diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-01-31 11:51:32 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-01-31 11:51:32 +0100 |
commit | ce0f015ed3a1ed9ba112e9e5024bbb106de3cb72 (patch) | |
tree | 238baabe0e0adb6a116403af643d1af3513d4075 /po/ro.po | |
parent | da89216e691970694c873bb860bb81382eb6ac02 (diff) | |
download | caja-ce0f015ed3a1ed9ba112e9e5024bbb106de3cb72.tar.bz2 caja-ce0f015ed3a1ed9ba112e9e5024bbb106de3cb72.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1292 |
1 files changed, 646 insertions, 646 deletions
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:41+0000\n" -"Last-Translator: corneliu.e <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,69 +23,6 @@ msgstr "" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versiune fișier desktop nerecunoscută „%s”" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Se pornește %s" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nu se poate trimite URI-uri de documente unui intrări desktop „Type=Link”" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nu este un element lansabil" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:237 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:242 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specifică fișierul conținând configurația salvată" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:242 -msgid "FILE" -msgstr "FIȘIER" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:247 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:247 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:273 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opțiuni administrare sesiune:" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:274 -msgid "Show session management options" -msgstr "Afișează opțiuni administrare sesiune" - #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "_Patterns" msgstr "_Modele" @@ -352,7 +289,7 @@ msgstr "Pentru atașarea unei embleme trageți una dintre acestea deasupra unui #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:982 -#: ../src/caja-property-browser.c:1944 +#: ../src/caja-property-browser.c:1948 msgid "Erase" msgstr "De șters" @@ -370,6 +307,64 @@ msgid "" "which Caja is a fork. </p>" msgstr "<p> Caja este administratorul de fișiere oficial pentru desktop-ul MATE. Permite navigarea prin directoare, dar și previzualizarea fișierelor și lanasarea aplicațiilor asociate lor. Este de asemenea responsabilă de gestionarea pictogramelor de pe desktop-ul MATE. Funcționează pe sistemele de fișiere locale și pe cele la distanță. </p> <p> Caja este extensibilă datorită unui sistem de module, similar cu cel al lui GNOME Nautilus, de la care Caja a pornit. </p>" +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "Solicitare pornire automată" + +#. Set initial window title +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/caja-spatial-window.c:373 ../src/caja-window-menus.c:535 +#: ../src/caja-window.c:172 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "Navigator fișiere" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:3 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Navigați prin sistemul de fișiere folosind administratorul de fișiere" + +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:490 +msgid "Computer" +msgstr "Calculator" + +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:905 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "Navigează toate discurile locale și la distanță și dosarele accesibile de pe acest calculator" + +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Administrator de fișiere" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "Administrare fișiere" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Modifică comportamentul și aspectul ferestrelor administratorului de fișiere" + +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 +msgid "Open Folder" +msgstr "Deschide dosar" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1434 +msgid "Home Folder" +msgstr "Dosar Acasă" + +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:504 +#: ../src/caja-window-menus.c:900 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Deschide dosarul personal" + #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Căutare salvată" @@ -382,59 +377,59 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +#: ../eel/eel-editable-label.c:333 msgid "The text of the label." msgstr "Textul conținut." -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Justification" msgstr "Aliniere" -#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "Alinierea liniilor din text, relativ la ele. Aceasta nu afectează amplasarea textului la locul lui. Vezi GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:348 msgid "Line wrap" msgstr "Încadrare linie" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Dacă este definit, liniile sunt încadrate în cazul în care textul devine prea lat" -#: ../eel/eel-editable-label.c:355 +#: ../eel/eel-editable-label.c:356 msgid "Cursor Position" msgstr "Poziție cursor" -#: ../eel/eel-editable-label.c:356 +#: ../eel/eel-editable-label.c:357 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Poziția actuală a cursorului de inserție, în caractere." -#: ../eel/eel-editable-label.c:365 +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 msgid "Selection Bound" msgstr "Margine selecție" -#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +#: ../eel/eel-editable-label.c:367 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Poziția capătului opusă pentru selecție de la curson, în caractere." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3127 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3120 msgid "Select All" msgstr "Selectare tot" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3138 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3131 msgid "Input Methods" msgstr "Metode intrare" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:456 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:445 msgid "Show more _details" msgstr "Arată mai multe _detailii" @@ -458,11 +453,6 @@ msgstr "Întreabă ce acțiune" msgid "Do Nothing" msgstr "Nu fă nimic" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 -msgid "Open Folder" -msgstr "Deschide dosar" - #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:600 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" @@ -554,10 +544,10 @@ msgstr "Efectuează întotdeauna această _acțiune" #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2740 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2714 msgid "_Eject" msgstr "Scoat_e" @@ -565,10 +555,10 @@ msgstr "Scoat_e" #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2707 msgid "_Unmount" msgstr "De_montează" @@ -596,7 +586,7 @@ msgstr "Lipește textul stocat în memorie" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Select _All" msgstr "Selectează to_ate" @@ -605,15 +595,15 @@ msgstr "Selectează to_ate" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Selectează tot textul într-un câmp text" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:381 msgid "Move _Up" msgstr "Mută s_us" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 msgid "Move Dow_n" msgstr "Mută _jos" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 msgid "Use De_fault" msgstr "_Folosește valorile implicite" @@ -744,8 +734,8 @@ msgstr "Locația originală a fișierului înainte de a fi fost mutat în coșul #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:631 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:441 -#: ../src/caja-property-browser.c:1991 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 +#: ../src/caja-property-browser.c:1995 msgid "Reset" msgstr "Restabilește" @@ -766,17 +756,12 @@ msgstr "pe desktop" msgid "%s's Home" msgstr "Acasă %.0s" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:493 -msgid "Computer" -msgstr "Calculator" - #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 msgid "Network Servers" msgstr "Servitoare de rețea" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:597 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:594 #: ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Coș de gunoi" @@ -1068,7 +1053,7 @@ msgstr[2] "aproximativ %'d de ore" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Legătură la %s" @@ -1233,8 +1218,8 @@ msgstr "Toate elementele din coș vor fi șterse permanent" #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2777 ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2751 ../src/caja-trash-bar.c:197 msgid "Empty _Trash" msgstr "Goleș_te coșul de gunoi" @@ -1297,7 +1282,7 @@ msgstr[2] "%T rămase" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2562 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2565 msgid "Error while deleting." msgstr "Eroare la ștergere." @@ -1308,14 +1293,14 @@ msgid "" msgstr "Fișiere din dosarul „%B” nu pot fi șterse deoarece nu aveți suficiente permisiuni." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1603 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2622 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2625 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3607 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "S-a produs o eroare la obținerea informațiilor despre fișierele din dosarul „%B”." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3613 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3616 msgid "_Skip files" msgstr "_Omite fișiere" @@ -1326,8 +1311,8 @@ msgid "" msgstr "Dosarul „%B” nu a putu fi șters deoarece nu aveți suficiente permisiuni pentru citirea lui." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2661 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2664 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3652 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "S-a produs o eroare la citirea dosarului „%B”." @@ -1367,34 +1352,34 @@ msgstr "Se mută fișiere în coșul de gunoi" msgid "Deleting Files" msgstr "Se șterg fișiere" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2147 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2150 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Nu s-a putut scoate %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2152 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Nu s-a putut demonta %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2310 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Doriți să goliți coșul de gunoi înainte de a-l demonta?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2309 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2312 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "Pentru a recâștiga spațiu liber pe acest volum trebuie golit coșul de gunoi. Toate fișierele din coș vor fi șterse ireversibil." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2318 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Nu goli coșul de gunoi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Nu s-a putut monta %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2509 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2512 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -1402,7 +1387,7 @@ msgstr[0] "Se pregătește pentru copiere %'d fișier (%S)" msgstr[1] "Se pregătesc pentru copiere %'d fișiere (%S)" msgstr[2] "Se pregătesc pentru copiere %'d de fișiere (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2515 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2518 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -1410,7 +1395,7 @@ msgstr[0] "Se pregătește pentru mutare %'d fișier (%S)" msgstr[1] "Se pregătesc pentru mutare %'d fișiere (%S)" msgstr[2] "Se pregătesc pentru mutare %'d de fișiere (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2521 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -1418,7 +1403,7 @@ msgstr[0] "Se pregătește pentru ștergere %'d fișier (%S)" msgstr[1] "Se pregătesc pentru ștergere %'d fișiere (%S)" msgstr[2] "Se pregătesc pentru ștergere %'d de fișiere (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -1426,127 +1411,127 @@ msgstr[0] "Se pregătește pentru mutare în coșul de gunoi %'d fișier" msgstr[1] "Se pregătesc pentru mutare în coșul de gunoi %'d fișiere" msgstr[2] "Se pregătesc pentru mutare în coșul de gunoi %'d de fișiere" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3456 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3596 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3459 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3599 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3644 msgid "Error while copying." msgstr "Eroare la copiere." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3594 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3597 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3642 msgid "Error while moving." msgstr "Eroare la mutare." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2567 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Eroare la mutarea fișierelor în coșul de gunoi." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2619 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2622 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Fișiere din dosarul „%B” nu pot fi accesate deoarece nu aveți suficiente permisiuni." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2658 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2661 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Dosarul „%B” nu poate fi accesat deoarece nu aveți permisiuni de citire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Fișierul „%B” nu poate fi accesat deoarece nu aveți permisiuni de citire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2742 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "S-a produs o eroare la obținerea informațiilor despre „%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2839 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2881 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2842 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2884 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "S-a produs o eroare la copierea în „%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2843 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Nu aveți permisiuni pentru a accesa dosarul destinație." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "S-a produs o eroare la obținerea informațiilor despre destinație." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2885 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Destinația nu este un dosar." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2918 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Destinația nu are suficient spațiu liber. Pentru a obține spațiu încercați să ștergeți fișiere." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Există %S disponibili, dar sunt necesari %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 msgid "The destination is read-only." msgstr "Destinația este doar pentru citire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3004 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3007 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Se mută „%B” în „%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3005 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3008 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Se copiază „%B” în „%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3010 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3013 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Se duplică „%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Se mută %'d fișier (din „%B”) în „%B”" msgstr[1] "Se mută %'d fișiere (din „%B”) în „%B”" msgstr[2] "Se mută %'d de fișiere (din „%B”) în „%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Se copiază %'d fișier (în „%B”) în „%B”" msgstr[1] "Se copiază %'d fișiere (în „%B”) în „%B”" msgstr[2] "Se copiază %'d de fișiere (în „%B”) în „%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3030 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Se duplică %'d fișier (în „%B”)" msgstr[1] "Se duplică %'d fișiere (în „%B”)" msgstr[2] "Se duplică %'d de fișiere (în „%B”)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3040 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3043 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Se mută %'d fișier în „%B”" msgstr[1] "Se mută %'d fișiere în „%B”" msgstr[2] "Se mută %'d de fișiere în „%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3044 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Se copiază %'d fișier în „%B”" msgstr[1] "Se copiază %'d fișiere în „%B”" msgstr[2] "Se copiază %'d de fișiere în „%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3050 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3053 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1556,7 +1541,7 @@ msgstr[2] "Se duplică %'d de fișiere" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S din %S" @@ -1568,110 +1553,110 @@ msgstr "%S din %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3081 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3084 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S din %S — %T rămas (%S/sec)" msgstr[1] "%S din %S — %T rămase (%S/sec)" msgstr[2] "%S din %S — %T rămase (%S/sec)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "Dosarul „%B” nu a putut fi copiat deoarece nu aveți permisiuni de creare în destinație." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3466 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "S-a produs o eroare la crearea dosarului „%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3601 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3604 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Fișiere din dosarul „%B” nu pot fi copiate deoarece nu aveți permisiuni de citire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3646 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Dosarul „%B” nu poate fi copiat deoarece nu aveți permisiuni de citire." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3691 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4385 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4977 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3694 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4388 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4980 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Eroare la mutarea „%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3692 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3695 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Dosarul sursă nu se poate șterge." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3777 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3818 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4459 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3780 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4390 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4462 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Eroare la copierea „%B”." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3778 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3781 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Nu s-au putut șterge fișiere din dosarul existent %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3819 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3822 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul existent %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4138 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4823 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4141 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4826 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nu puteți muta un dosar în el însuși." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4139 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4824 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4142 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4827 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nu puteți copia un dosar în el însuși." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4140 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4825 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4143 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4828 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Dosarul destinație este în interiorul dosarului sursă." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4171 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4174 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Nu puteți muta un fișier peste el însuși." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4172 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4175 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nu puteți copia un fișier în el însuși." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4176 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Fișierul sursă ar fi suprascris de destinație." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4392 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul existent cu același nume din %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4463 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "S-a produs o eroare la copierea fișierului în %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4706 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4709 msgid "Copying Files" msgstr "Se copiază fișiere" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Se pregătește mutarea în „%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4740 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -1679,20 +1664,20 @@ msgstr[0] "Se pregătește mutarea a %'d fișier" msgstr[1] "Se pregătește mutarea a %'d fișiere" msgstr[2] "Se pregătește mutarea a %'d de fișiere" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4978 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4981 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "S-a produs o eroare la mutarea fișierului în %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5248 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5251 msgid "Moving Files" msgstr "Se mută fișiere" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5282 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Se crează legături în „%B”" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5286 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -1700,58 +1685,58 @@ msgstr[0] "Se face legătura la %'d fișier" msgstr[1] "Se fac legături la %'d fișiere" msgstr[2] "Se fac legături la %'d de fișiere" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5415 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5418 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Eroare la efectuarea legături către %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5417 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Legăturile simbolice sunt suportate doar pentru fișiere locale" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5423 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Destinația nu suportă legături simbolice." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5423 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5426 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "S-a produs o eroare la efectuarea legăturii simbolice în %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5739 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5742 msgid "Setting permissions" msgstr "Se definesc permisiuni" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5998 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6001 msgid "untitled folder" msgstr "dosar fără nume" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6006 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6009 msgid "new file" msgstr "fișier nou" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6178 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6181 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Eroare la crearea dosarului %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6180 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6183 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Eroare la crearea fișierului %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6182 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6185 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "S-a produs o eroare la crearea dosarului în %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6463 msgid "Emptying Trash" msgstr "Se golește coșul de gunoi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6509 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6550 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6585 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6620 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6512 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6553 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6588 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6623 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Nu s-a putut marca lansatorul ca fiind de încredere (executabil)" @@ -1968,7 +1953,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Nu există grupul specificat „%s”" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5950 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -2040,7 +2025,7 @@ msgstr "legătură" msgid "link (broken)" msgstr "legătură (nevalidă)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2925 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2920 msgid "The selection rectangle" msgstr "Dreptunghiul de selecție" @@ -2066,10 +2051,10 @@ msgstr "Această legătură nu se poate folosi deoarece destinația ei „%s” #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mută în coșul de _gunoi" @@ -2178,12 +2163,12 @@ msgstr "Marchează ca _De încredere" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2010 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6386 msgid "Unable to mount location" msgstr "Nu s-a putut monta locația" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6560 msgid "Unable to start location" msgstr "Nu s-a putut porni locația" @@ -2223,26 +2208,26 @@ msgstr "Pictogramă" msgid "Could not remove application" msgstr "Nu s-a putut șterge aplicația" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:558 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 msgid "No applications selected" msgstr "Nu a fost selectată nicio aplicație" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:588 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 #, c-format msgid "%s document" msgstr "document %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:598 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1081 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:631 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Alegeți o aplicație pentru a deschide %s și alte fișiere de tipul „%s”" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:703 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Deschide toate fișierele de tipul „%s” cu:" @@ -2278,76 +2263,76 @@ msgstr "Alegeți o aplicație" msgid "Open With" msgstr "Deschide cu" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:880 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:883 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Alegeți o aplicație pentru a-i vedea descrierea." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:913 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Folosește o comandă personalizată" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:930 msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoire..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8790 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2682 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8793 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2656 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1048 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1051 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Deschide %s și alte fișiere cu extensia „%s” cu:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Deschide „%s” cu:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1055 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1058 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Reține această aplicație pentru documente de tip %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1066 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Deschide toate fișierele de tipul „%s” cu:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Deschide %s și alte fișiere de tipul „%s” cu:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1096 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1099 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Reține această aplicație pentru documente de tip „%s”" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Deschide toate fișierele de tipul „%s” cu:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123 msgid "Add Application" msgstr "Adaugă aplicație" @@ -3579,107 +3564,122 @@ msgid "" "media matching these types." msgstr "Lista tipurilor x-content/* pentru care utilizatorul a ales ”Deschide dosarul” în cappletul de preferințe. O fereastră dosar va fi deschisă la introducerea unor medii de stocare de aceste tipuri." -#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" -msgstr "Solicitare pornire automată" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid" -#. Set initial window title -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:373 -#: ../src/caja-window-menus.c:535 ../src/caja-window.c:172 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Versiune fișier desktop nerecunoscută „%s”" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Navigator fișiere" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Se pornește %s" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:3 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Navigați prin sistemul de fișiere folosind administratorul de fișiere" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" -#. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:905 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "Navigează toate discurile locale și la distanță și dosarele accesibile de pe acest calculator" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "File Management" -msgstr "Administrare fișiere" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nu se poate trimite URI-uri de documente unui intrări desktop „Type=Link”" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Modifică comportamentul și aspectul ferestrelor administratorului de fișiere" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nu este un element lansabil" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1434 -msgid "Home Folder" -msgstr "Dosar Acasă" +#: ../libegg/eggsmclient.c:237 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" -#. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:509 -#: ../src/caja-window-menus.c:900 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Deschide dosarul personal" +#: ../libegg/eggsmclient.c:242 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specifică fișierul conținând configurația salvată" -#: ../data/caja.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Administrator de fișiere" +#: ../libegg/eggsmclient.c:242 +msgid "FILE" +msgstr "FIȘIER" + +#: ../libegg/eggsmclient.c:247 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune" + +#: ../libegg/eggsmclient.c:247 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../libegg/eggsmclient.c:273 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opțiuni administrare sesiune:" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +#: ../libegg/eggsmclient.c:274 +msgid "Show session management options" +msgstr "Afișează opțiuni administrare sesiune" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 msgid "Background" msgstr "Fundal" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_Golește coșul de gunoi" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Creează l_ansator..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 msgid "Create a new launcher" msgstr "Creează un nou lansator" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:809 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Schimbare _fundal desktop" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:811 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Arată o fereastră care vă lasă să stabiliți fundalul desktopului" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:818 msgid "Empty Trash" msgstr "Golește coșul de gunoi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Șterge toate elementele din coșul de gunoi" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:919 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Vizualizarea desktop a întâmpinat o eroare." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Vizualizarea desktop a întâmpinat o eroare la pornire." @@ -3733,13 +3733,13 @@ msgstr "_Dosar:" msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Selectați dosarul pentru a salva căutarea" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "„%s” selectat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr[0] "%'d dosar selectat" msgstr[1] "%'d dosare selectate" msgstr[2] "%'d de dosare selectate" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr[2] " (conținând %'d de elemente)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2307 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr[0] " (conținând în total %'d element)" msgstr[1] " (conținând în total %'d elemente)" msgstr[2] " (conținând în total %'d de elemente)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2324 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr[1] "%'d elemente selectate" msgstr[2] "%'d de elemente selectate" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2331 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3786,17 +3786,17 @@ msgstr[2] "%'d de alte elemente selectate" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Spațiu liber: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Spațiu liber: %s" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "%s, Spațiu liber: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3820,8 +3820,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2422 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3833,18 +3833,18 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 #: ../src/caja-information-panel.c:905 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Deschide cu %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4482 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -3852,35 +3852,35 @@ msgstr[0] "Folosește „%s” pentru a deschide elementul selectat" msgstr[1] "Folosește „%s” pentru a deschide elementele selectate" msgstr[2] "Folosește „%s” pentru a deschide elementele selectate" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 msgid "Open parent location" msgstr "Deschide locație părinte" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4572 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Deschide locație părinte pentru elementul selectat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5421 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Execută „%s” pe orice elemente selectate" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5669 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5672 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Creează document folosind șablonul „%s”" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5922 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Toate fișierele executabile din acest dosar vor apare în meniul Scripturi." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Alegând un script din meniu va rula acel script cu elementele selectate ca parametru." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5923 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3903,19 +3903,19 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "Toate fișierele executabile din acest dosar vor apare în meniul Scripturi. Alegând un script din meniu va rula acel script.