summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-07-02 10:55:41 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2016-07-02 10:55:41 +0200
commit46c30281d9cb920631cb907f283036de33322e8d (patch)
tree0c308812b00d022dd61b7c93c47bd6104fd5bdb1 /po/ro.po
parent3b8e0d41a7adca11014a3548f3ab19fd7e400c70 (diff)
downloadcaja-46c30281d9cb920631cb907f283036de33322e8d.tar.bz2
caja-46c30281d9cb920631cb907f283036de33322e8d.tar.xz
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1079
1 files changed, 540 insertions, 539 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index edf930d8..a2b70602 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-01 11:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
@@ -352,8 +352,8 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Pentru atașarea unei embleme trageți una dintre acestea deasupra unui obiect"
#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:987
-#: ../src/caja-property-browser.c:1947
+#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:990
+#: ../src/caja-property-browser.c:1944
msgid "Erase"
msgstr "De șters"
@@ -375,67 +375,67 @@ msgid ""
"which Caja is a fork. </p>"
msgstr "<p> Caja este administratorul de fișiere oficial pentru desktop-ul MATE. Permite navigarea prin directoare, dar și previzualizarea fișierelor și lanasarea aplicațiilor asociate lor. Este de asemenea responsabilă de gestionarea pictogramelor de pe desktop-ul MATE. Funcționează pe sistemele de fișiere locale și pe cele la distanță. </p> <p> Caja este extensibilă datorită unui sistem de module, similar cu cel al lui GNOME Nautilus, de la care Caja a pornit. </p>"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1301 ../eel/eel-canvas.c:1302
+#: ../eel/eel-canvas.c:1351 ../eel/eel-canvas.c:1352
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1308 ../eel/eel-canvas.c:1309
+#: ../eel/eel-canvas.c:1358 ../eel/eel-canvas.c:1359
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:345
+#: ../eel/eel-editable-label.c:357
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:358
msgid "The text of the label."
msgstr "Textul conținut."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:352
+#: ../eel/eel-editable-label.c:364
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+#: ../eel/eel-editable-label.c:365
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr "Alinierea liniilor din text, relativ la ele. Aceasta nu afectează amplasarea textului la locul lui. Vezi GtkMisc::xalign."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:361
+#: ../eel/eel-editable-label.c:373
msgid "Line wrap"
msgstr "Încadrare linie"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:362
+#: ../eel/eel-editable-label.c:374
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Dacă este definit, liniile sunt încadrate în cazul în care textul devine prea lat"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:369
+#: ../eel/eel-editable-label.c:381
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poziție cursor"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:370
+#: ../eel/eel-editable-label.c:382
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Poziția actuală a cursorului de inserție, în caractere."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:379
+#: ../eel/eel-editable-label.c:391
msgid "Selection Bound"
msgstr "Margine selecție"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:380
+#: ../eel/eel-editable-label.c:392
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Poziția capătului opusă pentru selecție de la curson, în caractere."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3198
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3432
msgid "Select All"
msgstr "Selectare tot"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3209
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3443
msgid "Input Methods"
msgstr "Metode intrare"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:481
msgid "Show more _details"
msgstr "Arată mai multe _detailii"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Nu fă nimic"
msgid "Open Folder"
msgstr "Deschide dosar"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:605 ../src/caja-x-content-bar.c:148
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:605 ../src/caja-x-content-bar.c:152
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Deschide %s"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Efectuează întotdeauna această _acțiune"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2728
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2742
msgid "_Eject"
msgstr "Scoat_e"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Scoat_e"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2721
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2735
msgid "_Unmount"
msgstr "De_montează"
@@ -606,21 +606,21 @@ msgstr "Selectează to_ate"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Selectează tot textul într-un câmp text"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:383
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:386
msgid "Move _Up"
msgstr "Mută s_us"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:393
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:396
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Mută _jos"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:406
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413
msgid "Use De_fault"
msgstr "_Folosește valorile implicite"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1771
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1773
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "Tipul fișierului."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:293
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modificării"
@@ -678,8 +678,8 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Gupul de care aparține fișierul."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5658
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5714
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5735
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5795
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "Contextul de securitate SELinux al fișierului."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:374 ../src/caja-query-editor.c:129
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 ../src/caja-query-editor.c:129
msgid "Location"
msgstr "Locație"
@@ -736,10 +736,10 @@ msgstr "Locația originală"
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Locația originală a fișierului înainte de a fi mutat în coșul de gunoi"
-#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:430
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:625
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:438
-#: ../src/caja-property-browser.c:1994
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:651
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:449
+#: ../src/caja-property-browser.c:1991
msgid "Reset"
msgstr "Restabilește"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid "%s's Home"
msgstr "Acasă %.0s"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:492
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:506
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"
@@ -787,8 +787,8 @@ msgid "Network Servers"
msgstr "Servere de rețea"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:596
-#: ../src/caja-trash-bar.c:190
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:610
+#: ../src/caja-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "Coș de gunoi"
@@ -858,132 +858,132 @@ msgstr "Ne pare rău, nu s-a putut salva emblema personalizată."
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Ne pare rău, nu s-a putut salva numele personalizat al emblemei."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:149
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "Combinați dosarele „%s”?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr "Combinarea vă va cere confirmare înainte de înlocuirea oricărui fișier în dosarul care este în conflict cu fișierele care sunt copiate."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Există deja un dosar mai vechi cu același nume în „%s”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Un dosar mai nou cu același nume există deja în „%s”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:171
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Un alt dosar cu același nume există deja în „%s”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Dacă îl înlocuiți, vor fi eliminate toate fișierele din dosar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "Înlocuiți dosarul „%s”?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Un dosar cu același nume deja există în „%s”"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Înlocuiți fișierul „%s”?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:195
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Dacă îl înlocuiți, conținutul îi va fi suprascris."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Există deja un fișier mai vechi cu același nume în „%s”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Există deja un fișier mai nou cu același nume în „%s”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:208
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:212
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Alt fișier cu același nume deja există în „%s”."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:309
msgid "Original file"
msgstr "Fișier original"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:317
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3707
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3784
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:343
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
#. second row: type combobox
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:288
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3689
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3766
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:987
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:291
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:317
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:350
msgid "Last modified:"
msgstr "Data ultimei modificări:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:342
msgid "Replace with"
msgstr "Înlocuire cu"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:373
msgid "Merge"
msgstr "Combină"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:611
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:637
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr "Selectare nume nou pentru destinație"
#. Setup the diff button for text files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:636
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:662
msgid "Differences..."
msgstr "Diferențe..."
