diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2017-01-06 08:33:09 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2017-01-06 08:33:09 +0100 |
commit | b83a6b77d5d9341d8c5baee532c8020138cc5da9 (patch) | |
tree | cb0e544f604589f4aaa604900915e2afcb377e3e /po/ru.po | |
parent | 4c2e3dc62e5258d3c3b14606f9452efd3763ba0e (diff) | |
download | caja-b83a6b77d5d9341d8c5baee532c8020138cc5da9.tar.bz2 caja-b83a6b77d5d9341d8c5baee532c8020138cc5da9.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1960 |
1 files changed, 947 insertions, 1013 deletions
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-11 14:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-14 16:36+0000\n" -"Last-Translator: AlexL <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-30 20:27+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,31 +59,31 @@ msgstr "Невозможно передать URI документа в ярлы msgid "Not a launchable item" msgstr "Незапускаемый объект" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:237 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:244 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:242 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указать файл, содержащий сохраненную конфигурацию" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:244 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:242 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:249 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:247 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указать ID сеанса" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:249 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:247 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:275 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:273 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры управления сеансом:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:276 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:274 msgid "Show session management options" msgstr "Показать параметры управления сеансом" @@ -356,8 +356,8 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Перетащите эмблему на объект, чтобы добавить ее к объекту" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:990 -#: ../src/caja-property-browser.c:2004 +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:982 +#: ../src/caja-property-browser.c:1938 msgid "Erase" msgstr "Стереть" @@ -379,67 +379,67 @@ msgstr "p> Caja – официальный файловый менеджер с� msgid "Saved search" msgstr "Сохранённый поиск" -#: ../eel/eel-canvas.c:1446 ../eel/eel-canvas.c:1447 +#: ../eel/eel-canvas.c:1379 ../eel/eel-canvas.c:1380 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1453 ../eel/eel-canvas.c:1454 +#: ../eel/eel-canvas.c:1386 ../eel/eel-canvas.c:1387 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:372 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../eel/eel-editable-label.c:373 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "The text of the label." msgstr "Текст метки" -#: ../eel/eel-editable-label.c:379 +#: ../eel/eel-editable-label.c:338 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: ../eel/eel-editable-label.c:380 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "Выравнивание строк текста метки относительно друг друга. Эта настройка НЕ влияет на выравнивание самой метки, для этого используйте свойство GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:388 +#: ../eel/eel-editable-label.c:347 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: ../eel/eel-editable-label.c:389 +#: ../eel/eel-editable-label.c:348 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Если установлено, длинные строки переносятся." -#: ../eel/eel-editable-label.c:396 +#: ../eel/eel-editable-label.c:355 msgid "Cursor Position" msgstr "Положение курсора" -#: ../eel/eel-editable-label.c:397 +#: ../eel/eel-editable-label.c:356 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Текущее положение курсора вставки в буквах." -#: ../eel/eel-editable-label.c:406 +#: ../eel/eel-editable-label.c:365 msgid "Selection Bound" msgstr "Границы выделения" -#: ../eel/eel-editable-label.c:407 +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Положение противоположных концов выделения от курсора в буквах." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3486 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3119 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3497 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3130 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:483 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:445 msgid "Show more _details" msgstr "По_дробнее" @@ -451,129 +451,129 @@ msgstr "Можно остановить выполнение нажатием к msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:517 msgid "No applications found" msgstr "Приложения не найдены" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:541 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 msgid "Ask what to do" msgstr "Спрашивать, что делать" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:557 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:552 msgid "Do Nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:572 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:605 ../src/caja-x-content-bar.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:600 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Открыть %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:647 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:642 msgid "Open with other Application..." msgstr "Открыть в другой программе..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Вы только что вставили звуковой CD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Вы только что вставили звуковой DVD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Вы только что вставили DVD-диск с видео." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Вы только что вставили CD-диск с видео." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Вы только что вставили диск Super Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Вы только что вставили пустой CD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Вы только что вставили пустой DVD-диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Вы только что вставили пустой диск Blu-Ray." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Вы только что вставили пустой диск HD DVD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Вы только что вставили диск с фотографиями (Photo CD)." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Вы только что вставили диск с изображениями (Picture CD)." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Вы только что вставили носитель с цифровыми фотографиями." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1085 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Вы только что вставили цифровой аудио-плеер." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1089 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Вы только что вставили носитель, на котором есть программа, предназначенная для автоматического запуска." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1094 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Вы только что вставили носитель." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Выберите, какое приложение запустить." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1112 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "Выберите, как открывать «%s» и надо ли выполнять это же действие в будущем для других носителей типа «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1129 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Всегда выполнять это действие" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1163 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2761 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2740 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2733 msgid "_Unmount" msgstr "О_тсоединить том" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Вставить текст, сохранённый в буфере об #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" @@ -610,21 +610,21 @@ msgstr "Выделить вс_ё" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Выделить весь текст в текстовом поле" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:386 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 msgid "Move _Up" msgstr "Переместить в_верх" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:396 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 msgid "Move Dow_n" msgstr "Переместить в_низ" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 msgid "Use De_fault" msgstr "По _умолчанию" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1805 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1773 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Тип файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" @@ -682,8 +682,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Группа файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5751 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5811 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4734 msgid "Permissions" msgstr "Права" @@ -716,7 +715,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Контекст безопасности SELinux для этого файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 ../src/caja-query-editor.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Адрес" @@ -741,9 +740,9 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Расположение файла до того, как он был помещён в корзину" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:678 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:449 -#: ../src/caja-property-browser.c:2051 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:631 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:441 +#: ../src/caja-property-browser.c:1985 msgid "Reset" msgstr "Сброс" @@ -765,7 +764,7 @@ msgid "%s's Home" msgstr "Домашняя папка %s" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:506 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:493 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" @@ -774,8 +773,8 @@ msgid "Network Servers" msgstr "Сетевые серверы" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:610 -#: ../src/caja-trash-bar.c:194 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:597 +#: ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Корзина" @@ -845,155 +844,153 @@ msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Не удалось сохранить имя пользовательской эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Совместить папку «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "Если при совмещении возникнут конфликты с копируемыми файлами, вам будет предложено подтвердить замену." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более старая папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более новая папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другая папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "При замене все файлы в ней будут удалены." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Заменить папку «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Папка с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Заменить файл «%s»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "При замене содержимое будет перезаписано." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более старый файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Более новый файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:212 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:279 msgid "Original folder" msgstr "Исходная папка" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:350 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:319 msgid "Items:" msgstr "Элементы:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283 msgid "Original file" msgstr "Исходный файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:354 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3791 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3868 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3264 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:320 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:359 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3773 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:992 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:289 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3246 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:942 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:362 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:292 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:331 msgid "Last modified:" msgstr "Последнее изменение:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:349 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318 msgid "Merge with" msgstr "Совместить с" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:349 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:353 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:322 msgid "Replace with" msgstr "Заменить на" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:385 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:354 msgid "Merge" msgstr "Совместить" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "Введите новое имя _назначения" #. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:693 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:642 msgid "Differences..." msgstr "Различия..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:703 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Применить это действие ко всем файлам и папкам" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:715 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:720 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 msgid "Re_name" msgstr "Пере_именовать" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:726 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:675 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:810 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759 msgid "Merge Folder" msgstr "Совместить папку" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:810 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:815 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764 msgid "File and Folder conflict" msgstr "Конфликт файла и папки" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:815 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764 msgid "File conflict" msgstr "Файловый конфликт" @@ -1072,7 +1069,7 @@ msgstr[3] "примерно %'d часов" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10546 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Ссылка на %s" @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr "Все элементы в корзине будут окончател� #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2255 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2798 ../src/caja-trash-bar.c:201 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2777 ../src/caja-trash-bar.c:197 msgid "Empty _Trash" msgstr "О_чистить корзину" @@ -1970,7 +1967,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Указанная группа «%s» не существует" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5889 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -2029,7 +2026,7 @@ msgstr "неизвестный тип MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #: ../libcaja-private/caja-file.c:6332 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1359 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1286 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -2045,8 +2042,7 @@ msgstr "ссылка" msgid "link (broken)" msgstr "ссылка (испорченная)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2999 -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:3090 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2931 msgid "The selection rectangle" msgstr "Область выделения" @@ -2072,10 +2068,10 @@ msgstr "Эту ссылку нельзя использовать, потому #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7589 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8690 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9015 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8939 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Удалить" @@ -2099,12 +2095,12 @@ msgid "_Display" msgstr "По_казать" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:818 -#: ../src/caja-autorun-software.c:258 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "За_пустить" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1172 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Вы действительно хотите открыть все файлы?" @@ -2127,12 +2123,12 @@ msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных окон." msgstr[3] "Будет открыто %d отдельных окон." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1258 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2203 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2115 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2157 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2163 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2190 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Не удалось показать «%s»." @@ -2178,7 +2174,7 @@ msgstr "Значок запуска «%s» не проверен на безоп #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1712 msgid "_Launch Anyway" -msgstr "_Запустить всё-равно" +msgstr "_Запустить всё равно" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1716 msgid "Mark as _Trusted" @@ -2186,12 +2182,12 @@ msgstr "Считать _проверенным" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2012 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6399 msgid "Unable to mount location" msgstr "Не удалось присоединить местоположение" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2406 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 msgid "Unable to start location" msgstr "Не удалось запустить местоположение" @@ -2209,154 +2205,154 @@ msgstr[1] "Открывается %d элемента" msgstr[2] "Открывается %d элементов" msgstr[3] "Открывается %d элементов" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Не удалось установить приложение по умолчанию: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 msgid "Could not set as default application" msgstr "Не удалось установить приложение по умолчанию" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:336 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 msgid "Could not remove application" msgstr "Не удалось удалить приложение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:558 msgid "No applications selected" msgstr "Не выбрано ни одно приложение" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:596 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:588 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Документ %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1096 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:639 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:631 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Выберите приложение для открытия %s и других файлов типа «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:711 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:703 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Открывать все файлы типа «%s» с помощью:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:156 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:151 msgid "Could not run application" msgstr "Не удалось запустить приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:164 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Не удалось найти «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:172 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:167 msgid "Could not find application" msgstr "Не удалось найти приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Не удалось добавить приложение в базу данных приложений: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 msgid "Could not add application" msgstr "Не удалось добавить приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:450 msgid "Select an Application" msgstr "Выбрать приложение" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:848 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6148 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5058 msgid "Open With" msgstr "Открывать в программе" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:888 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:880 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Выберите приложение, чтобы просмотреть его описание." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:917 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:909 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Использовать собственную команду" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:934 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:926 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2703 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2682 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1066 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Открывать %s и другие файлы типа %s с помощью:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1112 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1053 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Открывать %s с помощью:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1073 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Запомнить приложение для файлов типа %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1084 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Открывать все файлы типа %s с помощью:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Открывать %s и другие файлы типа %s с помощью:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Запомнить это приложение для файлов типа «%s»" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1125 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Открывать все файлы типа «%s» с помощью:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1137 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1138 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 msgid "Add Application" msgstr "Добавить приложение" @@ -2394,61 +2390,61 @@ msgid "" " your computer, you may be able to open it." msgstr "Нет других действий для просмотра этого файла. Возможно, вы сможете открыть этот файл, если скопируете его на свой компьютер." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:533 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:458 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Нельзя выполнять команды с удалённого узла." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:460 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Это отключено по соображениям безопасности." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:617 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:540 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Произошла ошибка при запуске приложения." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:576 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:589 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:514 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Цель для перетаскивания поддерживает только локальные файлы." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:577 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:502 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." msgstr "Чтобы открыть так файлы с сетевого ресурса, скопируйте их в локальную папку и перетащите их снова." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "Чтобы открыть так файлы с сетевого ресурса, скопируйте их в локальную папку и перетащите их снова. Перетащенные вами локальные файлы уже открыты." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:615 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:538 msgid "Details: " msgstr "Подробности: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:246 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:241 msgid "File Operations" msgstr "Действия над файлами" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:318 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:313 msgid "paused" msgstr "остановлено" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:321 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:316 msgid "pausing" msgstr "останавливается" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:324 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:319 msgid "queued" msgstr "поставлено в очередь" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:327 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:322 msgid "queuing" msgstr "ставится в очередь" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:604 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:599 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" @@ -2457,8 +2453,8 @@ msgstr[1] "Идут %'d действия над файлами" msgstr[2] "Идёт %'d действий над файлами" msgstr[3] "Идёт %'d действий над файлами" +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:983 #: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1004 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1025 msgid "Preparing" msgstr "Идёт подготовка" @@ -2921,8 +2917,8 @@ msgstr "Caja будет завершать работу после удален� msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " -"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." -msgstr "Если этот ключ установлен, Caja будет завершать работу после удаления всех окон. Установлен по умолчанию. В противном случае caja можно запустить вообще без окон для того, чтобы она могла работать как служба для слежения за автоматически монтируемыми носителями или подобных задач." +"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." +msgstr "Если этот ключ установлен, Caja будет завершать работу после удаления всех окон. Установлен по умолчанию. В противном случае Caja можно запустить вообще без окон для того, чтобы она могла работать как служба для слежения за автоматически монтируемыми носителями или подобных задач." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" @@ -3014,14 +3010,14 @@ msgid "" msgstr "Что делать с исполняемыми текстовыми файлами при их активизации (одиночным или двойным щелчком, например). Допустимые значения: \"launch\" — запускать их как программы; \"ask\" — запрашивать нужное действие через диалог; \"display\" — показывать их как текстовые файлы." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Вызывать программу управления пакетами для неизвестных типов mime" +msgid "Show the package installer for unknown MIME types" +msgstr "Вызывать программу управления пакетами для неизвестных типов MIME" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "Показывать ли пользователю программу управления пакетами при открытии файла с неизвестным типом mime для поиска приложения для работы с ним." +msgstr "Показывать ли пользователю программу управления пакетами при открытии файла с неизвестным типом MIME для поиска приложения для работы с ним." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" @@ -3245,7 +3241,7 @@ msgid "Whether to show desktop notifications" msgstr "Показывать ли уведомления рабочего стола" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 -msgid "If set to true, caja will show desktop notifications for eject events" +msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications for eject events" msgstr "Если этот ключ установлен, Caja будет показывать уведомления рабочего стола для событий извлечения" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 @@ -3612,8 +3608,8 @@ msgstr "Предложение автозапуска" #. Set initial window title #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:384 -#: ../src/caja-window-menus.c:535 ../src/caja-window.c:191 +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:373 +#: ../src/caja-window-menus.c:535 ../src/caja-window.c:172 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -3644,7 +3640,7 @@ msgid "Home Folder" msgstr "Домашняя папка" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:522 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:509 #: ../src/caja-window-menus.c:892 msgid "Open your personal folder" msgstr "Открыть вашу личную папку" @@ -3653,63 +3649,63 @@ msgstr "Открыть вашу личную папку" msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 msgid "Background" msgstr "Фон" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9084 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9008 msgid "E_mpty Trash" msgstr "О_чистить корзину" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:813 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Создать кнопку _запуска..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:815 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 msgid "Create a new launcher" msgstr "Создать новую кнопку запуска" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:822 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Параметры внешнего вида" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:824 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Показать окно, которое позволит вам установить орнамент или цвет фона вашего рабочего стола" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:831 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817 msgid "Empty Trash" msgstr "Очистить корзину" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:833 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 ../src/caja-trash-bar.c:208 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Удалить все объекты из корзины" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:933 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:919 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Рабочий стол» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:934 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Компонент просмотра «Рабочий стол» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:662 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." @@ -3718,7 +3714,7 @@ msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельные вкладки." msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных вкладок." msgstr[3] "Будет открыто %'d отдельных вкладок." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -3727,47 +3723,47 @@ msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельных окна." msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных окон." msgstr[3] "Будет открыто %'d отдельных окон." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6491 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:731 ../src/caja-location-dialog.c:106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." msgstr "При показе справки произошла ошибка." