summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-06-17 13:27:46 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-06-17 13:27:46 +0200
commitea1d20ed8d53b647bf2f0365ae0eb7b223a125b7 (patch)
tree3e289fbdd0c076219feedba6e9336e0bca1b99d2 /po/sq.po
parent284192b5fc88484f877dd8033bb40a12e8191cf2 (diff)
downloadcaja-ea1d20ed8d53b647bf2f0365ae0eb7b223a125b7.tar.bz2
caja-ea1d20ed8d53b647bf2f0365ae0eb7b223a125b7.tar.xz
sync translations with Transifex
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po6593
1 files changed, 3573 insertions, 3020 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 007efc11..9e687475 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,1387 +1,1417 @@
-# #-#-#-#-# sq.po (caja HEAD) #-#-#-#-#
-# Përkthimi i caja në shqip.
-# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as caja package
-#
-# Laurent Dhima <[email protected]>, 2002-2008.
-# #-#-#-#-# sq.po (eel HEAD) #-#-#-#-#
-# Përkthimi i mesazheve të eel në shqip
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Laurent Dhima <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# sq.po (caja HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Project-Id-Version: caja HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-25 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-27 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
-"Language-Team: albanian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"#-#-#-#-# sq.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Project-Id-Version: eel HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 21:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-08 10:58+0100\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
-"Language-Team: albanian <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "Fantazma"
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Motive"
#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "Azul"
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Për t'i ndryshuar motivin tërhiq një motiv në objekt"
#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "E zezë"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
msgstr "Blu me viza"
-#: ../data/browser.xml.h:5
+#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Rough"
msgstr "Blu e ashpër"
-#: ../data/browser.xml.h:6
+#: ../data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Type"
msgstr "Tipografia në blu"
-#: ../data/browser.xml.h:7
+#: ../data/browser.xml.h:6
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Metal i fshirë"
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Burlap"
+msgstr "Letër imballazhimi"
+
#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "Çimçakiz"
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflim"
#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "Letër imballazhimi"
+msgid "Chalk"
+msgstr "Shkumës"
#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "N_gjyra"
+msgid "Cork"
+msgstr "Tapë"
#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "Kamuflim"
+msgid "Countertop"
+msgstr "Syprinë"
#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "Shkumës"
+msgid "Dark MATE"
+msgstr "MATE i errët"
#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Qymyr"
+msgid "Dots"
+msgstr "Me pika"
#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "Çimente"
+msgid "Fibers"
+msgstr "Fibra"
#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "Tapë"
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "Syprinë"
+msgid "Floral"
+msgstr "Me lule"
#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "Danubi"
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosil"
#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "Tapë e errët"
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark MATE"
-msgstr "MATE i errët"
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Stofë jeshile"
#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "Gushë rosaku"
+msgid "Ice"
+msgstr "Akull"
#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "Me pika"
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Letër imballazhimi"
#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "Për t'i ndryshuar ngjyrën tërhiq një ngjyrë në objekt"
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Moss Ridge"
#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "Për t'i ndryshuar motivin tërhiq një motiv në objekt"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numra"
#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "Për t'i shtuar një simbol tërhiq një simbol në objekt"
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Oqean me vazhda"
#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "Eklips"
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Mermer lejla"
#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "Lakmi"
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Letër me kreshta"
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:931
-#: ../src/caja-property-browser.c:1770
-msgid "Erase"
-msgstr "Fshij"
+#: ../data/browser.xml.h:27
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Letër e ashpër"
+
+#: ../data/browser.xml.h:28
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Qiell me kreshta"
#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "Fibra"
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Borë me kreshta"
#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "Zjarrfikëse"
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stuko"
#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "Fleur De Lis"
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Baltë e pjekur"
#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "Me lule"
+msgid "Wavy White"
+msgstr "E bardhë me onde"
#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "Fosil"
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Damarë të bardhë"
#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "MATE"
-msgstr "MATE"
+msgid "C_olors"
+msgstr "N_gjyra"
#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "Granit"
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Për t'i ndryshuar ngjyrën tërhiq një ngjyrë në objekt"
#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "Qitro"
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "Stofë jeshile"
+msgid "Orange"
+msgstr "Portokalli"
#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "Akull"
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarinë"
#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "Indigo"
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Qitro"
#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "Gjethe"
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubin"
#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "Limon"
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Blu e hapur"
#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "Mango"
+msgid "Sky"
+msgstr "Qiell"
#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "Letër imballazhimi"
+msgid "Danube"
+msgstr "Danubi"
#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "Moss Ridge"
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "Baltë"
+msgid "Violet"
+msgstr "Lejla"
#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numra"
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Shkumë deti"
#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "Oqean me vazhda"
+msgid "Leaf"
+msgstr "Gjethe"
#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "Onice"
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Gushë rosaku"
#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "Portokalli"
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tapë e errët"
#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "Blu e hapur"
+msgid "Mud"
+msgstr "Baltë"
#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "Mermer lejla"
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Zjarrfikëse"
#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "Letër me kreshta"
+msgid "Envy"
+msgstr "Lakmi"
#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "Letër e ashpër"
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "Rubin"
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limon"
#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "Shkumë deti"
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Çimçakiz"
#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "Argjil"
+msgid "White"
+msgstr "E bardhë"
#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "Argjent"
+msgid "Apparition"
+msgstr "Fantazma"
#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "Qiell"
+msgid "Silver"
+msgstr "Argjent"
#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "Qiell me kreshta"
+msgid "Concrete"
+msgstr "Çimente"
#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "Borë me kreshta"
+msgid "Shale"
+msgstr "Argjil"
#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "Stuko"
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "Mandarinë"
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eklips"
#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "Baltë e pjekur"
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Qymyr"
#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "Lejla"
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onice"
#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "E bardhë me onde"
+msgid "Black"
+msgstr "E zezë"
#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "E bardhë"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "Damarë të bardhë"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
msgid "_Emblems"
msgstr "_Simbole"
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "_Motive"
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Për t'i shtuar një simbol tërhiq një simbol në objekt"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992
+#: ../src/caja-property-browser.c:1943
+msgid "Erase"
+msgstr "Fshij"
#: ../data/caja.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "kërkimi i ruajtur"
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Bordi i figurës/etiketës"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "Gjerësia e kornizës rreth etiketës dhe figura në dritaren e dialogut të paralajmërimit"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Lloji i paralajmërimit"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Lloji i paralajmërimit"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Pulsantët paralajmërues"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "Pulsantët e shfaqur në dritaren e dialogut të paralajmërimit"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Shfaq _detaje të tjerë"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:315
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:316
+msgid "The text of the label."
+msgstr "Teksti i etiketës."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:322
+msgid "Justification"
+msgstr "Orientimi"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:323
msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "Rreshtimi reciprok i rreshtave tek teksti i etiketës. NUK ka influencë mbi drejtimin e etiketës. Shiko GtkMisc::xalign për këtë."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:331
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Ndërprerja e rreshtit"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:332
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "Nëse zgjidhet, shkon në krye të rreshtit nëse teksti bëhet tepër i gjatë."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:339
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Pozicioni i kursorit"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:340
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "Pozicioni aktual, në gërma, i kursorit të shtimit."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:349
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Kufiri i zgjedhjes"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:350
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "Pozicioni, në gërma, i anës së kundërt të pjesës së zgjedhur, kundrejt kursorit."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3203
+msgid "Select All"
+msgstr "Zgjidh gjithçka"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3214
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Metodat e shkrimit"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"MateConf error:\n"
+" %s"
+msgstr "Gabim i MateConf:\n %s"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94
+#, c-format
+msgid "MateConf error: %s"
+msgstr "Gabim i MateConf: %s"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Të gjithë gabimet e mëtejshëm do të tregohen vetëm në terminal."
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "Mund t'a ndaloni këtë veprim duke klikuar tek «anullo»."
+
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Unicode i pavlefshëm)"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1
+msgid "Caja will exit when last window destroyed."
msgstr ""
-"Një listë përshkrimesh poshtë një ikone në paraqitjen me ikona dhe në "
-"desktop. Numri përshkrimeve të shfaquar varet në të vërtetë nga shkalla e "
-"zmadhimit. Vlera të mundëshme janë:\"size\", \"type\", \"date_modified\", "
-"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-"\"octal_permissions\" dhe \"mime_type\"."
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5
-#, no-c-format
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
+"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
+"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
msgstr ""
-"Një stringë që specifikon sa pjesë e emrave tepër të gjatë duhen të "
-"zëvendësohen me eklipse, në varësi të nivelit të zmadhimit. Çdo zë në listë "
-"është në formën \"Niveli i zmadhimit:I plotë\". Për çdo nivel zmadhimi të "
-"specifikuar, nëse numri i plotë i dhënë është më i madh se 0, emri i file "
-"nuk do të kapërcejë numrin e rreshtave të dhënë. Nëse i plotë është 0 ose më "
-"i vogël se 0, nuk përcaktohet asnjë kufi mbi nivelin e specifikuar të "
-"zmadhimit. Lejohet gjithashtu një zë i paracaktuar i formës \"I plotë\" pa "
-"specifikuar asnjë nivel zmadhimi që përcakton numrin maksimum të rreshtave "
-"për të gjithë nivelet e tjerë të zmadhimit. Shembuj: \"0\" - shfaq gjithmonë "
-"emrat e file tepër të gjatë; \"3\" - shkurton emrat e file nëse këta "
-"tejkalojnë tre rreshta; \"smallest:5,smaller:4,0\" - shkurton emrat e file "
-"nëse këta tejkalojnë pesë rreshta për nivelin e zmadhimit smallest, i "
-"shkurton nëse tejkalojnë katër rreshta për nivelin e zmadhimit smaller dhe "
-"nuk i shkurton për nivelet e tjerë të zmadhimit. Nivelet e zmadhimit në "
-"dispozicion janë: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard "
-"(100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Tregon nëse duhen shfaqur file e fshehur"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "Nëse e vërtetë, files e padukshëm do të jenë të dukshëm në administruesin e file. File e padukshëm janë file me një pikë përpara ose që gjenden tek kartela e file të .padukshëm."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Tregon nëse duhen shfaqur file e backup"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "Të gjitha kollonat kanë të njëjtën gjerësi"
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup"
+" files."
+msgstr "Nëse e vërtetë, files e backup si p.sh. ata të krijuar nga Emacs do të jenë të dukshëm. Aktualisht, vetëm files që përfundojnë me tilde (~) konsiderohen files të backup."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "Përdor gjithmonë zërin e pozicionit, në vend të shtyllës së vendodhjes"
+msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "Aktivizon sjelljen e zakonshme të Caja, në të cilën të gjitha dritaret janë dritare shfletimi"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8
msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"Një i plotë që specifikon sa pjesë e emrit të file tepër të gjatë duhet të "
-"zëvendësohen me eklipse në hapësirën e punës. Nëse numri i plotë i dhënë "
-"është më i madh se 0, emri i file nuk do të tejkalojë numrin e rreshtave të "
-"caktuar. Nëse i ploti është 0 ose më i vogël se 0, nuk caktohet asnjë "
-"kufizim mbi numrin e rreshtave të shfaqur."
+"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
+"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr "Nëse zgjidhet, atëhere të gjitha dritaret e Caja do të jenë shfletues. Kjo është sjellja e Caja për versionet para versionit 2.6, dhe shumë përdorues e preferojnë akoma këtë menyrë funksionimi."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"Ngjyra për sfondin e paracaktuar të kartelave. Përdoret vetëm nëse "
-"background_set është TRUE."
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Përdor gjithmonë zërin e pozicionit, në vend të shtyllës së vendodhjes"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "Ikona Kompjuteri e dukshme në hapësirën e punës"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
+"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e shfletimit të Caja paraqisin një fushë shkrimi teksti për panelin e instrumentëve të pozicionit, në vend të pathbar."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "Kriteri i kërkimit në shtyllën kërkimit"
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "Tregon ku duhet vendosur skeda e fundit e hapur në dritaret e shfletimit"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12
msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"Kriterët kujt duhet t'i korrespondojnë file e kërkuar në shtyllën e "
-"kërkimit. Nëse caktuar në \"search_by_text\" atëhere Caja do të kërkojë "
-"file vetëm për emër. Nëse vendosur në \"search_by_text_and_properties\", "
-"atëhere Caja do të kërkojë file për emër dhe pronësi."
+"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
+" tab list."
+msgstr "Nëse caktuar në \"after_current_tab\", atëhere skedat e reja shtohen mbas skedës aktuale. Nëse caktuar në \"end\", atëhere skedat e reja rreshtohen në fund të listës së skedave."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Current Caja theme (deprecated)"
-msgstr "Tema aktuale e Caja (nuk përdoret më)"
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr "Tregon nëse duhen montuar automatikisht suportet"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Custom Background"
-msgstr "Sfond i personalizuar"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të montojë automatikisht dispozitivët e heqshëm dhe hard disqet e dukshëm nga përdoruesi në nisje dhe në futjen e dispozitivit."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "Përcaktimi i sfondit të personalizuar të panelit anësor"
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr "Tregon nëse duhet hapur automatikisht një kartelë për suportet e auto-montuar"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formati i datës"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të hapë automatikisht një kartelë kur dispozitivët montohen në menyrë automatike. Kjo aplikohet vetëm për ata dispozitivë për të cilët është zbuluar një lloj i panjohur x-content/*; për dispozitivët për të cilët zbulohet një lloj i njohur x-content, do të kryhet aksioni i konfiguruar nga përdoruesi."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "Ngjyra e paracaktuar e sfondit"
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr "Mos kërko konfermim e as mos zbato/nis automatikisht programet kur futen dispozitivë"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "Emri i file sfondit të paracaktuar"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
+"when a medium is inserted."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja nuk do të kërkojë konfermim, e as do të ekzekutohen/nisen automatikisht programet kur futet një dispozitiv."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "Ngjyra e paracaktuar e sfondit të panelit anësor"
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilët niset aplikativi i preferuar."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "Emri i file të sfondit të paracaktuar të panelit anësor"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur nisjen e një aplikativi tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto lloj, do të niset aplikativi i preferuar për llojin përkatës."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "Madhësia e paracaktuar e ikonës së miniaturave"
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr "Lista e llojeve x-content/* të caktuara tek \"Asnjë veprim\""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Renditja e kollonave e paracaktuar në paraqitjen në formë liste"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Asnjë veprim\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto lloj, nuk shfaqet asnjë kërkesë dhe nuk niset asnjë aplikativ përkatës."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Renditja e kollonave e paracaktuar në paraqitjen në formë liste."
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr "Lista e llojeve x-content/* të caktuara tek \"Hap kartelën\""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar në paraqitjen kompakte"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Hap kartelën\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto lloj, do të hapet një dritare e kartelës."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "Shfaqësi i kartelave i paracaktuar"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr ""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i ikonave"
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
+" windows."
+msgstr ""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr ""
-"Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr ""
-"Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i listës"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "Tregon nëse duhet kërkuar konfermim kur eleminohen file, apo zbrazet koshi"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default sort order"
-msgstr "Renditja e vendosjes e paracaktuar"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, do të kërkohet konfermimi sa herë që kërkohet të eleminohen file apo zbrazja e koshit."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen kompakte."
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Tregon nëse duhet aktivizuar eleminimi i menjëhershëm"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen me ikona."
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
+"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
+"can be dangerous, so use caution."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, aktivizohet mundësia e fshirjes së një file menjëherë dhe \"në vend\", në vend të lëvizjes në kosh. Ky funksion mund të rezultojë i rrezikshëm, prandaj duhet përdorur me kujdes."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr ""
-"Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen në formë liste."
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kur të shfaqet pamja e parë e tekstit në ikona"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "Emri i ikonës së kompjuterit në hapësirën e punës"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr "Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të përmbajtjes së files me tekst tek ikona e file. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere pamja e parë shfaqet gjithmonë, edhe për kartelat në server remotë. Nëse zgjidhet \"local_only\", do të paraqiten vetëm pamjet e para për file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek \"never\" atëhere në asnjë rast nuk është e mundur paraqitja e pamjes së parë të përmbajtjes."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Desktop font"
-msgstr "Lloji i shkronjave për hapësirën e punës"
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kur të shfaqet numri i objekteve në një kartelë"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "Emri i ikonës home në hapësirën e punës"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e numrit të objekteve në një kartelë. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere do të shfaqet numri i përgjithshëm i elementëve, edhe për kartelat në server remotë. Nëse vendoset tek \"local_only\", atëhere numurimi kryhet vetëm mbi file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek \"never\" atëhere numurimi i objekteve nuk do të kryhet asnjëherë."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "Emri i ikonës së koshit në hapësirën e punës"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Lloji i klik i përdorur për të hapur/lëshuar files"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"Aktivizon sjelljen e zakonshme të Caja, në të cilën të gjitha dritaret "
-"janë dritare shfletimi"
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
+"\"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "Vlera të pranuara janë \"single\" për të lëshuar file me një klikim të vetëm, ose \"double\" për t'i lëshuar me dopio klikim."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"Emri i file për sfondin e paracaktuar të kartelave. Përdoret vetëm nëse "
-"background_set është TRUE."
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40
msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"Emri i file për sfondin e paracaktuar të panelit anësor. Përdoret vetëm nëse "
-"side_pane_background_set është TRUE."
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr "Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen (klikuar një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë \"launch\" për t'i lëshuar si programe, \"ask\" për të pyetur se si duhet të veprohet me anë të një dialogu dhe \"display\" për t'i shfaqur si tekste."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr ""
-"Kartelat më të mëdha se kaq do të ndërpriten pak a shumë në këtë madhësi. "
-"Qëllimi i kësaj vlere është shmangia e konsumimit pa dashje të heap (duke "
-"shkaktuar kështu vrasjen e Caja) kur kemi të bëjmë me kartela tepër të "
-"mëdha. Vlera negative tregon mungesën e limiteve. Limiti është i përafërt, "
-"pasi kartelat lexohen në blloqe (chunk-wise)."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "Ikona home e dukshme në hapësirën e punës"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
msgstr ""
-"Nëse caktuar në \"after_current_tab\", atëhere skedat e reja shtohen mbas "
-"skedës aktuale. Nëse caktuar në \"end\", atëhere skedat e reja rreshtohen në "
-"fund të listës së skedave."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
-"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, në panelin anësor \"Degëzimi\" të Caja "
-"shfaqen vetëm kartelat. Në rast të kundërt shfaqen si kartelat ashtu dhe "
-"file."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e "
-"pozicionit të dukshme."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
+" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
+"window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë panelin "
-"anësor të dukshëm."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e "
-"gjëndjes të dukshme."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
+" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do të kenë panelët e "
-"instrumentëve të dukshëm."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e shfletimit të Caja paraqisin një "
-"fushë shkrimi teksti për panelin e instrumentëve të pozicionit, në vend të "
-"pathbar."
