diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-01-31 11:51:32 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-01-31 11:51:32 +0100 |
commit | ce0f015ed3a1ed9ba112e9e5024bbb106de3cb72 (patch) | |
tree | 238baabe0e0adb6a116403af643d1af3513d4075 /po/sk.po | |
parent | da89216e691970694c873bb860bb81382eb6ac02 (diff) | |
download | caja-ce0f015ed3a1ed9ba112e9e5024bbb106de3cb72.tar.bz2 caja-ce0f015ed3a1ed9ba112e9e5024bbb106de3cb72.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1292 |
1 files changed, 646 insertions, 646 deletions
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 18:58+0000\n" -"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,69 +23,6 @@ msgstr "" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru „%s“ pracovnej plochy" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Spúšťa sa %s" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program neprijíma dokumenty z príkazového riadka" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nerozpoznaný argument spustenia: %d" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Položke pracovnej plochy typu Odkaz nie je možné odovzdať URI dokumentov" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nespustiteľná položka" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:237 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Zakázať pripojenie k správcovi relácií" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:242 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Určte súbor obsahujúci uložené nastavenia" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:242 -msgid "FILE" -msgstr "SÚBOR" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:247 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Určte identifikátor správy relácií" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:247 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:273 -msgid "Session management options:" -msgstr "Možnosti správy relácií:" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:274 -msgid "Show session management options" -msgstr "Zobraziť možnosti správy relácií" - #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "_Patterns" msgstr "_Vzorky" @@ -352,7 +289,7 @@ msgstr "Potiahnite emblém na objekt, ktorému ho chcete pridať" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:982 -#: ../src/caja-property-browser.c:1944 +#: ../src/caja-property-browser.c:1948 msgid "Erase" msgstr "Odstrániť" @@ -370,6 +307,64 @@ msgid "" "which Caja is a fork. </p>" msgstr "<p> Caja je oficiálny správca súborov prostredia MATE. Môžete pomocou nej prechádzať priečinky, prezerať súbory a spúšťať programy. Taktiež je zodpovedný za správu ikon na ploche v MATE. Funguje tak na miestnych, ako aj vzdialených súborových systémoch. </p> <p> Caja je rozšíriteľná systémom zásuvných modulov, podobne ako aj GNOME Nautilus, z ktorého Caja vychádza. </p>" +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "Výzva automatického spustenia" + +#. Set initial window title +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/caja-spatial-window.c:373 ../src/caja-window-menus.c:535 +#: ../src/caja-window.c:172 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "Prehliadač súborov" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:3 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Prehliadať súborový systém správcom súborov" + +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:490 +msgid "Computer" +msgstr "Počítač" + +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:905 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "Prehliadať všetky lokálne a vzdialené disky a priečinky prístupné z tohto počítača" + +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Správca súborov" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Management" +msgstr "Správa súborov" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad okien správcu súborov" + +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvoriť priečinok" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1434 +msgid "Home Folder" +msgstr "Domovský priečinok" + +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:504 +#: ../src/caja-window-menus.c:900 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Otvoriť osobný priečinok" + #: ../data/caja.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "Uložené vyhľadávanie" @@ -382,59 +377,59 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:331 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../eel/eel-editable-label.c:332 +#: ../eel/eel-editable-label.c:333 msgid "The text of the label." msgstr "Text popisku." -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Justification" msgstr "Zarovnanie" -#: ../eel/eel-editable-label.c:339 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "Zarovnanie riadkov textu popisku relatívne k sebe navzájom. Toto NEOVPLYVŇUJE zarovnanie popisu vzhľadom k jeho umiestneniu. Na to použite GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:348 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovanie riadkov" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Ak je nastavené, príliš dlhé riadky sa budú zalamovať." -#: ../eel/eel-editable-label.c:355 +#: ../eel/eel-editable-label.c:356 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozícia kurzora" -#: ../eel/eel-editable-label.c:356 +#: ../eel/eel-editable-label.c:357 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Aktuálna pozícia kurzora pre vkladanie zadaná v znakoch." -#: ../eel/eel-editable-label.c:365 +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 msgid "Selection Bound" msgstr "Ohraničenie výberu" -#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +#: ../eel/eel-editable-label.c:367 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Pozícia opačného konca výberu od kurzora v znakoch." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3127 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3120 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3138 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3131 msgid "Input Methods" msgstr "Vstupné metódy" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:456 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:445 msgid "Show more _details" msgstr "Zobraziť viac _detailov" @@ -458,11 +453,6 @@ msgstr "Opýtať sa čo urobiť" msgid "Do Nothing" msgstr "Neurobiť nič" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 -msgid "Open Folder" -msgstr "Otvoriť priečinok" - #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:600 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" @@ -554,10 +544,10 @@ msgstr "Vždy vykon_ať túto operáciu." #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2740 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2714 msgid "_Eject" msgstr "Vy_sunúť" @@ -565,10 +555,10 @@ msgstr "Vy_sunúť" #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2707 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojiť" @@ -596,7 +586,7 @@ msgstr "Vložiť text uložený v schránke" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_ať všetko" @@ -605,15 +595,15 @@ msgstr "Vybr_ať všetko" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Vybrať celý text v textovom poli" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:381 msgid "Move _Up" msgstr "Presunúť _hore" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 msgid "Move Dow_n" msgstr "Presunúť _dole" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 msgid "Use De_fault" msgstr "Použiť _predvolené" @@ -744,8 +734,8 @@ msgstr "Pôvodné umiestnenie súboru pred presunom do Koša" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:631 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:441 -#: ../src/caja-property-browser.c:1991 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 +#: ../src/caja-property-browser.c:1995 msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" @@ -766,17 +756,12 @@ msgstr "na ploche" msgid "%s's Home" msgstr "Domovský\npriečinok%.0s" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:493 -msgid "Computer" -msgstr "Počítač" - #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 msgid "Network Servers" msgstr "Sieťové servery" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:597 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:594 #: ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Kôš" @@ -1068,7 +1053,7 @@ msgstr[2] "približne %'d hodín" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Odkaz na %s" @@ -1233,8 +1218,8 @@ msgstr "Všetky položky v Koši budú trvale vymazané." #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2777 ../src/caja-trash-bar.c:197 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2751 ../src/caja-trash-bar.c:197 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vyprázdniť _Kôš" @@ -1297,7 +1282,7 @@ msgstr[2] "zostáva %T" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2562 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2565 msgid "Error while deleting." msgstr "Chyba pri vymazávaní." @@ -1308,14 +1293,14 @@ msgid "" msgstr "Nie je možné vymazať súbory v priečinku „%B“, pretože nemáte oprávnenie ich vidieť." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1603 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2622 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3604 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2625 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3607 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o súboroch v priečinku „%B“." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3613 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3616 msgid "_Skip files" msgstr "Pre_skočiť súbory" @@ -1326,8 +1311,8 @@ msgid "" msgstr "Priečinok „B“ nie je možné vymazať, pretože nemáte oprávnenie k jeho čítaniu." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2661 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2664 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3652 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Nastala chyba pri čítaní priečinka „%B“." @@ -1367,34 +1352,34 @@ msgstr "Súbory sa presúvajú do Koša" msgid "Deleting Files" msgstr "Vymazávajú sa súbory" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2147 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2150 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2152 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2310 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Chcete pred odpojením vyprázdniť Kôš?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2309 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2312 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "Pre uvoľnenie miesta na tomto zväzku treba vyprázdniť Kôš. Všetky položky v Koši sa nenávratne stratia." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2318 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Nevyprázdňovať Kôš" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2509 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2512 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -1402,7 +1387,7 @@ msgstr[0] "Príprava na kopírovanie %'d súboru (%S)" msgstr[1] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" msgstr[2] "Príprava na kopírovanie %'d súborov (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2515 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2518 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -1410,7 +1395,7 @@ msgstr[0] "Príprava na presun %'d súboru (%S)" msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2521 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -1418,7 +1403,7 @@ msgstr[0] "Príprava na vymazanie %'d súboru (%S)" msgstr[1] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" msgstr[2] "Príprava na vymazanie %'d súborov (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -1426,127 +1411,127 @@ msgstr[0] "Príprava na vyhodenie %'d súboru do Koša" msgstr[1] "Príprava na vyhodenie %'d súborov do Koša" msgstr[2] "Príprava na vyhodenie %'d súborov do Koša" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3456 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3596 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3459 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3599 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3644 msgid "Error while copying." msgstr "Chyba pri kopírovaní." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3594 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3597 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3642 msgid "Error while moving." msgstr "Chyba pri presune." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2567 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Chyba pri presune položiek do Koša." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2619 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2622 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Nie je možné spracovať súbory v priečinku „%B“, pretože nemáte oprávnenie ich vidieť." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2658 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2661 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Nie je možné spracovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho čítanie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Nie je možné spracovať súbor „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho čítanie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2742 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2839 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2881 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2842 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2884 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Chyba pri kopírovaní do „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2843 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Nemáte oprávnenie na prístup do cieľového priečinka." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Nastala chyba pri zisťovaní informácií o cieľovom umiestnení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2885 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Cieľové umiestnenie nie je priečinkom." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2915 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2918 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "V cieľovom umiestnení nie je dosť miesta. Skúste na uvoľnenie miesta odstrániť súbory." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Je dostupných %S, ale je požadovaných %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 msgid "The destination is read-only." msgstr "Cieľové umiestnenie je iba na čítanie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3004 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3007 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Presúva sa „%B“ do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3005 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3008 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Kopíruje sa „%B“ do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3010 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3013 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplikuje sa „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Presúva sa %'d súbor (v „%B“) do „%B“" msgstr[1] "Presúvajú sa %'d súbory (v „%B“) do „%B“" msgstr[2] "Presúva sa %'d súborov (v „%B“) do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Kopíruje sa %'d súbor (v „%B“) do „%B“" msgstr[1] "Kopírujú sa %'d súbory (v „%B“) do „%B“" msgstr[2] "Kopíruje sa %'d súborov (v „%B“) do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3030 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplikuje sa %'d súbor (v „%B“)" msgstr[1] "Duplikujú sa %'d súbory (v „%B“)" msgstr[2] "Duplikuje sa %'d súborov (v „%B“)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3040 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3043 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Presúva sa %'d súbor do „%B“" msgstr[1] "Presúvajú sa %'d súbory do „%B“" msgstr[2] "Presúva sa %'d súborov do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3044 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Kopíruje sa %'d súbor do „%B“" msgstr[1] "Kopírujú sa %'d súbory do „%B“" msgstr[2] "Kopíruje sa %'d súborov do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3050 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3053 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1556,7 +1541,7 @@ msgstr[2] "Duplikuje sa %'d súborov" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3073 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S z %S" @@ -1568,110 +1553,110 @@ msgstr "%S z %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3081 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3084 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S z %S - zostáva: %T (%S/sec)" msgstr[1] "%S z %S - zostávajú: %T (%S/sec)" msgstr[2] "%S z %S - zostáva: %T (%S/sec)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho vytvorenie v cieľovom umiestnení." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3466 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3601 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3604 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Nie je možné skopírovať súbory z priečinka „%B“, pretože nemáte oprávnenie ich vidieť." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3646 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok „%B“, pretože nemáte oprávnenie na jeho čítanie." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3691 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4385 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4977 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3694 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4388 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4980 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Chyba pri presúvaní „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3692 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3695 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť zdrojový priečinok." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3777 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3818 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4459 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3780 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4390 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4462 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Chyba pri kopírovaní „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3778 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3781 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbory z už existujúceho priečinka %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3819 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3822 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť existujúci súbor s názvom %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4138 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4823 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4141 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4826 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nemôžete presunúť priečinok do seba samého." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4139 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4824 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4142 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4827 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nemôžete kopírovať priečinok do seba samého." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4140 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4825 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4143 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4828 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Cieľový priečinok je vo vnútri zdrojového priečinka." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4171 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4174 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Nemôžete presunúť súbor do seba samého." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4172 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4175 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nemôžete kopírovať súbor do seba samého." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4176 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Zdrojový súbor by bol prepísaný cieľovým." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4392 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť už existujúci súbor s rovnakým názvom v %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4463 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Nastala chyba pri kopírovaní súboru do %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4706 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4709 msgid "Copying Files" msgstr "Kopírujú sa súbory" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Pripravuje sa presun do „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4740 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -1679,20 +1664,20 @@ msgstr[0] "Príprava na presun %'d súboru" msgstr[1] "Príprava na presun %'d súborov" msgstr[2] "Príprava na presun %'d súborov" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4978 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4981 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Nastala chyba pri presune súboru do %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5248 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5251 msgid "Moving Files" msgstr "Presúvajú sa súbory" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5282 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Vytvárajú sa odkazy v „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5286 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -1700,58 +1685,58 @@ msgstr[0] "Vytváranie odkazu na %'d súbor" msgstr[1] "Vytváranie odkazov na %'d súbory" msgstr[2] "Vytváranie odkazov na %'d súborov" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5415 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5418 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Chyba pri vytváraní odkazu na %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5417 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symbolické odkazy sú podporované iba pre lokálne súbory" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5423 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Cieľové umiestnenie nepodporuje symbolické odkazy." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5423 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5426 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Nastala chyba pri tvorbe symbolického odkazu v %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5739 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5742 msgid "Setting permissions" msgstr "Nastavujú sa oprávnenia" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5998 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6001 msgid "untitled folder" msgstr "Priečinok bez názvu" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6006 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6009 msgid "new file" msgstr "nový súbor" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6178 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6181 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6180 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6183 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Chyba pri vytváraní súboru „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6182 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6185 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinka v %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6463 msgid "Emptying Trash" msgstr "Vyprázdňuje sa Kôš" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6509 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6550 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6585 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6620 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6512 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6553 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6588 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6623 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Nebolo možné označiť spúšťač ako dôveryhodný (spustiteľný)" @@ -1968,7 +1953,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Uvedená skupina „%s“ neexistuje" #: ../libcaja-private/caja-file.c:5950 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -2040,7 +2025,7 @@ msgstr "odkaz" msgid "link (broken)" msgstr "odkaz (neplatný)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2925 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2920 msgid "The selection rectangle" msgstr "Obdĺžnik výberu" @@ -2066,10 +2051,10 @@ msgstr "Tento odkaz sa nedá použiť, pretože jeho cieľ „%s“ neexistuje." #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Presunúť do _Koša" @@ -2178,12 +2163,12 @@ msgstr "Označiť ako _dôveryhodné" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2010 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6386 msgid "Unable to mount location" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť umiestnenie" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6560 msgid "Unable to start location" msgstr "Nepodarilo sa spustiť umiestnenie" @@ -2223,26 +2208,26 @@ msgstr "Ikona" msgid "Could not remove application" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť program" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:558 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 msgid "No applications selected" msgstr "Neboli vybrané žiadne programy" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:588 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 #, c-format msgid "%s document" msgstr "Dokument %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:598 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1081 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:631 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Vyberte program, ktorý otvorí %s a ďalšie súbory typu „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:703 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Otvárať všetky súbory typu „%s“ pomocou:" @@ -2278,76 +2263,76 @@ msgstr "Vyberte program" msgid "Open With" msgstr "Otvoriť pomocou" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:880 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:883 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Vyberte program na zobrazenie jej popisu." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:913 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Použiť vlastný príkaz" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:930 msgid "_Browse..." msgstr "_Prehliadať..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8790 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2682 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8793 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2656 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1048 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1051 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Otvoriť %s a iné dokumenty %s pomocou:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Otvoriť %s pomocou:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1055 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1058 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Zapamätať si tento program pre dokumenty %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1066 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1069 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Otvárať všetky dokumenty %s pomocou:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Otvoriť %s a všetky súbory „%s“ pomocou:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1096 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1099 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Zapamätať si tento program pre „%s“ súbory" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1110 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Otvoriť všetky súbory „%s“ pomocou:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1123 msgid "Add Application" msgstr "Pridať program" @@ -3579,107 +3564,122 @@ msgid "" "media matching these types." msgstr "Zoznam typov x-content/*, pre ktoré používateľ v nastaveniach zvolil „Open Folder“. Po pripojení médií týchto typov bude otvorené okno priečinka." -#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" -msgstr "Výzva automatického spustenia" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom" -#. Set initial window title -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:373 -#: ../src/caja-window-menus.c:535 ../src/caja-window.c:172 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru „%s“ pracovnej plochy" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Prehliadač súborov" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Spúšťa sa %s" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:3 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "Prehliadať súborový systém správcom súborov" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Program neprijíma dokumenty z príkazového riadka" -#. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:905 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "Prehliadať všetky lokálne a vzdialené disky a priečinky prístupné z tohto počítača" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nerozpoznaný argument spustenia: %d" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "File Management" -msgstr "Správa súborov" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Položke pracovnej plochy typu Odkaz nie je možné odovzdať URI dokumentov" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "Zmeniť správanie a vzhľad okien správcu súborov" +#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nespustiteľná položka" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1434 -msgid "Home Folder" -msgstr "Domovský priečinok" +#: ../libegg/eggsmclient.c:237 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Zakázať pripojenie k správcovi relácií" -#. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:509 -#: ../src/caja-window-menus.c:900 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Otvoriť osobný priečinok" +#: ../libegg/eggsmclient.c:242 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Určte súbor obsahujúci uložené nastavenia" -#: ../data/caja.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Správca súborov" +#: ../libegg/eggsmclient.c:242 +msgid "FILE" +msgstr "SÚBOR" + +#: ../libegg/eggsmclient.c:247 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Určte identifikátor správy relácií" + +#: ../libegg/eggsmclient.c:247 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../libegg/eggsmclient.c:273 +msgid "Session management options:" +msgstr "Možnosti správy relácií:" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +#: ../libegg/eggsmclient.c:274 +msgid "Show session management options" +msgstr "Zobraziť možnosti správy relácií" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 msgid "E_mpty Trash" msgstr "V_yprázdniť Kôš" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Vytvoriť _spúšťač..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 msgid "Create a new launcher" msgstr "Vytvoriť nový spúšťač" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:809 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Zmeniť _pozadie plochy" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:811 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Zobraziť okno, ktoré umožní nastaviť vzorku alebo farbu pozadia plochy" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:818 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdniť Kôš" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Vymazať všetky položky v Koši" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:919 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Vyskytla sa chyba pri zobrazovaní pracovnej plochy." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Vyskytla sa chyba počas spúšťania zobrazenia pracovnej plochy." @@ -3733,13 +3733,13 @@ msgstr "_Priečinok:" msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Vybrať priečinok pre uloženie vyhľadávania" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2281 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "„%s“ vybraných" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr[0] "vybraný %'d priečinok" msgstr[1] "vybrané %'d priečinky" msgstr[2] "vybraných %'d priečinkov" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr[2] " (obsahujúci %'d položiek)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2307 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr[0] " (obsahujúcich celkom %'d položku)" msgstr[1] " (obsahujúcich celkom %'d položky)" msgstr[2] " (obsahujúcich celkom %'d položiek)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2324 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr[1] "vybrané %'d položky" msgstr[2] "vybraných %'d položiek" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2331 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3786,17 +3786,17 @@ msgstr[2] "vybraných %'d iných položiek" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Voľné miesto: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Voľné miesto: %s" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "%s, Voľné miesto: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3820,8 +3820,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2422 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3833,18 +3833,18 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 #: ../src/caja-information-panel.c:905 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Otvoriť pomocou %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4482 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -3852,35 +3852,35 @@ msgstr[0] "Použiť pre otvorenie vybranej položky „%s“" msgstr[1] "Použiť pre otvorenie vybraných položiek „%s“" msgstr[2] "Použiť pre otvorenie vybraných položiek „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 msgid "Open parent location" msgstr "Otvoriť rodičovské umiestnenie" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4572 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Otvoriť pre vybranú položku rodičovské umiestnenie" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5421 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Spustiť „%s“ na všetky vybrané položky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5669 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5672 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvoriť dokument zo šablóny „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5922 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku sa objavia v menu Skripty." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5921 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Výber skriptu z menu ho spustí s vybranými položkami použitými ako vstup." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5923 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3903,19 +3903,19 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku budú zobrazené v menu Skripty. Výberom skriptu z menu ho spustíte.\n\nKeď bude spustený v lokálnom priečinku, skriptu budú odovzdané názvy vybraných súborov. Pri spustení vo vzdialenom priečinku (napr. priečinku na WWW alebo FTP serveri), skript nedostane žiadne parametre.\n\nV každom prípade budú programom Caja nastavené nasledovné premenné prostredia, ktoré môže skript používať:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty k vybraným súborom oddelené novými riadkami (len pre lokálne súbory)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných súborov oddelené novými riadkami\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálneho umiestnenia\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: umiestnenie a veľkosť aktuálneho okna\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: cesty k vybraným súborom v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením oddelené novými riadkami (len pre lokálne súbory)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI vybraných súborov v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením oddelené novými riadkami\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI pre aktuálne umiestnenie v neaktívnom panely okna s rozdeleným zobrazením" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5991 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5994 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Ak použijete príkaz Vložiť, „%s“ bude presunutý" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5998 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Ak použijete príkaz Vložiť, „%s“ bude skopírovaný" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6005 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr[0] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybraná položka bude presunutá" msgstr[1] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybrané položky budú presunuté" msgstr[2] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybraných položiek bude presunutých" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6009 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3933,98 +3933,98 @@ msgstr[0] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybraná položka bude skopírovan msgstr[1] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybrané položky budú skopírované" msgstr[2] "Ak vyberiete príkaz Vložiť, %'d vybraných položiek bude skopírovaných" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "V schránke nie je nič na vloženie." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Nedá sa odpojiť umiestnenie" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6428 msgid "Unable to eject location" msgstr "Nedá sa vysunúť umiestnenie" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6443 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Nedá sa zastaviť jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Pripojiť sa k serveru „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 msgid "_Connect" msgstr "_Pripojiť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 msgid "Link _name:" msgstr "_Názov odkazu:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 msgid "Create _Document" msgstr "Vytvoriť _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 msgid "Open Wit_h" msgstr "Otvoriť _pomocou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Vyberte program, ktorým chcete vybranú položku otvoriť" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8977 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti všetkých vybraných položiek" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvoriť _priečinok" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Vytvoriť v tomto priečinku nový prázdny priečinok" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 msgid "No templates installed" msgstr "Nie sú nainštalované žiadne šablóny" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdny súbor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Vytvoriť v tomto priečinku nový prázdny súbor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Otvoriť v tomto okne vybranú položku" @@ -4033,91 +4033,91 @@ msgstr "Otvoriť v tomto okne vybranú položku" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Otvoriť v navigačnom okne" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v navigačnom okne" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8541 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8867 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2664 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Otvoriť každú vybranú položku na novej karte" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Otvoriť v okne _priečinka" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Otvoriť každú vybranú položku v okne priečinka" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 msgid "Other _Application..." msgstr "Iný progr_am..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Vyberte iný program, ktorím chcete vybranú položku otvoriť" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otvoriť pomocou iného progr_amu..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Otvoriť priečinok Skripty" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Zobraziť priečinok obsahujúci skripty, ktoré sú v tomto menu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Pripraviť vybrané súbory na presun príkazom Vložiť" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Pripraviť vybrané súbory na kopírovanie príkazom Vložiť" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vystrihnúť alebo Kopírovať" @@ -4125,71 +4125,71 @@ msgstr "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vys #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "V_ložiť do priečinka" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané predošlým príkazom Vystrihnúť alebo Kopírovať do vybraného priečinka" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "Cop_y to" msgstr "_Skopírovať do" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 msgid "M_ove to" msgstr "Presunúť _do" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 msgid "Select all items in this window" msgstr "Vybrať všetky položky v tomto okne" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Vybrať zodpovedajúce _položky..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Vybrať v tomto okne položky zodpovedajúce danej vzorke" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Obrátiť výber" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Vybrať všetky a iba tie položky, ktoré nie sú momentálne vybrané" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 msgid "D_uplicate" msgstr "_Duplikovať" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Vytvoriť kópiu každej vybranej položky" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz" @@ -4197,69 +4197,69 @@ msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy" msgstr[2] "Vytvoriť od_kazov" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Vytvoriť symbolický odkaz pre každú vybranú položku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 msgid "_Rename..." msgstr "_Premenovať..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 msgid "Rename selected item" msgstr "Premenovať vybranú položku" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Presunúť všetky vybrané položky do Koša" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8942 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8945 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Delete" msgstr "_Vymazať" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Vymazať všetky vybrané položky bez presunu do Koša" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Restore" msgstr "_Obnoviť" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 msgid "_Undo" msgstr "_Späť" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11129 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátiť poslednú akciu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 msgid "_Redo" msgstr "_Znova vykonať" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11147 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Znova vykonať poslednú vrátenú akciu" @@ -4269,320 +4269,320 @@ msgstr "Znova vykonať poslednú vrátenú akciu" #. * it is a mixture of both ATM. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Nastaviť pre_dvolené zobrazenie" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Vrátiť sa k usporiadaniu a úrovni priblíženia, ktoré sú pre toto zobrazenie predvolené." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Connect To This Server" msgstr "Pripojiť sa k tomuto serveru" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Vytvoriť k tomuto serveru trvalé pripojenie" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 msgid "_Mount" msgstr "_Pripojiť" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Pripojiť vybraný zväzok" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Odpojiť vybraný zväzok" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Vysunúť vybraný zväzok" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2754 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Format" msgstr "_Formátovať" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formátovať vybraný zväzok" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 ../src/caja-places-sidebar.c:2761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1785 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 msgid "Start the selected volume" msgstr "Spustiť vybraný zväzok" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8230 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2768 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1786 ../src/caja-places-sidebar.c:2742 #: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Zastaviť vybraný zväzok" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 msgid "_Detect Media" msgstr "_Nájsť médiá" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Nájsť médium vo zvolenej jednotke" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Pripojiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Odpojiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Vysunúť médium späté s otvoreným priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formátovať zväzok spätý s otvoreným priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Spustiť zväzok spätý s otvoreným priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Zastaviť zväzok spätý s otvoreným priečinkom" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Open File and Close window" msgstr "Otvoriť súbor a zatvoriť okno" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "Sa_ve Search" msgstr "U_ložiť vyhľadávanie" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 msgid "Save the edited search" msgstr "Uložiť upravené vyhľadávanie" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "U_ložiť vyhľadávanie ako..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Uložiť aktuálne vyhľadávanie ako súbor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Otvoriť tento priečinok v navigačnom okne" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Otvoriť tento priečinok na novej karte" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Otvoriť tento priečinok v okne priečinka" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Pripraviť tento priečinok na presun príkazom Vložiť" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Pripraviť tento priečinok na kopírovanie príkazom Vložiť" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "Presunúť, alebo kopírovať do tohoto priečinka súbory zvolené predošlým príkazom Vystrihnúť, alebo Kopírovať" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Presunúť tento priečinok do Koša" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Vymazať tento priečinok bez presunu do Koša" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Pripojiť zväzok spätý s týmto priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Odpojiť zväzok spätý s týmto priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Vysunúť zväzok spätý s týmto priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formátovať zväzok spätý s týmto priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Spustiť zväzok spätý s týmto priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Zastaviť zväzok spätý s týmto priečinkom" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti tohto priečinka" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 msgid "_Other pane" msgstr "_Druhý panel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Skopírovať aktuálny výber do druhého panelu okna" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Presunúť aktuálny výber do druhého panelu okna" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 ../src/caja-window-menus.c:899 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 ../src/caja-window-menus.c:899 msgid "_Home Folder" msgstr "_Domovský priečinok" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Skopírovať aktuálny výber do domovského priečinka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Presunúť aktuálny výber do domovského priečinka" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 msgid "_Desktop" msgstr "_Pracovná plocha" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Skopírovať aktuálny výber na pracovnú plochu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Presunúť aktuálny výber na pracovnú plochu" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Spustiť alebo spravovať skripty z %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 msgid "_Scripts" msgstr "_Skripty" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Presunúť otvorený priečinok z Koša do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr[0] "Presunúť vybraný priečinok z Koša do „%s“" msgstr[1] "Presunúť vybrané priečinky z Koša do „%s“" msgstr[2] "Presunúť vybrané priečinky z Koša do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr[0] "Presunúť vybraný priečinok z Koša" msgstr[1] "Presunúť vybrané priečinky z Koša" msgstr[2] "Presunúť vybrané priečinky z Koša" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr[0] "Presunúť vybraný súbor z Koša do „%s“" msgstr[1] "Presunúť vybrané súbory z Koša do „%s“" msgstr[2] "Presunúť vybrané súbory z Koša do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8066 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr[0] "Presunúť vybraný súbor z Koša" msgstr[1] "Presunúť vybrané súbory z Koša" msgstr[2] "Presunúť vybrané súbory z Koša" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr[0] "Presunúť vybranú položku z Koša do „%s“" msgstr[1] "Presunúť vybrané položky z Koša do „%s“" msgstr[2] "Presunúť vybrané položky z Koša do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" @@ -4630,176 +4630,176 @@ msgstr[0] "Presunúť vybranú položku z Koša" msgstr[1] "Presunúť vybrané položky z Koša" msgstr[2] "Presunúť vybrané položky z Koša" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "Start the selected drive" msgstr "Spustiť vybranú jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Pripojiť sa k vybranej jednotke" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Spustiť vybranú viacdiskovú jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Odomk_núť jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Odomknúť vybranú jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Zastaviť vybranú jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1794 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečne odobrať jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Bezpečne odobrať vybranú jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443 msgid "_Disconnect" msgstr "_Odpojiť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Odpojiť vybranú jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Za_staviť viacdiskovú jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Zastaviť vybranú viacdiskovú jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1807 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Uzamknúť jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Uzamknúť vybranú jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Spustiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Pripojiť sa k jednotke spätej s otvoreným priečinkom" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Spustiť viacdiskovú jednotku spätú s otvoreným priečinkom" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1829 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1806 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Odomknúť jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Odpojiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Zastaviť jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Bezpečne odobrať jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Odpojiť jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Zastaviť viacdiskovú jednotku spätú s otvoreným priečinkom" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Uzamknúť jednotku spätú s otvoreným priečinkom" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2671 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8523 