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:672
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "Aplică această acțiune tuturor fișierelor"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:657
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:683
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Skip"
msgstr "_Omite"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:662
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:688
msgid "Re_name"
msgstr "Rede_numește"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:668
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:694
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:743
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:769
msgid "File conflict"
msgstr "Conflict de fișiere"
@@ -1057,8 +1057,8 @@ msgstr[2] "aproximativ %'d de ore"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6439
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10616
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Legătură la %s"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Toate elementele din coș vor fi șterse permanent"
#. Empty Trash menu item
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2220
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2765 ../src/caja-trash-bar.c:194
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2779 ../src/caja-trash-bar.c:201
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Goleș_te coșul de gunoi"
@@ -1734,47 +1734,47 @@ msgstr "Nu s-a putut determina locația originală pentru „%s” "
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Elementul nu a putut fi restaurat din coșul de gunoi"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Fișierul nu poate fi montat"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Fișierul nu poate fi demontat"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Fișierul nu poate fi scos"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Fișierul nu poate fi pornit"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 ../libcaja-private/caja-file.c:1409
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Fișierul nu poate fi oprit"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1817
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Bara oblică nu este permisă în numele fișierelor"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1835
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Fișier negăsit"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1863
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Fișierele din rădăcină nu pot fi redenumite"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1886
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Nu s-a putut redenumi pictograma"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1915
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul"
@@ -1793,62 +1793,62 @@ msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "azi la 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476
#: ../src/caja-file-management-properties.c:522
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "azi la %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "azi la 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "azi la %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "azi, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "azi, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 ../libcaja-private/caja-file.c:4485
msgid "today"
msgstr "azi"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ieri la at 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ieri la %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ieri la 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ieri la %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ieri, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ieri, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4503 ../libcaja-private/caja-file.c:4504
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
@@ -1856,88 +1856,88 @@ msgstr "ieri"
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Miercuri, Septembrie 00 0000 la 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y la %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Lun, Oct 00 0000 la 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y la %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Lun, Oct 00 0000 la 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y la %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Oct 00 0000 la 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y la %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%y, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4535
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5176
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5175
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Nu este permisă definirea permisiunilor"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5470
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5469
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Nu este permisă definirea deținătorului"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5487
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Deținătorul „%s” specificat nu există"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5747
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Nu este permisă definirea grupului"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5766
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5765
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Nu există grupul specificat „%s”"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5919
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446
#, c-format
msgid "%'u item"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr[0] "%'u element"
msgstr[1] "%'u elemente"
msgstr[2] "%'u de elemente"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr[0] "%'u dosar"
msgstr[1] "%'u dosare"
msgstr[2] "%'u de dosare"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1964,53 +1964,54 @@ msgstr[2] "%'u de fișiere"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6009
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6010
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6009
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s octeți)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6325 ../libcaja-private/caja-file.c:6341
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340
msgid "? items"
msgstr "? elemente"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6331
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330
msgid "? bytes"
msgstr "? octeți"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6346
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345
msgid "unknown type"
msgstr "tip necunoscut"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tip MIME necunoscut"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6363
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1359
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6413
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412
msgid "program"
msgstr "program"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6433
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432
msgid "link"
msgstr "legătură"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6455
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454
msgid "link (broken)"
msgstr "legătură (nevalidă)"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2939
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2949
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:3035
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Dreptunghiul de selecție"
@@ -2170,49 +2171,49 @@ msgstr[0] "Se deschide un element."
msgstr[1] "Se deschid %d elemente."
msgstr[2] "Se deschid %d de elemente."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "Nu s-a putut definii aplicația ca implicită: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
msgid "Could not set as default application"
msgstr "Nu s-a putut definii aplicația ca implicită"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:260
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:270
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:336
msgid "Could not remove application"
msgstr "Nu s-a putut șterge aplicația"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:555
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566
msgid "No applications selected"
msgstr "Nu a fost selectată nicio aplicație"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:585
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:596
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "document %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:595
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:628
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:639
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "Alegeți o aplicație pentru a deschide %s și alte fișiere de tipul „%s”"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:711
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Deschide toate fișierele de tipul „%s” cu:"
@@ -2244,7 +2245,7 @@ msgid "Select an Application"
msgstr "Alegeți o aplicație"
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6047
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6132
msgid "Open With"
msgstr "Deschide cu"
@@ -2265,7 +2266,7 @@ msgstr "_Răsfoire..."
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:968
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2670
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2684
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
@@ -2355,37 +2356,37 @@ msgid ""
" your computer, you may be able to open it."