\n\nCând sunt executate dintr-un dosar local, scripturilor le vor fi pasate numele elementelor selectate. Când sunt executate dintr-un dosar la distanță (de exemplu prin ftp), scripturile nu vor avea parametri.\n\nÎn toate cazurile, următoarele variabile de mediu care pot fi folosite de scripturi vor fi setate de Caja:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: căi separate printr-o linie nouă pentru fișierele selectate (doar local)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI-uri separate printr-o linie nouă pentru fișierele selectate\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI pentru locația curentă\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: poziția și mărimea ferestrei curente\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: căi separate printr-o linie nouă pentru fișierele selectate în panoul inactiv într-o vizualizare împărțită a ferestrei (doar local)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI-uri separate printr-o linie nouă pentru fișierele selectate în panoul inactiv într-o vizualizare împărțită a ferestrei\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI pentru locația curentă în panoul inactiv într-o vizualizare împărțită a ferestrei" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5991 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5994 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "„%s” va fi mutat dacă selectați comanda Lipește" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5998 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "„%s” va fi copiat dacă selectați comanda Lipește" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6005 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr[0] "%'d element selectat va fi mutat prin efectuarea comenzii de lipire" msgstr[1] "Cele %'d elemente selectate vor fi mutate prin efectuarea comenzii de lipire" msgstr[2] "Cele %'d de elemente selectate vor fi mutate prin efectuarea comenzii de lipire" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6009 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3933,98 +3933,98 @@ msgstr[0] "%'d element selectat va fi copiat prin efectuarea comenzii de lipire" msgstr[1] "Cele %'d elemente selectate vor fi copiate prin efectuarea comenzii de lipire" msgstr[2] "Cele %'d de elemente selectate vor fi copiate prin efectuarea comenzii de lipire" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nu este nimic în memorie pentru a fi lipit." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Nu s-a putut demonta locația" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6428 msgid "Unable to eject location" msgstr "Nu s-a putut scoate locația" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6443 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Nu s-a putut opri dispozitivul" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Conectare la servitor %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 msgid "_Connect" msgstr "_Conectare" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 msgid "Link _name:" msgstr "_Nume legătură:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 msgid "Create _Document" msgstr "Creează docu_ment" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 msgid "Open Wit_h" msgstr "Deschide _cu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Alegeți un program cu care să deschideți elementul selectat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietăți" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8977 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Vizualizare sau modificare proprietăți ale fiecărui element selectat" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298 msgid "Create _Folder" msgstr "Creează _dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Creează un dosar gol în dosarul actual" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 msgid "No templates installed" msgstr "Niciun șablon instalat" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "_Empty File" msgstr "Fiși_er gol" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Creează un fișier gol în acest dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Deschide elementul selectat în această fereastră" @@ -4033,91 +4033,91 @@ msgstr "Deschide elementul selectat în această fereastră" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Deschide într-o fereastră de navigare" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Deschide fiecare element selectat într-o fereastră nouă" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8541 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8867 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2664 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Deschide în _pagină nouă" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Deschide fiecare element selectat într-un nou tab" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Deschide într-o fereastră tip _dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Deschide fiecare element selectată într-o fereastră" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Other _Application..." msgstr "_Altă aplicație..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Alegeți altă aplicație cu care să deschideți elementul selectat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Deschide cu altă _aplicație..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Deschide dosarul cu _scripturi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Arată dosarul care conține scripturile ce apar în acest meniu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu o comandă Lipește" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu o comandă Lipește" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Mută sau copiază fișierele selectate anterior printr-o comandă Taie sau Copiază" @@ -4125,71 +4125,71 @@ msgstr "Mută sau copiază fișierele selectate anterior printr-o comandă Taie #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Li_pește în dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Mută sau copiază fișierele selectate anterior printr-o comandă Taie sau Copiază în dosarul selectat" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "Cop_y to" msgstr "Copia_ză în" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 msgid "M_ove to" msgstr "M_ută în" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 msgid "Select all items in this window" msgstr "Selectează toate elementele din această fereastră" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Selec_tare elemente după..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Selectează elementele din această ferestră ce se potrivesc unui anumit model" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 msgid "_Invert Selection" msgstr "Inversează _selecția" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Selectează tot și doar elementele ce nu sunt deja alese" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplică" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplică elementele selectate" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Creează _legătură" @@ -4197,69 +4197,69 @@ msgstr[1] "Creează _legături" msgstr[2] "Creează _legături" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Creează o legătură simbolică pentru fiecare element selectat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 msgid "_Rename..." msgstr "_Redenumire..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 msgid "Rename selected item" msgstr "Redenumire element selectat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mută elementele selectate în coșul de gunoi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8942 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8945 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Delete" msgstr "Ș_terge" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Șterge elementele selectate, fără a le muta în coșul de gunoi" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurează" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 msgid "_Undo" msgstr "_Refă" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11129 msgid "Undo the last action" msgstr "Anulează ultima acțiune" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11147 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refă ultima acțiune anulată" @@ -4269,320 +4269,320 @@ msgstr "Refă ultima acțiune anulată" #. * it is a mixture of both ATM. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Restabilește _vizualizarea la cea implicită" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Resetează ordinea sortării și nivelul de mărire pentru a se potrivi cu preferințele" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Connect To This Server" msgstr "Conectare la acest servitor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Creează o conexiune permanentă la acest servitor" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 msgid "_Mount" msgstr "_Montează" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Montează volumul selectat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Demontează volumul selectat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Scoate volumul selectat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2754 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Format" msgstr "_Formatează" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatează volumul selectat" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 ../src/caja-places-sidebar.c:2761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1785 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Start" msgstr "_Pornește:" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 msgid "Start the selected volume" msgstr "Pornește volumul selectat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8230 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2768 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1786 ../src/caja-places-sidebar.c:2742 #: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Oprește volumul selectat" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectează mediul de stocare" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Detectează mediul de stocare din dispozitivul selectat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Montează volumul asociat dosarului deschis" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Demontează volumul asociat dosarului deschis" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Scoate volumul asociat dosarului deschis" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatează volumul asociat dosarului deschis" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Pornește volumul asociat dosarului deschis" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Oprește volumul asociat dosarului deschis" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Open File and Close window" msgstr "Deschide fișierul și închide fereastra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Sal_vează căutarea" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 msgid "Save the edited search" msgstr "Salvează căutarea editată" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Sal_vează căutarea ca..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Salvează căutarea actuală ca un fișier" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Deschide acest dosar într-o fereastră de navigare" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Deschide acest dosar într-un tab de navigare" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Deschide acest dosar într-o fereastră" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Pregătește acest dosar pentru a fi mutat cu o comandă Lipește" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Pregătește acest dosar pentru a fi copiat cu o comandă Lipește" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "Mută sau copiază fișierele selectate anterior printr-o comandă Taie sau Copiază în acest dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Mută acest dosar în coșul de gunoi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Șterge acest dosar, fără a-l muta în coșul de gunoi" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Montează volumul asociat cu acest dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Demontează volumul asociat cu acest dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Scoate volumul asociat cu acest dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatează volumul asociat cu acest dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Pornește volumul asociat cu acest dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Oprește volumul asociat cu acest dosar" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Vizualizare sau modificare proprietăți ale acestui dosar" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 msgid "_Other pane" msgstr "_Celălalt panou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Copiază selecția actuală în celălalt panou din fereastră" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Mută selecția actuală în celălalt panou din fereastră" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 ../src/caja-window-menus.c:899 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 ../src/caja-window-menus.c:899 msgid "_Home Folder" msgstr "Dosar _Acasă" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copiază selecția actuală în dosarul personal" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Mută selecția actuală în dosarul personal" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 msgid "_Desktop" msgstr "_Desktop" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Copiază selecția actuală pe desktop" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Mută selecția actuală pe desktop" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Execută sau administrează scripturi din %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripturi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Mută dosarul deschis afară din coșul de gunoi în „%s”" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr[0] "Mută dosarul selectat afară din coșul de gunoi în „%s”" msgstr[1] "Mută dosarele selectate afară din coșul de gunoi în „%s”" msgstr[2] "Mută dosarele selectate afară din coșul de gunoi în „%s”" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr[0] "Mută dosarul selectat afară din coșul de gunoi" msgstr[1] "Mută dosarele selectate afară din coșul de gunoi" msgstr[2] "Mută dosarele selectate afară din coșul de gunoi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr[0] "Mută fișierul selectat afară din coșul de gunoi în „%s”" msgstr[1] "Mută fișierele selectate afară din coșul de gunoi în „%s”" msgstr[2] "Mută fișierele selectate afară din coșul de gunoi în „%s”" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8066 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr[0] "Mută fișierul selectat afară din coșul de gunoi" msgstr[1] "Mută fișierele selectate afară din coșul de gunoi" msgstr[2] "Mută fișierele selectate afară din coșul de gunoi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr[0] "Mută elementul selectat afară din coșul de gunoi în „%s”" msgstr[1] "Mută elementele selectate afară din coșul de gunoi în „%s”" msgstr[2] "Mută elementele selectate afară din coșul de gunoi în „%s”" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" @@ -4630,176 +4630,176 @@ msgstr[0] "Mută elementul selectat afară din coșul de gunoi" msgstr[1] "Mută elementele selectate afară din coșul de gunoi" msgstr[2] "Mută elementele selectate afară din coșul de gunoi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "Start the selected drive" msgstr "Pornește volumul selectat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Conectează dispozitivul selectat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Pornește dispozitiv multi-_disc" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Pornește dispozitivul multi-disc selectat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Deblochea_ză dispozitiv" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Deblochează unitatea selectată" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Oprește dispozitivul selectat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1794 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Scoate în siguranță dispozitivul" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul selectat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deconectează" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Deconectează dispozitivul selectat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Oprește dispozitiv multi-_disc" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Oprește dispozitivul multi-disc selectat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1807 msgid "_Lock Drive" msgstr "B_lochează dispozitiv" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Blochează dispozitivul selectat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Pornește dispozitivul asociat dosarului deschis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Conectează dispozitivul asociat dosarului deschis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Pornește dispozitivul multi-disc asociat dosarului deschis" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1829 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1806 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Debloc_hează unitatea" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Deblochează dispozitivul asociat dosarului deschis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "Oprește dispozitivul multi-di_sc asociat dosarului deschis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul asociat dosarului deschis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Deconectează dispozitivul asociat dosarului deschis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Oprește dispozitivul multi-disc asociat dosarului deschis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Blochează