+msgid "Current Caja theme (deprecated)"
+msgstr "Tema aktuale e Caja (nuk përdoret më)"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
-"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, është i mundur ndryshimi dhe shfaqja e të "
-"drejtave të file në një menyrë më të ngjashme me atë të UNIX, duke patur "
-"hyrje në opsione më ezoterike."
+"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. "
+"Please use the icon theme instead."
+msgstr "Emri i temës së përdorur për Caja. Është një opsion që nuk përdoret më për Caja 2.2 e sipër. Duhet përdorur tema e ikonave."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, kartelat do të rreshtohen gjithmonë përpara file "
-"në paraqitjen me ikona dhe në atë në formë liste."
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kur të shfaqen miniaturat e figurave"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52
msgid ""
-"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, do të kërkohet konfermimi sa herë që kërkohet të "
-"eleminohen file apo zbrazja e koshit."
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr "Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e një figure si miniaturë. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere do të gjenerohet miniatura, edhe për kartelat në server remotë. Nëse vendoset tek \"local_only\", atëhere do të shfaqen miniaturat vetëm për file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek \"never\" atëhere asnjëherë nuk do të kemi miniatura të figurave, thjesht do të përdoret një ikonë e përgjithshme."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të montojë automatikisht "
-"dispozitivët e heqshëm dhe hard disqet e dukshëm nga përdoruesi në nisje dhe "
-"në futjen e dispozitivit."
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Madhësia maksimum për të krijuar miniaturën e një figure"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
-"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të hapë automatikisht një "
-"kartelë kur dispozitivët montohen në menyrë automatike. Kjo aplikohet vetëm "
-"për ata dispozitivë për të cilët është zbuluar një lloj i panjohur x-content/"
-"*; për dispozitivët për të cilët zbulohet një lloj i njohur x-content, do të "
-"kryhet aksioni i konfiguruar nga përdoruesi."
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr "Figurat me madhësi më të madhe se kjo (në byte) nuk kanë asnjë miniaturë. Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e proçesit të krijimit të miniaturave për figurat e mëdha; në fakt një proçes i tillë mund të kërkojë një kohë të gjatë ekzekutimi ose një përdorim të ndjeshëm të kujtesës."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55
-msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të vizatojë ikonat në "
-"hapësirën e punës."
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Numri maksimum i files të trajtueshëm në një kartelë"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
-"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, aktivizohet mundësia e fshirjes së një file "
-"menjëherë dhe \"në vend\", në vend të lëvizjes në kosh. Ky funksion mund të "
-"rezultojë i rrezikshëm, prandaj duhet përdorur me kujdes."
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of"
+" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate"
+" due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "Kartelat më të mëdha se kaq do të ndërpriten pak a shumë në këtë madhësi. Qëllimi i kësaj vlere është shmangia e konsumimit pa dashje të heap (duke shkaktuar kështu vrasjen e Caja) kur kemi të bëjmë me kartela tepër të mëdha. Vlera negative tregon mungesën e limiteve. Limiti është i përafërt, pasi kartelat lexohen në blloqe (chunk-wise)."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja nuk do të kërkojë konfermim, e "
-"as do të ekzekutohen/nisen automatikisht programet kur futet një dispozitiv."
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Tregon nëse duhet aktivizuar dëgjimi i një pjese audio kur mouse kalon mbi një ikonë"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
-"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, Caja do të përdorë kartelën home të përdoruesit si "
-"desktop. Nëse jo, atëhere do të përdorë ~/Desktop si desktop."
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të një file audio kur kursori i miut kalon sipër ikonës së file. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere gjithmonë do të riprodhohen tingujt, edhe në rastet kur file ndodhet në një server remot. Nëse zgjidhet \"local_only\", atëhere do të riprodhohen vetëm file e sistemit lokal. Nëse zgjidhet \"never\", asnjëherë nuk do të ketë pamje të parë të files audio."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
-"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"Nëse zgjidhet, atëhere të gjitha dritaret e Caja do të jenë shfletues. "
-"Kjo është sjellja e Caja për versionet para versionit 2.6, dhe shumë "
-"përdorues e preferojnë akoma këtë menyrë funksionimi."
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "Shfaq të drejtat e detajuara në dialogun e pronësisë së file"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, files e backup si p.sh. ata të krijuar nga Emacs do të jenë "
-"të dukshëm. Aktualisht, vetëm files që përfundojnë me tilde (~) konsiderohen "
-"files të backup."
+"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
+"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, është i mundur ndryshimi dhe shfaqja e të drejtave të file në një menyrë më të ngjashme me atë të UNIX, duke patur hyrje në opsione më ezoterike."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, files e padukshëm do të jenë të dukshëm në administruesin e "
-"file. File e padukshëm janë file me një pikë përpara ose që gjenden tek "
-"kartela e file të .padukshëm."
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Në fillim shfaq kartelat në dritare"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62
msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere është e mundur hapja e paraqitjeve "
-"shumëfishe në një dritare të vetme shfletimi, çdo paraqitje në një skedë të "
-"veçantë."
+"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
+"and list views."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, kartelat do të rreshtohen gjithmonë përpara file në paraqitjen me ikona dhe në atë në formë liste."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek paraqitja e server-ëve të "
-"rrjetit do të shfaqet në hapësirën e punës."
+msgid "Caja handles drawing the desktop"
+msgstr "Vizatimi i hapësirës së punës kontrollohet nga Caja"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek pozicioni i kompjuterit do "
-"të shfaqet në hapësirën e punës."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek kartela home do të shfaqet "
-"në hapësirën e punës."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon në kosh do të shfaqet në "
-"hapësirën e punës."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek volumet e montuar do të "
-"shfaqet në hapësirën e punës."
+msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, atëhere Caja do të vizatojë ikonat në hapësirën e punës."
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need
+#. to. In
+#. most cases, this should be left alone.
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"Nëse ky preferim është përcaktuar, të gjitha kollonat në paraqitjen kompakte "
-"do të kenë të njëjtën gjerësi. Në rast të kundërt, gjerësia e çdo kollone "
-"përcaktohet në menyrë të veçantë."
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje "
-"reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga "
-"\"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"."
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Lloji i shkronjave për hapësirën e punës"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje "
-"reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga "
-"\"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"; nëse të rregulluar sipas "
-"madhësisë, në vend që të fillojnë në rritje do të renditen në zbritje."
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Gërma për përshkrimin e përdorur për ikonat në desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, ikonat vendosen më afër njëra-tjetrës në menyrë "
-"të paracaktuar në dritaret e reja."
+msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Përdor kartelën home të përdoruesit në Caja si hapësirë pune"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72
msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, etiketat vendosen në krah të ikonave dhe jo "
-"poshtë tyre."
+"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
+" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "Nëse e vërtetë, Caja do të përdorë kartelën home të përdoruesit si desktop. Nëse jo, atëhere do të përdorë ~/Desktop si desktop."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr ""
-"Nëse caktuar në E VËRTETË, në dritaret e reja përdoret në menyrë të "
-"paracaktuar vendosja manuale."
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriteri i kërkimit në shtyllën kërkimit"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74
msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"Figurat me madhësi më të madhe se kjo (në byte) nuk kanë asnjë miniaturë. "
-"Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e proçesit të krijimit të "
-"miniaturave për figurat e mëdha; në fakt një proçes i tillë mund të kërkojë "
-"një kohë të gjatë ekzekutimi ose një përdorim të ndjeshëm të kujtesës."
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If "
+"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by"
+" file name and file properties."
+msgstr "Kriterët kujt duhet t'i korrespondojnë file e kërkuar në shtyllën e kërkimit. Nëse caktuar në \"search_by_text\" atëhere Caja do të kërkojë file vetëm për emër. Nëse vendosur në \"search_by_text_and_properties\", atëhere Caja do të kërkojë file për emër dhe pronësi."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "Listë përshkrimesh të mundëshme të ikonave"
+msgid "Custom Background"
+msgstr "Sfond i personalizuar"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Asnjë "
-"veprim\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto "
-"lloj, nuk shfaqet asnjë kërkesë dhe nuk niset asnjë aplikativ përkatës."
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Tregon nëse duhet përcaktuar një sfond i personalizuar për kartelat."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur \"Hap "
-"kartelën\" tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto "
-"lloj, do të hapet një dritare e kartelës."
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Ngjyra e paracaktuar e sfondit"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78
msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"Lista e llojeve x-content/* për të cilat përdoruesi ka zgjedhur nisjen e një "
-"aplikativi tek preferimet. Kur futet një dispozitiv që korrespondon me këto "
-"lloj, do të niset aplikativi i preferuar për llojin përkatës."
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "Ngjyra për sfondin e paracaktuar të kartelave. Përdoret vetëm nëse background_set është TRUE."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "Lista e llojeve x-content/* të caktuara tek \"Asnjë veprim\""
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Emri i file sfondit të paracaktuar"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "Lista e llojeve x-content/* të caktuara tek \"Hap kartelën\""
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "Emri i file për sfondin e paracaktuar të kartelave. Përdoret vetëm nëse background_set është TRUE."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "Lista e llojeve x-content/* për të cilët niset aplikativi i preferuar."
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Përcaktimi i sfondit të personalizuar të panelit anësor"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "Numri maksimum i files të trajtueshëm në një kartelë"
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Tregon nëse duhet përcaktuar një sfond i personalizuar për panelin anësor."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Madhësia maksimum për të krijuar miniaturën e një figure"
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Ngjyra e paracaktuar e sfondit të panelit anësor"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84
msgid ""
-"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"Emri i temës së përdorur për Caja. Është një opsion që nuk përdoret më "
-"për Caja 2.2 e sipër. Duhet përdorur tema e ikonave."
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr "Emri i file për sfondin e paracaktuar të panelit anësor. Përdoret vetëm nëse side_pane_background_set është TRUE."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "Caja handles drawing the desktop"
-msgstr "Vizatimi i hapësirës së punës kontrollohet nga Caja"
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Emri i file të sfondit të paracaktuar të panelit anësor"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Përdor kartelën home të përdoruesit në Caja si hapësirë pune"
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Shfaqësi i kartelave i paracaktuar"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "Ikona Server rrjeti e dukshme në hapësirën e punës"
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
+"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr "Paraqitja e përcaktuar këtu përdoret gjatë vizitës së kartelave, po të mos jetë zgjedhur një paraqitje tjetër për një kartelë të veçantë. Vlerat e lejuara janë \"list_view\", \"icon_view\" dhe \"compact_view\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "Emri i ikonës Server rrjeti"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr ""
-"Mos kërko konfermim e as mos zbato/nis automatikisht programet kur futen "
-"dispozitivë"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "Shfaq vetëm kartelat në panelin anësor"
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Listë përshkrimesh të mundëshme të ikonave"
+#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were
+#. changed
+#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91
msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"Vlera të pranuara janë \"single\" për të lëshuar file me një klikim të "
-"vetëm, ose \"double\" për t'i lëshuar me dopio klikim."
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "Një listë përshkrimesh poshtë një ikone në paraqitjen me ikona dhe në desktop. Numri përshkrimeve të shfaquar varet në të vërtetë nga shkalla e zmadhimit. Vlera të mundëshme janë:\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" dhe \"mime_type\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "Vendos etiketat në krah të ikonave"
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Renditja e vendosjes e paracaktuar"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "Renditja e vendosjes e paracaktuar për objektet në paraqitjen me ikona. Vlerat e lejuara janë: \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Renditje e kundërt tek dritaret e reja"
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
+" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
+"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga \"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"; nëse të rregulluar sipas madhësisë, në vend që të fillojnë në rritje do të renditen në zbritje."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Përdor vendosjen e ngjeshur në dritaret e reja"
+
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, ikonat vendosen më afër njëra-tjetrës në menyrë të paracaktuar në dritaret e reja."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "Shfaq të drejtat e detajuara në dialogun e pronësisë së file"
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Vendos etiketat në krah të ikonave"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Në fillim shfaq kartelat në dritare"
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, etiketat vendosen në krah të ikonave dhe jo poshtë tyre."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Shfaq menu e pozicionit tek dritaret e reja"
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Përdor vendosjen manuale tek dritaret e reja"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Shfaq volument e montuara në desktop"
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, në dritaret e reja përdoret në menyrë të paracaktuar vendosja manuale."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Bëj të dukshëm panelin anësor tek dritaret e reja"
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i ikonave"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "Shfaq status bar tek dritaret e reja"
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen me ikona."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "Shfaq menu e veglave tek dritaret e reja"
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "Madhësia e paracaktuar e ikonës së miniaturave"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Side pane view"
-msgstr "Paraqitja e panelit anësor"
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "Madhësia e një ikone për një miniaturë në paraqitjen me ikona."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të një file audio kur kursori "
-"i miut kalon sipër ikonës së file. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere "
-"gjithmonë do të riprodhohen tingujt, edhe në rastet kur file ndodhet në një "
-"server remot. Nëse zgjidhet \"local_only\", atëhere do të riprodhohen vetëm "
-"file e sistemit lokal. Nëse zgjidhet \"never\", asnjëherë nuk do të ketë "
-"pamje të parë të files audio."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e parë të përmbajtjes së files me "
-"tekst tek ikona e file. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere pamja e parë "
-"shfaqet gjithmonë, edhe për kartelat në server remotë. Nëse zgjidhet "
-"\"local_only\", do të paraqiten vetëm pamjet e para për file e sistemit "
-"lokal. Nëse vendoset tek \"never\" atëhere në asnjë rast nuk është e mundur "
-"paraqitja e pamjes së parë të përmbajtjes."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e një figure si miniaturë. Nëse "
-"vendoset tek \"always\", atëhere do të gjenerohet miniatura, edhe për "
-"kartelat në server remotë. Nëse vendoset tek \"local_only\", atëhere do të "
-"shfaqen miniaturat vetëm për file e sistemit lokal. Nëse vendoset tek \"never"
-"\" atëhere asnjëherë nuk do të kemi miniatura të figurave, thjesht do të "
-"përdoret një ikonë e përgjithshme."
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "Kufiri i eklipsimit të tekstit"
+#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109
+#, no-c-format
msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"Kompensimi i shpejtësisë për paraqitjen e numrit të objekteve në një "
-"kartelë. Nëse vendoset tek \"always\", atëhere do të shfaqet numri i "
-"përgjithshëm i elementëve, edhe për kartelat në server remotë. Nëse vendoset "
-"tek \"local_only\", atëhere numurimi kryhet vetëm mbi file e sistemit lokal. "
-"Nëse vendoset tek \"never\" atëhere numurimi i objekteve nuk do të kryhet "
-"asnjëherë."
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr "Një stringë që specifikon sa pjesë e emrave tepër të gjatë duhen të zëvendësohen me eklipse, në varësi të nivelit të zmadhimit. Çdo zë në listë është në formën \"Niveli i zmadhimit:I plotë\". Për çdo nivel zmadhimi të specifikuar, nëse numri i plotë i dhënë është më i madh se 0, emri i file nuk do të kapërcejë numrin e rreshtave të dhënë. Nëse i plotë është 0 ose më i vogël se 0, nuk përcaktohet asnjë kufi mbi nivelin e specifikuar të zmadhimit. Lejohet gjithashtu një zë i paracaktuar i formës \"I plotë\" pa specifikuar asnjë nivel zmadhimi që përcakton numrin maksimum të rreshtave për të gjithë nivelet e tjerë të zmadhimit. Shembuj: \"0\" - shfaq gjithmonë emrat e file tepër të gjatë; \"3\" - shkurton emrat e file nëse këta tejkalojnë tre rreshta; \"smallest:5,smaller:4,0\" - shkurton emrat e file nëse këta tejkalojnë pesë rreshta për nivelin e zmadhimit smallest, i shkurton nëse tejkalojnë katër rreshta për nivelin e zmadhimit smaller dhe nuk i shkurton për nivelet e tjerë të zmadhimit. Nivelet e zmadhimit në dispozicion janë: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Kufiri i eklipsimit të tekstit"
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar në paraqitjen kompakte"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "Madhësia e një ikone për një miniaturë në paraqitjen me ikona."
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen kompakte."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"Renditja e vendosjes e paracaktuar për objektet në paraqitjen me ikona. "
-"Vlerat e lejuara janë: \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", "
-"\"emblems\"."
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "Të gjitha kollonat kanë të njëjtën gjerësi"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113
msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"Renditja e vendosjes e paracaktuar për objektet në paraqitjen me ikona. "
-"Vlerat e lejuara janë: \"name\", \"size\", \"type\" dhe \"modification_date"
-"\"."
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr "Nëse ky preferim është përcaktuar, të gjitha kollonat në paraqitjen kompakte do të kenë të njëjtën gjerësi. Në rast të kundërt, gjerësia e çdo kollone përcaktohet në menyrë të veçantë."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Gjerësia e paracaktuar e panelit anësor në dritaret e reja."
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "Renditja e vendosjes e paracaktuar për objektet në paraqitjen me ikona. Vlerat e lejuara janë: \"name\", \"size\", \"type\" dhe \"modification_date\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "Gërma për përshkrimin e përdorur për ikonat në desktop."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
+" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
+"be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "Nëse e vërtetë, files në dritaret e reja do të rregullohen në renditje reverse. P.sh., nëse janë rregulluar sipas emrit, në vend që të vendosen nga \"a\" në \"z\", do të renditen nga \"z\" tek \"a\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"Formati i datave të file. Vlerat e mundëshme janë \"locale\", \"iso\", dhe "
-"\"informal\"."
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i listës"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr ""
-"Paraqitja e panelit anësor për tu shfaqur tek dritaret e reja të hapura."
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Niveli i zmadhimit i paracaktuar i përdorur në paraqitjen në formë liste."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën "
-"kompjuteri në hapësirën e punës."
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën "
-"home në hapësirën e punës."
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Lista e paracaktuar e kollonave të dukshme tek paraqitja në formë liste."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën "
-"e server-ëve të rrjetit në hapësirën e punës."
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Renditja e kollonave e paracaktuar në paraqitjen në formë liste"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën "
-"e koshit në hapësirën e punës."