msgstr "Nu sunt disponibile alte acțiuni pentru a vizualiza acest fișier. Dacă copiați acest fișier pe calculatorul dumneavoastră, este posibil să îl puteți deschide."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:511
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:533
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Ne pare rău, nu puteți executa comenzi de pe un loc de la distanță."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:535
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Aceasta este dezactivată din motive de securitate."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:525
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:547
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:617
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "A intervenit o eroare la lansarea aplicației."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:554
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:567
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:576
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:589
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Această destinație suportă doar sisteme de fișiere locale."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:555
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:577
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
msgstr "Pentru a deschide fișiere nonlocale copiați-le mai întâi într-un dosar local și încercați să le lăsați din nou."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:568
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr "Pentru a deschide fișierele nonlocale, copiați-le într-un dosar local și încercați din nou. Fișierele locale pe care le-ați lăsat au fost deja deschise."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:589
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:615
msgid "Details: "
msgstr "Detalii: "
@@ -3523,7 +3524,7 @@ msgstr "Solicitare pornire automată"
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:383
-#: ../src/caja-window-menus.c:538 ../src/caja-window.c:160
+#: ../src/caja-window-menus.c:537 ../src/caja-window.c:180
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
@@ -3536,7 +3537,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Navigați prin sistemul de fișiere folosind administratorul de fișiere"
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:900
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:899
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Navigează toate discurile locale și la distanță și dosarele accesibile de pe acest calculator"
@@ -3554,8 +3555,8 @@ msgid "Home Folder"
msgstr "Dosar Acasă"
#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:508
-#: ../src/caja-window-menus.c:895
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:522
+#: ../src/caja-window-menus.c:894
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Deschide dosarul personal"
@@ -3563,13 +3564,13 @@ msgstr "Deschide dosarul personal"
msgid "File Manager"
msgstr "Administrator de fișiere"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:649
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:689
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:766
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9078
msgid "E_mpty Trash"
@@ -3578,44 +3579,44 @@ msgstr "_Golește coșul de gunoi"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:780
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Creează l_ansator..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:742
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:782
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Creează un nou lansator"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:789
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Schimbare _fundal desktop"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:751
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:791
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Arată o fereastră care vă lasă să stabiliți fundalul desktopului"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
msgid "Empty Trash"
msgstr "Golește coșul de gunoi"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 ../src/caja-trash-bar.c:201
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 ../src/caja-trash-bar.c:208
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Șterge toate elementele din coșul de gunoi"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:900
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Vizualizarea desktop a întâmpinat o eroare."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:861
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "Vizualizarea desktop a întâmpinat o eroare la pornire."
@@ -3636,7 +3637,7 @@ msgstr[1] "Aceasta va deschide %'d ferestre separate."
msgstr[2] "Aceasta va deschide %'d de ferestre separate."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6388
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6475
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:731 ../src/caja-location-dialog.c:106
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "A fost o eroare la afișarea ajutorului."
@@ -3775,7 +3776,7 @@ msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555
-#: ../src/caja-information-panel.c:905
+#: ../src/caja-information-panel.c:922
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Deschide cu %s"
@@ -3986,7 +3987,7 @@ msgstr "Deschide fiecare element selectat într-o fereastră nouă"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8629
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8955
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2678
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2692
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Deschide în _pagină nouă"
@@ -4183,7 +4184,7 @@ msgstr "_Refă"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11218
msgid "Undo the last action"
msgstr "Anulează ultima acțiune"
@@ -4195,7 +4196,7 @@ msgstr "_Refă"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11236
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Refă ultima acțiune anulată"
@@ -4230,7 +4231,7 @@ msgstr "Creează o conexiune permanentă la acest server"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2714
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2728
msgid "_Mount"
msgstr "_Montează"
@@ -4254,7 +4255,7 @@ msgstr "Scoate volumul selectat"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2756
msgid "_Format"
msgstr "_Formatează"
@@ -4275,7 +4276,7 @@ msgstr "Formatează volumul selectat"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2749
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1823 ../src/caja-places-sidebar.c:2763
msgid "_Start"
msgstr "_Pornește:"
@@ -4292,8 +4293,8 @@ msgstr "Pornește volumul selectat"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1810 ../src/caja-places-sidebar.c:2756
-#: ../src/caja-window-menus.c:839
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 ../src/caja-places-sidebar.c:2770
+#: ../src/caja-window-menus.c:838
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
@@ -4308,7 +4309,7 @@ msgstr "Oprește volumul selectat"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7620
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2735
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectează mediul de stocare"
@@ -4476,7 +4477,7 @@ msgstr "Mută selecția actuală în celălalt panou din fereastră"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7636
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7640 ../src/caja-window-menus.c:894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7640 ../src/caja-window-menus.c:893
msgid "_Home Folder"
msgstr "Dosar _Acasă"
@@ -4605,7 +4606,7 @@ msgstr "Oprește dispozitivul selectat"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1818
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1832
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Scoate în siguranță dispozitivul"
@@ -4639,7 +4640,7 @@ msgstr "Oprește dispozitivul multi-disc selectat"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1831
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1845
msgid "_Lock Drive"
msgstr "B_lochează dispozitiv"
@@ -4664,7 +4665,7 @@ msgstr "Pornește dispozitivul multi-disc asociat dosarului deschis"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8507
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1830
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1844
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "Debloc_hează unitatea"
@@ -4695,7 +4696,7 @@ msgstr "Blochează dispozitivul asociat dosarului deschis"
#. add the "open in new window" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8606
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8916
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2685
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2699
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Deschide în _fereastră nouă"
@@ -4775,55 +4776,55 @@ msgstr "Șterge permanent toate elementele selectate"
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Vizualizare sau modificare proprietăți ale dosarului deschis"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10366
msgid "Download location?"
msgstr "Descărcare locație?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10369
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Puteți descărcă sau puteți crea o legătura."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372
msgid "Make a _Link"
msgstr "Creează o _legătură"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10376
msgid "_Download"
msgstr "_Descarcă"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10543
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10602
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10537
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10701
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Tragerea și plasarea nu este suportată."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10538
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Tragerea și plasarea este suportată doar pe sistemele de fișiere locale."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10603
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10702
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "A fost folosit un tip de tragere invalid."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10785
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10779
msgid "dropped text.txt"
msgstr "text_lăsat.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10824
msgid "dropped data"
msgstr "date lăsate"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11217
msgid "Undo"
msgstr "Anulează ultima acțiune"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11235
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
@@ -4838,7 +4839,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:492
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:504
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:375
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:378
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
@@ -4944,7 +4945,7 @@ msgstr "Redenumire „%s” la „%s”."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3389
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "Vizualizare pictograme"
@@ -5121,166 +5122,166 @@ msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "ducă către „%s”"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3391
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397
msgid "_Icons"
msgstr "_Pictograme"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3392
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Vizualizarea ca pictograme a avut o eroare la pornire."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3393
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Vizualizarea ca pictograme a avut o eroare la pornire."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3394
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Arată această locație cu vizualizarea ca pictograme."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "Vizualizare compactă"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412
msgid "_Compact"
msgstr "_Compact"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Modul de afișare compact a întâmpinat o eroare."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Modul de afișare compact a întâmpinat o eroare în timpul pornirii."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3409
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Afișează locația cu modul de afișare compact."