dispozitivul asociat dosarului deschis" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2671 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide în _fereastră nouă" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8523 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Navigare în _fereastră nouă" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Navigare dosar" msgstr[1] "_Navigare dosare" msgstr[2] "_Navigare dosare" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8543 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8876 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Navighează în _tab nou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8592 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8920 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Ș_terge permanent" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8593 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Șterge permanent dosarul deschis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8597 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Mută dosarul deschis în coșul de gunoi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8780 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Deschide cu %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr[0] "Deschide în %d _fereastră nouă" msgstr[1] "Deschide în %d _ferestre noi" msgstr[2] "Deschide în %d de _ferestre noi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8842 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr[0] "Navigare în %d _fereastră nouă" msgstr[1] "Navigare în %d _ferestre noi" msgstr[2] "Navigare în %d de _ferestre noi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8869 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr[0] "Deschide în %'d _pagină nouă" msgstr[1] "Deschide în %'d _pagini noi" msgstr[2] "Deschide în %'d de _pagini noi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8881 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -4831,63 +4831,63 @@ msgstr[0] "Navigare în %d _tab nou" msgstr[1] "Navigare în %d _taburi noi" msgstr[2] "Navigare în %d de _taburi noi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8918 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Șterge permanent toate elementele selectate" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8975 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8978 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Vizualizare sau modificare proprietăți ale dosarului deschis" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 msgid "Download location?" msgstr "Descărcare locație?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Puteți descărcă sau puteți crea o legătura." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10287 msgid "Make a _Link" msgstr "Creează o _legătură" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10291 msgid "_Download" msgstr "_Descarcă" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10449 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10613 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10616 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Tragerea și plasarea nu este suportată." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10453 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Tragerea și plasarea este suportată doar pe sistemele de fișiere locale." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10509 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10617 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "A fost folosit un tip de tragere invalid." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10691 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694 msgid "dropped text.txt" msgstr "text_lăsat.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10736 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 msgid "dropped data" msgstr "date lăsate" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11125 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 msgid "Undo" msgstr "Anulează ultima acțiune" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 msgid "Redo" msgstr "Refă" @@ -5609,15 +5609,15 @@ msgstr "Creare fereastra cu proprietăți." msgid "Select Custom Icon" msgstr "Selectează pictogramă personalizată" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:538 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:535 msgid "File System" msgstr "Sistem de fișiere" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1729 msgid "Tree" msgstr "Arbore" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1732 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1735 msgid "Show Tree" msgstr "Arată arborele" @@ -5643,8 +5643,8 @@ msgid "" "that Caja can create them." msgstr "Înainte de a rula Caja, vă rugăm creați aceste dosare, sau definiți permisiunile astfel încât Caja să le poată crea." -#: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2248 ../src/caja-places-sidebar.c:2283 +#: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2191 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 ../src/caja-places-sidebar.c:2257 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nu s-a putut scoate %s" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "Această aplicație va rula direct de pe mediul „%s”. Nu trebuie să #: ../src/caja-bookmarks-window.c:164 #: ../src/caja-file-management-properties.c:242 -#: ../src/caja-property-browser.c:1673 ../src/caja-window-menus.c:598 +#: ../src/caja-property-browser.c:1677 ../src/caja-window-menus.c:598 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5905,7 +5905,7 @@ msgid "Bookmark Name:" msgstr "Numele Semnului de Carte" #: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:267 -#: ../src/caja-pathbar.c:1403 ../src/caja-places-sidebar.c:523 +#: ../src/caja-pathbar.c:1403 ../src/caja-places-sidebar.c:519 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -6392,11 +6392,11 @@ msgstr "C_onfigurare extensie" msgid "Extensions" msgstr "Extensii" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:335 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:341 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Arată istoric" @@ -6822,100 +6822,100 @@ msgstr "%s - Navigator fișiere" msgid "Close tab" msgstr "Închide tab" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:396 ../src/caja-notes-viewer.c:500 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:399 ../src/caja-notes-viewer.c:503 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:402 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:405 msgid "Show Notes" msgstr "Arată notele" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:312 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:309 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:317 msgid "Bookmarks" msgstr "Semne de carte" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:521 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Deschide conținutul desktopului într-un dosar" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:540 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:537 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:599 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:596 msgid "Open the trash" msgstr "Deschide coșul de gunoi" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:654 ../src/caja-places-sidebar.c:682 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:651 ../src/caja-places-sidebar.c:679 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Montează și deschide %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:835 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:832 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Rețea" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:867 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:864 msgid "Browse Network" msgstr "Navigare în rețea" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:869 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Navighează conținutul rețelei" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 msgid "_Power On" msgstr "_Pornește" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectare dispozitiv" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1798 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Deconectează dispozitiv" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Pornește di_spozitiv multi-disc" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1802 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Oprește di_spozitiv multi-disc" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1911 ../src/caja-places-sidebar.c:2503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1888 ../src/caja-places-sidebar.c:2477 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nu s-a putut porni %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2447 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2421 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Nu s-a putut interoga %s pentru modificări ale mediului de stocare" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2563 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2537 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Nu s-a putut opri %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2705 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2679 msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2714 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2688 msgid "Rename..." msgstr "Redenumire..