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 msgid "Select Items Matching" msgstr "Выделить объекты по шаблону" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 msgid "Examples: " msgstr "Примеры: " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1338 msgid "Save Search as" msgstr "Сохранить поиск как" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1361 msgid "Search _name:" msgstr "_Имя поиска:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1381 msgid "_Folder:" msgstr "_Папка:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1390 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Выберите папку для сохранения поиска" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2324 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "«%s» выделен" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2289 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -3776,7 +3772,7 @@ msgstr[1] "Выделено %'d папки" msgstr[2] "Выделено %'d папок" msgstr[3] "Выделено %'d папок" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3787,7 +3783,7 @@ msgstr[3] " (внутри %'d объектов)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -3796,7 +3792,7 @@ msgstr[1] " (внутри всего %'d объекта)" msgstr[2] " (внутри всего %'d объектов)" msgstr[3] " (внутри всего %'d объектов)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3806,7 +3802,7 @@ msgstr[2] "Выделено %'d объектов" msgstr[3] "Выделено %'d объектов" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3819,17 +3815,17 @@ msgstr[3] "Выделено %'d других объектов" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Свободное место: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, свободно: %s" @@ -3838,7 +3834,7 @@ msgstr "%s, свободно: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3853,8 +3849,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2487 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3866,18 +3862,18 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4560 -#: ../src/caja-information-panel.c:922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4484 +#: ../src/caja-information-panel.c:905 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Открыть в %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4486 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -3886,35 +3882,35 @@ msgstr[1] "Использовать приложение «%s» для откр� msgstr[2] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов" msgstr[3] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4651 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4575 msgid "Open parent location" msgstr "Открыть адрес верхнего уровня" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4652 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4576 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Открыть адрес верхнего уровня для выделенного объекта" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5434 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Использовать приложение «%s» для выделенных объектов" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5685 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Создать документ из шаблона «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5935 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Все исполняемые файлы из этой папки будут показаны в меню «Сценарии»." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6013 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Если выбрать сценарий из меню, он будет запущен, и ему будут переданы все выделенные объекты." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3937,19 +3933,19 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "Все исполняемые файлы из этой папки появятся в меню «Сценарии». Если выбрать сценарий из меню, он будет запущен.\n\nПри запуске из локальной папки сценариям будут переданы имена выделенных файлов. При загрузке из удалённой папки (к примеру, из папки, отображающей содержимое веб или FTP-сервера), сценариям не будут переданы параметры.\n\nВо всех случаях Caja установит для сценариев следующие переменные окружения:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: список выделенных файлов, разделённых переводом строки (только в локальном случае)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: список адресов (URI) выделенных файлов, разделённых переводом строки\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: текущий адрес URI\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: положение и размер текущего окна \nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: список выделенных файлов, разделённых переводом строки, в неактивной панели окна раздельного вида (только в локальном случае)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: список адресов (URI) выделенных файлов, разделённых переводом строки, в неактивной панели окна раздельного вида\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: текущий адрес URI в неактивной панели окна раздельного вида " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6083 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Объект «%s» будет перемещён, когда вы выберете команду «Вставить»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Объект «%s» будет скопирован, когда вы выберете команду «Вставить»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6018 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3959,7 +3955,7 @@ msgstr[1] "%'d выделенных объекта будут перемещен msgstr[2] "%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду «Вставить»" msgstr[3] "%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду «Вставить»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6101 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6025 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3969,98 +3965,98 @@ msgstr[1] "%'d выделенных объекта будут скопирова msgstr[2] "%'d выделенных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду «Вставить»" msgstr[3] "%'d выделенных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду «Вставить»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "В буфере обмена нет ничего, что можно вставить." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6420 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Не удалось отсоединить местоположение" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6441 msgid "Unable to eject location" msgstr "Не удалось извлечь местоположение" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6456 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Не удалось остановить привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Соединение с сервером «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 msgid "_Connect" msgstr "_Соединиться" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7032 msgid "Link _name:" msgstr "_Имя ссылки:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Create _Document" msgstr "Создать _документ" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 msgid "Open Wit_h" msgstr "Открыть в про_грамме" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Выбрать программу для открытия выделенного объекта" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9071 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8995 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Просмотреть или изменить свойства каждого выделенного объекта" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298 msgid "Create _Folder" msgstr "Создать _папку" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Создать новую пустую папку внутри этой папки" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 msgid "No templates installed" msgstr "Шаблоны не установлены" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 msgid "_Empty File" msgstr "_Пустой файл" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Создать новый пустой файл внутри этой папки" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Открыть выделенный объект в этом окне" @@ -4069,91 +4065,91 @@ msgstr "Открыть выделенный объект в этом окне" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Открыть в окне обозревателя" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Открыть каждый выделенный объект в окне обозревателя" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8635 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2711 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8885 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2690 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Открыть в новой вк_ладке" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Открыть каждый выделенный объект в отдельной вкладке" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Открыть в окне п_апки" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Открыть каждый выделенный объект в окне папки" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 msgid "Other _Application..." msgstr "_Другое приложение..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Выбрать другое приложение для открытия выделенного объекта" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Открыть в другой _программе..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Открыть папку с_ценариев" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Показать папку, содержащую сценарии, которые показаны в этом меню" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Подготовить выделенные файлы к перемещению с помощью команды «Вставить»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Подготовить выделенные файлы к копированию с помощью команды «Вставить»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Переместить или скопировать файлы, выбранные ранее командой «Вырезать» или «Копировать»" @@ -4161,71 +4157,71 @@ msgstr "Переместить или скопировать файлы, выб� #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7584 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Вст_авить в папку" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Переместить или скопировать файлы, выбранные ранее командой «Вырезать» или «Копировать», в выделенную папку" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 msgid "Cop_y to" msgstr "_Копировать в" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 msgid "M_ove to" msgstr "_Переместить в" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 msgid "Select all items in this window" msgstr "Выделить все объекты в этом окне" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Выделить о_бъекты по шаблону..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Выделить в этом окне все объекты, соответствующие заданному шаблону" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Обратить выделение" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Выделить только те объекты, которые ещё не выделены" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 msgid "D_uplicate" msgstr "Прод_ублировать" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Продублировать каждый выделенный объект" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9055 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8979 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Создать сс_ылку" @@ -4234,69 +4230,69 @@ msgstr[2] "Создать сс_ылки" msgstr[3] "Создать сс_ылки" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Создать символьную ссылку для каждого выделенного объекта" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 msgid "_Rename..." msgstr "Переи_меновать..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 msgid "Rename selected item" msgstr "Переименовать выделенный объект" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9016 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8940 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Переместить каждый выделенный объект в корзину" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7593 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9036 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8960 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Delete" msgstr "Удалить _безвозвратно" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Удалить каждый выделенный объект, не перемещая его в корзину" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "_Restore" msgstr "Вос_становить" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11227 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 msgid "Undo the last action" msgstr "Отменить последнее действие" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 msgid "_Redo" msgstr "_Вернуть" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11164 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Вернуть последнее несделанное действие" @@ -4306,320 +4302,320 @@ msgstr "Вернуть последнее несделанное действи� #. * it is a mixture of both ATM. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Сб_росить параметры просмотра" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Привести порядок сортировки и масштаб в соответствие с параметрами этого режима просмотра" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 msgid "Connect To This Server" msgstr "Соединиться с этим сервером" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Создать постоянное соединение с этим сервером" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2726 msgid "_Mount" msgstr "_Присоединить" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Присоединить выделенный том" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Отсоединить выделенный том" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Извлечь выделенный том" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2775 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2754 msgid "_Format" msgstr "_Форматировать" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 msgid "Format the selected volume" msgstr "Форматировать выделенный том" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1823 ../src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 ../src/caja-places-sidebar.c:2761 msgid "_Start" msgstr "_Запуск" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 msgid "Start the selected volume" msgstr "Запустить выделенный том" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 ../src/caja-places-sidebar.c:2789 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2768 #: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Stop" msgstr "Ос_тановить" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Остановить выделенный том" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2768 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2747 msgid "_Detect Media" msgstr "Опреде_лить носитель" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Определить носитель в выделенном приводе" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Присоединить том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Отсоединить том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Извлечь том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Форматировать том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Запустить том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Остановить том, связанный с открытой папкой" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Open File and Close window" msgstr "Открыть файл и закрыть окно" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Со_хранить поиск" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 msgid "Save the edited search" msgstr "Сохранить изменённый поиск" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Со_хранить поиск как..