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:428
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:436
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366
msgid "(Empty)"
msgstr "(Gol)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:432
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 ../src/caja-window-slot.c:207
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:440
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:211
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1831
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3451
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1833
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "Vizualizare listă"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2526
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2528
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s coloane vizibile"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2545
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2547
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Alegeți ordinea în care apare informația în acest dosar:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2608
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2610
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "_Coloane vizibile..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2609
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2611
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Selectați coloanele vizibile în acest dosar"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3453
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474
msgid "_List"
msgstr "_Listă"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3454
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Vizualizarea ca listă a avut o eroare la pornire."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3455
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3476
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Vizualizarea ca listă a avut o eroare la pornire."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3456
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3477
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Afișează această locație cu vizualizare ca listă."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:545
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Nu puteți atribui mai mult de o pictogramă personalizată în același timp!"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
-#: ../src/caja-information-panel.c:528
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:546
+#: ../src/caja-information-panel.c:545
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Vă rugăm trageți doar o singură imagine pentru a definii o pictogramă personalizată."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:541
-#: ../src/caja-information-panel.c:555
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:557
+#: ../src/caja-information-panel.c:572
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Fișierul tras nu este local."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:542
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548
-#: ../src/caja-information-panel.c:556
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:558
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:564
+#: ../src/caja-information-panel.c:573
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Puteți folosi doar fișiere locale pentru pictograme personalizate."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:547
-#: ../src/caja-information-panel.c:563
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:563
+#: ../src/caja-information-panel.c:580
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Fișierul tras nu este o imagine."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:708
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Nume:"
msgstr[1] "_Nume:"
msgstr[2] "_Nume:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1048
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1064
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1056
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1072
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Proprietăți %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1384
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1400
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1687
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1689
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Renunțați la schimbarea grupului?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2124
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2126
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Renunțați la schimbarea deținătorului?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2469
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
msgid "nothing"
msgstr "nimic"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2473
msgid "unreadable"
msgstr "necitibil"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2486
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2488
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -5288,7 +5289,7 @@ msgstr[0] "%'d element, cu mărimea %s"
msgstr[1] "%'d elemente, totalizând %s"
msgstr[2] "%'d de elemente, totalizând %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2495
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2497
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(o parte din conținut necitibil)"
@@ -5297,279 +5298,279 @@ msgstr "(o parte din conținut necitibil)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2512
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2514
msgid "Contents:"
msgstr "Conținut:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3475
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3542
msgid "used"
msgstr "folosit"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3484
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3551
msgid "free"
msgstr "liber"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3486
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3553
msgid "Total capacity:"
msgstr "Capacitate totală:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3495
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3562
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tip sistem de fișiere:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3615
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3682
msgid "Basic"
msgstr "Simplu"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3697
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3774
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3768
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3845
msgid "Link target:"
msgstr "Destinație legătură:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3716
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3864
#: ../src/caja-location-bar.c:56
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3722
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3799
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3870
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3731
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3808
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3802
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3879
msgid "Accessed:"
msgstr "Accesat:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3735
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3883
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3744
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3821
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3815
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3892
msgid "Free space:"
msgstr "Spațiu liber:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3932
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1089
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4003
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1095
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4459
msgid "_Read"
msgstr "Citi_re"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4358
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4384
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4435
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461
msgid "_Write"
msgstr "_Scriere"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4360
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4386
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4437
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4463
msgid "E_xecute"
msgstr "E_xecuție"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4732
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4743
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4755
msgid "no "
msgstr "fără "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4658
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4735
msgid "list"
msgstr "listă"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4660
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4737
msgid "read"
msgstr "citire"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4669
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4746
msgid "create/delete"
msgstr "creare/ștergere"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4748
msgid "write"
msgstr "scriere"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4680
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757
msgid "access"
msgstr "acces"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4736
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4813
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819
msgid "Access:"
msgstr "Acces:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4738
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4815
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4821
msgid "Folder access:"
msgstr "Acces dosar:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4740
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4746
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4817
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4823
msgid "File access:"
msgstr "Acces fișier:"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4762
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4773
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4839
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
#: ../src/caja-file-management-properties.c:330
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4765
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4842
msgid "List files only"
msgstr "Doar enumerare fișiere"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4767
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4844
msgid "Access files"
msgstr "Acces fișiere"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4769
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4846
msgid "Create and delete files"
msgstr "Creare și ștergere fișiere"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4776
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4853
msgid "Read-only"
msgstr "Doar citire"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4778
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
msgid "Read and write"
msgstr "Citire și scriere"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4884
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4946
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4961
msgid "Special flags:"
msgstr "Marcaje speciale:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4871
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4948
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4958
msgid "Set _user ID"
msgstr "Definește ID _utilizator"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4872
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4886
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4963
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Definire ID _grup"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4873
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4887
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4950
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4964
msgid "_Sticky"
msgstr "Lipicio_s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4967
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5070
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5370
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5451
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5044
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5147
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5447
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5528
msgid "_Owner:"
msgstr "_Deținător:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4975
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5076
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5175
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5268
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5379
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5459
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5052
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5153
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5252
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5345
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5456
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5536
msgid "Owner:"
msgstr "Deținător:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4997
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5100
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5392
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5471
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5074
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5177
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5469
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5548
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5005
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5109
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5176
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5269
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5400
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5480
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5082
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5253
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5346
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5477
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5557
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5029
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5135
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5212
msgid "Others"
msgstr "Alții"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5044
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5153
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5121
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5230
msgid "Execute:"
msgstr "Execuție:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5047
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5157
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5124
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5234
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Permite _execuția fișierului drept program"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5177
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5270
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5254
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5347
msgid "Others:"
msgstr "Alții:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5416
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5499
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5576
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Drepturi dosar:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5423
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5512
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5589
msgid "File Permissions:"
msgstr "Drepturi fișier:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5432
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5523
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5509
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5600
msgid "Text view:"
msgstr "Vizualizare text:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5671
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5727
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5748
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5808
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Nu sunteți deținătorul, de aceea nu puteți modifica aceste permisiuni."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5691
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5752
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5768
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5833
msgid "SELinux context:"
msgstr "Context SELinux:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5696
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5757
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5773
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5838
msgid "Last changed:"
msgstr "Ultima schimbare:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5772
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5857
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Aplică permisiunile pentru fișierele conținute"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5782
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5867
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Drepturile lui „%s” nu au putut fi determinate."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5785
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5870
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Drepturile asupra fișierului selectat nu au putut fi determinate."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6361
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6448
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Creare fereastra cu proprietăți."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6663
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6750
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Selectează pictogramă personalizată"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:537
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:551
msgid "File System"
msgstr "Sistem de fișiere"
@@ -5581,30 +5582,30 @@ msgstr "Arbore"
msgid "Show Tree"
msgstr "Arată arborele"
-#: ../src/caja-application.c:446
+#: ../src/caja-application.c:443
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caja nu a putut crea dosarul „%s”."