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Renditja e kollonave e paracaktuar në paraqitjen në formë liste."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "Ikona e koshit e dukshme në desktop"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formati i datës"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "Lloji i klik i përdorur për të hapur/lëshuar files"
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "Formati i datave të file. Vlerat e mundëshme janë \"locale\", \"iso\", dhe \"informal\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "Përdor vendosjen manuale tek dritaret e reja"
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Gjerësia e panelit anësor"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "Përdor vendosjen e ngjeshur në dritaret e reja"
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Gjerësia e paracaktuar e panelit anësor në dritaret e reja."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen"
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Shfaq menu e veglave tek dritaret e reja"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen (klikuar "
-"një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë \"launch\" për t'i lëshuar si "
-"programe, \"ask\" për të pyetur se si duhet të veprohet me anë të një "
-"dialogu dhe \"display\" për t'i shfaqur si tekste."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do të kenë panelët e instrumentëve të dukshëm."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"Paraqitja e përcaktuar këtu përdoret gjatë vizitës së kartelave, po të mos "
-"jetë zgjedhur një paraqitje tjetër për një kartelë të veçantë. Vlerat e "
-"lejuara janë \"list_view\", \"icon_view\" dhe \"compact_view\"."
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Shfaq menu e pozicionit tek dritaret e reja"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "Kur të shfaqet numri i objekteve në një kartelë"
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e pozicionit të dukshme."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "Kur të shfaqet pamja e parë e tekstit në ikona"
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Shfaq status bar tek dritaret e reja"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "Kur të shfaqen miniaturat e figurave"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë shtyllën e gjëndjes të dukshme."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr ""
-"Tregon ku duhet vendosur skeda e fundit e hapur në dritaret e shfletimit"
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Bëj të dukshëm panelin anësor tek dritaret e reja"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Tregon nëse duhet përcaktuar një sfond i personalizuar për kartelat."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, dritaret e reja të hapura do ta kenë panelin anësor të dukshëm."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr ""
-"Tregon nëse duhet përcaktuar një sfond i personalizuar për panelin anësor."
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Paraqitja e panelit anësor"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"Tregon nëse duhet kërkuar konfermim kur eleminohen file, apo zbrazet koshi"
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Paraqitja e panelit anësor për tu shfaqur tek dritaret e reja të hapura."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "Tregon nëse duhen montuar automatikisht suportet"
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "Shfaq vetëm kartelat në panelin anësor"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr ""
-"Tregon nëse duhet hapur automatikisht një kartelë për suportet e auto-montuar"
+msgid ""
+"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
+" it will show both folders and files."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, në panelin anësor \"Degëzimi\" të Caja shfaqen vetëm kartelat. Në rast të kundërt shfaqen si kartelat ashtu dhe file."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Tregon nëse duhet aktivizuar eleminimi i menjëhershëm"
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona home e dukshme në hapësirën e punës"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows"
-msgstr ""
-"Tregon nëse duhen aktivizuar skedat në dritaret e shfletimit të Caja"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek kartela home do të shfaqet në hapësirën e punës."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr ""
-"Tregon nëse duhet aktivizuar dëgjimi i një pjese audio kur mouse kalon mbi "
-"një ikonë"
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona Kompjuteri e dukshme në hapësirën e punës"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "Tregon nëse duhen shfaqur file e backup"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
+" on the desktop."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek pozicioni i kompjuterit do të shfaqet në hapësirën e punës."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Tregon nëse duhen shfaqur file e fshehur"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Ikona e koshit e dukshme në desktop"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "Gjerësia e panelit anësor"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon në kosh do të shfaqet në hapësirën e punës."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Shfaq volument e montuara në desktop"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek volumet e montuar do të shfaqet në hapësirën e punës."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ikona Server rrjeti e dukshme në hapësirën e punës"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "Nëse caktuar në E VËRTETË, një ikonë që çon tek paraqitja e server-ëve të rrjetit do të shfaqet në hapësirën e punës."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Emri i ikonës së kompjuterit në hapësirën e punës"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën kompjuteri në hapësirën e punës."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Emri i ikonës home në hapësirën e punës"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën home në hapësirën e punës."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Emri i ikonës së koshit në hapësirën e punës"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën e koshit në hapësirën e punës."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "Emri i ikonës Server rrjeti"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:459
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr "Ky emër duhet përcaktuar nëse dëshirohet një emër i persoanlizuar për ikonën e server-ëve të rrjetit në hapësirën e punës."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
+" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
+" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "Një i plotë që specifikon sa pjesë e emrit të file tepër të gjatë duhet të zëvendësohen me eklipse në hapësirën e punës. Nëse numri i plotë i dhënë është më i madh se 0, emri i file nuk do të tejkalojë numrin e rreshtave të caktuar. Nëse i ploti është 0 ose më i vogël se 0, nuk caktohet asnjë kufizim mbi numrin e rreshtave të shfaqur."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518
msgid "No applications found"
msgstr "Nuk u gjet asnjë aplikativ"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:475
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pyet çfarë veprimi duhet kryer"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:491
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553
msgid "Do Nothing"
msgstr "Asnjë veprim"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:506
-#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568
+#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr "Hap kartelën"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:122
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Hap %s"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:577
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643
msgid "Open with other Application..."
msgstr "Hap me një aplikativ tjetër..."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:892
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Sapo është futur një CD audio."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:894
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Sapo është futur një DVD audio."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:896
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Sapo është futur një DVD video."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:898
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Sapo është futur një CD video."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:900
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Sapo është futur një Super Video CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:902
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Sapo është futur një CD bosh."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:904
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Sapo është futur një DVD bosh."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:906
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Sapo është futur një disk Blu-Ray bosh."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:908
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Sapo është futur një HD DVD bosh."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:910
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Sapo është futur një Foto CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:912
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Sapo është futur një Picture CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:914
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Sapo është futur një suport me foto dixhitale."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:916
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Sapo është futur një lexues audio dixhitale."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:918
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
-msgstr ""
-"Sapo është futur një suport me software të projektuar për tu nisur "
-"automatikisht."
+msgstr "Sapo është futur një suport me software të projektuar për tu nisur automatikisht."
#. fallback to generic greeting
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:921
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Sapo është futur një suport."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:923
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Zgjidhni aplikativin që duhet nisur."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:932
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Zgjidhni si duhet hapur «%s» dhe nëse duhet kryer ky veprim në të ardhmen për "
-"suporte të tjerë të llojit «%s»."
+msgstr "Zgjidhni si duhet hapur «%s» dhe nëse duhet kryer ky veprim në të ardhmen për suporte të tjerë të llojit «%s»."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119
msgid "_Always perform this action"
msgstr "Kryej _gjithmonë këtë veprim"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2012
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "Eject" menu item
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493
msgid "_Eject"
msgstr "Nxirr_e jashtë"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2005
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "Unmount" menu item
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486
msgid "_Unmount"
msgstr "_Zmonto"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Preje tekstin e zgjedhur tek shënimet"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek shënimet"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Ngjit tekstin që gjendet tek shënimet"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
msgid "Select _All"
msgstr "Zgjidh gjithçk_a"
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Zgjedh të gjithë tekstin e një fushë teksti"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379
msgid "Move _Up"
msgstr "Lëviz _sipër"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Lëviz posh_të"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402
msgid "Use De_fault"
msgstr "Përdor të para_caktuarin"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1454
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748
msgid "Name"
msgstr "Emri"
@@ -1406,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "Lloji i file."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:239
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
msgid "Date Modified"
msgstr "Ndryshimi i fundit"
@@ -1439,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Grupi i file."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4794
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizimet"
@@ -1471,79 +1501,99 @@ msgstr "Konteksti SELinux"
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "Konteksti i sigurisë SELinux i file."
-#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:410
-#: ../src/caja-property-browser.c:1814
+#. TODO: Change after string freeze over
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124
+msgid "Location"
+msgstr "Pozicioni"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172
+msgid "Trashed On"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179
+msgid "Original Location"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446
+#: ../src/caja-property-browser.c:1990
msgid "Reset"
msgstr "Pastro"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157
msgid "on the desktop"
msgstr "në hapësirën e punës"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "Nuk është e mundur lëvizja e volumit «%s» në kosh."
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
-msgstr ""
-"Nëse dëshirohet nxjerrja jashtë e volumit, përdor zërin «Nxirr jashtë» tek "
-"menù e shpalosëshme e volumit."
+msgstr "Nëse dëshirohet nxjerrja jashtë e volumit, përdor zërin «Nxirr jashtë» tek menù e shpalosëshme e volumit."
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"Nëse dëshirohet zmontimi i volumit, përdor zërin «Zmonto volumin» tek menù e "
-"shpalosëshme e volumit."
+msgstr "Nëse dëshirohet zmontimi i volumit, përdor zërin «Zmonto volumin» tek menù e shpalosëshme e volumit."
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:748
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841
msgid "_Move Here"
msgstr "_Lëviz këtu"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:753
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Kopjo këtu"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:758
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851
msgid "_Link Here"
msgstr "_Lidh këtu"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:763
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856
msgid "Set as _Background"
msgstr "Caktoje si s_fond"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:770
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:823
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917
msgid "Cancel"
msgstr "Anullo"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:811
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Caktohje si sfond për të gjith_a kartelat"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:816
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Caktoje si sfond për kë_të kartelë"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "Emblema nuk mund të instalohet."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Është i nevojshëm specifikimi i një fjalëkyçi për simbolin e ri."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "Një fjalëkyç mund të përmbajë vetëm gërma, hapësira dhe numra."
@@ -1551,80 +1601,205 @@ msgstr "Një fjalëkyç mund të përmbajë vetëm gërma, hapësira dhe numra."
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "Një emblemë me emrin «%s» ekziston rregullisht."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "Zgjidhni një emër tjetër për simbolin."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "E pamundur ruajtja e emblemës së personalizuar."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "E pamundur ruajtja e emrit të emblemës së personalizuar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:170
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
+msgid "Original file"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323
+msgid "Size:"
+msgstr "Madhësia:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+msgid "Type:"
+msgstr "Lloji:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314
+msgid "Last modified:"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr ""
+
+#. Setup the diff button for text files
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620
+msgid "Differences..."
+msgstr ""
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "_Skip"
msgstr "_Kapërce"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:171
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646
+msgid "Re_name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728
+msgid "File conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "S_kip All"
msgstr "Kapërce gjithç_ka"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:172
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprovo"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Delete _All"
msgstr "Elemino gjithçk_a"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
msgid "_Replace"
msgstr "_Zëvendëso"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195
msgid "Replace _All"
msgstr "Zëvendëso gjithçk_a"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196
msgid "_Merge"
msgstr "_Bashko"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197
msgid "Merge _All"
msgstr "Bashko gjithçk_a"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:216
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekondë"
msgstr[1] "%'d sekonda"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:221
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:232
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minutë"
msgstr[1] "%'d minuta"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:231
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d orë"
msgstr[1] "%'d orë"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:239
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1635,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "rreth %'d orë"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:311
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5592
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9351
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Lidhje me %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Një lidhje tjetër me %s"
@@ -1652,26 +1827,26 @@ msgstr "Një lidhje tjetër me %s"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "Lidhja %'d me %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:335
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "Lidhja %'d me %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:339
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "Lidhja %'d me %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:343
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "Lidhja %'d me %s"
@@ -1679,14 +1854,14 @@ msgstr "Lidhja %'d me %s"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
-#.
+#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453
msgid " (copy)"
msgstr " (kopje)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455
msgid " (another copy)"
msgstr " (kopje e dytë)"
@@ -1694,36 +1869,36 @@ msgstr " (kopje e dytë)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:387
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:389
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:391
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472
msgid "th copy)"
msgstr "(kopja"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:394
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465
msgid "st copy)"
msgstr "(kopja"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:396
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467
msgid "nd copy)"
msgstr "(kopja"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469
msgid "rd copy)"
msgstr "(kopja"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:415
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopja)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:417
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (kopje e dytë)%s"
@@ -1732,48 +1907,54 @@ msgstr "%s (kopje e dytë)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:420
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:422
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:424
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (kopja %'d)%s"
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd
+#. and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the
+#. translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (kopja %'d)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (kopja %'d)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:431
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (kopja %'d)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:531
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:539
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1208
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "Eliminohet me të vërtetë në menyrë të përhershme «%B» nga koshi?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1211
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1781,582 +1962,561 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] ""
-"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e "
-"zgjedhur nga koshi?"
-msgstr[1] ""
-"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e "
-"zgjedhur nga koshi?"
+msgstr[0] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e zgjedhur nga koshi?"
+msgstr[1] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e zgjedhur nga koshi?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1221
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1289
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Nëse eleminoni një element, ai do të humbasë përgjithmonë."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1241
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "Zbraz koshin nga të gjithë elementët që ndodhen në të?"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1245
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr ""
-"Nëse zbrazni koshin, të gjithë elementët në të do të eleminohen "
-"përgjithmonë. Ki parasysh që mund t'i fshish edhe një nga një."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1250
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2076
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2035 ../src/caja-trash-bar.c:125
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Zbraz _koshin"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1277
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Eliminon me të vërtetë në menyrë të përhershme «%B»?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1280
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
-"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e "
-"zgjedhur?"
-msgstr[1] ""
-"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e "
-"zgjedhur?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Duke eleminuar files"
+msgstr[0] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e zgjedhur?"
+msgstr[1] "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e zgjedhur?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d file akoma për tu eleminuar"
msgstr[1] "%'d file akoma për tu eleminuar"
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339
-msgid "%'d file left to delete — %T left"
-msgid_plural "%'d files left to delete — %T left"
-msgstr[0] "%'d file akoma për tu eleminuar - mbeten %T"
-msgstr[1] "%'d file akoma për tu eleminuar - mbeten %T"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1473
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1556
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Duke eleminuar files"
+
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
+#. (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444
+msgid "%T left"
+msgid_plural "%T left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466
msgid "Error while deleting."
msgstr "Gabim gjatë eleminimit."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr ""
-"I pamundur eleminimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e "
-"duhura për t'i shfaqur."
+msgstr "I pamundur eleminimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për t'i shfaqur."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1407
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2362
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3304
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr ""
-"U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me file në "
-"kartelën «%B»."
+msgstr "U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me file në kartelën «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1416
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3313
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
msgid "_Skip files"
msgstr "_Kapërce file"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr ""
-"I pamundur eleminimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta "
-"lexuar."
+msgstr "I pamundur eleminimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta lexuar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1440
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3349
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë leximit të kartelës «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1557
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë eleminimit të kartelës «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1637
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Lëvizja e file në kosh"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d file akoma për në kosh"
msgstr[1] "%'d file akoma për në kosh"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1689
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "E pamundur lëvizja e file në kosh, e eleminoni menjëherë?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1690
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "E pamundur lëvizja e file «%B» në kosh."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1924
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979
+msgid "Trashing Files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981
+msgid "Deleting Files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "E pamundur nxjerrja jashtë e «%V»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1926
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "I pamundur zmontimi i «%V»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2066
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Zbraz koshin para se të kryhet zmontimi?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2068
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Që të mund të rifitohet hapësira e lirë në këtë volum, është e nevojshme "
-"zbrazja e koshit. Të gjithë objektet e lëvizur në kosh në volum do të "
-"humbasin në menyrë të përhershme."
+msgstr "Që të mund të rifitohet hapësira e lirë në këtë volum, është e nevojshme zbrazja e koshit. Të gjithë objektet e lëvizur në kosh në volum do të humbasin në menyrë të përhershme."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2074
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "M_os e zbraz koshin"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2173
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "I pamundur montimi i %s"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2250
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Përgatitje për të kopjuar %'d file (%S)"
msgstr[1] "Përgatitje për të kopjuar %'d file (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2256
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Përgatitje për të lëvizur %'d file (%S)"
msgstr[1] "Përgatitje për të lëvizur %'d file (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2262
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Përgatitje për të eleminuar %'d file (%S)"
msgstr[1] "Përgatitje për të eleminuar %'d file (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2268
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Përgatitje për të lëvizur kosh %'d file"
msgstr[1] "Përgatitje për të lëvizur kosh %'d file"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2299
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3173
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3296
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3341
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531
msgid "Error while copying."
msgstr "Gabim gjatë kopjimit."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2301
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3294
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3339
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529
msgid "Error while moving."
msgstr "Gabim gjatë lëvizjes."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file në kosh."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2359
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr ""
-"I pamundur trajtimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e "
-"duhura për t'i shfaqur."
+msgstr "I pamundur trajtimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për t'i shfaqur."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2398
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr ""
-"I pamundur trajtimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta "
-"lexuar."
+msgstr "I pamundur trajtimi kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta lexuar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2475
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr ""
-"I pamundur trajtimi i file «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta "
-"lexuar."
+msgstr "I pamundur trajtimi i file «%B» sepse mungojnë të drejtat e duhura për ta lexuar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2620
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2653
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2679
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Gabim gjatë kopjimit në «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2582
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Mungojnë të drejtat e duhura për tu futur në kartelën e destinuar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2584
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747
msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr ""
-"U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me objektivin."
+msgstr "U ndesh një gabim gjatë marrjes së informacioneve në lidhje me objektivin."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2621
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Objektivi nuk është një kartelë."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2654
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr ""
-"Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në destinim. Provo të fshish disa file për të "
-"krijuar hapësirë."
+msgstr "Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në destinim. Provo të fshish disa file për të krijuar hapësirë."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2656
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "%S në dispozicion, por nevoitet %S."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2680
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Destinimi është në vetëm-lexim"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Duke lëvizur «%B» në «%B»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2740
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Duke kopjuar «%B» në «%B»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Duke duplikuar «%B»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Duke lëvizur %'d file (nga «%B») në «%B»"
msgstr[1] "Duke lëvizur %'d file (nga «%B») në «%B»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2757
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Duke kopjuar %'d file (nga «%B») në «%B»"
msgstr[1] "Duke kopjuar %'d file (nga «%B») në «%B»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2765
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Duke duplikuar %'d file (në «%B»)"
msgstr[1] "Duke duplikuar %'d file (në «%B»)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2775
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Duke lëvizur %'d file në «%B»"
msgstr[1] "Duke lëvizur %'d file në «%B»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2779
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Duke kopjuar %'d file në «%B»"
msgstr[1] "Duke kopjuar %'d file në «%B»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "Duke duplikuar %'d file"
msgstr[1] "Duke duplikuar %'d file"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
+#. something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S nga %S"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2814
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
+#. time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2
+#. hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
+#. (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr "%S nga %S — %T akoma (%S/sek)"
+msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3177
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
-msgstr ""
-"I pamundur krijimi i kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e nevojshme për "
-"ta krijuar në destinim."
+msgstr "I pamundur krijimi i kartelës «%B» sepse mungojnë të drejtat e nevojshme për ta krijuar në destinim."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3180
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të kartelës «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3301
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr ""
-"I pamundur kopjimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e "
-"nevojshme për t'i shikuar."
