c:192 msgid "Go to the location specified by this bookmark" |