-#: ../src/caja-application.c:448
+#: ../src/caja-application.c:445
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr "Înainte de a rula Caja, vă rugăm creați acest dosar, sau definiți permisiunile astfel încât Caja să îl poată crea."
-#: ../src/caja-application.c:453
+#: ../src/caja-application.c:450
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja nu a putut crea următoarele dosare: %s."
-#: ../src/caja-application.c:455
+#: ../src/caja-application.c:452
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr "Înainte de a rula Caja, vă rugăm creați aceste dosare, sau definiți permisiunile astfel încât Caja să le poată crea."
-#: ../src/caja-application.c:1717 ../src/caja-places-sidebar.c:2217
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2248 ../src/caja-places-sidebar.c:2279
+#: ../src/caja-application.c:1743 ../src/caja-places-sidebar.c:2231
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2262 ../src/caja-places-sidebar.c:2293
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nu s-a putut scoate %s"
@@ -5639,7 +5640,7 @@ msgstr "Această aplicație va rula direct de pe mediul „%s”. Nu trebuie să
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
#: ../src/caja-file-management-properties.c:237
-#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:593
+#: ../src/caja-property-browser.c:1673 ../src/caja-window-menus.c:592
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5668,7 +5669,7 @@ msgstr "<b>_Locație</b>"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:119
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:123
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5751,7 +5752,7 @@ msgstr "Detaliile Serverului"
#. first row: server entry + port spinbutton
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:920
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:938
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:942
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -5802,81 +5803,81 @@ msgstr "Adaugă semn de carte"
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Numele Semnului de Carte"
-#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251
-#: ../src/caja-pathbar.c:1526 ../src/caja-places-sidebar.c:522
+#: ../src/caja-desktop-window.c:88 ../src/caja-desktop-window.c:263
+#: ../src/caja-pathbar.c:1562 ../src/caja-places-sidebar.c:536
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:229
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:232
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "Nu se poate elimina emblema cu numele „%s”."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:230 ../src/caja-emblem-sidebar.c:270
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:233 ../src/caja-emblem-sidebar.c:273
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
" added yourself."
msgstr "Acest lucru se întâmplă probabil din cauză că emblema este permanentă și nu a fost adăugată de dumneavoastră."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:269
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:272
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "Nu se poate redenumi emblema cu numele „%s”."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:289
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:292
msgid "Rename Emblem"
msgstr "Redenumește emblema"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:308
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:311
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Introduceți un nume pentru emblema afișată:"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:362
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:365
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:542
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Adaugă embleme..."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:559
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:562
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "Introduceți un nume descriptiv lângă fiecare emblemă. Acest nume va fi folosit în alte locuri pentru a identifica emblema."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:563
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:566
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "Introduceți un nume descriptiv lângă emblemă. Acest nume va fi folosit în alte locuri pentru a identifica emblema."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:805
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Unele dintre fișiere nu au putut fi adăugate ca embleme."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:805 ../src/caja-emblem-sidebar.c:809
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:812
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Emblemele nu par a fi imagini valide."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:809
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:812
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Niciunul dintre fișiere nu au putut fi adăugate ca embleme."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:852 ../src/caja-emblem-sidebar.c:915
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 ../src/caja-emblem-sidebar.c:918
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Fișierul „%s” nu pare a fi o imagine validă."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:860
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Fișierul tras nu pare a fi o imagine validă."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 ../src/caja-emblem-sidebar.c:916
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 ../src/caja-emblem-sidebar.c:919
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Emblema nu a putut fi adăugată."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1095
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101
msgid "Show Emblems"
msgstr "Arată embleme"
@@ -6286,84 +6287,84 @@ msgstr "C_onfigurare extensie"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:336
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
msgid "History"
msgstr "Istoric"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:342
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:350
msgid "Show History"
msgstr "Arată istoric"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:285
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
msgid "Camera Brand"
msgstr "Producător cameră"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:286
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:289
msgid "Camera Model"
msgstr "Model cameră"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:289
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "Date Taken"
msgstr "Data capturii"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:291
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "Date Digitized"
msgstr "Data digitizării"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:297
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:300
msgid "Exposure Time"
msgstr "Timp expunere"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:298
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:301
msgid "Aperture Value"
msgstr "Valoare apertură"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:299
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:302
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "Evaluarea vitezei ISO"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:300
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:303
msgid "Flash Fired"
msgstr "Folosire flash"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:301
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:304
msgid "Metering Mode"
msgstr "Metoda de măsură"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:302
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:305
msgid "Exposure Program"
msgstr "Programul de expunere"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:303
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:306
msgid "Focal Length"
msgstr "Lungimea focală"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:304
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:307
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:376
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:379
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:377
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:380
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:378
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:381
msgid "Copyright"
msgstr "Drept de autor"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:379
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:382
msgid "Rating"
msgstr "Evaluare"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:413
msgid "Image Type:"
msgstr "Tip imagine:"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:413
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:416
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
@@ -6371,7 +6372,7 @@ msgstr[0] "<b>Lățime:</b> %d pixel"
msgstr[1] "<b>Lățime:</b> %d pixeli"
msgstr[2] "<b>Lățime:</b> %d de pixeli"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:419
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:422
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
@@ -6379,36 +6380,36 @@ msgstr[0] "<b>Înălțime:</b> %d pixel"
msgstr[1] "<b>Înălțime:</b> %d pixeli"
msgstr[2] "<b>Înălțime:</b> %d de pixeli"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:438
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:441
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Eșec la încărcarea informațiilor imaginii"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:664
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:670
msgid "loading..."
msgstr "se încarcă..."