+msgstr "I pamundur kopjimi i file në kartelën «%B» sepse mungojnë të drejtat e nevojshme për t'i shikuar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3346
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr ""
-"I pamundur kopjimi i kartelës «%B» pasi mungojnë të drejtat e nevojshme për "
-"ta lexuar."
+msgstr "I pamundur kopjimi i kartelës «%B» pasi mungojnë të drejtat e nevojshme për ta lexuar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3389
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3909
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4469
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3390
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "E pamundur heqja e kartelës së origjinës."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3516
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3911
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3984
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Gabim gjatë kopjimit të «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "E pamundur heqja e file nga kartela ekzistuese «%F»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3517
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "E pamundur heqja e kartelës ekzistuese «%F»."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3687
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4295
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nuk mund të lëvizet një kartelë në vetvete."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3688
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4296
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nuk mund të kopjoni një kartelë në vetvete."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3689
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4297
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Kartela e destinuar ndodhet në brendësi të kartelës buruese."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3807
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4378
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr ""
-"Një kartelë me emrin «%B» ekziston rregullisht. Bashkon me kartelën buruese?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3809
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060
+msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr ""
-"Kartela buruese ekziston rregullisht në «%B». Gjatë bashkimit do të kërkohet "
-"konfermimi para se të zëvendësohet çdo file në kartelë që hyn në konflikt me "
-"ata që janë për tu kopjuar."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3814
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4385
-msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061
+msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr ""
-"Një kartelë me emrin «%B» ekziston rregullisht. Dëshiron ta zëvendësosh?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3816
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr ""
-"Kartela ekziston rregullisht në «%F». Duke e zëvendësuar do të fshihen të "
-"gjithë file në kartelë."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3821
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4392
-msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Një file me emrin «%B» ekziston rregullisht. Dëshiron ta zëvendësosh?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3823
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"File ekziston rregullisht në «%F». Zëvendësimi do të mbishkruajë përmbajtjen "
-"e tij."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3913
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr ""
-"E pamundur heqja e file rregullisht ekzistues e me të njëjtin emër në «%F»."
+msgstr "E pamundur heqja e file rregullisht ekzistues e me të njëjtin emër në «%F»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3985
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë kopjimit të file në «%F»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4204
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569
+msgid "Copying Files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Duke përgatitur lëvizjen për në «%B»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4208
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Duke përgatitur lëvizjen e %'d file"
msgstr[1] "Duke përgatitur lëvizjen e %'d file"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4380
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"Kartela buruese ekziston rregullisht në «%B». Gjatë bashkimit do të kërkohet "
-"konfermimi para se të zëvendësohet çdo file në kartelë që hyn në konflikt me "
-"ata që janë për tu lëvizur."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4470
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë lëvizjes së file në «%F»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4745
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108
+msgid "Moving Files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Krijimi i lidhjeve në «%B»"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Krijimi i lidhjes me %'d file"
msgstr[1] "Krijimi i lidhjes me %'d file"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të lidhjes me «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4849
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Lidhjet simbolike suportohen vetëm për file lokalë"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4852
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Destinimi nuk suporton lidhjet simbolike."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4855
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të lidhjeve simbolike në «%F»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600
msgid "Setting permissions"
msgstr "Përcaktimi i të drejtave"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5398
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859
msgid "untitled folder"
msgstr "kartelë pa emër"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5406
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867
msgid "new file"
msgstr "file i ri"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5554
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5556
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Gabim gjatë krijimit të file «%B»."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5558
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të directory në «%F»."
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:919
-#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:265
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478
+msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405
#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "I pamundur përcaktimi i pozicionit orgjinal të «%s» "
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "I pamundur restaurimi i elementit nga koshi"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Ky file nuk mund të montohet"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1331
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Në emrat e file nuk lejohet përdorimi i '/'"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1349
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "File nuk u gjet"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "File të nivelit superior nuk mund të riemërtohen"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1400
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "I pamundur riemërtimi i ikonës desktop"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1437
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "I pamundur riemërtimi i file desktop"
@@ -2375,66 +2535,64 @@ msgstr "I pamundur riemërtimi i file desktop"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3678
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "sot në 0.00.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3679
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:467
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:499
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "sot në %-H.%M.%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3681
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "sot në 0.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3682
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "sot në %-H.%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3684
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "sot, 0.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3685
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "sot, %-H.%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3687
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3688
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484
msgid "today"
msgstr "sot"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3697
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "dje në 0.00.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3698
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dje në %-H.%M.%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3700
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "dje në 0.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3701
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dje në %-H.%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3703
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "dje, 0.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3704
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "dje, %-H.%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3706
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3707
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503
msgid "yesterday"
msgstr "dje"
@@ -2442,347 +2600,376 @@ msgstr "dje"
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3718
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Të mërkurën, 0 shtator 0000 në orën 0.00.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3719
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y në %-H.%M.%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3721
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Hën, 0 tet 0000 në orën 0.00.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3722
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y në %-H.%M.%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3724
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Hën, 0 tet në 0.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3725
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y në %-H.%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3727
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0 tet 0000 në orën 0.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3728
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "\"%-d %b %Y në %-H.%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3730
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0 tet 0000, 0.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3731
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-H.%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3733
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 0.00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3734
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-H.%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3736
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3737
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4350
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Nuk lejohet përcaktimi i të drejtave"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4658
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Nuk lejohet përcaktimi i përdoruesit"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4676
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Përdoruesi «%s» i specifikuar nuk ekziston"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4940
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Nuk lejohet përcaktimi i grupit"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4958
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Grupi «%s» i specifikuar nuk ekziston"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u element"
msgstr[1] "%'u elementë"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5102
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u kartelë"
msgstr[1] "%'u kartela"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5103
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u file"
msgstr[1] "%'u file"
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5182
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
+#. in the translated string
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5183
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s byte)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5487
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5503
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340
msgid "? items"
msgstr "? elementë"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5493
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330
msgid "? bytes"
msgstr "? byte"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5508
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345
msgid "unknown type"
msgstr "lloj i panjohur"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5511
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348
msgid "unknown MIME type"
msgstr "lloj MIME i panjohur"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5517
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
msgid "unknown"
msgstr "i panjohur"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5566
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412
msgid "program"
msgstr "program"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5586
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432
msgid "link"
msgstr "lidhje"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5608
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454
msgid "link (broken)"
msgstr "lidhje (e shkëputur)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71
msgid "_Always"
msgstr "_Gjithmonë"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72
msgid "_Local File Only"
msgstr "Vetëm file _lokalë"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73
msgid "_Never"
msgstr "As_njëherë"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "2 GB"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "4 GB"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "Klik i _vetëm për të aktivizuar elementët"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:108
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "Klik i _dyfishtë për të aktivizuar elementët"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:115
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126
msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr "E_kzekuto file kur klikohen"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131
msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "Shfaq _file kur klikohen"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:74
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
msgid "_Ask each time"
msgstr "_Pyet çdo herë"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:130
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Kërko file vetëm sipas emrit"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:134
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Kërko file sipas emrit dhe karakteristikave"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:140
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:561
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3006
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "Paraqitje me ikona"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3020
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "Paraqitje kompakte"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1509
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "Paraqitje në formë liste"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
msgid "Manually"
msgstr "Manualisht"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Sipas emrit"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Sipas madhësisë"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Sipas llojit"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
msgid "By Modification Date"
msgstr "Sipas datës së ndryshimit"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
msgid "By Emblems"
msgstr "Sipas emblemës"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178
msgid "14"
msgstr "14"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180
msgid "18"
msgstr "18"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182
msgid "22"
msgstr "22"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -2793,585 +2980,1006 @@ msgstr "24"
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:559
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Shtëpia e %s"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:565
-#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1
msgid "Computer"
msgstr "Kompjuteri"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:571
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:483 ../src/caja-trash-bar.c:121
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190
msgid "Trash"
msgstr "Koshi"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:577
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684
msgid "Network Servers"
msgstr "Server rrjeti"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2680
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Katrori i zgjedhjes"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:905
+#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Kalon tek vendosja manuale?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:595
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Lidhja «%s» është e ndërprerë."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:597
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "Lidhja «%s» është e shkëputur. Lëviz në kosh?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:603
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "Kjo lidhje nuk mund të përdoret, pasi nuk ka një objektiv."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:605
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Kjo lidhje nuk mund të përdoret, pasi objektivi «%s» nuk ekziston."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:615
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7896
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Lë_viz në kosh"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:675
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Zbatohet «%s», apo shfaqet përmbajtja e tij?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:677
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "«%s» është një file teksti i ekzekutueshëm."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:683
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Ekzekuto në _terminal"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:684
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853
msgid "_Display"
msgstr "_Shfaq"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:687
-#: ../src/caja-autorun-software.c:230
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856
+#: ../src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "_Ekzekuto"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:990
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Hap me të vërtetë të gjithë file?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:992
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "Do të hapet %d skedë e veçantë."
msgstr[1] "Do të hapen %d skeda e veçanta."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:995
-#: ../src/caja-location-bar.c:150
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Do të hapet %d dritare të veçantë."
msgstr[1] "Do të hapen %d dritare të veçanta."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1229
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1903
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1920
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1945
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "E pamundur shfaqja e «%s»."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1235
-msgid "There is no application installed for this file type"
-msgstr "Nuk rezulton i instaluar asnjë aplikativ për këtë lloj file"
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399
+msgid "_Select Application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
+msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1283
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1530
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352
msgid "Unable to mount location"
msgstr "I pamundur montimi i pozicionit"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1617
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526
+msgid "Unable to start location"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Hapja e «%s»."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1620
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Hapja e %d elementi."
msgstr[1] "Hapja e %d elementë."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:255
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "I pamundur caktimi i aplikativit si i paracaktuar: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:168
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307
msgid "Could not set as default application"
msgstr "I pamundur caktimi si aplikativ i paracaktuar"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
msgid "Default"
msgstr "I paracaktuar"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:327
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344
msgid "Could not remove application"
msgstr "E pamundur heqja e aplikativit"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:564
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563
msgid "No applications selected"
msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë aplikativ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:592
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Dokument %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087
msgid "Unknown"
msgstr "I panjohur"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "Zgjidh një aplikativ për të hapur «%s» dhe file e tjerë të llojit «%s»"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:922
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Hap të gjithë file e llojit «%s» me:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:145
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158
msgid "Could not run application"
msgstr "I pamundur elzekutimi i aplikativit"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:157
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "E pamundur gjetja e «%s»"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174
msgid "Could not find application"
msgstr "E pamundur gjetja e aplikativit"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:234
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr ""
-"I pamundur shtimi i aplikativit në bazën e të dhënave të aplikativëve: %s"
+msgstr "I pamundur shtimi i aplikativit në bazën e të dhënave të aplikativëve: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259
msgid "Could not add application"
msgstr "I pamundur shtimi i aplikativit"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:375
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461
msgid "Select an Application"
msgstr "Zgjidh një aplikativ"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:727
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5104
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142
msgid "Open With"
msgstr "Hap me"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:764
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Zgjidh një aplikativ për të shikuar përshkrimin e tij."
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:789
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_Përdor një komandë të personalizuar"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:806
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931
msgid "_Browse..."
msgstr "_Shfleto..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:828
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1954
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435
msgid "_Open"
msgstr "_Hap"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:919
+#. first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057
#, c-format
-msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Hap %s dhe file të tjerë të llojit «%s» me:"
+msgid "Open %s and other %s document with:"
+msgstr ""
+
+#. the %s here is a file name
+#. %s is a filename
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103
+#, c-format
+msgid "Open %s with:"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for %s documents"
+msgstr ""
+
+#. Only in add mode - the %s here is a file extension
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075
+#, c-format
+msgid "Open all %s documents with:"
+msgstr ""
+
+#. First %s is a filename, second is a description
+#. * of the type, eg "plain text document"
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097
+#, c-format
+msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+msgstr ""
+
+#. %s is a file type description
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+msgstr ""
+
+#. Only in add mode
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116
+#, c-format
+msgid "Open all \"%s\" files with:"
+msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:956
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129
msgid "Add Application"
msgstr "Shtimi i aplikativit"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "Hapja dështoi, zgjidhet një apliaktiv tjetër?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"«%s» nuk mund të hapë «%s» pasi «%s» nuk mund të futet tek file në pozicionet «%"
-"s»."
+msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
+msgstr "«%s» nuk mund të hapë «%s» pasi «%s» nuk mund të futet tek file në pozicionet «%s»."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "Hapja dështoi: zgjidhet një veprim tjetër?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129
#, c-format
msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"E pamundur hapja e «%s» me veprimin e paracaktuar, pasi nuk mund të hyjë tek "
-"file në pozicionet «%s». "
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+"\"%s\" locations."
+msgstr "E pamundur hapja e «%s» me veprimin e paracaktuar, pasi nuk mund të hyjë tek file në pozicionet «%s». "
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123
msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
+"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
+" onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-"Asnjë aplikativ tjetër në dispozicion për të shfaqur këtë file. Nëse ky file "
-"kopjohet në kompjuterin tuaj, do të jetë e mundur hapja e tij."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131
msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
+" your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-"Asnjë veprim tjetër në dispozicion për të shfaqur këtë file. Nëse ky file "
-"kopjohet në kompjuterin tuaj, do të jetë e mundur hapja e tij."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:360
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Nuk është e mundur ekzekutimi i komandave nga një sit në distancë."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:362
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Kjo është çaktivizuar për arsye sigurie."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "U verifikua një gabim gjatë nisjes së aplikativit."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:398
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Objektivi i kësaj zvarritje suporton vetëm file lokalë."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:399
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450
msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"Për të hapur file jo lokalë kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarritini "
-"përsëri."
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again."
+msgstr "Për të hapur file jo lokalë kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarritini përsëri."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"Për të hapur file jo lokale kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarriteni "
-"përsëri. File lokalë që janë zvarritur do të hapen sidoqoftë."
+msgstr "Për të hapur file jo lokale kopjoi në një kartelë lokale e pastaj zvarriteni përsëri. File lokalë që janë zvarritur do të hapen sidoqoftë."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496
msgid "Details: "
msgstr "Hollësi: "
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230
msgid "File Operations"
msgstr "Operacione mbi file"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d operacion mbi file aktiv"
msgstr[1] "%'d operacione mbi file aktivë"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535
msgid "Preparing"
msgstr "Përgatitja"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:135
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:137
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:138
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:140
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Kërko «%s»"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/caja-query-editor.c:979
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181
+#: ../src/caja-query-editor.c:1050
msgid "Edit"
msgstr "Ndrysho"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182
msgid "Undo Edit"
msgstr "Anullo ndryshimin"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183
msgid "Undo the edit"
msgstr "Anullo ndryshimin"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184
msgid "Redo Edit"
msgstr "Përsërit ndryshimin"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185
msgid "Redo the edit"
msgstr "Përsërit ndryshimin"
-#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177
+#, c-format
+msgid "Delete %d copied items"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated items"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198
+#, c-format
+msgid "Move %d items back to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378
+#, c-format
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425
+#, c-format
+msgid "Restore %d items from trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249
+#, c-format
+msgid "Move %d items back to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d items"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264
+#, c-format
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340
+#, c-format
+msgid "Copy %d items to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352
+#, c-format
+msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357
+#, c-format
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365
+#, c-format
+msgid "Move %d items to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387
+#, c-format
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394
+#, c-format
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
+#, c-format
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409
+#, c-format
+msgid "Move %d items to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437
+#, c-format
+msgid "Create links to %d items"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440
+#, c-format
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
+#, c-format
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457
+#, c-format
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508
+#, c-format
+msgid "_Undo copy of %d item"
+msgid_plural "_Undo copy of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513
+#, c-format
+msgid "_Undo duplicate of %d item"
+msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518
+#, c-format
+msgid "_Undo move of %d item"
+msgid_plural "_Undo move of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523
+#, c-format
+msgid "_Undo rename of %d item"
+msgid_plural "_Undo rename of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of an empty file"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of a file from template"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of %d folder"
+msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539
+#, c-format
+msgid "_Undo move to trash of %d item"
+msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544
+#, c-format
+msgid "_Undo restore from trash of %d item"
+msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549
+#, c-format
+msgid "_Undo create link to %d item"
+msgid_plural "_Undo create link to %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554
+#, c-format
+msgid "_Undo delete of %d item"
+msgid_plural "_Undo delete of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559
+#, c-format
+msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
+msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565
+#, c-format
+msgid "Undo change permissions of %d item"
+msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570
+#, c-format
+msgid "Undo change group of %d item"
+msgid_plural "Undo change group of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
+#, c-format
+msgid "Undo change owner of %d item"
+msgid_plural "Undo change owner of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603
+#, c-format
+msgid "_Redo copy of %d item"
+msgid_plural "_Redo copy of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608
+#, c-format
+msgid "_Redo duplicate of %d item"
+msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613
+#, c-format
+msgid "_Redo move of %d item"
+msgid_plural "_Redo move of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618
+#, c-format
+msgid "_Redo rename of %d item"
+msgid_plural "_Redo rename of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of an empty file"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of a file from template"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of %d folder"
+msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634
+#, c-format
+msgid "_Redo move to trash of %d item"
+msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639
+#, c-format
+msgid "_Redo restore from trash of %d item"
+msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644
+#, c-format
+msgid "_Redo create link to %d item"
+msgid_plural "_Redo create link to %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649
+#, c-format
+msgid "_Redo delete of %d item"
+msgid_plural "_Redo delete of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654
+#, c-format
+msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
+msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660
+#, c-format
+msgid "Redo change permissions of %d item"
+msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
+#, c-format
+msgid "Redo change group of %d item"
+msgid_plural "Redo change group of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
+#, c-format
+msgid "Redo change owner of %d item"
+msgid_plural "Redo change owner of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "Konfermo ekzekutimin automatik"
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "File Browser"
+msgstr "Shfletuesi i file"
+
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Shfleton file e sistemit me administruesin e file"
+
#. tooltip
-#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:862
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"Shfleton të gjithë disqet dhe kartelat lokale dhe në distancë të arritshme "
-"nga ky kompjutër"
+msgstr "Shfleton të gjithë disqet dhe kartelat lokale dhe në distancë të arritshme nga ky kompjutër"
-#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "Ndryshon sjelljen dhe paraqitjen e dritareve të administruesit të file"
-
-#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "File Management"
msgstr "Administrimi i file"
-#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1341
+#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Ndryshon sjelljen dhe paraqitjen e dritareve të administruesit të file"
+
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431
msgid "Home Folder"
msgstr "Kartela home"
#. tooltip
-#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:858
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367
+#: ../src/caja-window-menus.c:927
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Hap kartelën personale"
-#: ../caja.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "Shfleton file e sistemit me administruesin e file"
-
-#: ../caja.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "Shfletuesi i file"
-
-#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1
-msgid "Factory for Caja shell and file manager"
-msgstr "Fabrika për shell dhe file manager Caja"
-
-#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2
-msgid "Caja factory"
-msgstr "Fabrika e Caja"
-
-#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3
-msgid "Caja instance"
-msgstr "Instanca e Caja"
-
-#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4
-msgid "Caja metafile factory"
-msgstr "Fabrika e metafile për Caja"
-
-#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5
-msgid ""
-"Caja operations that can be done from subsequent command-line invocations"
-msgstr ""
-"Operacione të Caja që mund të kryhen nga thirrje të mëvonshme nga "
-"rreshti i komandës"
-
-#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6
-msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata"
-msgstr "Prodhon objekte metafile për hyrje tek metadata-t e Caja"
+#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "File Manager"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656
msgid "Background"
msgstr "Sfondi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6631
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7962
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Z_braz koshin"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Krijo lë_shues..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Krijon një lëshues të ri"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Ndrysho s_fondin e desktop"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr ""
-"Shfaq një dritare që mundëson përcaktimin e ngjyrës apo motivit për sfondin "
-"e desktop"
+msgstr "Shfaq një dritare që mundëson përcaktimin e ngjyrës apo motivit për sfondin e desktop"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
msgid "Empty Trash"
msgstr "Zbraz koshin"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
-#: ../src/caja-trash-bar.c:132
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Eleminon të gjithë elementët në kosh"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Paraqitja si desktop ndeshi në një gabim."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "Paraqitja si desktop ndeshi në një gabim gjatë nisjes."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:622
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Do të hapet %d skedë e veçantë."
