diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2024-02-20 00:56:55 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2024-02-20 00:56:55 +0100 |
commit | b595edc06e05c02a36c963f306a6320ba83e51f5 (patch) | |
tree | c740ee2692e251501285a829c0fcf6a7696ae6bc /po/sr.po | |
parent | e2a2786bf94190fde9ec316e050f3d97d9dac05c (diff) | |
download | caja-b595edc06e05c02a36c963f306a6320ba83e51f5.tar.bz2 caja-b595edc06e05c02a36c963f306a6320ba83e51f5.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1011 |
1 files changed, 508 insertions, 503 deletions
@@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: caja 1.27.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Уредите обележиваче" #: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192 #: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5237 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "_Jump to" msgstr "_Иди на" #: data/caja-bookmarks-window.ui:79 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:431 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "_Уклони" #: data/caja-bookmarks-window.ui:95 #: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395 #: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5243 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5242 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "датотека;управник;измени;својства;пона #: data/caja-file-management-properties.ui:44 #: data/caja-file-management-properties.ui:642 #: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3478 msgid "Icon View" msgstr "Преглед иконицама" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Преглед списком" #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: data/caja-file-management-properties.ui:50 #: data/caja-file-management-properties.ui:725 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3513 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3493 msgid "Compact View" msgstr "Збијени приказ" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Проширења" msgid "Open Folder" msgstr "Отворите фасциклу" -#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1410 msgid "Home Folder" msgstr "Лична фасцикла" @@ -976,36 +976,36 @@ msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Положај супротног краја избора као број знакова од курсора." -#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:463 +#: eel/eel-editable-label.c:3049 libcaja-private/caja-clipboard.c:463 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" -#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:468 +#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:468 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: eel/eel-editable-label.c:3055 libcaja-private/caja-clipboard.c:473 +#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:473 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" -#: eel/eel-editable-label.c:3058 +#: eel/eel-editable-label.c:3056 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" -#: eel/eel-gtk-extensions.c:431 +#: eel/eel-gtk-extensions.c:423 msgid "Show more _details" msgstr "Прикажи _више података" #: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 #: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647 -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1150 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1156 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "_Откажи" #: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2732 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1260 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Можете зауставити ову радњу притиском на „Откажи“." #: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 -#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1155 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1161 #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1381 src/caja-emblem-sidebar.c:298 #: src/caja-emblem-sidebar.c:550 src/caja-property-browser.c:1121 #: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771 @@ -1075,73 +1075,73 @@ msgstr "Отвори „%s“" msgid "Open with other Application..." msgstr "Отвори другим програмом..." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1050 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Убацили сте звучни ЦД." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1054 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Убацили сте звучни ДВД." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1058 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Убацили сте видео ДВД." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1062 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Убацили сте видео ЦД." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1066 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Убацили сте супер видео ЦД." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1070 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Убацили сте празан ЦД." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1074 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Убацили сте празан ДВД." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1078 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Убацили сте празан Блу-реј диск." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1082 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Убацили сте празан ХД ДВД." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1086 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Убацили сте ЦД са фотографијама." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1090 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Убацили сте ЦД са сликама." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1094 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Убацили сте медијум са дигиталним фотографијама." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1098 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Убацили сте дигитални уређај звука." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1102 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Убацили сте медијум са софтвером који се сам покреће." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Убацили сте медијум." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1109 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Изаберите који програм ће бити покренут." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1113 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1119 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -1150,23 +1150,23 @@ msgstr "" "Изаберите како да отворим „%s“ и да ли и убудуће да обављам ову радњу за " "остале „%s“ медијуме." -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1147 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Увек примени ову радњу" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2789 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1170 src/caja-places-sidebar.c:2789 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1365 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1358 msgid "_Eject" msgstr "_Избаци" -#: libcaja-private/caja-autorun.c:1179 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1185 src/caja-places-sidebar.c:2782 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1356 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Unmount" msgstr "_Откачи" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Use De_fault" msgstr "Користи _основно" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1793 msgid "Name" msgstr "Назив" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Група датотеке." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4794 msgid "Permissions" msgstr "Овлашћења" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Првобитна путања до датотеке пре преме� #: libcaja-private/caja-customization-data.c:426 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613 -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:443 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442 #: src/caja-property-browser.c:2006 msgid "Reset" msgstr "Врати почетне вредности" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "Network Servers" msgstr "Мрежни сервери" #: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615 -#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1424 +#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 msgid "Trash" msgstr "Смеће" @@ -1478,141 +1478,141 @@ msgstr "Не могу да преименујем иконицу радне по msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Не могу да преименујем датотеку радне површи" -#: libcaja-private/caja-file.c:4773 +#: libcaja-private/caja-file.c:4774 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "данас у 14:33:24" -#: libcaja-private/caja-file.c:4774 src/caja-file-management-properties.c:501 +#: libcaja-private/caja-file.c:4775 src/caja-file-management-properties.c:501 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "данас у %-H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4776 +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "данас у 14:33" -#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +#: libcaja-private/caja-file.c:4778 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "данас у %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4779 +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "данас, 14:33" -#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +#: libcaja-private/caja-file.c:4781 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "данас, %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4782 libcaja-private/caja-file.c:4783 +#: libcaja-private/caja-file.c:4783 libcaja-private/caja-file.c:4784 msgid "today" msgstr "данас" -#: libcaja-private/caja-file.c:4792 +#: libcaja-private/caja-file.c:4793 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "јуче у 14:33:24" -#: libcaja-private/caja-file.c:4793 +#: libcaja-private/caja-file.c:4794 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "јуче у %-H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4795 +#: libcaja-private/caja-file.c:4796 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "јуче у 14:33" -#: libcaja-private/caja-file.c:4796 +#: libcaja-private/caja-file.c:4797 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "јуче у %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "јуче, 14:33" -#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +#: libcaja-private/caja-file.c:4800 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "јуче, %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4801 libcaja-private/caja-file.c:4802 +#: libcaja-private/caja-file.c:4802 libcaja-private/caja-file.c:4803 msgid "yesterday" msgstr "јуче" -#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "петак, 19. децембар 2014. у 14:34:27" -#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +#: libcaja-private/caja-file.c:4815 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d. %B %Y. у %-H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "пет, 19. дец 2014. у 14:34" -#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +#: libcaja-private/caja-file.c:4818 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4819 +#: libcaja-private/caja-file.c:4820 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "пет, 19. дец 2014. у 14:34" -#: libcaja-private/caja-file.c:4820 +#: libcaja-private/caja-file.c:4821 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4822 +#: libcaja-private/caja-file.c:4823 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "19. дец 2014. у 14:34" -#: libcaja-private/caja-file.c:4823 +#: libcaja-private/caja-file.c:4824 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4825 +#: libcaja-private/caja-file.c:4826 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "19. дец 2014., 14:34" -#: libcaja-private/caja-file.c:4826 +#: libcaja-private/caja-file.c:4827 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y., %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4828 +#: libcaja-private/caja-file.c:4829 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00., 00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4829 +#: libcaja-private/caja-file.c:4830 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%d. %m. %Y., %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4831 +#: libcaja-private/caja-file.c:4832 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00." -#: libcaja-private/caja-file.c:4832 +#: libcaja-private/caja-file.c:4833 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y." -#: libcaja-private/caja-file.c:5465 +#: libcaja-private/caja-file.c:5472 msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Немате дозволу да поставите овлашћења" -#: libcaja-private/caja-file.c:5757 +#: libcaja-private/caja-file.c:5764 msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Немате дозволу да поставите власника" -#: libcaja-private/caja-file.c:5775 +#: libcaja-private/caja-file.c:5782 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Наведени власник „%s“ не постоји" -#: libcaja-private/caja-file.c:6036 +#: libcaja-private/caja-file.c:6043 msgid "Not allowed to set group" msgstr "Немате дозволу да поставите групу" -#: libcaja-private/caja-file.c:6054 +#: libcaja-private/caja-file.c:6061 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Наведена група „%s“ не постоји" -#: libcaja-private/caja-file.c:6208 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 +#: libcaja-private/caja-file.c:6215 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr[0] "%'u ставка" msgstr[1] "%'u ставке" msgstr[2] "%'u ставки" -#: libcaja-private/caja-file.c:6209 +#: libcaja-private/caja-file.c:6216 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr[0] "%'u фасцикла" msgstr[1] "%'u фасцикле" msgstr[2] "%'u фасцикли" -#: libcaja-private/caja-file.c:6210 +#: libcaja-private/caja-file.c:6217 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1636,51 +1636,51 @@ msgstr[0] "%'u датотека" msgstr[1] "%'u датотеке" msgstr[2] "%'u датотека" -#: libcaja-private/caja-file.c:6314 +#: libcaja-private/caja-file.c:6321 msgid "%" msgstr "%" -#: libcaja-private/caja-file.c:6315 +#: libcaja-private/caja-file.c:6322 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s бајта)" -#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692 +#: libcaja-private/caja-file.c:6675 libcaja-private/caja-file.c:6699 msgid "? items" msgstr "? ставки" -#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682 +#: libcaja-private/caja-file.c:6681 libcaja-private/caja-file.c:6689 msgid "? bytes" msgstr "? бајтова" -#: libcaja-private/caja-file.c:6697 +#: libcaja-private/caja-file.c:6704 msgid "unknown type" msgstr "непозната врста" -#: libcaja-private/caja-file.c:6700 +#: libcaja-private/caja-file.c:6707 msgid "unknown MIME type" msgstr "непозната МИМЕ врста" -#: libcaja-private/caja-file.c:6714 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1295 +#: libcaja-private/caja-file.c:6721 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1294 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: libcaja-private/caja-file.c:6766 +#: libcaja-private/caja-file.c:6773 msgid "program" msgstr "програм" -#: libcaja-private/caja-file.c:6786 +#: libcaja-private/caja-file.c:6793 msgid "link" msgstr "веза" -#: libcaja-private/caja-file.c:6792 libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: libcaja-private/caja-file.c:6799 libcaja-private/caja-file-operations.c:403 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Веза до ставке „%s“" -#: libcaja-private/caja-file.c:6808 +#: libcaja-private/caja-file.c:6815 msgid "link (broken)" msgstr "веза (неисправна)" @@ -1765,14 +1765,14 @@ msgstr "Изворна датотека" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Size:" msgstr "Величина:" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 #: src/caja-connect-server-dialog.c:933 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287 msgid "Type:" msgstr "Врста:" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "_Пробај поново" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" @@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr " (" msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1362 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Да ли сигурно желите трајно да уклоните „%B“ из смећа?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1361 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1365 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2041,30 +2041,30 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Да ли сигурно желите трајно да уклоните %'d изабраних ставки из смећа?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1441 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Уколико обришете ставку, она ће бити трајно уклоњена." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Да избацим све ставке из смећа?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1399 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Све ставке из смећа ће бити трајно уклоњене." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1398 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2330 src/caja-places-sidebar.c:2826 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 src/caja-places-sidebar.c:2826 #: src/caja-trash-bar.c:192 msgid "Empty _Trash" msgstr "Избаци _смеће" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1425 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1429 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Да ли сигурно желите трајно да уклоните „%B“?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1428 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2073,11 +2073,11 @@ msgstr[0] "Да ли сигурно желите трајно да обрише� msgstr[1] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %'d изабране ставке?" msgstr[2] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %'d изабраних ставки?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1467 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1471 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "Да ли сигурно желите да преместите „%B“ у смеће?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1470 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" @@ -2085,16 +2085,16 @@ msgstr[0] "Да ли сигурно желите да преместите у с msgstr[1] "Да ли сигурно желите да преместите у смеће %'d изабране ставке?" msgstr[2] "Да ли сигурно желите да преместите у смеће %'d изабраних ставки?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1483 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" "Ставке премештене у смеће могу бити повраћене осим ако смеће није избачено." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1486 msgid "Move to _Trash" msgstr "Премести у _смеће" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1512 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -2102,29 +2102,29 @@ msgstr[0] "Преостала је %'d датотека за брисање" msgstr[1] "Преостале су %'d датотеке за брисање" msgstr[2] "Преостало је %'d датотека за брисање" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 msgid "Deleting files" msgstr "Уклањам датотеке" #. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "преостаје %T" msgstr[1] "преостају %T" msgstr[2] "преостаје %T" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1602 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1675 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1752 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1640 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2579 msgid "Error while deleting." msgstr "Грешка приликом брисања." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1610 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -2132,43 +2132,43 @@ msgstr "" "Не могу да уклоним датотеке из фасцикле „%B“ јер вам није допуштено да их " "видите." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3630 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2639 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Дошло је до грешке добављања података о датотекама у фасцикли „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1622 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3643 msgid "_Skip files" msgstr "_Прескочи датотеке" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1643 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Не могу да обришем фасциклу „%B“ јер немате овлашћења за њено читање." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1646 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2678 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3679 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Дошло је до грешке читања фасцикле „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1676 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1680 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1753 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1757 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Дошло је до грешке приликом брисања „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1833 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1837 msgid "Moving files to trash" msgstr "Премештам датотеке у смеће" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1835 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1839 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -2176,45 +2176,45 @@ msgstr[0] "У смећу је остала %'d датотека" msgstr[1] "У смећу су остале %'d датотеке" msgstr[2] "У смећу је остало %'d датотека" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1891 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "Не могу да пребацим датотеку у смеће, да ли желите одмах да је обришете?