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:718
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:724
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../src/caja-information-panel.c:163
+#: ../src/caja-information-panel.c:167
msgid "Information"
msgstr "Informație"
-#: ../src/caja-information-panel.c:169
+#: ../src/caja-information-panel.c:173
msgid "Show Information"
msgstr "Arată informații"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:362
+#: ../src/caja-information-panel.c:379
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Folosește fun_dalul implicit"
-#: ../src/caja-information-panel.c:527
+#: ../src/caja-information-panel.c:544
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Nu puteți atribui mai mult de o singură pictogramă personalizată în același timp."
-#: ../src/caja-information-panel.c:564
+#: ../src/caja-information-panel.c:581
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Puteți folosi doar imagini pentru pictograme personalizate."
@@ -6478,22 +6479,22 @@ msgid ""
msgstr "\n\nNavigare sistem de fișiere cu administratorul de fișiere"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:491 ../src/caja-main.c:502
+#: ../src/caja-main.c:494 ../src/caja-main.c:505
#, c-format
msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "caja: %s nu poate fi folosit cu URI-uri.\n"
-#: ../src/caja-main.c:497
+#: ../src/caja-main.c:500
#, c-format
msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "caja: --check nu poate fi folosit cu alte opțiuni.\n"
-#: ../src/caja-main.c:508
+#: ../src/caja-main.c:511
#, c-format
msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "caja: --geometry nu poate fi folosit cu mai mult de un URI.\n"
-#: ../src/caja-main.c:582
+#: ../src/caja-main.c:585
#, c-format
msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n"
msgstr "caja: definită greșit ca aplicație implicită pentru tipul de conținut „%s”.\n"
@@ -6773,12 +6774,12 @@ msgstr "Pagină _nouă"
msgid "_Close Tab"
msgstr "În_chide pagina"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:774
+#: ../src/caja-navigation-window.c:781
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - Navigator fișiere"
-#: ../src/caja-notebook.c:395
+#: ../src/caja-notebook.c:423
msgid "Close tab"
msgstr "Închide tab"
@@ -6790,198 +6791,198 @@ msgstr "Note"
msgid "Show Notes"
msgstr "Arată notele"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:311
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:325
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:319
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:333
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:524
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:538
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Deschide conținutul desktopului într-un dosar"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:539
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:553
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:598
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:612
msgid "Open the trash"
msgstr "Deschide coșul de gunoi"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:653 ../src/caja-places-sidebar.c:681
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:667 ../src/caja-places-sidebar.c:695
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Montează și deschide %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:848 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:866
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:880
msgid "Browse Network"
msgstr "Navigare în rețea"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:882
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Navighează conținutul rețelei"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1831
msgid "_Power On"
msgstr "_Pornește"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1835
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectare dispozitiv"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1822
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1836
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Deconectează dispozitiv"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1839
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Pornește di_spozitiv multi-disc"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1840
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Oprește di_spozitiv multi-disc"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1913 ../src/caja-places-sidebar.c:2491
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1927 ../src/caja-places-sidebar.c:2505
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Nu s-a putut porni %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2435
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2449
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Nu s-a putut interoga %s pentru modificări ale mediului de stocare"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2551
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2565
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Nu s-a putut opri %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2693
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2707
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2702
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2716
msgid "Rename..."
msgstr "Redenumire..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3394
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3412
msgid "Places"
msgstr "Locuri"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3418
msgid "Show Places"
msgstr "Arată locurile"
#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:297
+#: ../src/caja-property-browser.c:299
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fundaluri și embleme"
#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:411
+#: ../src/caja-property-browser.c:412
msgid "_Remove..."
msgstr "_Elimină..."
#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:425
+#: ../src/caja-property-browser.c:426
msgid "Add new..."
msgstr "Adaugă nou..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:976
+#: ../src/caja-property-browser.c:977
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "Ne pare rău, dar șablonul %s nu se poate șterge."
-#: ../src/caja-property-browser.c:977
+#: ../src/caja-property-browser.c:978
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "Verificați dacă aveți permisiunile necesare pentru a șterge modelul."
-#: ../src/caja-property-browser.c:993
+#: ../src/caja-property-browser.c:994
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "Ne pare rău, dar emblema %s nu poate fi ștersă."