msgstr[1] "Do të hapen %d skeda të veçanta."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:625
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Do të hapet %d dritare e veçantë."
msgstr[1] "Do të hapen %d dritare të veçanta."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1135
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343
-#: ../src/caja-location-dialog.c:109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Zgjedhja e ekorrespondencës së elementëve"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Modeli:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218
+msgid "Examples: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339
msgid "Save Search as"
msgstr "Ruaj kërkimin si"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
msgid "Search _name:"
msgstr "E_mri i kërkimit:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1305
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:520
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582
msgid "_Folder:"
msgstr "_Kartela:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Zgjedhja e kartelës në të cilën duhet ruajtur kërkimi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Zgjedhur «%s»"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d kartelë e zgjedhur"
msgstr[1] "%'d kartela të zgjedhura"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (përmban %'d element)"
msgstr[1] " (përmban %'d elementë)"
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
+#. than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (përmbajnë gjithsej %'d element)"
msgstr[1] " (përmbajnë gjithsej %'d elementë)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3379,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d element i zgjedhur"
msgstr[1] "%'d elementë të zgjedhur"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3390,243 +3998,252 @@ msgstr[1] "%'d elementë të tjerë të zgjedhur"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, %s me hapësirë të lirë"
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr ""
+
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle."
msgstr "Kartela «%s» përmban më shumë file nga sa Caja mund të trajtojë."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "Disa nga file nuk shfaqen."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520
+#: ../src/caja-information-panel.c:881
#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Hap me «%s»"
+msgid "Open With %s"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "Përdor «%s» për të hapur elementin e zgjedhur"
msgstr[1] "Përdor «%s» për të hapur elementët e zgjedhur"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5016
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Zbaton «%s» mbi secilin nga elementët e zgjedhur"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Krijon një dokument nga modeli «%s»"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Të gjithë files e ekzekutueshëm në këtë kartelë do të jenë të dukshëm tek "
-"menu «Script»."
+msgstr "Të gjithë files e ekzekutueshëm në këtë kartelë do të jenë të dukshëm tek menu «Script»."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890
msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"Duke zgjedhur nga menu një script, ai do të zbatohet me çdo element të "
-"zgjedhur si input."
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
+" as input."
+msgstr "Duke zgjedhur nga menu një script, ai do të zbatohet me çdo element të zgjedhur si input."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
-msgstr ""
-"Të gjithë files e ekzekutueshëm që gjenden në këtë kartelë do të jenë të "
-"dukshëm tek menu «Script». Duke zgjedhur një script nga kjo menu do të "
-"ekzekutohet ai script.\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
-"Kur të ekzekutohen nga një kartelë lokale, script-eve do t'u kalohet emri i "
-"file të zgjedhur. Po të ekzekutohen nga një kartelë në distancë (p.sh. një "
-"kartelë web apo ftp), script-eve nuk do t'u kalohet asnjë parametër.\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
"\n"
-"Sidoqoftë, të ndryshueshmet ambientale në vazhdim të vendosura nga Caja, "
-"mund të përdoren nga scriptet:\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: pozicione të kufizuara nga një rresht i "
-"ri për file e zgjedhur (vetëm nëse në lokale)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI të kufizuara nga një rresht i ri për file "
-"e zgjedhur\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI për pozicionin aktual\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozicioni dhe përmasat e dritares aktuale"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "Zgjidh komandën «Ngjit» për të zhvendosur «%s»"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "Zgjidh komandën «Ngjit» për të kopjuar «%s»"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5704
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Elementi i zgjedhur (%'d) do të lëvizet po të zgjidhet komanda «Ngjit»"
-msgstr[1] ""
-"Elementët e zgjedhur (%'d) do të lëvizen po të zgjidhet komanda «Ngjit»"
+msgstr[0] "Elementi i zgjedhur (%'d) do të lëvizet po të zgjidhet komanda «Ngjit»"
+msgstr[1] "Elementët e zgjedhur (%'d) do të lëvizen po të zgjidhet komanda «Ngjit»"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5711
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Elementi i zgjedhur (%'d) do të kopjohet po të zgjidhet komanda «Ngjit»"
-msgstr[1] ""
-"Elementët e zgjedhur (%'d) do të kopjohen po të zgjidhet komanda «Ngjit»"
+msgstr[0] "Elementi i zgjedhur (%'d) do të kopjohet po të zgjidhet komanda «Ngjit»"
+msgstr[1] "Elementët e zgjedhur (%'d) do të kopjohen po të zgjidhet komanda «Ngjit»"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1013
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Shënimet nuk përmbajnë asgjë për tu ngjitur."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Lidhja me server-in %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
msgid "_Connect"
msgstr "_Lidhu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
msgid "Link _name:"
msgstr "E_mri i lidhjes:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "I pamundur përcaktimi i pozicionit orgjinal të «%s» "
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6481
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "I pamundur restaurimi i elementit nga koshi"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
msgid "Create _Document"
msgstr "Krijo _dokument"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
msgid "Open Wit_h"
msgstr "_Hap me"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Zgjedh një program me të cilin të hapet elementi i zgjedhur"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508
msgid "_Properties"
msgstr "_Pronësitë"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e secilit prej elementëve të zgjedhur"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e kartelës së hapur"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295
msgid "Create _Folder"
msgstr "Krijo _kartelë"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Krijon një kartelë të re bosh në brendësi të kësaj kartele"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
msgid "No templates installed"
msgstr "Asnjë model i instaluar"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
msgid "_Empty File"
msgstr "File _bosh"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Krijon një file të ri bosh në brendësi të kësaj kartele"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Hap elementin e zgjedhur në këtë dritare"
@@ -3635,1012 +4252,1292 @@ msgstr "Hap elementin e zgjedhur në këtë dritare"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Hap në dritaren e eksplorimit"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Hap çdo element të zgjedhur në një dritare eksplorimi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Hap në një s_kedë të re"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Hap secilin prej elementëve të zgjedhur në një skedë të re"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Hap në _dritaren e kartelës"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "Hap secilin prej elementëve të zgjedhur në një dritare kartele"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "Hap me një _aplikativ tjetër..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
+msgid "Other _Application..."
+msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Zgjedh një apliaktiv tjetër për të hapur elementin e zgjedhur"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Hap kartelën e script-eve"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Shfaq kartelën ku gjenden skriptet e dukshëm në këtë menu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Përgatit file e zgjedhur për tu lëvizur me një komandë «Ngjite»"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Përgatit file e zgjedhur për tu kpojuar me një komandë «Ngjite»"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo "
-"«Ngjite»"
+msgstr "Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo «Ngjite»"
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Ngjit në kartelë"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
+msgstr "Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo «Ngjite» në kartelën e zgjedhur"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
+msgid "Cop_y to"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+msgid "M_ove to"
msgstr ""
-"Lëviz apo kopjon file e zgjedhur më parë me anë të një komande «Prite» apo "
-"«Ngjite» në kartelën e zgjedhur"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Zgjidh të gjithë elementët në këtë dritare"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Zgjidh elemen_tët korrispondues..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr ""
-"Zgjedh të gjithë elementët në këtë dritare që korrispondojnë me modelin e "
-"dhënë"
+msgstr "Zgjedh të gjithë elementët në këtë dritare që korrispondojnë me modelin e dhënë"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverto zgjedhjen"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Zgjedh të gjithë e vetëm elementët që nuk janë aktualisht të zgjedhur"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_yfisho"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Krijon një kopje për secilin nga elementët e zgjedhur"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7936
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Kr_ijo lidhje"
msgstr[1] "Kr_ijo lidhje"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Krijon një lidhje simbolike për secilin nga elementët e zgjedhur"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6673
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
msgid "_Rename..."
msgstr "_Riemërto..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
msgid "Rename selected item"
msgstr "Riemërton elementin e zgjedhur"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Lëviz secilin nga elementët e zgjedhur në kosh"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357
msgid "_Delete"
msgstr "_Elemino"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr ""
-"Eleminon secilin nga elementët e zgjedhur, pa e lëvizur paraprakisht në kosh "
+msgstr "Eleminon secilin nga elementët e zgjedhur, pa e lëvizur paraprakisht në kosh "
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
msgid "_Restore"
msgstr "_Rivendos"
-#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Anullo"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr ""
+
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
+#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Përdor rregullimet e _paracaktuara"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"Rivendos kriterin e rreshtimit dhe nivelin e zoom sipas rregullimeve të "
-"paracaktuara për këtë paraqitje"
+msgstr "Rivendos kriterin e rreshtimit dhe nivelin e zoom sipas rregullimeve të paracaktuara për këtë paraqitje"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Lidhu me këtë server"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Krijon një lidhje të përhershme me këtë server"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Monto volumin"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Monto"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Monton volumin e zgjedhur"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Zmonto volumin"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Zmonton volumin e zgjedhur"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800
-msgid "_Eject Volume"
-msgstr "Nxirr _jashtë volumin"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Nxjerr jashtë volumin e zgjedhur"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6804
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2026
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Formaton volumin e zgjedhur"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514
+msgid "_Start"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521
+#: ../src/caja-window-menus.c:871
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ndalo"
+
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500
+msgid "_Detect Media"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Monton volumin e shoqëruar me kartelën e hapur"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Zmonton volumin e shoqëruar me kartelën e hapur"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Nxjerr jashtë volumin e shoqëruar me kartelën e hapur"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Formaton volumin e shoqëruar me kartelën e hapur"
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Hap file dhe mbyll dritaren"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "Ru_aj kërkimin"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
msgid "Save the edited search"
msgstr "Ruaj kërkimin e ndryshuar"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "Ru_aj kërkimin si..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Ruaj kërkimin aktual si një file"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Hap këtë kartelë në një dritare eksplorimi"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Hap këtë kartelë në një skedë të re"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Hap këtë kartelë në një dritare kartele"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Përgatit kartelën për tu lëvizur me një komandë «Ngjite»"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Përgatit kartelën për tu kopjuar me një komandë «Ngjite»"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
-msgstr ""
-"Lëviz apo kopjon file paraprakisht të zgjedhur me anë të një komande «Preje» "
-"ose «Ngjite» në brendësi të kësaj kartele"
+msgstr "Lëviz apo kopjon file paraprakisht të zgjedhur me anë të një komande «Preje» ose «Ngjite» në brendësi të kësaj kartele"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Lëviz këtë kartelë në kosh"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Eleminon këtë kartelë, pa e lëvizur paraprakisht në kosh"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Monton volumin e shoqëruar me këtë kartelë"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Zmonton volumin e shoqëruar me këtë kartelë"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Nxjerr jashtë volumin e shoqëruar me këtë kartelë"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Formaton volumin e shoqëruar me këtë kartelë"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e kësaj kartele"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+msgid "_Other pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Kartela _personale"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+msgid "_Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr ""
+
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Zbaton ose administron script-et në %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
msgid "_Scripts"
msgstr "_Script-e"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Lëviz kartelën e hapur jashtë nga koshi në «%s»"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Lëviz kartelën e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»"
msgstr[1] "Lëviz kartelat e zgjedhura jashtë nga koshi në «%s»"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Lëviz kartelën e zgjedhur jashtë nga koshi"
msgstr[1] "Lëviz kartelat e zgjedhura jashtë nga koshi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»"
msgstr[1] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi"
msgstr[1] "Lëviz file e zgjedhur jashtë nga koshi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Lëviz elementin e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»"
msgstr[1] "Lëviz elementët e zgjedhur jashtë nga koshi në «%s»"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Lëviz elementin e zgjedhur jashtë nga koshi"
msgstr[1] "Lëviz elementët e zgjedhur jashtë nga koshi"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Hap në _dritare të re"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "Shfleto në _dritare të re"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Shfleto kartelën"
msgstr[1] "_Shfleto kartelat"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "Shfleto në _skedë e re"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Elemino përgjithmonë"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Eleminon në menyrë të përhershme kartelën e hapur"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Lëviz kartelën e hapur në kosh"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748
#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "_Hap me «%s»"
+msgid "_Open With %s"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Hap në %'d _dritare të re"
msgstr[1] "Hap në %'d _dritare të reja"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7821
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Shfleto në %'d _dritare të re"
msgstr[1] "Shfleto në %'d _dritare të reja"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Hap në %'d _skedë të re"
msgstr[1] "Hap në %'d _skeda të reja"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Shfleto në %'d _skedë të re"
msgstr[1] "Shfleto në %'d _skeda të reja"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Eleminon përgjithmonë të gjithë elementët e zgjedhur"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Shfaq ose ndryshon pronësitë e kartelës së hapur"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260
msgid "Download location?"
msgstr "Shkarkon pozicionin?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Është i mundur shkarkimi i pozicionit ose krijimi i një lidhje me të."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266
msgid "Make a _Link"
msgstr "Krijo _lidhje"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270
msgid "_Download"
msgstr "_Shkarko"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9267
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9437
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Zvarritja nuk suportohet."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "\"Kap e Zvarrit\" suportohet vetëm në file lokalë të sistemit."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Është përdorur një lloj kapjeje e pavlefshme."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9505
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672
msgid "dropped text.txt"
msgstr "teksti zvarritur.txt"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:317
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:327
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717
+msgid "dropped data"
+msgstr ""
+
+#. Reset to default info
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#. Reset to default info
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
msgid "Comment"
msgstr "Komenti"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:320
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:333
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:310
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:376
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Të drejta të pamjaftueshme për të shikuar përmbajtjen e «%s»."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "E pamundur gjetja e «%s». Ndoshta ndërkohë është eleminuar."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
msgstr "E pamundur shfaqja e të gjithë përmbajtjes së «%s»: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86
msgid "The folder contents could not be displayed."
msgstr "Përmbajtja e kartelës nuk mund të shfaqet."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Emri \"%s\" eshtë përdorur njëherë në këtë kartelë. Ju lutem përdorni një "
-"emër tjetër."
+msgstr "Emri \"%s\" eshtë përdorur njëherë në këtë kartelë. Ju lutem përdorni një emër tjetër."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "Nuk ka \"%s\" në këtë kartelë. Mos e keni lëvizuar apo eleminuar?"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Ju nuk keni të drejtat e nevojshme për të ndryshuar emrin e \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
#, c-format
msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm pasi përmban simbolin \"/\". Ju lutem, "
-"përdorni një emër tjetër."
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
+" use a different name."
+msgstr "Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm pasi përmban simbolin \"/\". Ju lutem, përdorni një emër tjetër."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm. Ju lutem përdorni një emër tjetër."
#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "I pamundur riemërtimi i «%s» në «%s»: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "Elementi nuk mund të riemërtohet."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Mungojnë të drejtat e nevojshme për të ndryshuar grupin e \"%s\"."
#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgstr "I pamundur ndryshimi i grupit të «%s»: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
msgid "The group could not be changed."
msgstr "Grupi nuk mund të ndryshohet."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "I pamundur ndryshimi i pronarit të «%s»: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "Pronari nuk mund të ndryshohet."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "I pamundur ndryshimi i të drejtave të «%s»: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "Të drejtat nuk mund të ndryshohen."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Ndryshimi i emrit të \"%s\" në \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
msgid "by _Name"
msgstr "sipas _Emrit"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1524
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas emrit"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
msgid "by _Size"
msgstr "sipas _Madhësisë"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1528
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas madhësisë"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
msgid "by _Type"
msgstr "sipas _Tipit"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1532
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas tipit"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
msgid "by Modification _Date"
msgstr "sipas _Datës së ndryshimit"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1536
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas datës së ndryshimit"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
msgid "by _Emblems"
msgstr "sipas _Simboleve"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1540
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Mban ikonat në rresht sipas emblemave"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr ""
+
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1484
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Rre_gullo elementët"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "Ndrys_ho madhësinë e ikonës..."
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "Mundëson ridimensionimin e ikonës së zgjedhur"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1660
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Ikonat në ma_dhësinë orgjinale"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Rikthen çdo ikonë të zgjedhur në madhësinë origjinale"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "Rre_shto sipas emrit"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"Rivendos ikonat për të përmirësuar shpërndarjen në dritare dhe për të "
-"shmangur mbivendosjen midis tyre"
+msgstr "Rivendos ikonat për të përmirësuar shpërndarjen në dritare dhe për të shmangur mbivendosjen midis tyre"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715
msgid "Compact _Layout"
msgstr "Vendos_je kompakte"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Aktivizo/çaktivizo vendosjen kompakte"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Rresh_tim në të kundërt"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1507
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Shfaq ikonat duke i rreshtuar nga ana e kundërt"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1511
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "_Mbaji të rreshtuara"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Mban ikonat të rreshtuara sipas rrjetës"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1519
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738
msgid "_Manually"
msgstr "_Manuale"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1520
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Lë ikonat aty ku janë zvarritur"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744
msgid "By _Name"
msgstr "Sipas _emrit"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750
msgid "By _Size"
msgstr "Sipas madhë_sisë"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756
msgid "By _Type"
msgstr "Sipas lloji_t"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Sipas _datës së ndryshimit"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768
msgid "By _Emblems"
msgstr "Sipas simbol_eve"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Rivendos ma_dhësinë orgjinale të ikonës"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2083
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "ka si objektiv «%s»"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3008
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikona"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Paraqitja në formë ikonash ndeshi një gabim gjatë nisjes."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3010
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Paraqitja në formë ikonash ndeshi një gabim gjatë nisjes."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Shfaq këtë pozicion me paraqitjen me anë të ikonave."