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3382 msgid "Places" msgstr "Locuri" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3412 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3388 msgid "Show Places" msgstr "Arată locurile" @@ -6925,159 +6925,159 @@ msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Fundaluri și embleme" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:405 +#: ../src/caja-property-browser.c:409 msgid "_Remove..." msgstr "_Elimină..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:419 +#: ../src/caja-property-browser.c:423 msgid "Add new..." msgstr "Adaugă nou..." -#: ../src/caja-property-browser.c:970 +#: ../src/caja-property-browser.c:974 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Ne pare rău, dar șablonul %s nu se poate șterge." -#: ../src/caja-property-browser.c:971 +#: ../src/caja-property-browser.c:975 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Verificați dacă aveți permisiunile necesare pentru a șterge modelul." -#: ../src/caja-property-browser.c:987 +#: ../src/caja-property-browser.c:991 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Ne pare rău, dar emblema %s nu poate fi ștersă." -#: ../src/caja-property-browser.c:988 +#: ../src/caja-property-browser.c:992 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Verificați dacă aveți permisiunile necesare pentru a șterge emblema." -#: ../src/caja-property-browser.c:1060 +#: ../src/caja-property-browser.c:1064 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Alegeți un fișier imagine pentru emblema nouă" -#: ../src/caja-property-browser.c:1101 +#: ../src/caja-property-browser.c:1105 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Creează o emblemă nouă" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1122 +#: ../src/caja-property-browser.c:1126 msgid "_Keyword:" msgstr "_Cuvânt cheie:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1145 +#: ../src/caja-property-browser.c:1149 msgid "_Image:" msgstr "_Imagine:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1181 +#: ../src/caja-property-browser.c:1185 msgid "Create a New Color:" msgstr "Creează o nouă culoare:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1199 msgid "Color _name:" msgstr "_Nume culoare:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1211 +#: ../src/caja-property-browser.c:1215 msgid "Color _value:" msgstr "_Valoare culoare:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1247 +#: ../src/caja-property-browser.c:1251 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Ne pare rău, dar nu puteți înlocui imaginea de restabilire." -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset este o imagine specială care nu poate fi ștearsă." -#: ../src/caja-property-browser.c:1278 +#: ../src/caja-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Ne pare rău, dar tiparul %s nu a putut fi instalat." -#: ../src/caja-property-browser.c:1309 +#: ../src/caja-property-browser.c:1313 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Alegeți un fișier imagine pentru a fi adăugat ca șablon" -#: ../src/caja-property-browser.c:1388 ../src/caja-property-browser.c:1418 +#: ../src/caja-property-browser.c:1392 ../src/caja-property-browser.c:1422 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Culoarea nu a putut fi instalată." -#: ../src/caja-property-browser.c:1389 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Ne pare rău, dar trebuie să specificați un nume de culoare nefolosit pentru noua culoare." -#: ../src/caja-property-browser.c:1419 +#: ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Ne pare rău, dar trebuie să specificați un nume pentru culoare" -#: ../src/caja-property-browser.c:1479 +#: ../src/caja-property-browser.c:1483 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Alegeți o culoare pentru adăugare" -#: ../src/caja-property-browser.c:1525 ../src/caja-property-browser.c:1543 +#: ../src/caja-property-browser.c:1529 ../src/caja-property-browser.c:1547 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Ne pare rău, dar „%s” nu este un fișier imagine folosibil." -#: ../src/caja-property-browser.c:1526 ../src/caja-property-browser.c:1544 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 msgid "The file is not an image." msgstr "Fișierul nu este o imagine validă." -#: ../src/caja-property-browser.c:2291 +#: ../src/caja-property-browser.c:2299 msgid "Select a Category:" msgstr "Alegeți o categorie:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2303 +#: ../src/caja-property-browser.c:2311 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Renunță la elimin_are" -#: ../src/caja-property-browser.c:2312 +#: ../src/caja-property-browser.c:2320 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Adaugă un model nou..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2315 +#: ../src/caja-property-browser.c:2323 msgid "_Add a New Color..." msgstr "Adaugă o _culoare nouă..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2318 +#: ../src/caja-property-browser.c:2326 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "Adaugă o _emblemă nouă..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2344 +#: ../src/caja-property-browser.c:2352 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Clic pe un model pentru a-l elimina" -#: ../src/caja-property-browser.c:2347 +#: ../src/caja-property-browser.c:2355 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Clic pe o culoare pentru a o elimina" -#: ../src/caja-property-browser.c:2350 +#: ../src/caja-property-browser.c:2358 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Clic pe o emblemă pentru a o elimina" -#: ../src/caja-property-browser.c:2362 +#: ../src/caja-property-browser.c:2370 msgid "Patterns:" msgstr "Modele:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2365 +#: ../src/caja-property-browser.c:2373 msgid "Colors:" msgstr "Culori:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2368 +#: ../src/caja-property-browser.c:2376 msgid "Emblems:" msgstr "Embleme:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2390 +#: ../src/caja-property-browser.c:2398 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Elimină un model..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2393 +#: ../src/caja-property-browser.c:2401 msgid "_Remove a Color..." msgstr "Elimină o _culoare..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2396 +#: ../src/caja-property-browser.c:2404 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Elimină o _emblemă..." @@ -7138,51 +7138,51 @@ msgstr "Fișier text" msgid "Select type" msgstr "Alegere tip" -#: ../src/caja-query-editor.c:800 +#: ../src/caja-query-editor.c:804 msgid "Any" msgstr "Oricare" -#: ../src/caja-query-editor.c:816 +#: ../src/caja-query-editor.c:820 msgid "Other Type..." msgstr "Alt tip..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1120 +#: ../src/caja-query-editor.c:1124 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Înlătură acest criteriu din căutare" -#: ../src/caja-query-editor.c:1167 +#: ../src/caja-query-editor.c:1171 msgid "Search Folder" msgstr "Caută dosar" -#: ../src/caja-query-editor.c:1173 +#: ../src/caja-query-editor.c:1177 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: ../src/caja-query-editor.c:1181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1185 msgid "Edit the saved search" msgstr "Editează căutarea salvată" -#: ../src/caja-query-editor.c:1213 +#: ../src/caja-query-editor.c:1217 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Adăugă un nou criteriu căutării" -#: ../src/caja-query-editor.c:1219 +#: ../src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Go" msgstr "Navigare" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 +#: ../src/caja-query-editor.c:1227 msgid "Reload" msgstr "Reîncarcă" -#: ../src/caja-query-editor.c:1228 +#: ../src/caja-query-editor.c:1232 msgid "Perform or update the search" msgstr "Realizează sau actualizează căutarea" -#: ../src/caja-query-editor.c:1249 +#: ../src/caja-query-editor.c:1253 msgid "_Search for:" msgstr "Caută _după:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1278 +#: ../src/caja-query-editor.c:1282 msgid "Search results" msgstr "Rezultate căutare" @@ -7350,8 +7350,8 @@ msgstr "Caja vă permite să vă organizați fișierele și dosarele, atât pe c #: ../src/caja-window-menus.c:540 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011-2017 The Caja authors" -msgstr "Drept de autor © 1999-2009 Autorii Nautilus\nDrept de autor © 2011-2017 Autorii Caja" +"Copyright © 2011-2018 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about |