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1892 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Датотека „%B“ не може бити премештена у смеће." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2077 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2081 msgid "Trashing Files" msgstr "Шаљем датотеке у смеће" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2083 msgid "Deleting Files" msgstr "Бришем датотеке" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2142 src/caja-places-sidebar.c:2274 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 src/caja-places-sidebar.c:2274 #: src/caja-places-sidebar.c:2310 msgid "It is now safe to remove the drive" msgstr "Сада можете безбедно да клоните уређај" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2155 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Не могу да избацим „%V“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Не могу да откачим „%V“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2193 src/caja-places-sidebar.c:2344 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2197 src/caja-places-sidebar.c:2344 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" msgstr "Пишем податке на уређај –– не дирајте уређај" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Да ли желите да испразните смеће пре него што откачите путању?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -2222,16 +2222,16 @@ msgstr "" "Морате испразнити смеће како бисте ослободили простор на овом уређају. Све " "ставке из смећа ће бити трајно изгубљене." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2324 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Не празни Смеће" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2445 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2449 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Не могу да прикачим „%s“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr[0] "Припремам за умножавање %'d датотеку (%S msgstr[1] "Припремам за умножавање %'d датотеке (%S)" msgstr[2] "Припремам за умножавање %'d датотека (%S)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2528 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2532 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr[0] "Припремам за премештање %'d датотеку (%S msgstr[1] "Припремам за премештање %'d датотеке (%S)" msgstr[2] "Припремам за премештање %'d датотека (%S)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2538 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr[0] "Припремам за брисање %'d датотеку (%S)" msgstr[1] "Припремам за брисање %'d датотеке (%S)" msgstr[2] "Припремам за брисање %'d датотека (%S)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2544 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -2263,24 +2263,24 @@ msgstr[0] "Припремам за слање у смеће %'d датотеку msgstr[1] "Припремам за слање у смеће %'d датотеке" msgstr[2] "Припремам за слање у смеће %'d датотека" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2571 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3482 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3622 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3626 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3671 msgid "Error while copying." msgstr "Грешка при умножавању." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3624 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3669 msgid "Error while moving." msgstr "Грешка при премештању." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Грешка при премештању датотека у смеће." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2632 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2636 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Радња над датотекама у фасцикли „%B“ не може бити обављена зато што немате " "овлашћења за њихов приказ." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2671 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2675 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Радња над фасциклом „%B“ не може бити обављена зато што немате овлашћења за " "њено читање." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2749 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -2304,91 +2304,91 @@ msgstr "" "Радња над датотеком „%B“ не може бити обављена зато што немате овлашћења за " "њено читање." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2756 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Грешка приликом добављања података о „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2927 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Грешка при умножавању у „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Немате овлашћења за приступ фасцикли одредишта." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2862 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Дошло је до грешке приликом добављања података о одредишту." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2895 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2899 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Одредиште није фасцикла." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2928 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Нема довољно места у одредишту. Покушајте да уклоните неке датотеке." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 msgid "There is %" -msgstr "" +msgstr "Има „%s“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2958 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2962 msgid "The destination is read-only." msgstr "Одредиште је само за читање." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3016 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Премештам „%B“ у „%B“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3017 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Умножавам „%B“ у „%B“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Удвостручујем „%B“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3030 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Премештам %'d датотеку (из „%B“) у „%B“" msgstr[1] "Премештам %'d датотеке (из „%B“) у „%B“" msgstr[2] "Премештам %'d датотека (из „%B“) у „%B“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Умножавам %'d датотеку (из „%B“) у „%B“" msgstr[1] "Умножавам %'d датотеке (из „%B“) у „%B“" msgstr[2] "Умножавам %'d датотека (из „%B“) у „%B“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3042 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Удвостручујем %'d датотеку (из „%B“)" msgstr[1] "Удвостручујем %'d датотеке (из „%B“)" msgstr[2] "Удвостручујем %'d датотека (из „%B“)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Премештам %'d датотеку у „%B“" msgstr[1] "Премештам %'d датотеке у „%B“" msgstr[2] "Премештам %'d датотека у „%B“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Умножавам %'d датотеку у „%B“" msgstr[1] "Умножавам %'d датотеке у „%B“" msgstr[2] "Умножавам %'d датотека у „%B“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3062 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr[2] "Удвостручујем %'d датотека" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3082 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S од %S" @@ -2410,14 +2410,14 @@ msgstr "%S од %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3095 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S од %S — преостаје %T (%S/сек)" msgstr[1] "%S од %S — преостају %T (%S/sek)" msgstr[2] "%S од %S — преостаје %T (%S/сек)" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3490 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr "" "Фасцикла „%B“ не може бити умножена зато што немате овлашћења да је " "направите у одредишту." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3627 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3631 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Датотеке у фасцикли „%B“ не могу бити умножене зато што немате овлашћења за " "њихов приказ." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3672 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." @@ -2445,79 +2445,79 @@ msgstr "" "Фасцикла „%B“ не може бити умножена зато што немате овлашћења за њено " "читање." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3717 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4416 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5007 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3721 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5011 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Грешка при премештању „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3718 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3722 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Не могу да уклоним изворну фасциклу." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3803 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3844 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4418 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4490 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3807 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3848 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4422 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4494 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Грешка при умножавању „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3804 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3808 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Не могу да уклоним датотеке из већ постојеће фасцикле „%F“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3845 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3849 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Не могу да уклоним већ постојећу датотеку „%F“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4163 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4853 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4167 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4857 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Не можете преместити фасциклу у себе саму." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4164 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4854 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4168 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4858 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Не можете умножити фасциклу у себе саму." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4165 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4855 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4169 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4859 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Одредишна фасцикла је унутар полазне фасцикле." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4200 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Не можете преместити датотеку преко себе саме." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4197 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4201 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Не можете умножити датотеку преко себе саме." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4198 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4202 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Овом датотеком ћете преписати изворну датотеку." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4424 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Не могу да уклоним већ постојећу датотеку са истим називом у „%F“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4491 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4495 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Дошло је до грешке при умножавању датотеке у „%F“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4741 msgid "Copying Files" msgstr "Умножавам датотеке" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4764 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Припремам за премештање у „%B“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4772 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -2525,20 +2525,20 @@ msgstr[0] "Припремам за премештање %'d датотеку" msgstr[1] "Припремам за премештање %'d датотеке" msgstr[2] "Припремам за премештање %'d датотека" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5008 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5012 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Дошло је до грешке при премештању у „%F“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5276 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "Moving Files" msgstr "Премештам датотеке" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5307 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Правим везе у „%B“" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5315 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -2546,58 +2546,58 @@ msgstr[0] "Правим везу ка %'d датотеци" msgstr[1] "Правим везу ка %'d датотеке" msgstr[2] "Правим везу ка %'d датотека" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5442 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5446 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Грешка при прављењу везе ка „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5444 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5448 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Симболичке везе су могуће само над месним датотекама" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5447 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5451 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Одредиште не подржава симболичке везе." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5450 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5454 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Дошло је до грешке при образовању симболичке везе у „%F“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5763 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5767 msgid "Setting permissions" msgstr "Постављам овлашћења" #. Translators: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6026 msgid "untitled folder" msgstr "неименована фасцикла" #. Translators: the initial name of a new empty file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6030 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6034 msgid "new file" msgstr "нова датотека" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6204 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Грешка при стварању директоријума „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6206 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6210 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Грешка при стварању датотеке „%B“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6212 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Дошло је до грешке при стварању директоријума у „%F“." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6485 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6489 msgid "Emptying Trash" msgstr "Празним смеће" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6534 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6574 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6609 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6643 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6538 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6578 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6613 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6647 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Не могу да означим покретач као поверљив (извршни)" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Не могу да одредим првобитну путању за � msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Не могу да вратим ставку из смећа" -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2909 +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2951 msgid "The selection rectangle" msgstr "Правоугаоник избора" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Не можете користити везу зато што не по� #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9092 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Премести у _смеће" @@ -2768,54 +2768,54 @@ msgstr[0] "Отварам %d ставку." msgstr[1] "Отварам %d ставке." msgstr[2] "Отварам %d ставки." -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Не могу да поставим програм као основни: %s" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 msgid "Could not set as default application" msgstr "Не могу да поставим као основни програм" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 msgid "Default" msgstr "Основно" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:267 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 msgid "Icon" msgstr "Иконица" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:333 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 msgid "Could not remove application" msgstr "Не могу да уклоним програм" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:421 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1135 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:560 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559 msgid "No applications selected" msgstr "Није изабран програм" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:590 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s документ" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:600 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:633 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Изаберите програм који ће отворити „%s“ и остале „%s“ датотеке" -#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:705 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Отвори све „%s“ датотеке програмом:" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Изаберите програм" #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5129 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5128 msgid "Open With" msgstr "Програм за отварање" @@ -3046,9 +3046,9 @@ msgid "Preparing" msgstr "Припремам" #: libcaja-private/caja-query.c:163 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:177 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:206 -#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:239 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:172 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:201 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:234 msgid "Search" msgstr "Потражи" @@ -3800,6 +3800,51 @@ msgid "" "and may not reflect the actual contents of the file, unlike the \"type\" " "setting (above)." msgstr "" +"Основни начин ређања за ставке у свим режимима прегледа. Могуће вредности " +"су: – manually: У прегледу иконицама и сажетом прегледу, допушта кориснику " +"да постави и организује ставке онако како он то жели, једноставним " +"превлачењем сваке ставке на место на које жели. У прегледу списком, ова " +"поставка је иста као и „назив“ (видите одмах испод). – name: Ређа ставке " +"према њиховом називу; на пример, датотека са називом „a.txt“ биће испред " +"датотеке „b.txt“. Ово је основно. – directory: Ређа ставке према њиховој " +"пуној путањи. На пример, датотека „b.txt“ у директоријуму „/home/a“ налазиће" +" се пре датотеке „a.txt“ у директоријуму „/home/zzz“. Како Цаја обично " +"приказује датотеке само у једном директоријуму у датом тренутку, ова " +"поставка биће обично иста са опцијом „name“ (изнад речено), осим у Цајином " +"алату претраге, који може да прелази датотеке у више садржаних " +"директоријума. – size: Ређа ставке према њиховој величини, или ако су ставке" +" директоријуми, према броју ставки које садрже. – type: Ређа ставке према " +"њиховом људима читљивом опису врсте. Такви описи врсте су, на пример, " +"„обичан текстуални документ“ или „СВГ слика“. Врста датотеке се неопходно не" +" односи на „проширење“ датотеке (види испод). – mtime: Ређа ставке према " +"времену њихових последњих измена. – btime: Ређа ставке према датуму и " +"времену стварања сваке ставке понаособ. Знајте само да немају све ставке " +"забележено време стварања, тако да ова поставка неће увек радити као што се " +"очекује, нарочито на уклоњивим медијима који су форматирани старим системима" +" датотека као што је FAT. – atime: Ређа ставке према датуму и времену " +"њиховог последњег приступања. Обично, „приступање“ се односи на то када је " +"датотеку последњи пут читао корисник или програм. Знајте да, због " +"учинковитости, неки системи датотека не ажурирају ову временску ознаку након" +" сваког читања датотеке, тако да то поље може бити нетачно. – emblems: Ређа " +"ставке према називу обележја (ако их има) придружених свакој