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3022
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412
msgid "_Compact"
msgstr "_Kompakte"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Paraqitja kompakte ndeshi një gabim."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3024
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Paraqitja kompakte ndeshi një gabim gjatë nisjes."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Shfaq këtë pozicion me paraqitjen kompakte."
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403
msgid "(Empty)"
msgstr "(Bosh)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:375
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 ../src/caja-window-slot.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207
msgid "Loading..."
msgstr "Ngarkimi..."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "Kollonat e dukshme të «%s»"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Zgjidh renditjen me të cilën shfaqen informacionet në këtë kartelë:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "_Kollonat e dukshme..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Zgjedh kollonat e dukshme në këtë kartelë"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404
msgid "_List"
msgstr "_Listë"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Paraqitja në forme liste ndeshi një gabim."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Paraqitja në formë liste ndeshi një gabim gjatë nisjes."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2930
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Shfaq këtë pozicion me anë të paraqitjes në formë liste."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr ""
-"Nuk mund të caktohet më shumë se një ikonë të personalizuar në të njëjtën "
-"kohë!"
+msgstr "Nuk mund të caktohet më shumë se një ikonë të personalizuar në të njëjtën kohë!"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
-#: ../src/caja-information-panel.c:495
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
+#: ../src/caja-information-panel.c:515
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Zvarrit vetëm një figurë për të caktuar një ikonë të personalizuar."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/caja-information-panel.c:517
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/caja-information-panel.c:542
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "File i zvarritur nuk është lokal."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
-#: ../src/caja-information-panel.c:518
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
+#: ../src/caja-information-panel.c:543
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Mund të përdoren vetëm figurat lokale si ikona të personalizuara."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
-#: ../src/caja-information-panel.c:523
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
+#: ../src/caja-information-panel.c:550
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "File i zvarritur nuk është një figurë."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Emri:"
msgstr[1] "_Emrat:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Pronësitë"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Pronësitë e «%s»"
-#. FIXME: we should use C_ () instead. See bug #542658.
-#. *
-#. * Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. Only translate the part after the pipe.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1368
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
#, c-format
-msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1585
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Anullohet ndryshimi i grupit?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2003
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Anullohet ndryshimi i pronarit?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
msgid "nothing"
msgstr "asgjë"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
msgid "unreadable"
msgstr "palexueshme"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d element, me madhësi %s"
msgstr[1] "%'d elementë, gjithsej %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(diçka nuk është e lexueshme)"
@@ -4649,1893 +5546,1741 @@ msgstr "(diçka nuk është e lexueshme)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373
msgid "Contents:"
msgstr "Përmbajtja:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153
msgid "used"
msgstr "përdorur"
-# e, hapësirë
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3144
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158
msgid "free"
msgstr "e lirë"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160
msgid "Total capacity:"
msgstr "Kapaciteti gjithsej:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Lloji i file të sistemit:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
msgid "Basic"
msgstr "Të përgjithshme"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
-msgid "Type:"
-msgstr "Lloji:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
msgid "Link target:"
msgstr "Lidhur me:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
-msgid "Size:"
-msgstr "Madhësia:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3318
-#: ../src/caja-location-bar.c:57
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332
+#: ../src/caja-location-bar.c:56
msgid "Location:"
msgstr "Pozicioni:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3324
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
msgid "Volume:"
msgstr "Volumi:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3333
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347
msgid "Accessed:"
msgstr "Hyrja e fundit:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3337
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351
msgid "Modified:"
msgstr "Ndryshimi i fundit:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3346
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360
msgid "Free space:"
msgstr "Hapësira e lirë:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3456
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1035
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101
msgid "Emblems"
msgstr "Simbolet"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873
msgid "_Read"
msgstr "_Lexim"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
msgid "_Write"
msgstr "_Shkrim"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
msgid "E_xecute"
msgstr "E_kzekutim"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4154
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168
msgid "no "
msgstr "jo "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150
msgid "read"
msgstr "lexim"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159
msgid "create/delete"
msgstr "krijim/eleminim"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
msgid "write"
msgstr "shkrim"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
msgid "access"
msgstr "futja"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
msgid "Access:"
msgstr "Hyrja:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
msgid "Folder access:"
msgstr "Hyrja në kartelë:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
msgid "File access:"
msgstr "Hyrja në file:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:288
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:309
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241
msgid "List files only"
msgstr "Shfaq vetëm listën e file"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243
msgid "Access files"
msgstr "Hyrje në file"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245
msgid "Create and delete files"
msgstr "Krijon dhe eleminon file"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
msgid "Read-only"
msgstr "Vetëm lexim"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254
msgid "Read and write"
msgstr "Lexim dhe shkrim"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321
msgid "Set _user ID"
msgstr "Përcakto ID e përdor_uesit"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
msgid "Special flags:"
msgstr "Flag specialë:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Përcakto ID e gr_upit"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327
msgid "_Sticky"
msgstr "Ngjitë_s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4387
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617
msgid "_Owner:"
msgstr "Pr_onari:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4599
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625
msgid "Owner:"
msgstr "Pronari:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4416
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4611
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupi:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4489
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4620
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
msgid "Group:"
msgstr "Grupi:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4450
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474
msgid "Others"
msgstr "Të tjerë"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492
msgid "Execute:"
msgstr "Ekzekutim"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4471
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Lejon _ekzekutimin e file si program"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4490
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515
msgid "Others:"
msgstr "Të tjerë:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4638
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Të drejta mbi kartelë:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4650
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678
msgid "File Permissions:"
msgstr "Të drejta mbi file:"
-# Në praktikë kemi -rw-rw-r--
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4660
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689
msgid "Text view:"
msgstr "Simbolikë:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4807
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Vetëm pronari i file mund të ndryshojë këto të drejta."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862
msgid "SELinux context:"
msgstr "Konteksti SELinux:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4836
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867
msgid "Last changed:"
msgstr "Ndryshimi i fundit:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Apliko të drejtat tek file e përfshirë"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Të drejtat e «%s» nuk mund të përcaktohen."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4863
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Të drejtat e file të zgjedhur nuk mund të përcaktohen."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5426
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Krijimi i dritares së pronësive."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5700
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Zgjidh ikonën e personalizuar"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1345
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:322
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392
msgid "File System"
msgstr "File i sistemit"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "Rezervat e rrjetit"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1599
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720
msgid "Tree"
msgstr "Degëzimi"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1605
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726
msgid "Show Tree"
msgstr "Shfaq degëzimin"
-#: ../src/caja-application.c:325
+#: ../src/caja-application.c:426
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caja nuk mund të krijojë kartelën e duhur «%s»."
-#: ../src/caja-application.c:327
+#: ../src/caja-application.c:428
msgid ""
-"Before running Caja, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Caja can create it."
-msgstr ""
-"Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni kartelën në vazhdim, ose "
-"përcaktoni të drejtat në menyrë që ta krijojë Caja."
+"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
+"such that Caja can create it."
+msgstr "Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni kartelën në vazhdim, ose përcaktoni të drejtat në menyrë që ta krijojë Caja."
-#: ../src/caja-application.c:330
+#: ../src/caja-application.c:433
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja nuk mund të krijojë kartelat e duhura në vijim: %s."
-#: ../src/caja-application.c:332
-msgid ""
-"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
-"such that Caja can create them."
-msgstr ""
-"Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni këto kartela, ose përcaktoni të "
-"drejtat në menyrë që t'i krijojë Caja."
-
-#. Can't register myself due to trouble locating the
-#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you
-#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that
-#. * doesn't include the directory containing the oaf
-#. * library. It could also happen if the
-#. * Caja_Shell.server file was not present for some
-#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes
-#. * this problem but we don't exactly understand why,
-#. * since neither of the above causes explain it.
-#.
-#: ../src/caja-application.c:599
-msgid ""
-"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
-"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
-"installing Caja again."
-msgstr ""
-"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani. Për të zgjidhur problemin, "
-"mund të ndihmojë ekzekutimi i komandës «matecomponent-slay» nga konsola. Në rast të "
-"kundërt, provo të rinisni kompjuterin apo instaloni përsëri Caja."
-
-#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: ../src/caja-application.c:605
-msgid ""
-"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
-"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
-"installing Caja again.\n"
-"\n"
-"MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this "
-"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation "
-"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
-"missing Caja_Shell.server file.\n"
-"\n"
-"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, "
-"which may be needed by other applications.\n"
-"\n"
-"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but "
-"we do not know why.\n"
-"\n"
-"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was "
-"installed."
-msgstr ""
-"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani. Për të zgjidhur problemin, "
-"mund të ndihmojë ekzekutimi i komandës «matecomponent-slay» nga konsola. Në rast të "
-"kundërt, provo të rinisni kompjuterin apo instaloni përsëri Caja.\n"
-"\n"
-"MateComponent nuk arrin të gjejë file «Caja_shell.server». Një nga shkaqet e "
-"mundshëm mund të jetë mungesa e të ndryshueshmes së ambientit "
-"«LD_LIBRARY_PATH» e directory që përmban librerinë matecomponent-activation. Një "
-"arsye tjetër mund të jetë një instalim jo korrekt me një «Caja_shell."
-"server» mungues.\n"
-"\n"
-"Duke ekzekutuar «matecomponent-slay» të gjithë proçeset bij të MateComponent Activation dhe "
-"MateConf, që mund tu nevoiten aplikativëve të tjerë, do të përfundohen.\n"
-"\n"
-"Ndonjëherë përfundimi i proçeseve «matecomponent-activation-server» dhe «mateconfd» "
-"zgjidh problemin, por nuk njihet arsyea.\n"
-"\n"
-"Ky gabim shfaqet edhe kur është instaluar një version me difekt i matecomponent-"
-"activation."
-
-#. Some misc. error (can never happen with current
-#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the
-#. * program.
-#.
-#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
-#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
-#. * good message.
-#.
-#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
-#: ../src/caja-application.c:635 ../src/caja-application.c:653
-#: ../src/caja-application.c:660
-msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error."
-msgstr ""
-"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani, për shkak të një gabimi të "
-"papritur."
-
-#: ../src/caja-application.c:636
-msgid ""
-"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
-"attempting to register the file manager view server."
-msgstr ""
-"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani, për shkak të një gabimi të "
-"papritur nga MateComponent gjatë përpjekjes për të regjistruar serverin për "
-"shfaqjen e file manager."
-
-#: ../src/caja-application.c:654
+#: ../src/caja-application.c:435
msgid ""
-"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
-"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and "
-"restarting Caja may help fix the problem."
-msgstr ""
-"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani, për shkak të një gabimi të "
-"papritur gjatë përpjekjes për të gjetur fabrikën. Për të zgjidhur problemin "
-"mund të ndihmojë përfundimi i proçesit «matecomponent-activation-server» dhe rinisja "
-"e Caja."
+"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
+"that Caja can create them."
+msgstr "Përpara se të ekzekutohet Caja, krijoni këto kartela, ose përcaktoni të drejtat në menyrë që t'i krijojë Caja."
-#: ../src/caja-application.c:661
-msgid ""
-"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
-"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and "
-"restarting Caja may help fix the problem."
-msgstr ""
-"Nuk është i mundur përdorimi i Caja tani, për shkak të një gabimi të "
-"papritur gjatë përpjekjes për të gjetur objektin shell. Për të zgjidhur "
-"problemin mund të ndihmojë përfundimi i proçesit «matecomponent-activation-server» "
-"dhe rinisja e Caja."
-
-#: ../src/caja-application.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:1682
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705 ../src/caja-places-sidebar.c:1728
+#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "E pamundur nxjerrja jashtë e %s"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:144
-#: ../src/caja-autorun-software.c:147
+#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "Gabim gjatë nisjes së programit të ekzekutimit automatik: %s"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:150
+#: ../src/caja-autorun-software.c:170
#, c-format
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "E pamundur gjetja e programit të ekzekutimit automatik"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:168
+#: ../src/caja-autorun-software.c:191
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>Gabim në ekzekutimin e automatik të software</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:194
+#: ../src/caja-autorun-software.c:217
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>Ky suport përmban software të projektuar për tu nisur automatikisht. "
-"E ekzekuton?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ky suport përmban software të projektuar për tu nisur automatikisht. E ekzekuton?</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:196
+#: ../src/caja-autorun-software.c:219
#, c-format
msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"Software do të zbatohet direkt nga suporti «%s». Nuk duhet ekzekutuar "
-"asnjëherë software jo i besueshëm.\n"
-"\n"
-"Nëse dyshohet, shtyp «Anullo»."
+msgstr "Software do të zbatohet direkt nga suporti «%s». Nuk duhet ekzekutuar asnjëherë software jo i besueshëm.\n\nNëse dyshohet, shtyp «Anullo»."
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:206
-#: ../src/caja-property-browser.c:1527 ../src/caja-window-menus.c:619
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:222
+#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
-msgstr ""
-"Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: \n"
-"%s"
+msgstr "Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: \n%s"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë libërshënues"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Ndrysho libërshënuesit"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b>_Libërshënues</b>"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_Pozicioni</b>"
-
-#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>_Emri</b>"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Ndrysho libërshënuesit"
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Pozicioni</b>"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:75
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72
#, c-format
msgid "Cannot display location \"%s\""
msgstr "E pamundur shfaqja e pozicionit «%s»"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:172
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179
msgid "[URI]"
msgstr "[URI]"
-#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app,
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Shton një mount lidhje në server"
+msgstr "\n\nShton një mount lidhje në server"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120
msgid "Custom Location"
msgstr "Pozicion i personalizuar"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP publike"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (me identifikim)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139
msgid "Windows share"
msgstr "Të bashkandara Windows"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "WebDAV i sigurt (HTTPS)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "E pamundur lidhja me server-in. Duhet dhënë emri i server-it."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:195
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Shkruani një emër dhe provoni përsëri."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:426
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Pozicioni (URl):"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:448
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveri:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:467
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527
msgid "Optional information:"
msgstr "Informacione shtesë:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:479
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540
msgid "_Share:"
msgstr "Përba_shkët:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:500
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603
msgid "_User Name:"
msgstr "Emri i përdor_uesit:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:561
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625
msgid "_Domain Name:"
msgstr "Emri i _domain:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:593
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657
msgid "Bookmark _name:"
msgstr "E_mri i libërshënuesit:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:789
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879
msgid "Connect to Server"
msgstr "Lidhu me server-in"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:806
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896
msgid "Service _type:"
msgstr "Lloji i shërbimi_t:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:900
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999
msgid "Add _bookmark"
msgstr "Shto li_bërshënues"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:938
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037
msgid "C_onnect"
msgstr "Li_dhu"
-#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:310
+#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250
+#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379
msgid "Desktop"
msgstr "Ambienti grafik"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "E pamundur heqja e simbolit me emrin «%s»."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 ../src/caja-emblem-sidebar.c:261
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275
msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-"Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju."
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
+" added yourself."
+msgstr "Shkaku mund të jetë që simboli është i përhershëm, pra jo i krijuar nga ju."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:260
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "I pamundur riemërtimi i simbolit me emrin «%s»."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:280
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294
msgid "Rename Emblem"
msgstr "Riemërto simbolin"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:299
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Shkruaj emrin e ri për simbolin e shfaqur:"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:353
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367
msgid "Rename"
msgstr "Riemërto"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:528
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Shto simbol..."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:544
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Shkruaj një emër tjetër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në "
-"pozicione të tjera për të identifikuar simbolin."
+msgstr "Shkruaj një emër tjetër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në pozicione të tjera për të identifikuar simbolin."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:546
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Shkruaj një emër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në "
-"pozicione të tjera për të identifikuar simbolin."
+msgstr "Shkruaj një emër përshkrues për simbolin. Ky emër do të përdoret në pozicione të tjera për të identifikuar simbolin."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Ndonjë prej file nuk do të mund të shtohet si simbol."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767 ../src/caja-emblem-sidebar.c:769
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Simbolet nuk duken të jenë figura të vlefshme."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Asnjë nga filet nuk do të shtohen si simbole."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 ../src/caja-emblem-sidebar.c:861
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "File '%s' nuk është figurë e vlefshme."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:809
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Files e tërhequr nuk janë figura të vlefshme."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:862
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "I pamundur shtimi i simbolit."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1041
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107
msgid "Show Emblems"
msgstr "Shfaq simbolet"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1
-msgid ""
-"100 KB\n"
-"500 KB\n"
-"1 MB\n"
-"3 MB\n"
-"5 MB\n"
-"10 MB\n"
-"100 MB\n"
-"1 GB"
-msgstr ""
-"100 KB\n"
-"500 KB\n"
-"1 MB\n"
-"3 MB\n"
-"5 MB\n"
-"10 MB\n"
-"100 MB\n"
-"1 GB"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:10
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"33%\n"
-"50%\n"
-"66%\n"
-"100%\n"
-"150%\n"
-"200%\n"
-"400%"
-msgstr ""
-"33%\n"
-"50%\n"
-"66%\n"
-"100%\n"
-"150%\n"
-"200%\n"
-"400%"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:17
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Sjellja</b>"
+msgid "33%"
+msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Preferimet shfaqja kompakte</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>Data</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
+msgid "Local Files Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "100 KB"
+msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "500 KB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferimet e administrimit të file"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<b>Paraqitja e paracaktuar</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>File të ekzekutueshëm teksti</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Shfaq kartelat e _reja duke përdorur:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>Kartela</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Rregullo elementët:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>Teksti i konave</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Rreshto _kartelat përpara file"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Shfaq file e fshehur dhe të _backup"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<b>Preferimet e shfaqjes me ikona</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>Kollonat e listës</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Niveli i paracaktuar i _zmadhimit:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Preferimet e shfaqjes në formë liste</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Përdor paraqitje kompakte"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>Trajtimi i suporteve</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst në krah të ikonave"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>Suporte të tjerë</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>Preferimet shfaqja kompakte</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>File të tjerë të mundshëm</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Niveli i _paracaktuar i zmadhimit:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>File audio</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "Të gjit_ha kollonat kanë të njëjtën gjerësi"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>File teksti</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>Preferimet e shfaqjes në formë liste</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>Koshi</b>"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "Niv_eli i paracaktuar i zmadhimit:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:33
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>Preferimet e paraqitjes në formë peme</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:34
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "Të gjit_ha kollonat kanë të njëjtën gjerësi"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Shfaq _vetëm kartelat"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "Vep_rimi:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
+msgid "Views"
+msgstr "Shfaqje"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36
-msgid ""
-"Always\n"
-"Local Files Only\n"
-"Never"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Sjellja</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "Klik i _vetëm për të hapur elementët"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_Dy klikime për të hapur elementët"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr ""
-"Gjithmonë\n"
-"Vetëm file lokalë\n"
-"Asnjëherë"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39
-msgid "Always open in _browser windows"
-msgstr "Hap gjithmonë në dritare _shfletimi"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>File të ekzekutueshëm teksti</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:40
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "Zb_ati file e ekzekutueshëm të tekstit kur hapen"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "_Shfaq file e ekzekutueshëm të tekstit kur hapen"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>Koshi</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Të konfermohet z_brazja e koshit apo të eleminimi i file"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:41
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "Sh_fleto suportet kur futen"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "Pë_rfshi një komandë «Elimino» që kapërcen koshin"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:42
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Behavior"
msgstr "Sjellja"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43
-msgid ""
-"By Name\n"
-"By Size\n"
-"By Type\n"
-"By Modification Date\n"
-"By Emblems"
-msgstr ""
-"Sipas emrit\n"
-"Sipas madhësisë\n"
-"Sipas llojit\n"
-"Sipas datës së ndryshimit\n"
-"Sipas simbolit"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD _audio:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>Teksti i konave</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"Zgjidh rradhën e shfaqjes së informacione nën emrat e ikonave. Me rritjen e "
-"zmadhimit do të shfaqen më shumë informacione."