-#: ../src/caja-property-browser.c:994
+#: ../src/caja-property-browser.c:995
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "Verificați dacă aveți permisiunile necesare pentru a șterge emblema."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1066
+#: ../src/caja-property-browser.c:1067
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "Alegeți un fișier imagine pentru emblema nouă"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1107
+#: ../src/caja-property-browser.c:1108
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Creează o emblemă nouă"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1128
+#: ../src/caja-property-browser.c:1129
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Cuvânt cheie:"
#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1151
+#: ../src/caja-property-browser.c:1152
msgid "_Image:"
msgstr "_Imagine:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1190
+#: ../src/caja-property-browser.c:1187
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Creează o nouă culoare:"
#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1204
+#: ../src/caja-property-browser.c:1201
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nume culoare:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1220
+#: ../src/caja-property-browser.c:1217
msgid "Color _value:"
msgstr "_Valoare culoare:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1256
+#: ../src/caja-property-browser.c:1253
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Ne pare rău, dar nu puteți înlocui imaginea de restabilire."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1257
+#: ../src/caja-property-browser.c:1254
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "Reset este o imagine specială care nu poate fi ștearsă."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1287
+#: ../src/caja-property-browser.c:1284
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Ne pare rău, dar tiparul %s nu a putut fi instalat."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1318
+#: ../src/caja-property-browser.c:1315
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Alegeți un fișier imagine pentru a fi adăugat ca șablon"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427
+#: ../src/caja-property-browser.c:1394 ../src/caja-property-browser.c:1424
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "Culoarea nu a putut fi instalată."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1398
+#: ../src/caja-property-browser.c:1395
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "Ne pare rău, dar trebuie să specificați un nume de culoare nefolosit pentru noua culoare."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1428
+#: ../src/caja-property-browser.c:1425
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Ne pare rău, dar trebuie să specificați un nume pentru culoare"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1488
+#: ../src/caja-property-browser.c:1485
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Alegeți o culoare pentru adăugare"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552
+#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "Ne pare rău, dar „%s” nu este un fișier imagine folosibil."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553
+#: ../src/caja-property-browser.c:1532 ../src/caja-property-browser.c:1550
msgid "The file is not an image."
msgstr "Fișierul nu este o imagine validă."
@@ -7045,103 +7046,103 @@ msgstr "Elimină o _emblemă..."
msgid "File Type"
msgstr "Tip fișier"
-#: ../src/caja-query-editor.c:282
+#: ../src/caja-query-editor.c:286
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Alegeți dosarele în care să se caute"
-#: ../src/caja-query-editor.c:378
+#: ../src/caja-query-editor.c:382
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
-#: ../src/caja-query-editor.c:398
+#: ../src/caja-query-editor.c:402
msgid "Music"
msgstr "Muzică"
-#: ../src/caja-query-editor.c:414
+#: ../src/caja-query-editor.c:418
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/caja-query-editor.c:432
+#: ../src/caja-query-editor.c:436
msgid "Picture"
msgstr "Imagine"
-#: ../src/caja-query-editor.c:454
+#: ../src/caja-query-editor.c:458
msgid "Illustration"
msgstr "Ilustrație"
-#: ../src/caja-query-editor.c:470
+#: ../src/caja-query-editor.c:474
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foaie de calcul"
-#: ../src/caja-query-editor.c:488
+#: ../src/caja-query-editor.c:492
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentare"
-#: ../src/caja-query-editor.c:499
+#: ../src/caja-query-editor.c:503
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/caja-query-editor.c:509
+#: ../src/caja-query-editor.c:513
msgid "Text File"
msgstr "Fișier text"
-#: ../src/caja-query-editor.c:593
+#: ../src/caja-query-editor.c:597
msgid "Select type"
msgstr "Alegere tip"
-#: ../src/caja-query-editor.c:680
+#: ../src/caja-query-editor.c:684
msgid "Any"
msgstr "Oricare"
-#: ../src/caja-query-editor.c:696
+#: ../src/caja-query-editor.c:700
msgid "Other Type..."
msgstr "Alt tip..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:1000
+#: ../src/caja-query-editor.c:1004
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Înlătură acest criteriu din căutare"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1045
+#: ../src/caja-query-editor.c:1055
msgid "Search Folder"
msgstr "Caută dosar"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1051
+#: ../src/caja-query-editor.c:1061
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1059
+#: ../src/caja-query-editor.c:1069
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Editează căutarea salvată"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1091
+#: ../src/caja-query-editor.c:1101
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Adăugă un nou criteriu căutării"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1097
+#: ../src/caja-query-editor.c:1107
msgid "Go"
msgstr "Navigare"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1101
+#: ../src/caja-query-editor.c:1111
msgid "Reload"
msgstr "Reîncarcă"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1106
+#: ../src/caja-query-editor.c:1116
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Realizează sau actualizează căutarea"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1127
+#: ../src/caja-query-editor.c:1137
msgid "_Search for:"
msgstr "Caută _după:"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1156
+#: ../src/caja-query-editor.c:1166
msgid "Search results"
msgstr "Rezultate căutare"
-#: ../src/caja-search-bar.c:176
+#: ../src/caja-search-bar.c:182
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: ../src/caja-side-pane.c:407
+#: ../src/caja-side-pane.c:425
msgid "Close the side pane"
msgstr "Închide panoul lateral"
@@ -7177,11 +7178,11 @@ msgstr "Închide toate ferestrele dosar"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Localizează documente și directoare din acest calculator după nume sau conținut"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:208
+#: ../src/caja-trash-bar.c:215
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Restaurează elementele selectate"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:214
+#: ../src/caja-trash-bar.c:221
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Restaurează fiecare element selectat la poziția inițială"
@@ -7266,11 +7267,11 @@ msgid ""
"Please select another viewer and try again."
msgstr "Eroare: %s\nAlegeți un alt vizualizator și încercați din nou."
-#: ../src/caja-window-menus.c:198
+#: ../src/caja-window-menus.c:197
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Mergi la locația specificată de acest favorit"
-#: ../src/caja-window-menus.c:520
+#: ../src/caja-window-menus.c:519
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -7278,7 +7279,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Caja este un program liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU așa cum este publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, fie (la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
-#: ../src/caja-window-menus.c:524
+#: ../src/caja-window-menus.c:523
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7286,19 +7287,19 @@ msgid ""
"details."
msgstr "Caja este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui anumit scop. Citiți GNU General Public License pentru mai multe detalii."
-#: ../src/caja-window-menus.c:528
+#: ../src/caja-window-menus.c:527
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License împreună cu Caja; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../src/caja-window-menus.c:540
+#: ../src/caja-window-menus.c:539
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr "Caja vă permite să vă organizați fișierele și dosarele, atât pe calculatorul personal cât și cele aflate online."