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Сохранить текущий поиск как файл" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Открыть эту папку в окне обозревателя файлов" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Открыть эту папку в новой вкладке" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Открыть эту папку в окне папки" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Подготовить эту папку к перемещению с помощью команды «Вставить»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Подготовить эту папку к копированию с помощью команды «Вставить»" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7585 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "Переместить или скопировать файлы, выбранные ранее командой «Вырезать» или «Копировать», в выделенную папку" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Переместить эту папку в корзину" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Удалить эту папку, не помещая её в корзину" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7602 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Присоединить том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Отсоединить том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Извлечь том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Форматировать том, связанный с открытой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Запустить том, связанный с этой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Остановить том, связанный с этой папкой" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Просмотреть или изменить свойства открытой папки" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 msgid "_Other pane" msgstr "_Другая панель..." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Копировать текущее выделение в другую панель окна" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Переместить текущее выделение в другую панель окна" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 ../src/caja-window-menus.c:891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "_Home Folder" msgstr "_Домашняя папка" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Копировать текущее выделение в домашнюю папку" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Переместить текущее выделение в домашнюю папку" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7653 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 msgid "_Desktop" msgstr "_Рабочий стол" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Копировать текущее выделение на рабочий стол" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Переместить текущее выделение на рабочий стол" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Запуск или управление сценариями из %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7660 msgid "_Scripts" msgstr "С_ценарии" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8067 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Перенести открытую папку из корзину в «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8070 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -4628,7 +4624,7 @@ msgstr[1] "Перенести открытые папки из корзины в msgstr[2] "Перенести открытые папки из корзины в «%s»" msgstr[3] "Перенести открытые папки из корзины в «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -4637,7 +4633,7 @@ msgstr[1] "Перенести открытые папки из корзины" msgstr[2] "Перенести открытые папки из корзины" msgstr[3] "Перенести открытые папки из корзины" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -4646,7 +4642,7 @@ msgstr[1] "Перенести выделенные файлы из корзин� msgstr[2] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\"" msgstr[3] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8160 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8084 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -4655,7 +4651,7 @@ msgstr[1] "Перенести выделенные файлы из корзин� msgstr[2] "Перенести выделенные файлы из корзины" msgstr[3] "Перенести выделенные файлы из корзины" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -4664,7 +4660,7 @@ msgstr[1] "Перенести выделенные объекты из корз� msgstr[2] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»" msgstr[3] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" @@ -4673,146 +4669,146 @@ msgstr[1] "Перенести выделенные объекты из корз� msgstr[2] "Перенести выделенные объекты из корзины" msgstr[3] "Перенести выделенные объекты из корзины" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 msgid "Start the selected drive" msgstr "Запустить выделенный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Подключиться к выделенному приводу" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Запустить мультидисковый привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8434 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Запустить выбранный мультидисковый привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Разблокировать привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Разблокировать выбранный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Остановить выбранный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1832 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безопасно удалить привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Безопасно удалить выбранный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8424 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8534 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8458 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отсоединиться" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8535 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Отсоединить выбранный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8428 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Остановить мультидисковый привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Остановить выбранный мультидисковый привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8542 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1830 msgid "_Lock Drive" msgstr "Б_локировать привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Блокировать выбранный привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Запустить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Подключить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Запустить мультидисковый привод, связанный с открытой папкой" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1829 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Разблокировать привод" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Разблокировать привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Остановить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Безопасно удалить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Отсоединить привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Остановить мультидисковый привод, связанный с открытой папкой" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Заблокировать привод, связанный с открытой папкой" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2718 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8846 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в _новом окне" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8931 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8855 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Открыть в _новом окне обозревателя" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8620 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8941 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "Открыть _папку в обозревателе" @@ -4820,30 +4816,30 @@ msgstr[1] "Открыть _папки в обозревателе" msgstr[2] "Открыть _папки в обозревателе" msgstr[3] "Открыть _папки в обозревателе" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8970 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8894 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Открыть в новом вк_ладке" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8610 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Удалить окончательно" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Окончательно удалить открытую папку" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8691 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Переместить открытую папку в корзину" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Открыть в %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -4852,7 +4848,7 @@ msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах" msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах" msgstr[3] "Открыть в %'d _новых окнах" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8857 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -4861,7 +4857,7 @@ msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" msgstr[3] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8963 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8887 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -4870,7 +4866,7 @@ msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках" msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках" msgstr[3] "Открыть в %'d новых вк_ладках" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8972 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -4879,82 +4875,82 @@ msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозреват msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" msgstr[3] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9012 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8936 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Окончательно удалить все выделенные объекты" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9069 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Просмотреть или изменить свойства открытой папки" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10296 msgid "Download location?" msgstr "Скачать этот адрес?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10299 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Вы можете скачать его или создать ссылку на него." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10302 msgid "Make a _Link" msgstr "Создать сс_ылку" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10306 msgid "_Download" msgstr "_Скачать" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10543 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10707 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10631 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Перетаскивание не поддерживается." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10468 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Перетаскивание поддерживается только на локальных файловых системах." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10603 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10708 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10632 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Был использован недопустимый тип перетаскивания." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10709 msgid "dropped text.txt" msgstr "брошенный текст.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10754 msgid "dropped data" msgstr "брошенные данные" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11163 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:486 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:498 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:437 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:449 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:489 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 msgid "URL" msgstr "Ссылка (URL)" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:492 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:504 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:501 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -5055,8 +5051,8 @@ msgstr "Объект «%s» переименовывается в «%s»." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3429 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:611 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Просмотр в виде значков" @@ -5066,7 +5062,7 @@ msgid "by _Name" msgstr "по _имени" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1749 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Упорядочивать значки по имени, выстраивая их в ряды" @@ -5075,7 +5071,7 @@ msgid "by _Size" msgstr "по _размеру" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Упорядочивать значки по размеру, выстраивая их в ряды" @@ -5084,7 +5080,7 @@ msgid "by _Type" msgstr "по _типу" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Упорядочивать значки по типу, выстраивая их в ряды" @@ -5093,7 +5089,7 @@ msgid "by Modification _Date" msgstr "по _дате изменения" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Упорядочивать значки по дате изменения, выстраивая их в ряды" @@ -5102,7 +5098,7 @@ msgid "by _Emblems" msgstr "по _эмблемам" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Упорядочивать значки по эмблемам, выстраивая их в ряды" @@ -5111,249 +5107,249 @@ msgid "by T_rash Time" msgstr "по времени удаления в корзину" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:168 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Упорядочивать значки по по времени удаления в корзину, выстраивая их в ряды" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:785 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:777 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "Расставить рабочий стол по имени" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1690 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Выстраивать _объекты" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692 msgid "Resize Icon..." msgstr "Изменить размер значка..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1693 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Включить изменение размера для выделенного значка" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1705 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1906 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1898 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Вернуть ис_ходные размеры значков" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Вернуть каждый выделенный значок к его первоначальному размеру" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "_Organize by Name" msgstr "Расставить по имени" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Переставить значки для лучшего заполнения окна и предотвращения перекрывания" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 msgid "Compact _Layout" msgstr "Располагать _уплотнённо" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Использовать плотное размещение значков в окне" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 msgid "Re_versed Order" msgstr "В _обратном порядке" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Показывать значки в обратном порядке" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 msgid "_Keep Aligned" msgstr "Сохранять в_ыровненными" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Сохранять значки выровненными по сетке" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1734 msgid "_Manually" msgstr "_вручную" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1735 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Оставлять значки там, куда они были брошены" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1748 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 msgid "By _Name" msgstr "по _имени" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 msgid "By _Size" msgstr "по _размеру" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752 msgid "By _Type" msgstr "по _типу" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 msgid "By Modification _Date" msgstr "по _дате изменения" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 msgid "By _Emblems" msgstr "по _эмблемам" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 msgid "By T_rash Time" msgstr "По времени попадания в корзину" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1907 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1899 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Вернуть ис_ходный размер значка" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2382 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2374 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "указывает на «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3431 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 msgid "_Icons" msgstr "_Значки" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3432 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Значки» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3433 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Компонент просмотра «Значки» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3434 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Просматривать этот адрес в виде значков." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3444 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Компактный вид" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3446 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 msgid "_Compact" msgstr "_Компактный" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3447 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3448 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Компонент просмотра «Компактный вид» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3449 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Просматривать этот адрес в компактном виде." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:436 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:428 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:440 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:432 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Идёт загрузка..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1865 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3517 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1833 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3448 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Просмотр в виде списка" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2564 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2529 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s видимых столбцов" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2583 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Выберите порядок, в котором в этой папке будут появляться сведения:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2653 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2606 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Изменить видимые _столбцы..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2654 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2607 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Выбрать столбцы, видимые в этой папке" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3519 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3450 msgid "_List" msgstr "С_писок" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3520 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3451 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Компонент просмотра «Список» столкнулся с ошибкой." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3521 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3452 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Компонент просмотра «Список» столкнулся с ошибкой при запуске." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3522 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3453 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Показывать этот адрес в виде списка." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:545 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:494 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Вы не можете назначить более одного пользовательского значка одновременно!" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:546 -#: ../src/caja-information-panel.c:545 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:495 +#: ../src/caja-information-panel.c:528 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Перетащите только одно изображение, чтобы установить пользовательский значок." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:557 -#: ../src/caja-information-panel.c:572 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 +#: ../src/caja-information-panel.c:555 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Файл, который вы перетащили, не является локальным файлом." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:558 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:564 -#: ../src/caja-information-panel.c:573 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513 +#: ../src/caja-information-panel.c:556 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Вы можете использовать только локальные изображения в качестве пользовательских значков." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:563 -#: ../src/caja-information-panel.c:580 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 +#: ../src/caja-information-panel.c:563 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Файл, который вы перетащили, не является изображением." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:708 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:635 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Имя:" @@ -5361,39 +5357,39 @@ msgstr[1] "_Имена:" msgstr[2] "_Имена:" msgstr[3] "_Имена:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1064 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:991 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1072 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:999 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1400 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1327 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1689 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1539 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Отменить смену группы?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1949 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Отменить смену владельца?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2476 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 msgid "nothing" msgstr "ничего" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2478 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2269 msgid "unreadable" msgstr "нечитаемо" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2493 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" @@ -5402,7 +5398,7 @@ msgstr[1] "%'d объекта, всего %s" msgstr[2] "%'d объектов, всего %s" msgstr[3] "%'d объектов, всего %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2502 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(некоторое содержимое нечитаемо)" @@ -5411,279 +5407,243 @@ msgstr "(некоторое содержимое нечитаемо)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2519 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 msgid "Contents:" msgstr "Содержание:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3547 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 msgid "used" msgstr "использовано" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3556 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3095 msgid "free" msgstr "свободно" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3558 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 msgid "Total capacity:" msgstr "Общий объём:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3106 msgid "Filesystem type:" msgstr "Тип файловой системы:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3687 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3781 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3254 msgid "Link target:" msgstr "Ссылка на:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3800 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3273 #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Location:" msgstr "Адрес:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3883 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3279 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3815 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3892 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 msgid "Accessed:" msgstr "Дата доступа:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3819 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3896 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3292 msgid "Modified:" msgstr "Изменён:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3905 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 msgid "Free space:" msgstr "Свободное место:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4019 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1095 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3415 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085 msgid "Emblems" msgstr "Эмблемы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4449 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4475 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824 msgid "_Read" msgstr "_Чтение" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4477 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3826 msgid "_Write" msgstr "За_пись" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4479 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828 msgid "E_xecute" msgstr "В_ыполнение" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4748 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4759 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4771 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4096 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4107 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 msgid "no " msgstr "нет " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4751 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4099 msgid "list" msgstr "перечисление" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4753 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4101 msgid "read" msgstr "чтение" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4762 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4110 msgid "create/delete" msgstr "создание/удаление" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4764 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112 msgid "write" msgstr "запись" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4773 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4121 msgid "access" msgstr "доступ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4829 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4835 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169 msgid "Access:" msgstr "Доступ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4171 msgid "Folder access:" msgstr "Доступ к папке:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4833 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4839 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4173 msgid "File access:" msgstr "Доступ к файлу:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4866 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4188 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 #: ../src/caja-file-management-properties.c:327 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4191 msgid "List files only" msgstr "Только перечисление файлов" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4860 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 msgid "Access files" msgstr "Доступ к файлам" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4195 msgid "Create and delete files" msgstr "Создание и удаление файлов" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 msgid "Read-only" msgstr "Только чтение" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4871 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 msgid "Read and write" msgstr "Чтение и запись" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4962 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4977 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4269 msgid "Special flags:" msgstr "Особые флаги:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4964 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4974 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4271 msgid "Set _user ID" msgstr "Установить идентификатор п_ользователя (SUID)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4965 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4979 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4272 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Установить идентификатор г_руппы (SGID)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4966 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4980 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 msgid "_Sticky" msgstr "_Липкий (sticky)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5060 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5163 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5463 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5544 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4539 msgid "_Owner:" msgstr "_Владелец:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5068 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5169 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5268 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5361 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5472 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5552 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4548 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5090 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5193 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5485 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5564 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4378 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4561 msgid "_Group:" msgstr "_Группа:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5098 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5202 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5269 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5362 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5493 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5573 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4386 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5122 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5228 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4410 msgid "Others" msgstr "Остальные" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5137 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5246 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425 msgid "Execute:" msgstr "Выполнение:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5140 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5250 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4428 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Позволять _выполнение файла как программы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5270 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5363 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4446 msgid "Others:" msgstr "Остальные:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5509 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5592 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Права доступа к папке:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5516 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5605 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592 msgid "File Permissions:" msgstr "Права доступа к файлу:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5525 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5616 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 msgid "Text view:" msgstr "В текстовом виде:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5764 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5824 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4747 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Вы не являетесь владельцем, поэтому вы не можете изменить эти права." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5784 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5849 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4767 msgid "SELinux context:" msgstr "Контекст SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5789 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5854 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4772 msgid "Last changed:" msgstr "Последние изменения:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5873 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Распространить права на вложенные файлы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5883 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Не удалось определить права на «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5886 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4796 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Не удалось определить права на доступ к выделенному файлу." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6464 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5371 msgid "Creating Properties window." msgstr "Идёт создание окна свойств." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6766 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5660 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Выбрать другой значок" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:551 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:538 msgid "File System" msgstr "Файловая система" @@ -5695,91 +5655,91 @@ msgstr "Дерево" msgid "Show Tree" msgstr "Показать дерево" -#: ../src/caja-application.c:693 +#: ../src/caja-application.c:502 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Программе Caja не удалось создать требуемую папку «%s»." -#: ../src/caja-application.c:695 +#: ../src/caja-application.c:504 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "Перед запуском Caja создайте эту папку, либо установите права так, чтобы Caja мог её создать." -#: ../src/caja-application.c:700 +#: ../src/caja-application.c:509 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Программе Caja не удалось создать следующие необходимые папки: %s." -#: ../src/caja-application.c:702 +#: ../src/caja-application.c:511 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "Перед запуском Caja создайте эти папки, либо установите права так, чтобы Caja мог их создать." -#: ../src/caja-application.c:1939 ../src/caja-places-sidebar.c:2235 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2269 ../src/caja-places-sidebar.c:2304 +#: ../src/caja-application.c:1285 ../src/caja-places-sidebar.c:2214 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2248 ../src/caja-places-sidebar.c:2283 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не удалось извлечь %s" -#: ../src/caja-application.c:2662 +#: ../src/caja-application.c:1956 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "параметр --check нельзя использовать вместе с другими параметрами." -#: ../src/caja-application.c:2668 +#: ../src/caja-application.c:1962 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "параметр --quit нельзя использовать с адресами (URI)." -#: ../src/caja-application.c:2675 +#: ../src/caja-application.c:1969 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "параметр --geometry нельзя использовать с больше чем одним адресом (URI)." -#: ../src/caja-application.c:2738 ../src/caja-main.c:430 +#: ../src/caja-application.c:2032 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Выполнить быструю самопроверку." -#: ../src/caja-application.c:2741 ../src/caja-main.c:435 +#: ../src/caja-application.c:2035 msgid "Show the version of the program." msgstr "Показать версию программы." -#: ../src/caja-application.c:2743 ../src/caja-main.c:439 +#: ../src/caja-application.c:2037 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Создать первоначальное окно с заданной геометрией." -#: ../src/caja-application.c:2743 ../src/caja-main.c:439 +#: ../src/caja-application.c:2037 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" -#: ../src/caja-application.c:2745 ../src/caja-main.c:443 +#: ../src/caja-application.c:2039 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Создавать окна только для явно заданных адресов (URI)." -#: ../src/caja-application.c:2747 ../src/caja-main.c:447 +#: ../src/caja-application.c:2041 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Не управлять рабочим столом (игнорировать параметры из диалога параметров)." -#: ../src/caja-application.c:2749 +#: ../src/caja-application.c:2043 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" msgstr "Управление рабочим столом независимо от заданных предпочтений или окружения (только при новом запуске)" -#: ../src/caja-application.c:2751 +#: ../src/caja-application.c:2045 msgid "Open a browser window." msgstr "Открыть окно обозревателя." -#: ../src/caja-application.c:2753 ../src/caja-main.c:455 +#: ../src/caja-application.c:2047 msgid "Quit Caja." msgstr "Выйти из Caja." -#: ../src/caja-application.c:2754 ../src/caja-main.c:457 +#: ../src/caja-application.c:2048 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-application.c:2765 ../src/caja-main.c:516 +#: ../src/caja-application.c:2059 msgid "" "\n" "\n" @@ -5816,7 +5776,7 @@ msgstr "Эта программа будет запущена непосредс #: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 #: ../src/caja-file-management-properties.c:234 -#: ../src/caja-property-browser.c:1733 ../src/caja-window-menus.c:590 +#: ../src/caja-property-browser.c:1667 ../src/caja-window-menus.c:590 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5845,215 +5805,214 @@ msgstr "<b>_Адрес</b>" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 msgid "" "\n" "\n" "Add connect to server mount" msgstr "\n\nДобавить соединение с сервером" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 msgid "Public FTP" msgstr "Публичный FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:149 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (с авторизацией)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:152 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "Windows share" msgstr "Ресурс ОС Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:154 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:156 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Защищенный WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:159 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:205 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:229 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220 msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." msgstr "Не загрузить список поддерживаемых сервером методов.\nПожалуйста, проверьте корректность установки GVfs." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:311 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." msgstr "Папка \"%s\" не может быть открыта на \"%s\"" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:321 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." msgstr "Сервер на \"%s\" не может быть найден." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:356 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 msgid "Try Again" msgstr "Попробуйте снова" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:422 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409 msgid "Please verify your user details." msgstr "Пожалуйста, проверьте свои пользовательские данные" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:452 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:749 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1323 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1165 msgid "C_onnect" msgstr "_Соединиться" #. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:877 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860 msgid "Connect to Server" msgstr "Соединение с сервером" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:891 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874 msgid "Server Details" msgstr "Информация о сервере" #. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:925 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:947 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:898 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" #. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:970 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:920 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" #. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1083 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1019 msgid "Share:" msgstr "Поделиться:" #. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1035 msgid "Folder:" msgstr "Папка:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1144 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1052 msgid "User Details" msgstr "Информация о пользователе" #. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1076 msgid "Domain Name:" msgstr "Имя домена:" #. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1215 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1092 msgid "User Name:" msgstr "Имя пользователя:" #. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1245 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1276 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1125 msgid "Remember this password" msgstr "Запомнить этот пароль" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1294 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1136 msgid "Add _bookmark" msgstr "До_бавить закладку" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1301 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1143 msgid "Bookmark Name:" msgstr "Имя закладки:" -#: ../src/caja-desktop-window.c:204 ../src/caja-desktop-window.c:393 -#: ../src/caja-pathbar.c:1596 ../src/caja-places-sidebar.c:536 +#: ../src/caja-desktop-window.c:202 ../src/caja-desktop-window.c:387 +#: ../src/caja-pathbar.c:1440 ../src/caja-places-sidebar.c:523 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:232 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Не удалось удалить эмблему с именем «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:233 ../src/caja-emblem-sidebar.c:273 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:225 ../src/caja-emblem-sidebar.c:265 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." msgstr "Это может означать, что эмблема — встроенная, а не добавленная вами." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:272 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Не удалось переименовать эмблему под названием «%s»." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:292 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284 msgid "Rename Emblem" msgstr "Переименовать эмблему" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:311 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:303 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Введите новое имя для эмблемы:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:365 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:357 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:537 msgid "Add Emblems..." msgstr "Добавить эмблемы..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:562 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:554 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Введите описательное имя для каждой эмблемы. Это имя будет использоваться в других местах для обозначения эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:566 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Введите описательное имя для эмблемы. Это имя будет использоваться в других местах для обозначения эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Некоторые из файлов не удалось добавить как эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:812 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 ../src/caja-emblem-sidebar.c:804 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Похоже, что эмблемы не являются допустимыми изображениями." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:812 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:804 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Ни один из файлов не удалось добавить в качестве эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 ../src/caja-emblem-sidebar.c:918 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:847 ../src/caja-emblem-sidebar.c:910 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Похоже, файл «%s» не является допустимым изображением." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:860 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:852 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Файлы, которые вы перетащили, не являются допустимыми изображениями." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 ../src/caja-emblem-sidebar.c:919 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:854 ../src/caja-emblem-sidebar.c:911 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Не удалось добавить эмблему." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1091 msgid "Show Emblems" msgstr "Показывать эмблемы" @@ -6463,84 +6422,84 @@ msgstr "На_строить расширение" msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:335 msgid "History" msgstr "История" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:341 msgid "Show History" msgstr "Показать историю" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 msgid "Camera Brand" msgstr "Марка камеры" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 msgid "Camera Model" msgstr "Модель камеры" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 msgid "Date Taken" msgstr "Данные получены" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Digitized" msgstr "Дата оцифровки" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Exposure Time" msgstr "Время экспозиции" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Aperture Value" msgstr "Значение апертуры" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:302 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO-индекс" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:303 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Flash Fired" msgstr "Срабатывание вспышки" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:304 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "Metering Mode" msgstr "Режим измерения" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:305 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Exposure Program" msgstr "Программа экспозиции" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:306 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:307 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Software" msgstr "Программы" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:371 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:372 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:381 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:373 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:374 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:413 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:405 msgid "Image Type:" msgstr "Тип изображения:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" @@ -6549,7 +6508,7 @@ msgstr[1] "<b>Ширина:</b> %d пикселя" msgstr[2] "<b>Ширина:</b> %d пикселей" msgstr[3] "<b>Ширина:</b> %d пикселей" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:422 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:414 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" @@ -6558,36 +6517,36 @@ msgstr[1] "<b>Высота:</b> %d пикселя" msgstr[2] "<b>Высота:</b> %d пикселей" msgstr[3] "<b>Высота:</b> %d пикселей" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:441 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:433 msgid "Failed to load image information" msgstr "Не удалось загрузить сведения об изображении" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:670 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:661 msgid "loading..." msgstr "идёт загрузка..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:724 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:715 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/caja-information-panel.c:167 +#: ../src/caja-information-panel.c:162 msgid "Information" msgstr "Сведения" -#: ../src/caja-information-panel.c:173 +#: ../src/caja-information-panel.c:168 msgid "Show Information" msgstr "Показать сведения" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:379 +#: ../src/caja-information-panel.c:362 msgid "Use _Default Background" msgstr "_Вернуть стандартный фон" -#: ../src/caja-information-panel.c:544 +#: ../src/caja-information-panel.c:527 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Нельзя назначить более одного пользовательского значка одновременно." -#: ../src/caja-information-panel.c:581 +#: ../src/caja-information-panel.c:564 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "В качестве пользовательских значков можно использовать только изображения." @@ -6604,320 +6563,295 @@ msgstr[1] "Хотите просмотреть %d адреса?" msgstr[2] "Хотите просмотреть %d адресов?" msgstr[3] "Хотите просмотреть %d адресов?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:161 +#: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" msgstr "Открыть адрес" -#: ../src/caja-location-dialog.c:171 +#: ../src/caja-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/caja-main.c:451 -msgid "open a browser window." -msgstr "открыть окно обозревателя." - -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:564 ../src/caja-main.c:575 -#, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja: параметр %s нельзя использовать с адресами (URI).\n" - -#: ../src/caja-main.c:570 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "caja: параметр --check нельзя использовать вместе с другими параметрами.\n" - -#: ../src/caja-main.c:581 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "caja: параметр --geometry нельзя использовать с больше чем одним адресом (URI).\n" - -#: ../src/caja-main.c:655 -#, c-format -msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" -msgstr "caja: ошибочно выставлено как приложение по умолчанию для типа содержимого '%s'.\n" - -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:139 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Вы действительно хотите очистить список адресов, которые вы посетили?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:416 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Адрес «%s» не существует." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:418 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Адрес истории не существует." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 msgid "_Tabs" msgstr "В_кладки" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:827 msgid "New _Window" msgstr "Создать _окно" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Открыть ещё одно окно Caja для текущего адреса" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:842 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 msgid "New _Tab" msgstr "Новая в_кладка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Открыть ещё одну вкладку для текущего адреса" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Открыть окно _папки" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Открыть окно папки для текущего адреса" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839 msgid "Close _All Windows" msgstr "Закрыть вс_е окна" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Закрыть все окна обозревателя" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 msgid "_Location..." msgstr "_Адрес..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 ../src/caja-spatial-window.c:954 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 ../src/caja-spatial-window.c:943 msgid "Specify a location to open" msgstr "Указать адрес, который нужно открыть" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847 msgid "Clea_r History" msgstr "О_чистить историю" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Очистить содержимое меню «Переход» и списков «Назад» и «Вперёд»" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "Переключиться в другую панель" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Переместить фокус в другую панель окна раздельного вида" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "То же место как у другой панели" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Перейти в то же место как у дополнительной панели" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:967 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 ../src/caja-spatial-window.c:956 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 ../src/caja-spatial-window.c:968 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:957 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Добавить закладку для текущего адреса в это меню" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 ../src/caja-spatial-window.c:971 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 ../src/caja-spatial-window.c:960 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Изменить закладки..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 ../src/caja-spatial-window.c:972 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 ../src/caja-spatial-window.c:961 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Показать окно, в котором можно будет изменить закладки из этого меню" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Предыдущая вкладка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "Activate previous tab" msgstr "Активировать предыдущую вкладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следующая вкладка" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Activate next tab" msgstr "Активировать следующую вкладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:469 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:464 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Переместить вкладку в_лево" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879 msgid "Move current tab to left" msgstr "Переместить текущую вкладку влево" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:477 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:883 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:472 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Переместить вкладку вп_раво" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884 msgid "Move current tab to right" msgstr "Переместить текущую вкладку вправо" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:888 msgid "S_how Search" msgstr "Показать по_иск" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 msgid "Show search" msgstr "Показать поиск" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:897 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Основная панель инструментов" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Изменить видимость основной панели инструментов этого окна" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:903 msgid "_Side Pane" msgstr "_Боковая панель" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Изменить видимость боковой панели этого окна" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 msgid "Location _Bar" msgstr "Строка _адреса" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:921 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Изменить видимость строки адреса этого окна" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "St_atusbar" msgstr "Строка _состояния" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Изменить видимость строки состояния этого окна" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:932 ../src/caja-spatial-window.c:975 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:921 ../src/caja-spatial-window.c:964 msgid "_Search for Files..." msgstr "Ис_кать файлы..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:934 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Искать документы и папки по имени" #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:940 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "E_xtra Pane" msgstr "_Дополнительная панель" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Открыть рядом дополнительный вид папки" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:967 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:969 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:958 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Перейти к предыдущему посещённому адресу" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:959 msgid "Back history" msgstr "Назад по истории" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973 msgid "_Forward" msgstr "В_перёд" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:986 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Перейти к следующему посещённому адресу" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:987 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:976 msgid "Forward history" msgstr "Вперёд по истории" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:991 msgid "_Zoom" msgstr "Мас_штабировать" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1012 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "_View As" msgstr "Просматривать _как" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1047 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1036 msgid "_Search" msgstr "_Искать" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:254 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Переключение между кнопкой и текстовой строкой адреса" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:459 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:454 msgid "_New Tab" msgstr "_Новая вкладка" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:488 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:483 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрыть вкладку" -#: ../src/caja-navigation-window.c:782 +#: ../src/caja-navigation-window.c:737 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s — обозреватель файлов" -#: ../src/caja-notebook.c:357 +#: ../src/caja-notebook.c:337 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" @@ -6929,398 +6863,398 @@ msgstr "Заметки" msgid "Show Notes" msgstr "Показать заметки" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:325 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:312 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:538 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:525 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Показать содержимое рабочего стола в папке" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:553 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:540 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Показать содержимое файловой системы" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:612 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:599 msgid "Open the trash" msgstr "Открыть корзину" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:667 ../src/caja-places-sidebar.c:695 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:654 ../src/caja-places-sidebar.c:682 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Присоединить и открыть %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:848 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:835 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:880 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:867 msgid "Browse Network" msgstr "Просмотреть сеть" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:882 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:869 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Показать содержимое сети" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1831 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816 msgid "_Power On" msgstr "_Включить" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1835 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Подключить привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1836 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Отключить привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1839 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Запустить мультидисковый привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1840 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "О_становить мультидисковый привод" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1929 ../src/caja-places-sidebar.c:2524 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1911 ../src/caja-places-sidebar.c:2503 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Не удалось запустить %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2468 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2447 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Не удалось опросить %s на предмет изменений носителя" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2584 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2563 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Не удалось остановить %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2726 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2705 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2714 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3431 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3437 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3412 msgid "Show Places" msgstr "Показать места" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:299 +#: ../src/caja-property-browser.c:294 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Фон и эмблемы" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:412 +#: ../src/caja-property-browser.c:405 msgid "_Remove..." msgstr "_Удалить... " #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:426 +#: ../src/caja-property-browser.c:419 