+msgstr "Zgjidh rradhën e shfaqjes së informacione nën emrat e ikonave. Me rritjen e zmadhimit do të shfaqen më shumë informacione."
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
-"Zgjidh renditjen me të cilën informacionet do të shfaqjen në paraqitjen në "
-"formë liste."
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr ""
-"Zgjidh veprimin për tu ndërmarrë kur futet një suport apo lidhen dispozitivë "
-"në sistem"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "Numëro _numrin e elementëve:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "Niv_eli i paracaktuar i zmadhimit:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>Data</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "Niveli i paracaktuar i _zmadhimit:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formati:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70
msgid "Display"
msgstr "Shfaqja"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Preferimet e administrimit të file"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "Pë_rfshi një komandë «Elimino» që kapërcen koshin"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58
-msgid ""
-"Icon View\n"
-"List View\n"
-"Compact View"
-msgstr ""
-"Paraqitje me ikona\n"
-"Paraqitje si listë\n"
-"Paraqitje kompakte"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>Kollonat e listës</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "Konfiguro këtu formatet e suporteve jo tepër të zakonshëm"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Zgjidh renditjen me të cilën informacionet do të shfaqjen në paraqitjen në formë liste."
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
msgid "List Columns"
msgstr "Kollonat e listës"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63
-msgid "Media"
-msgstr "Suporti"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64
-msgid "Preview"
-msgstr "Pamja e parë"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>File teksti</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "Pamja e parë e file _sonorë:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Shfaq te_kstin në ikona:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "Shfaq _vetëm kartelat"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>File të tjerë të mundshëm</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "Shfaq _miniaturat:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "Shfaq file e fshehur dhe të _backup"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Vetëm për file më të vegjël se: "
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "Shfaq te_kstin në ikona:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>File audio</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Rreshto _kartelat përpara file"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Pamja e parë e file _sonorë:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "Shfaq kartelat e _reja duke përdorur:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>Kartela</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72
-msgid "Views"
-msgstr "Shfaqje"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Numëro _numrin e elementëve:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_Rregullo elementët:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
+msgid "Preview"
+msgstr "Pamja e parë"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:75
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD video:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
+msgid "<b>Media Handling</b>"
+msgstr "<b>Trajtimi i suporteve</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:76
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "Niveli i _paracaktuar i zmadhimit:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr "Zgjidh veprimin për tu ndërmarrë kur futet një suport apo lidhen dispozitivë në sistem"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:77
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "_Dy klikime për të hapur elementët"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
+msgid "CD _Audio:"
+msgstr "CD _audio:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:78
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formati:"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
+msgid "_DVD Video:"
+msgstr "_DVD video:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:79
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
msgid "_Music Player:"
msgstr "Lexues _muzike:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:80
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "Mos kërko as_njëherë konfermë apo nis programe kur futen suporte"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:81
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_Vetëm për file më të vegjël se: "
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:82
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
msgid "_Photos:"
msgstr "_Foto:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:83
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "Zb_ati file e ekzekutueshëm të tekstit kur hapen"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:84
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "Klik i _vetëm për të hapur elementët"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:85
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
msgid "_Software:"
msgstr "_Software:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:86
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Tekst në krah të ikonave"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
+msgid "<b>Other Media</b>"
+msgstr "<b>Suporte të tjerë</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:87
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
+msgid "Less common media formats can be configured here"
+msgstr "Konfiguro këtu formatet e suporteve jo tepër të zakonshëm"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "Vep_rimi:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
msgid "_Type:"
msgstr "_Lloji:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:88
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "_Përdor paraqitje kompakte"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "Mos kërko as_njëherë konfermë apo nis programe kur futen suporte"
-#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:89
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "_Shfaq file e ekzekutueshëm të tekstit kur hapen"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
+msgid "B_rowse media when inserted"
+msgstr "Sh_fleto suportet kur futen"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:325
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
+msgid "Media"
+msgstr "Suporti"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
msgid "History"
msgstr "Kronollogjia"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:331
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
msgid "Show History"
msgstr "Shfaq kronollogjinë"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:231
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
msgid "Camera Brand"
msgstr "Marka e Kamerës"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:232
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:283
msgid "Camera Model"
msgstr "Modeli i kamerës"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:235
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:286
msgid "Date Taken"
msgstr "Data marrjes"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:237
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
msgid "Date Digitized"
msgstr "Data e dixhitalizimit"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:243
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "Exposure Time"
msgstr "Koha e ekspozimit"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:244
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Aperture Value"
msgstr "Vlera e hapjes"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:245
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "Ndjeshmëria ISO"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:246
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:297
msgid "Flash Fired"
msgstr "Foto me flash"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:247
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:298
msgid "Metering Mode"
msgstr "Modalitet ekspometër"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:248
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:299
msgid "Exposure Program"
msgstr "Programi i ekspozimit"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:249
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:300
msgid "Focal Length"
msgstr "Gjatësia e fokusit"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:250
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:301
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:309
-#: ../src/caja-query-editor.c:117
-msgid "Location"
-msgstr "Pozicioni"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:311
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:377
msgid "Keywords"
msgstr "Fjalë kyçe"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:312
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:378
msgid "Creator"
msgstr "Krijuesi"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:313
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:379
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:314
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:380
msgid "Rating"
msgstr "Vlerësimi"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:334
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:407
msgid "Image Type:"
msgstr "Lloji i figurës:"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:335
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>Gjerësia:</b> %d pixel\n"
-msgstr[1] "<b>Gjerësia:</b> %d pixel\n"
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:339
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:416
#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>Lartësia:</b> %d pixel\n"
-msgstr[1] "<b>Lartësia:</b> %d pixel\n"
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:357
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:435
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Leximi i informacioneve mbi figurën dështoi"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:569
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:662
msgid "loading..."
msgstr "ngarkimi..."
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:636
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:716
msgid "Image"
msgstr "Figura"
-#: ../src/caja-information-panel.c:160
+#: ../src/caja-information-panel.c:164
msgid "Information"
msgstr "Informacione"
-#: ../src/caja-information-panel.c:166
+#: ../src/caja-information-panel.c:170
msgid "Show Information"
msgstr "Shaq informacionet"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:355
+#: ../src/caja-information-panel.c:361
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Përdor sfondin e _paracaktuar"
-#: ../src/caja-information-panel.c:494
+#: ../src/caja-information-panel.c:514
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr ""
-"Nuk është i mundur caktimi i më shumë se një ikone të personalizuar "
-"njëkohësisht."
+msgstr "Nuk është i mundur caktimi i më shumë se një ikone të personalizuar njëkohësisht."
-#: ../src/caja-information-panel.c:524
+#: ../src/caja-information-panel.c:551
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Mund të përdoren vetëm figurat si ikona të personalizuara."
-#: ../src/caja-information-panel.c:836
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Hap me %s"
-
-#: ../src/caja-location-bar.c:58
+#: ../src/caja-location-bar.c:57
msgid "Go To:"
msgstr "Shko tek:"
-#: ../src/caja-location-bar.c:146
+#: ../src/caja-location-bar.c:151
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Shfaq %d pozicion?"
msgstr[1] "Shfaq %d pozicione?"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:150
+#: ../src/caja-location-dialog.c:174
msgid "Open Location"
msgstr "Hap pozicionin"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:161
+#: ../src/caja-location-dialog.c:185
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
-#: ../src/caja-main.c:390
+#: ../src/caja-main.c:340
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Kryen një bashkësi me prova të shpejta auto-kontrolli."
-#: ../src/caja-main.c:393
+#: ../src/caja-main.c:345
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:349
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Krijon dritaren kryesore me gjeometrinë e dhënë."
-#: ../src/caja-main.c:393
+#: ../src/caja-main.c:349
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GJEOMETRIA"
-#: ../src/caja-main.c:395
+#: ../src/caja-main.c:353
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Krijon vetëm dritaret për URL e specifikuara qartë."
-#: ../src/caja-main.c:397
+#: ../src/caja-main.c:357
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
-msgstr ""
-"Nuk menzhon hapësirën e punës (duke shpërfillur preferimet tek dialogu i "
-"rregullimeve)."
+msgstr "Nuk menzhon hapësirën e punës (duke shpërfillur preferimet tek dialogu i rregullimeve)."
-#: ../src/caja-main.c:399
+#: ../src/caja-main.c:361
msgid "open a browser window."
msgstr "hap një dritare shfletimi."
-#: ../src/caja-main.c:401
+#: ../src/caja-main.c:365
msgid "Quit Caja."
msgstr "Mbyll Caja."
-#: ../src/caja-main.c:403
-msgid "Restart Caja."
-msgstr "Rinis Caja."
-
-#: ../src/caja-main.c:404
+#: ../src/caja-main.c:367
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it.
-#: ../src/caja-main.c:407
-msgid ""
-"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
-"\"."
-msgstr ""
-"Ngarkon një seancë të ruajtur nga file i specifikuar. Kërkon \"--no-default-"
-"window\"."
-
-#: ../src/caja-main.c:407
-msgid "FILENAME"
-msgstr "EMRIFILE"
-
-#: ../src/caja-main.c:465
-msgid "File Manager"
-msgstr "File Manager"
-
-#: ../src/caja-main.c:466
+#: ../src/caja-main.c:426
msgid ""
"\n"
"\n"
"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Shfleton file e sistemit me administruesin e file"
-
-#. Set initial window title
-#: ../src/caja-main.c:478 ../src/caja-spatial-window.c:389
-#: ../src/caja-window-menus.c:560 ../src/caja-window.c:154
-msgid "Caja"
-msgstr "Caja"
+msgstr "\n\nShfleton file e sistemit me administruesin e file"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:519 ../src/caja-main.c:528
-#: ../src/caja-main.c:533
+#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477
#, c-format
msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "caja: %s nuk mund të përdoret me URI.\n"
-#: ../src/caja-main.c:524
+#: ../src/caja-main.c:472
#, c-format
msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "caja: --check nuk mund të përdoret me opsione të tjerë.\n"
-#: ../src/caja-main.c:538
+#: ../src/caja-main.c:483
#, c-format
msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "caja: --geometry nuk mund të përdoret me më shumë se një URI.\n"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:123
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Me të vërtetë pastrohet lista e pozicioneve të vizituar?"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:317
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "Pozicioni «%s» nuk ekziston."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:319
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "Pozicioni i kronollogjisë nuk ekziston."
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850
msgid "_Go"
msgstr "_Shko"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:772
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Libërshënues"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852
msgid "_Tabs"
msgstr "_Skedat"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853
msgid "New _Window"
msgstr "_Dritare e re"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:775
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "Hap një dritare tjetër Caja për pozicion e shfaqur"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857
msgid "New _Tab"
msgstr "_Skedë e re"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:778
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Hap një tjetër skedë për pozicionin e shfaqur"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Hap dr_itaren kartelë"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:781
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Hap një dritare kartelë për pozicion e shfaqur"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Mbyll të gjith_a dritaret"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:784
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Mbyll të gjitha dritaret e lundrimit"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869
msgid "_Location..."
msgstr "_Pozicioni..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:787
-#: ../src/caja-spatial-window.c:891
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Përcakton një pozicion për tu hapur"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873
msgid "Clea_r History"
msgstr "Past_ro kronollogjinë"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Pastron përmbajtjen e menusë «Shko» dhe të listave Para/Mbrapa"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792
-#: ../src/caja-spatial-window.c:899
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Shto libërshënues"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793
-#: ../src/caja-spatial-window.c:900
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Shto një libërshënues për pozicionin aktual në këtë menu"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795
-#: ../src/caja-spatial-window.c:902
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Ndrysho libërshënues..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796
-#: ../src/caja-spatial-window.c:903
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Hap një dritare për të ndryshuar libërshënuesit personalë në këtë menu"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798
-#: ../src/caja-spatial-window.c:905
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "_Kërko për file..."
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799
-#: ../src/caja-spatial-window.c:906
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Gjen dokumentë dhe kartela në këtë kompjuter sipas emrit apo përmbajtjes"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Skeda _paraardhëse"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktivizon skedën paraardhëse"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
msgid "_Next Tab"
msgstr "Skeda në _vijim"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivizon skedën pasardhëse"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/caja-navigation-window.c:265
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lëviz skedën _majtas"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:809
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Lëviz skedën aktuale majtas"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/caja-navigation-window.c:273
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lëviz skedën _djathtas"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:812
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Lëviz skedën aktuale djathtas"
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914
+msgid "S_how Search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915
+msgid "Show search"
+msgstr ""
+
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "Paneli _qendror i instrumentëve"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Ndryshon dukshmërinë e panelit kryesor për këtë dritare"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929
msgid "_Side Pane"
msgstr "Paneli anë_sor"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Ndyshon dukshmërinë e panelit anësor për këtë dritare"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935
msgid "Location _Bar"
msgstr "P_aneli i pozicionit"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Ndryshon dukshmërinë e panelit të pozicionit për këtë dritare"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941
msgid "St_atusbar"
msgstr "Shtyll_a e gjëndjes"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Ndyshon dukshmërinë e shtyllës së gjëndjes për këtë dritare"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Kërko për file..."
+
+#. Accelerator is in ShowSearch
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982
msgid "_Back"
msgstr "_Mbrapa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Shkon tek pozicioni paraardhës i vizituar"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985
msgid "Back history"
msgstr "Mbrapa në kronollogji"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999
msgid "_Forward"
msgstr "_Para"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Shkon tek pozicioni në vijim i vizituar"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002
msgid "Forward history"
msgstr "Përpara në kronollogji"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017
+msgid "_Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027
+msgid "_View As"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062
msgid "_Search"
msgstr "_Kërko"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:177
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr ""
-"Shkëmben midis shtyllës së pozicionit me butonë dhe asaj të bazuar në tekst"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:284
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Mbyll skedën"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:1206
+#: ../src/caja-navigation-window.c:771
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - Shfletimi i file"
-#: ../src/caja-notebook.c:414
+#: ../src/caja-notebook.c:387
msgid "Close tab"
msgstr "Mbyll skedën"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:385 ../src/caja-notes-viewer.c:499
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501
msgid "Notes"
msgstr "Shënime"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:391
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:403
msgid "Show Notes"
msgstr "Shfaq shënimet"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:332 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:381
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:394
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Rrjeti"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1861
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:405
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:588
+msgid "Open the trash"
+msgstr ""
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580
+msgid "_Power On"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "E pamundur pyetja e %s për ndryshime në suporte"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1977
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458
msgid "Remove"
msgstr "Hiq"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1986
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467
msgid "Rename..."
msgstr "Riemërto..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1998
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Monto"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2019
-msgid "_Rescan"
-msgstr "_Riskano"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2384
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923
msgid "Places"
msgstr "Rezerva"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2390
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929
msgid "Show Places"
msgstr "Shfaq rezervat"
#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:258
+#: ../src/caja-property-browser.c:256
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Sfonde dhe simbolë"
#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:362
+#: ../src/caja-property-browser.c:360
msgid "_Remove..."
msgstr "_Hiq..."
#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:376
+#: ../src/caja-property-browser.c:374
msgid "Add new..."
msgstr "Shto të ri..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:941
+#: ../src/caja-property-browser.c:983
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "Nuk është i mundur eleminimi i motivit «%s»."
-#: ../src/caja-property-browser.c:942
+#: ../src/caja-property-browser.c:984
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "Kontrollo nëse ke të drejta të mjaftueshme për të eleminuar motivin."
-#: ../src/caja-property-browser.c:970
+#: ../src/caja-property-browser.c:1000
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "Nuk është i mundur elminimi i simbolit «%s»."
-#: ../src/caja-property-browser.c:971
+#: ../src/caja-property-browser.c:1001
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "Kontrollo nëse ke të drejta të mjaftueshme për të eleminuar simbolin."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1017
+#: ../src/caja-property-browser.c:1073
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Zgjidh një figurë për simbolin e ri"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1114
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Krijo një simbol të ri"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1039
+#: ../src/caja-property-browser.c:1136
msgid "_Keyword:"
msgstr "Fjalç _kyçi:"
-#. set up a mate icon entry to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1058
+#. set up a file chooser to pick the image file
+#: ../src/caja-property-browser.c:1155
msgid "_Image:"
msgstr "F_igura:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1066
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "Zgjidh një figurë për simbolin e ri"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1091
+#: ../src/caja-property-browser.c:1186
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Krijo një ngjyrë të re:"
#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1105
+#: ../src/caja-property-browser.c:1200
msgid "Color _name:"
msgstr "_Emri i ngjyrës:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1121
+#: ../src/caja-property-browser.c:1216
msgid "Color _value:"
msgstr "_Vlera e ngjyrës:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1152
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
-msgstr "«%s» nuk është një emër i vlefshëm."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1153
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "Kontrollo korrektësinë e shkrimit dhe provo përsëri."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1155
-msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
-msgstr "Emër file i pavlefshëm."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1156
-msgid "Please try again."