-#: ../src/caja-window-menus.c:543
+#: ../src/caja-window-menus.c:542
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2014 The Caja authors"
@@ -7307,257 +7308,257 @@ msgstr "Drept de autor © 1999-2009 Autorii Nautilus\nDrept de autor © 2011-201
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/caja-window-menus.c:553
+#: ../src/caja-window-menus.c:552
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>\nMarius Andreiana <marius galuna.ro>\nMugurel Tudor <[email protected]>\n\nLaunchpad Contributions:\n Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n Liviu Uțiu https://launchpad.net/~liviu\n Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-mate\n Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali"
-#: ../src/caja-window-menus.c:556
+#: ../src/caja-window-menus.c:555
msgid "MATE Web Site"
msgstr "Site web MATE"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:809
+#: ../src/caja-window-menus.c:808
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:810
+#: ../src/caja-window-menus.c:809
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:811
+#: ../src/caja-window-menus.c:810
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:812
+#: ../src/caja-window-menus.c:811
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:814
+#: ../src/caja-window-menus.c:813
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:815
+#: ../src/caja-window-menus.c:814
msgid "Close this folder"
msgstr "Închide acest dosar"
-#: ../src/caja-window-menus.c:820
+#: ../src/caja-window-menus.c:819
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fundaluri și embleme..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:821
+#: ../src/caja-window-menus.c:820
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "Afișează modele, culori și embleme ce pot fi folosite pentru a personaliza aspectul"
-#: ../src/caja-window-menus.c:826
+#: ../src/caja-window-menus.c:825
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Preferințe"
-#: ../src/caja-window-menus.c:827
+#: ../src/caja-window-menus.c:826
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Editează preferințele Caja"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:830
+#: ../src/caja-window-menus.c:829
msgid "Open _Parent"
msgstr "Deschide _părinte"
-#: ../src/caja-window-menus.c:831
+#: ../src/caja-window-menus.c:830
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Deschide dosarul părinte"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:840
+#: ../src/caja-window-menus.c:839
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Oprește încărcarea locației actuale"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:844
+#: ../src/caja-window-menus.c:843
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:845
+#: ../src/caja-window-menus.c:844
msgid "Reload the current location"
msgstr "Reîncarcă locația actuală"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:849
+#: ../src/caja-window-menus.c:848
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:850
+#: ../src/caja-window-menus.c:849
msgid "Display Caja help"
msgstr "Afișează ajutorul pentru Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:854
+#: ../src/caja-window-menus.c:853
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:855
+#: ../src/caja-window-menus.c:854
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Afișează echipa creatorilor Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:859
+#: ../src/caja-window-menus.c:858
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Mărește"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:860 ../src/caja-zoom-control.c:99
-#: ../src/caja-zoom-control.c:372
+#: ../src/caja-window-menus.c:859 ../src/caja-zoom-control.c:99
+#: ../src/caja-zoom-control.c:395
msgid "Increase the view size"
msgstr "Crește dimensiunea modului de afișare"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:874
+#: ../src/caja-window-menus.c:873
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Micș_orează"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:875 ../src/caja-zoom-control.c:100
-#: ../src/caja-zoom-control.c:321
+#: ../src/caja-window-menus.c:874 ../src/caja-zoom-control.c:100
+#: ../src/caja-zoom-control.c:333
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Scade dimensiunea modului de afișare"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:884
+#: ../src/caja-window-menus.c:883
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Mărime _normală"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:101
-#: ../src/caja-zoom-control.c:334
+#: ../src/caja-window-menus.c:884 ../src/caja-zoom-control.c:101
+#: ../src/caja-zoom-control.c:353
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Folosește dimensiunea normală a modului de afișare"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:889
+#: ../src/caja-window-menus.c:888
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Conectare la _server..."
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:890
+#: ../src/caja-window-menus.c:889
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Conectare la un calculator de la distanță sau un disc partajat"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:899
+#: ../src/caja-window-menus.c:898
msgid "_Computer"
msgstr "_Calculator"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:904
+#: ../src/caja-window-menus.c:903
msgid "_Network"
msgstr "_Rețea"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:905 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-window-menus.c:904 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Navighează prin locațiile favorite sau din rețeaua locală"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:909
+#: ../src/caja-window-menus.c:908
msgid "T_emplates"
msgstr "Șabloan_e"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:910
+#: ../src/caja-window-menus.c:909
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Deschide dosarul cu șabloanele persoanale"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:914
+#: ../src/caja-window-menus.c:913
msgid "_Trash"
msgstr "Coșul de _gunoi"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:915
+#: ../src/caja-window-menus.c:914
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Deschide coșul de gunoi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:923
+#: ../src/caja-window-menus.c:922
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Arată fișierele _ascunse"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:924
+#: ../src/caja-window-menus.c:923
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Comută afișarea fișierelor ascunse în ferestra actuală"
-#: ../src/caja-window-menus.c:955
+#: ../src/caja-window-menus.c:954
msgid "_Up"
msgstr "_Sus"
-#: ../src/caja-window-menus.c:958
+#: ../src/caja-window-menus.c:957
msgid "_Home"
msgstr "_Acasă"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Aceste fișiere sunt pe un CD audio."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "Aceste fișiere sunt pe un DVD audio."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "Aceste fișiere sunt pe un DVD video."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "Aceste fișiere sunt pe CD video."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:90
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Aceste fișiere sunt pe CD Super video."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:90
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:94
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "Aceste fișiere sunt pe CD foto."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:94
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:98
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "Aceste fișiere sunt pe CD cu poze."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:98
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:102
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "Acest mediu de stocare conține fotografii digitale."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:102
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:106
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "Aceste fișiere sunt pe un lector audio digital."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:106
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:110
msgid "The media contains software."
msgstr "Acest mediu de stocare conține fotografii."
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:111
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:115
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Mediul de stocare a fost detectat ca „%s”."
@@ -7574,10 +7575,10 @@ msgstr "Micșorează"
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Scalare la valoarea implicită"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:929
+#: ../src/caja-zoom-control.c:952
msgid "Zoom"
msgstr "Scalare"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:934
+#: ../src/caja-zoom-control.c:957
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Definește nivelul de scalare al vizualizării actuale"