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Prehliadať v novom _okne" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Prehliadať priečinok" msgstr[1] "_Prehliadať priečinky" msgstr[2] "_Prehliadať priečinky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8543 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8876 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Prehliadať na novej _karte" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8592 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8920 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Trvale v_ymazať" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8593 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Trvale vymazať otvorený priečinok" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8597 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Presunúť otvorený priečinok do Koša" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8780 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Otvoriť pomocou %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr[0] "Otvoriť v %'d novom okne" msgstr[1] "Otvoriť v %'d nových oknách" msgstr[2] "Otvoriť v %'d nových oknách" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8842 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr[0] "Prehliadať v %'d novom okne" msgstr[1] "Prehliadať v %'d nových oknách" msgstr[2] "Prehliadať v %'d nových oknách" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8869 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr[0] "Otvoriť na %'d novej karte" msgstr[1] "Otvoriť na %'d nových kartách" msgstr[2] "Otvoriť na %'d nových kartách" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8881 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -4831,63 +4831,63 @@ msgstr[0] "Prehliadať na %'d novej karte" msgstr[1] "Prehliadať na %'d nových kartách" msgstr[2] "Prehliadať na %'d nových kartách" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8918 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Trvale vymazať všetky vybrané položky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8975 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8978 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Zobraziť alebo upraviť vlastnosti otvoreného priečinka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 msgid "Download location?" msgstr "Stiahnuť umiestnenie?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Môžete ho stiahnuť, alebo naň vytvoriť odkaz." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10287 msgid "Make a _Link" msgstr "Vytvoriť _odkaz" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10291 msgid "_Download" msgstr "_Stiahnuť" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10449 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10613 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10616 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Funkcia „Ťahaj a pusť“ nie je podporovaná." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10453 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Funkcia „Ťahaj a pusť“ je podporovaná iba na lokálnych súborových systémoch." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10509 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10617 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Bol použitý neplatný typ ťahania." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10691 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694 msgid "dropped text.txt" msgstr "pustený text.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10736 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 msgid "dropped data" msgstr "pustené údaje" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11125 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 msgid "Undo" msgstr "Späť" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 msgid "Redo" msgstr "Znova vykonať" @@ -5609,15 +5609,15 @@ msgstr "Vytvára sa okno Vlastnosti." msgid "Select Custom Icon" msgstr "Vybrať vlastnú ikonu" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:538 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:535 msgid "File System" msgstr "Súborový systém" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1729 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1732 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1735 msgid "Show Tree" msgstr "Zobraziť strom" @@ -5643,8 +5643,8 @@ msgid "" "that Caja can create them." msgstr "Pred spustením Caja prosím vytvorte tieto priečinky, alebo nastavte oprávnenia tak, aby ich Caja mohol vytvoriť." -#: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2248 ../src/caja-places-sidebar.c:2283 +#: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2191 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2222 ../src/caja-places-sidebar.c:2257 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "Softvér sa spustí priamo z média „%s“. Nikdy by ste nemali spúš #: ../src/caja-bookmarks-window.c:164 #: ../src/caja-file-management-properties.c:242 -#: ../src/caja-property-browser.c:1673 ../src/caja-window-menus.c:598 +#: ../src/caja-property-browser.c:1677 ../src/caja-window-menus.c:598 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5905,7 +5905,7 @@ msgid "Bookmark Name:" msgstr "Názov záložky:" #: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:267 -#: ../src/caja-pathbar.c:1403 ../src/caja-places-sidebar.c:523 +#: ../src/caja-pathbar.c:1403 ../src/caja-places-sidebar.c:519 msgid "Desktop" msgstr "Pracovná plocha" @@ -6392,11 +6392,11 @@ msgstr "K_onfigurovať rozšírenie" msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:335 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "História" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:341 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Zobraziť históriu" @@ -6822,100 +6822,100 @@ msgstr "%s - Prehliadač súborov" msgid "Close tab" msgstr "Zatvoriť kartu" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:396 ../src/caja-notes-viewer.c:500 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:399 ../src/caja-notes-viewer.c:503 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:402 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:405 msgid "Show Notes" msgstr "Zobraziť poznámky" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:312 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:309 msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:317 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:521 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otvoriť obsah pracovnej plochy v priečinku" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:540 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:537 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Otvoriť obsah súborového systému" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:599 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:596 msgid "Open the trash" msgstr "Otvoriť Kôš" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:654 ../src/caja-places-sidebar.c:682 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:651 ../src/caja-places-sidebar.c:679 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Pripojiť a otvoriť %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:835 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:832 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:867 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:864 msgid "Browse Network" msgstr "Prehliadať Sieť" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:869 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Prehliadať obsah siete" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 msgid "_Power On" msgstr "Za_pnúť" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Pripojiť jednotku" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1798 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dpojiť jednotku" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1802 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zastaviť viacdiskovú jednotku" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1911 ../src/caja-places-sidebar.c:2503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1888 ../src/caja-places-sidebar.c:2477 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2447 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2421 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať zmenu média v %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2563 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2537 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Nepodarilo sa zastaviť %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2705 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2679 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2714 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2688 msgid "Rename..." msgstr "Premenovať..