-msgstr "Provo përsëri."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1169
+#: ../src/caja-property-browser.c:1252
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "I pamundur zëvendësimi i figurës «Nga zero»."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1170
+#: ../src/caja-property-browser.c:1253
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "«Nga zero» është një figurë speciale dhe nuk mund të eleminohet."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1200
+#: ../src/caja-property-browser.c:1283
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "I pamundur instalimi i motivit «%s»."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1222
+#: ../src/caja-property-browser.c:1314
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Zgjidh një figurë për ta shtuar si motiv"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1274
-#: ../src/caja-property-browser.c:1305
+#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "I pamundur instalimi i ngjyrës."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1275
+#: ../src/caja-property-browser.c:1394
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "Duhet specifikuar një emër i papërdorur për ngjyrën e re."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1306
+#: ../src/caja-property-browser.c:1424
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Duhet specifikuar një emër jo bosh për ngjyrën e re."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1358
+#: ../src/caja-property-browser.c:1484
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Zgjidh një ngjyrë për të shtuar"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1396
-#: ../src/caja-property-browser.c:1413
+#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "«%s» nuk është një figurë e shfrytëzueshme."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1397
-#: ../src/caja-property-browser.c:1414
+#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549
msgid "The file is not an image."
msgstr "File nuk është një figurë."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2100
+#: ../src/caja-property-browser.c:2298
msgid "Select a Category:"
msgstr "Zgjidh një kategori:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2109
+#: ../src/caja-property-browser.c:2310
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "_Anullo heqjen"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2115
+#: ../src/caja-property-browser.c:2319
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Shto një motiv të ri..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2118
+#: ../src/caja-property-browser.c:2322
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Shto një ngjyrë të re..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2121
+#: ../src/caja-property-browser.c:2325
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Shto një simbol të ri..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2144
+#: ../src/caja-property-browser.c:2351
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kliko tek motivi për t'a hequr"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2147
+#: ../src/caja-property-browser.c:2354
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kliko tek ngjyra për t'a hequr"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2150
+#: ../src/caja-property-browser.c:2357
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kliko tek simboli për t'a hequr"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2159
+#: ../src/caja-property-browser.c:2369
msgid "Patterns:"
msgstr "Motive:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2162
+#: ../src/caja-property-browser.c:2372
msgid "Colors:"
msgstr "Ngjyrat:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2165
+#: ../src/caja-property-browser.c:2375
msgid "Emblems:"
msgstr "Simbolet:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2185
+#: ../src/caja-property-browser.c:2397
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_Hiq një motiv..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2188
+#: ../src/caja-property-browser.c:2400
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_Hiq një ngjyrë..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2191
+#: ../src/caja-property-browser.c:2403
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_Hiq një simbol..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:123
+#: ../src/caja-query-editor.c:131
msgid "File Type"
msgstr "Lloji i file"
-#: ../src/caja-query-editor.c:260
+#: ../src/caja-query-editor.c:277
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Zgjidh kartelën ku do të kërkohet"
-#: ../src/caja-query-editor.c:350
+#: ../src/caja-query-editor.c:373
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentë"
-#: ../src/caja-query-editor.c:368
+#: ../src/caja-query-editor.c:393
msgid "Music"
msgstr "Muzikë"
-#: ../src/caja-query-editor.c:382
+#: ../src/caja-query-editor.c:409
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/caja-query-editor.c:398
+#: ../src/caja-query-editor.c:427
msgid "Picture"
msgstr "Figurë"
-#: ../src/caja-query-editor.c:418
+#: ../src/caja-query-editor.c:449
msgid "Illustration"
msgstr "Ilustrim"
-#: ../src/caja-query-editor.c:432
+#: ../src/caja-query-editor.c:465
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fletë llogaritjesh"
-#: ../src/caja-query-editor.c:448
+#: ../src/caja-query-editor.c:483
msgid "Presentation"
msgstr "Prezantim"
-#: ../src/caja-query-editor.c:457
+#: ../src/caja-query-editor.c:494
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/caja-query-editor.c:465
+#: ../src/caja-query-editor.c:504
msgid "Text File"
msgstr "File teksti"
-#: ../src/caja-query-editor.c:544
+#: ../src/caja-query-editor.c:588
msgid "Select type"
msgstr "Zgjidh llojin"
-#: ../src/caja-query-editor.c:628
+#: ../src/caja-query-editor.c:675
msgid "Any"
msgstr "Çfarëdolloj"
-#: ../src/caja-query-editor.c:643
+#: ../src/caja-query-editor.c:691
msgid "Other Type..."
msgstr "Tjetër lloj...."
-#: ../src/caja-query-editor.c:928
+#: ../src/caja-query-editor.c:999
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Hiq këtë kriter nga kërkimi"
-#: ../src/caja-query-editor.c:973
+#: ../src/caja-query-editor.c:1044
msgid "Search Folder"
msgstr "Kartela e kërkimit"
-#: ../src/caja-query-editor.c:987
+#: ../src/caja-query-editor.c:1058
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Ndrysho kërkimin e ruajtur"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1018
+#: ../src/caja-query-editor.c:1090
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Shto një kriter të ri tek ky kërkim"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1022
+#: ../src/caja-query-editor.c:1096
msgid "Go"
msgstr "Shko"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1024
+#: ../src/caja-query-editor.c:1100
msgid "Reload"
msgstr "Rifresko"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1029
+#: ../src/caja-query-editor.c:1105
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Kryen ose rifreskon kërkimin"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1050
+#: ../src/caja-query-editor.c:1126
msgid "_Search for:"
msgstr "_Kërko për:"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1079
+#: ../src/caja-query-editor.c:1155
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatet e kërkimit"
-#: ../src/caja-search-bar.c:137
+#: ../src/caja-search-bar.c:172
msgid "Search:"
msgstr "Kërko:"
-#: ../src/caja-side-pane.c:411
+#: ../src/caja-side-pane.c:437
msgid "Close the side pane"
msgstr "Mbyll panelin anësor"
+#. Set initial window title
+#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551
+#: ../src/caja-window.c:163
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:889
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1001
msgid "_Places"
msgstr "_Rezervat"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:890
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1003
msgid "Open _Location..."
msgstr "Hap _pozicionin..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:893
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1008
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Mbyll kartelat e nivelit s_uperior"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:894
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1009
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Mbyll \"prindërit\" e kësaj kartele"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:896
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1013
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "Mby_ll të gjitha kartelat"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:897
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1014
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Mbyll të gjitha dritaret e kartelave"
-#: ../src/caja-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "njoftuesi"
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1026
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Gjen dokumentë dhe kartela në këtë kompjuter sipas emrit apo përmbajtjes"
-#: ../src/caja-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "afron një gjëndje vizuale"
+#: ../src/caja-trash-bar.c:208
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr ""
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96
+#: ../src/caja-trash-bar.c:214
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82
msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your"
+" list?"
msgstr "Hiqet çdo libërshënues që ka lidhje me këtë pozicion nga lista juaj?"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Libërshënues për një pozicion joekzistues"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:731
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:815
msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr ""
-"Mund të zgjidhet një paraqitje tjetër ose të shkohet në një pozicion tjetër."
+msgstr "Mund të zgjidhet një paraqitje tjetër ose të shkohet në një pozicion tjetër."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:750
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:834
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Pozicioni nuk është i vizitueshëm me këtë shikues."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1218
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382
msgid "Content View"
msgstr "Shfaqja e përmbajtjes"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1219
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383
msgid "View of the current folder"
msgstr "Paraqitja e kartelës aktuale"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"Caja nuk ka një shikues të instaluar në gjendje të shfaqë këtë kartelë."
+msgstr "Caja nuk ka një shikues të instaluar në gjendje të shfaqë këtë kartelë."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Pozicioni nuk është një kartelë."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "E pamundur gjetja e «%s»."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Kontrollo korrektësinë e shkrimit dhe provo përsëri."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja nuk mund të trajtojë pozicionet «%s»."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909
-msgid "Caja cannot handle this kind of locations."
-msgstr "Caja nuk mund të trajtojë këto lloj pozicionesh."
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112
+msgid "Caja cannot handle this kind of location."
+msgstr ""
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1916
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "I pamundur montimi i pozicionit."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125
msgid "Access was denied."
msgstr "Hyrja është bllokuar."
@@ -6543,533 +7288,341 @@ msgstr "Hyrja është bllokuar."
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931
+#.
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "E pamundur shfaqja e «%s», pasi host nuk u gjet."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr ""
-"Sigurohu që është shkruar si duhet dhe që konfigurimi i proxy të jetë "
-"korrekt. "
+msgstr "Sigurohu që është shkruar si duhet dhe që konfigurimi i proxy të jetë korrekt. "
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1947
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"Gabim: %s\n"
-"Zgjidh një shikues tjetër dhe provo përsëri."
+msgstr "Gabim: %s\nZgjidh një shikues tjetër dhe provo përsëri."
-#: ../src/caja-window-menus.c:180
+#: ../src/caja-window-menus.c:194
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Shko tek pozicioni i specifikuar nga ky libërshënues"
-#: ../src/caja-window-menus.c:542
+#: ../src/caja-window-menus.c:533
msgid ""
-"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Caja është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose ndryshoni "
-"atë sipas kushteve së Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar "
-"nga Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas "
-"opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm."
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr "Caja është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose ndryshoni atë sipas kushteve së Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm."
-#: ../src/caja-window-menus.c:546
+#: ../src/caja-window-menus.c:537
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr ""
-"Caja shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË "
-"LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM "
-"PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera."
+msgstr "Caja shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera."
-#: ../src/caja-window-menus.c:550
+#: ../src/caja-window-menus.c:541
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Së bashku me Caja duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës Publike "
-"të Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Së bashku me Caja duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/caja-window-menus.c:562
+#: ../src/caja-window-menus.c:553
msgid ""
-"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your "
-"files and the rest of your system."
+"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr ""
-"Caja është një shell grafik për MATE që ju jep mundësi të administroni "
-"me lehtësi file dhe pjesën tjetër të sistemit tuaj."
-#: ../src/caja-window-menus.c:566
-msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors"
-msgstr "Copyright © 1999-2008 Autorët e Caja"
+#: ../src/caja-window-menus.c:556
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
+"Copyright © 2011 The Caja authors"
+msgstr ""
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/caja-window-menus.c:576
+#.
+#: ../src/caja-window-menus.c:566
msgid "translator-credits"
msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>"
-#: ../src/caja-window-menus.c:579
-msgid "Caja Web Site"
-msgstr "Faqja në web e Caja"
+#: ../src/caja-window-menus.c:569
+msgid "MATE Web Site"
+msgstr ""
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:787
+#: ../src/caja-window-menus.c:835
msgid "_File"
msgstr "_File"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:788
+#: ../src/caja-window-menus.c:836
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:789
+#: ../src/caja-window-menus.c:837
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:790
+#: ../src/caja-window-menus.c:838
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:792
+#: ../src/caja-window-menus.c:840
msgid "_Close"
msgstr "_Mbyll"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:793
+#: ../src/caja-window-menus.c:841
msgid "Close this folder"
msgstr "Mbyll këtë kartelë"
-#: ../src/caja-window-menus.c:796
+#: ../src/caja-window-menus.c:846
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Sfondet dhe simbolet..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:797
+#: ../src/caja-window-menus.c:847
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
-msgstr ""
-"Shfaq motivet, ngjyrat dhe simbolet që mund të përdoren për të personalizuar "
-"paraqitjen"
+msgstr "Shfaq motivet, ngjyrat dhe simbolet që mund të përdoren për të personalizuar paraqitjen"
-#: ../src/caja-window-menus.c:800
+#: ../src/caja-window-menus.c:852
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferi_met"
-#: ../src/caja-window-menus.c:801
+#: ../src/caja-window-menus.c:853
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Ndrysho preferimet e Caja"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:803
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Anullo"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:804
+#: ../src/caja-window-menus.c:858
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Anullo ndryshimin e fundit të tekstit"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:806
+#: ../src/caja-window-menus.c:862
msgid "Open _Parent"
msgstr "Hap _prindin"
-#: ../src/caja-window-menus.c:807
+#: ../src/caja-window-menus.c:863
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Hap kartelën e nivelit të mësipërm"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:813
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ndalo"
-
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:814
+#: ../src/caja-window-menus.c:872
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Ndalon ngarkimin e pozicionit të tanishëm"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:817
+#: ../src/caja-window-menus.c:876
msgid "_Reload"
msgstr "_Ringarko"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:818
+#: ../src/caja-window-menus.c:877
msgid "Reload the current location"
msgstr "Ringarkon pozicionin e tanishëm"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:821
+#: ../src/caja-window-menus.c:881
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtja"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:822
+#: ../src/caja-window-menus.c:882
msgid "Display Caja help"
msgstr "Hap ndihmën e Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:825
+#: ../src/caja-window-menus.c:886
msgid "_About"
msgstr "_Informacione"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:826
+#: ../src/caja-window-menus.c:887
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Shfaq kreditet e krijuesve të Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:829
+#: ../src/caja-window-menus.c:891
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_madho"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:830 ../src/caja-zoom-control.c:92
-#: ../src/caja-zoom-control.c:347
+#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96
+#: ../src/caja-zoom-control.c:369
msgid "Increase the view size"
msgstr "Rrit madhësinë e shfaqjes"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:841
+#: ../src/caja-window-menus.c:906
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zv_ogëlo"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:842 ../src/caja-zoom-control.c:93
-#: ../src/caja-zoom-control.c:296
+#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97
+#: ../src/caja-zoom-control.c:318
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Zvogëlon madhësinë e shfaqjes"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:849
+#: ../src/caja-window-menus.c:916
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Madhë_si normale"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:850 ../src/caja-zoom-control.c:94
-#: ../src/caja-zoom-control.c:309
+#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98
+#: ../src/caja-zoom-control.c:331
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Përdor madhësinë normale të shfaqjes"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:853
+#: ../src/caja-window-menus.c:921
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Lidhu me _serverin..."
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:854
+#: ../src/caja-window-menus.c:922
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Lidhu me një kompjuter në distancë ose një disk të përbashkët"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:857
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "Kartela _personale"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:861
+#: ../src/caja-window-menus.c:931
msgid "_Computer"
msgstr "_Kompjuteri"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:865
+#: ../src/caja-window-menus.c:936
msgid "_Network"
msgstr "_Rrjeti"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:866 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Shfleton pozicionet e rrjetit lokal dhe në libërshënues"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:869
+#: ../src/caja-window-menus.c:941
msgid "T_emplates"
msgstr "Model_e"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:870
+#: ../src/caja-window-menus.c:942
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Hap kartelën personale të modeleve"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:873
+#: ../src/caja-window-menus.c:946
msgid "_Trash"
msgstr "_Koshi"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:874
+#: ../src/caja-window-menus.c:947
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Hap kartelën personale të koshit"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:877
-msgid "CD/_DVD Creator"
-msgstr "Krijuesi i CD/_DVD"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:878
-msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
-msgstr ""
-"Hap një kartelë në të cilën mund të zvarriten file për tu masterizuar në një "
-"CD apo DVD"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:884
+#: ../src/caja-window-menus.c:955
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Shfaq file e paduks_hëm"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:885
+#: ../src/caja-window-menus.c:956
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Shkëmben shfaqjen e file të padukshëm në dritaren aktuale"
-#: ../src/caja-window-menus.c:915
+#: ../src/caja-window-menus.c:987
msgid "_Up"
msgstr "_Sipër"
-#: ../src/caja-window-menus.c:918
+#: ../src/caja-window-menus.c:990
msgid "_Home"
msgstr "_Shtëpia"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Këto file gjënden në një CD audio."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "Këto file gjënden në një DVD audio."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "Këto file gjënden në një DVD video."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "Këto file gjënden në një CD video."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Këto file gjënden në një CD Super Video."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:90
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "Këto file gjënden në një Foto CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:94
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "Këto file gjënden në një Picture CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:98
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "Suporti përmban fotografi dixhitale."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:102
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "Këto file gjënden në një riprodhues audio dixhital."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:106
msgid "The media contains software."
msgstr "Suporti përmban software."
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:89
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:111
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Ky suport është njohur si «%s»."
-#: ../src/caja-zoom-control.c:80
+#: ../src/caja-zoom-control.c:82
msgid "Zoom In"
msgstr "Zmadho"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:81
+#: ../src/caja-zoom-control.c:83
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zvogëlo"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:82
+#: ../src/caja-zoom-control.c:84
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Shkalla e paracaktuar e zmadhimit"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:890
+#: ../src/caja-zoom-control.c:926
msgid "Zoom"
msgstr "Shkalla e zmadhimit"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:896
+#: ../src/caja-zoom-control.c:931
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Rregullo shkallën e zmadhimit për pamjen aktuale"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Bordi i figurës/etiketës"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
-"Gjerësia e kornizës rreth etiketës dhe figura në dritaren e dialogut të "
-"paralajmërimit"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "Alert Type"
-msgstr "Lloji i paralajmërimit"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Lloji i paralajmërimit"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Pulsantët paralajmërues"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Pulsantët e shfaqur në dritaren e dialogut të paralajmërimit"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Shfaq _detaje të tjerë"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:366
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:367
-msgid "The text of the label."
-msgstr "Teksti i etiketës."
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:373
-msgid "Justification"
-msgstr "Orientimi"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:374
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"Rreshtimi reciprok i rreshtave tek teksti i etiketës. NUK ka influencë mbi "
-"drejtimin e etiketës. Shiko GtkMisc::xalign për këtë."
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:382
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Ndërprerja e rreshtit"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:383
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-"Nëse zgjidhet, shkon në krye të rreshtit nëse teksti bëhet tepër i gjatë."
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:390
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Pozicioni i kursorit"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:391
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "Pozicioni aktual, në gërma, i kursorit të shtimit."
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:400
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Kufiri i zgjedhjes"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:401
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
-"Pozicioni, në gërma, i anës së kundërt të pjesës së zgjedhur, kundrejt "
-"kursorit."
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3054
-msgid "Select All"
-msgstr "Zgjidh gjithçka"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3065
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metodat e shkrimit"
-
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"MateConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Gabim i MateConf:\n"
-" %s"
-
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "MateConf error: %s"
-msgstr "Gabim i MateConf: %s"
-
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Të gjithë gabimet e mëtejshëm do të tregohen vetëm në terminal."
-
-#: ../eel/eel-mate-extensions.c:265
-msgid "No image was selected."
-msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë figurë."
-
-#: ../eel/eel-mate-extensions.c:266
-msgid "You must click on an image to select it."
-msgstr "Duhet të klikoni mbi njërën nga figurat për t'a zgjedhur."
-
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214
-msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
-msgstr "Mund t'a ndaloni këtë veprim duke klikuar tek «anullo»."
-
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (Unicode i pavlefshëm)"
-
-#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Duke hapur %s"
-
-#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Duke hapur %d element"
-msgstr[1] "Duke hapur %d elementë"
-
-#: ../eel/eel-mount-operation.c:139
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"