msgid "Add new..." msgstr "Добавить новый..." -#: ../src/caja-property-browser.c:977 +#: ../src/caja-property-browser.c:970 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Не удалось удалить орнамент %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:978 +#: ../src/caja-property-browser.c:971 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Убедитесь, что вам разрешено удалять его." -#: ../src/caja-property-browser.c:994 +#: ../src/caja-property-browser.c:987 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Не удалось удалить эмблему %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:995 +#: ../src/caja-property-browser.c:988 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Убедитесь, что вам разрешено удалять её." -#: ../src/caja-property-browser.c:1067 +#: ../src/caja-property-browser.c:1060 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Выбрать изображение для новой эмблемы" -#: ../src/caja-property-browser.c:1112 +#: ../src/caja-property-browser.c:1101 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Создать новую эмблему" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1145 +#: ../src/caja-property-browser.c:1122 msgid "_Keyword:" msgstr "_Ключевое слово:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1178 +#: ../src/caja-property-browser.c:1145 msgid "_Image:" msgstr "_Изображение:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1226 +#: ../src/caja-property-browser.c:1181 msgid "Create a New Color:" msgstr "Создать новый цвет:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1245 +#: ../src/caja-property-browser.c:1195 msgid "Color _name:" msgstr "Наи_менование цвета:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1269 +#: ../src/caja-property-browser.c:1211 msgid "Color _value:" msgstr "З_начение цвета:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1313 +#: ../src/caja-property-browser.c:1247 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Вы не можете заменить изображение сброса." -#: ../src/caja-property-browser.c:1314 +#: ../src/caja-property-browser.c:1248 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Сброс — это специальное изображение, которое не может быть удалено." -#: ../src/caja-property-browser.c:1344 +#: ../src/caja-property-browser.c:1278 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Не удалось установить орнамент %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:1375 +#: ../src/caja-property-browser.c:1309 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Выбрать изображение для добавления в качестве орнамента" -#: ../src/caja-property-browser.c:1454 ../src/caja-property-browser.c:1484 +#: ../src/caja-property-browser.c:1388 ../src/caja-property-browser.c:1418 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Не удалось установить цвет" -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1389 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Вы должны указать неиспользуемое название для нового цвета." -#: ../src/caja-property-browser.c:1485 +#: ../src/caja-property-browser.c:1419 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Вы должны указать непустое название для нового цвета." -#: ../src/caja-property-browser.c:1545 +#: ../src/caja-property-browser.c:1479 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Выбрать цвет для добавления" -#: ../src/caja-property-browser.c:1591 ../src/caja-property-browser.c:1609 +#: ../src/caja-property-browser.c:1525 ../src/caja-property-browser.c:1543 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "«%s» не является подходящим файлом изображения." -#: ../src/caja-property-browser.c:1592 ../src/caja-property-browser.c:1610 +#: ../src/caja-property-browser.c:1526 ../src/caja-property-browser.c:1544 msgid "The file is not an image." msgstr "Этот файл не является изображением." -#: ../src/caja-property-browser.c:2351 +#: ../src/caja-property-browser.c:2283 msgid "Select a Category:" msgstr "Выбрать категорию:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2363 +#: ../src/caja-property-browser.c:2295 msgid "C_ancel Remove" msgstr "О_тменить удаление" -#: ../src/caja-property-browser.c:2372 +#: ../src/caja-property-browser.c:2304 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Добавить новый орнамент..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2375 +#: ../src/caja-property-browser.c:2307 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Добавить новый цвет..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2378 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Добавить новую эмблему..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2404 +#: ../src/caja-property-browser.c:2336 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Щёлкните на орнаменте, чтобы удалить его" -#: ../src/caja-property-browser.c:2407 +#: ../src/caja-property-browser.c:2339 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Щёлкните на цвете, чтобы удалить его" -#: ../src/caja-property-browser.c:2410 +#: ../src/caja-property-browser.c:2342 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Щёлкните на эмблеме, чтобы удалить её" -#: ../src/caja-property-browser.c:2422 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Patterns:" msgstr "Орнаменты:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2425 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Colors:" msgstr "Цвета:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2428 +#: ../src/caja-property-browser.c:2360 msgid "Emblems:" msgstr "Эмблемы:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2450 +#: ../src/caja-property-browser.c:2382 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Удалить орнамент..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2453 +#: ../src/caja-property-browser.c:2385 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Удалить цвет..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2456 +#: ../src/caja-property-browser.c:2388 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Удалить эмблему..." -#: ../src/caja-query-editor.c:136 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ../src/caja-query-editor.c:286 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Выбрать папку для поиска" -#: ../src/caja-query-editor.c:382 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Документы" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Музыка" -#: ../src/caja-query-editor.c:418 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Изображение" -#: ../src/caja-query-editor.c:458 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Иллюстрация" -#: ../src/caja-query-editor.c:474 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Электронная таблица" -#: ../src/caja-query-editor.c:492 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: ../src/caja-query-editor.c:503 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "PDF / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:513 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Текстовый файл" -#: ../src/caja-query-editor.c:597 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Выбрать тип" -#: ../src/caja-query-editor.c:684 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Любой" -#: ../src/caja-query-editor.c:700 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Другой тип..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1004 +#: ../src/caja-query-editor.c:995 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Удалить этот критерий из поиска" -#: ../src/caja-query-editor.c:1055 +#: ../src/caja-query-editor.c:1042 msgid "Search Folder" msgstr "Папка поиска" -#: ../src/caja-query-editor.c:1061 +#: ../src/caja-query-editor.c:1048 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: ../src/caja-query-editor.c:1069 +#: ../src/caja-query-editor.c:1056 msgid "Edit the saved search" msgstr "Изменить сохранённый поиск" -#: ../src/caja-query-editor.c:1101 +#: ../src/caja-query-editor.c:1088 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Добавить новый критерий в этот поиск" -#: ../src/caja-query-editor.c:1107 +#: ../src/caja-query-editor.c:1094 msgid "Go" msgstr "Перейти" -#: ../src/caja-query-editor.c:1111 +#: ../src/caja-query-editor.c:1098 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" -#: ../src/caja-query-editor.c:1116 +#: ../src/caja-query-editor.c:1103 msgid "Perform or update the search" msgstr "Выполнить или обновить поиск" -#: ../src/caja-query-editor.c:1137 +#: ../src/caja-query-editor.c:1124 msgid "_Search for:" msgstr "_Искать:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1166 +#: ../src/caja-query-editor.c:1153 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../src/caja-search-bar.c:193 +#: ../src/caja-search-bar.c:170 msgid "Search:" msgstr "Искать:" -#: ../src/caja-side-pane.c:425 +#: ../src/caja-side-pane.c:405 msgid "Close the side pane" msgstr "Закрыть боковую панель" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-spatial-window.c:940 msgid "_Places" msgstr "Пере_ход" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:953 +#: ../src/caja-spatial-window.c:942 msgid "Open _Location..." msgstr "Открыть _адрес..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:947 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Закрыть р_одительские папки" -#: ../src/caja-spatial-window.c:959 +#: ../src/caja-spatial-window.c:948 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Закрыть родительские папки этой папки" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:963 +#: ../src/caja-spatial-window.c:952 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Закрыть _все папки" -#: ../src/caja-spatial-window.c:964 +#: ../src/caja-spatial-window.c:953 msgid "Close all folder windows" msgstr "Закрыть все окна папок" -#: ../src/caja-spatial-window.c:976 +#: ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Искать документы и папки на этом компьютере по имени или содержимому" -#: ../src/caja-trash-bar.c:215 +#: ../src/caja-trash-bar.c:211 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Вернуть выделенные объекты" -#: ../src/caja-trash-bar.c:221 +#: ../src/caja-trash-bar.c:217 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Вернуть выделенным значкам первоначальные размеры" @@ -7334,53 +7268,53 @@ msgstr "Хотите удалить из вашего списка все зак msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Закладка на несуществующий адрес" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:824 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:818 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Вы можете выбрать другой режим просмотра или перейти к другому адресу." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:843 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:837 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Не удалось показать адрес в этом режиме просмотра." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1439 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1426 msgid "Content View" msgstr "Просмотр содержимого" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1440 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1427 msgid "View of the current folder" msgstr "Просмотр текущей папки" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2118 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "В Caja не установлен ни один режим просмотра, с помощью которого можно было бы показать эту папку." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2126 msgid "The location is not a folder." msgstr "Адрес не является папкой." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2135 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Не удалось найти «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Проверьте правильность ввода и попробуйте ещё раз." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2147 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja не может обрабатывать адреса «%s»." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2165 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja не может обрабатывать адреса такого вида." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2172 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2159 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Не удалось присоединить местоположение." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2165 msgid "Access was denied." msgstr "Доступ запрещён." @@ -7388,17 +7322,17 @@ msgstr "Доступ запрещён." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2187 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2174 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Не удалось показать «%s», потому что не был найден узел." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2189 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Убедитесь, что адрес введён без ошибок, а параметры прокси-службы верны." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2205 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2192 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -7557,8 +7491,8 @@ msgid "Zoom _In" msgstr "У_величить" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:102 -#: ../src/caja-zoom-control.c:398 +#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:384 msgid "Increase the view size" msgstr "Уменьшить масштаб" @@ -7569,8 +7503,8 @@ msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:103 -#: ../src/caja-zoom-control.c:336 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:322 msgid "Decrease the view size" msgstr "Увеличить масштаб" @@ -7581,8 +7515,8 @@ msgid "Normal Si_ze" msgstr "В обы_чном размере" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:104 -#: ../src/caja-zoom-control.c:356 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:342 msgid "Use the normal view size" msgstr "Использовать нормальный масштаб вида" @@ -7655,68 +7589,68 @@ msgstr "_Вверх" msgid "_Home" msgstr "_Домой" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Эти файлы находятся на звуковом CD-диске." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Эти файлы находятся на звуковом DVD-диске." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Эти файлы находятся на DVD-диске с видео." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Эти файлы находятся на CD-диске с видео." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Эти файлы находятся на диске Super Video CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Эти файлы находятся на диске Photo CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Эти файлы находятся на диске Picture CD." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Носитель содержит цифровые фотографии." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Эти файлы находятся на цифровом аудио-плеере." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:110 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Носитель содержит программное обеспечение." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:115 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Носитель был определён как «%s»." -#: ../src/caja-zoom-control.c:88 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить масштаб" -#: ../src/caja-zoom-control.c:89 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить масштаб" -#: ../src/caja-zoom-control.c:90 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Масштаб по умолчанию" -#: ../src/caja-zoom-control.c:962 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: ../src/caja-zoom-control.c:967 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Установить уровень масштабирования текущего вида" |