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3382 msgid "Places" msgstr "Miesta" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3412 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3388 msgid "Show Places" msgstr "Zobraziť miesta" @@ -6925,159 +6925,159 @@ msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Pozadia a emblémy" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:405 +#: ../src/caja-property-browser.c:409 msgid "_Remove..." msgstr "_Odstrániť..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:419 +#: ../src/caja-property-browser.c:423 msgid "Add new..." msgstr "Pridať nový..." -#: ../src/caja-property-browser.c:970 +#: ../src/caja-property-browser.c:974 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Prepáčte, ale vzorku %s sa nepodarilo odstrániť." -#: ../src/caja-property-browser.c:971 +#: ../src/caja-property-browser.c:975 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Overte, či máte na odstránenie vzorky dostatočné oprávnenie." -#: ../src/caja-property-browser.c:987 +#: ../src/caja-property-browser.c:991 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Prepáčte, ale emblém %s nie je možné odstrániť." -#: ../src/caja-property-browser.c:988 +#: ../src/caja-property-browser.c:992 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Overte, či máte na odstránenie emblému dostatočné oprávnenie." -#: ../src/caja-property-browser.c:1060 +#: ../src/caja-property-browser.c:1064 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Vybrať pre nový emblém súbor s obrázkom" -#: ../src/caja-property-browser.c:1101 +#: ../src/caja-property-browser.c:1105 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Vytvoriť nový emblém" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1122 +#: ../src/caja-property-browser.c:1126 msgid "_Keyword:" msgstr "_Kľúčové slovo:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1145 +#: ../src/caja-property-browser.c:1149 msgid "_Image:" msgstr "_Obrázok:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1181 +#: ../src/caja-property-browser.c:1185 msgid "Create a New Color:" msgstr "Vytvoriť novú farbu:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1195 +#: ../src/caja-property-browser.c:1199 msgid "Color _name:" msgstr "_Názov farby:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1211 +#: ../src/caja-property-browser.c:1215 msgid "Color _value:" msgstr "_Hodnota farby:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1247 +#: ../src/caja-property-browser.c:1251 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Prepáčte, ale nie je možné nahradiť znovunastavený obrázok." -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset je špeciálny obrázok, ktorý nie je možné odstrániť." -#: ../src/caja-property-browser.c:1278 +#: ../src/caja-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Prepáčte, ale vzorku %s nie je možné nainštalovať." -#: ../src/caja-property-browser.c:1309 +#: ../src/caja-property-browser.c:1313 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Vyberte obrázkový súbor, ktorý bude pridaný ako vzorka" -#: ../src/caja-property-browser.c:1388 ../src/caja-property-browser.c:1418 +#: ../src/caja-property-browser.c:1392 ../src/caja-property-browser.c:1422 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Farbu sa nedá nainštalovať." -#: ../src/caja-property-browser.c:1389 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Prepáčte, ale pre novú farbu musíte zadať nepoužitý názov." -#: ../src/caja-property-browser.c:1419 +#: ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Prepáčte, pre novú farbu nesmiete zadať prázdny názov." -#: ../src/caja-property-browser.c:1479 +#: ../src/caja-property-browser.c:1483 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Vybrať farbu na pridanie" -#: ../src/caja-property-browser.c:1525 ../src/caja-property-browser.c:1543 +#: ../src/caja-property-browser.c:1529 ../src/caja-property-browser.c:1547 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Prepáčte, ale „%s“ nie je použiteľným obrázkovým súborom." -#: ../src/caja-property-browser.c:1526 ../src/caja-property-browser.c:1544 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 msgid "The file is not an image." msgstr "Tento súbor nie je obrázkom." -#: ../src/caja-property-browser.c:2291 +#: ../src/caja-property-browser.c:2299 msgid "Select a Category:" msgstr "Vyberte kategóriu:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2303 +#: ../src/caja-property-browser.c:2311 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Zrušiť odstraňovanie" -#: ../src/caja-property-browser.c:2312 +#: ../src/caja-property-browser.c:2320 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Pridať novú vzorku..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2315 +#: ../src/caja-property-browser.c:2323 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Pridať novú farbu..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2318 +#: ../src/caja-property-browser.c:2326 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Pridať nový emblém..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2344 +#: ../src/caja-property-browser.c:2352 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliknite na vzorku pre jej odstránenie" -#: ../src/caja-property-browser.c:2347 +#: ../src/caja-property-browser.c:2355 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliknite na farbu pre jej odstránenie" -#: ../src/caja-property-browser.c:2350 +#: ../src/caja-property-browser.c:2358 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliknite na emblém pre jeho odstránenie" -#: ../src/caja-property-browser.c:2362 +#: ../src/caja-property-browser.c:2370 msgid "Patterns:" msgstr "Vzorky:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2365 +#: ../src/caja-property-browser.c:2373 msgid "Colors:" msgstr "Farby:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2368 +#: ../src/caja-property-browser.c:2376 msgid "Emblems:" msgstr "Emblémy:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2390 +#: ../src/caja-property-browser.c:2398 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Odstrániť vzorku..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2393 +#: ../src/caja-property-browser.c:2401 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Odstrániť farbu..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2396 +#: ../src/caja-property-browser.c:2404 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Odstrániť emblém..." @@ -7138,51 +7138,51 @@ msgstr "Textový súbor" msgid "Select type" msgstr "Vybrať typ" -#: ../src/caja-query-editor.c:800 +#: ../src/caja-query-editor.c:804 msgid "Any" msgstr "Všetky" -#: ../src/caja-query-editor.c:816 +#: ../src/caja-query-editor.c:820 msgid "Other Type..." msgstr "Iný typ..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1120 +#: ../src/caja-query-editor.c:1124 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Odobrať toto kritérium z vyhľadávania" -#: ../src/caja-query-editor.c:1167 +#: ../src/caja-query-editor.c:1171 msgid "Search Folder" msgstr "Prehľadávať priečinok" -#: ../src/caja-query-editor.c:1173 +#: ../src/caja-query-editor.c:1177 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: ../src/caja-query-editor.c:1181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1185 msgid "Edit the saved search" msgstr "Upraviť uložené vyhľadávanie" -#: ../src/caja-query-editor.c:1213 +#: ../src/caja-query-editor.c:1217 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Pridať k tomuto vyhľadávaniu nové kritérium" -#: ../src/caja-query-editor.c:1219 +#: ../src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Go" msgstr "Prejsť" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 +#: ../src/caja-query-editor.c:1227 msgid "Reload" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/caja-query-editor.c:1228 +#: ../src/caja-query-editor.c:1232 msgid "Perform or update the search" msgstr "Vykonať alebo aktualizovať toto vyhľadávanie" -#: ../src/caja-query-editor.c:1249 +#: ../src/caja-query-editor.c:1253 msgid "_Search for:" msgstr "_Hľadať:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1278 +#: ../src/caja-query-editor.c:1282 msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" @@ -7350,8 +7350,8 @@ msgstr "Caja vám umožní organizovať súbory a priečinky tak na vašom poč� #: ../src/caja-window-menus.c:540 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011-2017 The Caja authors" -msgstr "Autorské práva © 1999-2009 Autori programu Nautilus\nAutorské práva © 2011-2017 Autori programu Caja" +"Copyright © 2011-2018 The Caja authors" +msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about |