ставци. – " +"trash-time: Ређа ставке према датуму и времену премештања датотеке у Смеће. " +"Ова поставка и није од неке користи, јер се примењује само на датотеке које " +"су тренутно у Смећу. – size_on_disk: Ређа ставке према количини простора " +"који тренутно свака ставка заузима. Ова слика је обично знатно већа од " +"конвенционалне величине датотеке, јер многи системи датотека попуњавају " +"датотеке на паран множитељ „величине блока“, који на многим системима " +"датотека износи 4096 бајта или око 4 килобајта. Неколико датотека може да " +"користи мање простора на диску него што то показује конвенционална величина " +"датотека, услед функције неких система датотека познате као „празнине“. Ова " +"поставка неће неопходно поређати директоријуме према броју датотека које " +"садрже, јер се количина простора на диску коју користи директоријум " +"неопходно не односи на број датотека у директоријуму; остали чиниоци који " +"могу да допринесу тренутној величини директоријума подразумевају дужину " +"назива сваке датотеке унутар директоријума, и, занимљиво, колико датотека је" +" директоријум обичавао да садржи. – extension: Ређа ставке према њиховом " +"проширењу датотеке (ако их има). Проширење датотеке је део назива датотеке, " +"и може да не одражава стваран садржај датотеке, за разлику од поставке " +"„type“ (види изнад)." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:220 msgid "Reverse sort order in new windows" @@ -4414,62 +4459,62 @@ msgstr "" "поставкама. Након убацивања оваквог медијума биће покренут прозор са његовим" " садржајем." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ово није исправна „.desktop“ датотека" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната датотека радне површи издање „%s“" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Покрећем „%s“" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програм не прихвата документе из линије наредби" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опција покретања: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Не могу да проследим адресе докумената на „Type=Link“ унос" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Није ставка за покретање" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Искључује везу са управником сесије" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Наводи датотеку која садржи сачувана подешавања" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Наводи ИБ управника сесије" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ИБ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Могућности управљања сесијом:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Приказује могућности управљања сесијом" @@ -4499,55 +4544,55 @@ msgstr "" "Пре него што покренете Цају, направите ове фасцикле, или поставите овлашћења" " тако да могу бити направљене." -#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: src/caja-application.c:1174 src/caja-places-sidebar.c:2231 #: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не могу да избацим „%s“" -#: src/caja-application.c:1794 +#: src/caja-application.c:1803 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "„--check“ се не може користити уз остале опције." -#: src/caja-application.c:1800 +#: src/caja-application.c:1809 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "„--quit“ се не може користити са путањама." -#: src/caja-application.c:1807 +#: src/caja-application.c:1816 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "„--geometry“ се не може користити са више од једне путање." -#: src/caja-application.c:1813 +#: src/caja-application.c:1822 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "„--select“ мора да се користити барем са једном путањом." -#: src/caja-application.c:1927 +#: src/caja-application.c:1936 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Спроводи скуп брзих самопровера." -#: src/caja-application.c:1930 +#: src/caja-application.c:1939 msgid "Show the version of the program." msgstr "Приказује издање програма." -#: src/caja-application.c:1932 +#: src/caja-application.c:1941 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Ствара почетни прозор са датим димензијама и положајем." -#: src/caja-application.c:1932 +#: src/caja-application.c:1941 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" -#: src/caja-application.c:1934 +#: src/caja-application.c:1943 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Ствара прозоре само за изричито наведене путање." -#: src/caja-application.c:1936 +#: src/caja-application.c:1945 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Не управља радном површи (занемарује поставке подешавања)." -#: src/caja-application.c:1938 +#: src/caja-application.c:1947 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" @@ -4555,27 +4600,27 @@ msgstr "" "Управља радном површи без обзира на скуп поставки или окружење (само при " "новом покретању)" -#: src/caja-application.c:1940 +#: src/caja-application.c:1949 msgid "Open URIs in tabs." msgstr "Отворите путање у језичцима." -#: src/caja-application.c:1942 +#: src/caja-application.c:1951 msgid "Open a browser window." msgstr "Отворите прозор прегледника." -#: src/caja-application.c:1944 +#: src/caja-application.c:1953 msgid "Quit Caja." msgstr "Излази из Цаје." -#: src/caja-application.c:1946 +#: src/caja-application.c:1955 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Изаберите наведену путању у полазној фасцикли." -#: src/caja-application.c:1947 +#: src/caja-application.c:1956 msgid "[URI...]" msgstr "[Путања...]" -#: src/caja-application.c:1957 +#: src/caja-application.c:1966 msgid "" "\n" "\n" @@ -4703,7 +4748,7 @@ msgstr "Настави" #: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5477 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5476 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи." @@ -4775,7 +4820,7 @@ msgstr "" "\n" "Додаје везу са прикаченим диском на серверу" -#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209 +#: src/caja-desktop-window.c:131 src/caja-desktop-window.c:277 #: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" @@ -4855,7 +4900,7 @@ msgstr "Убачена датотека не изгледа да је испра msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Не могу да додам обележје." -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3474 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3473 msgid "Emblems" msgstr "Обележја" @@ -4867,8 +4912,8 @@ msgstr "Прикажи обележја" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #: src/caja-file-management-properties.c:318 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4248 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4259 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4258 msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -4887,7 +4932,7 @@ msgstr "Прикажи историјат" #: src/caja-image-properties-page.c:170 #, c-format msgid "<b>%s:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>%s:</b>" #: src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Camera Brand" @@ -4960,15 +5005,15 @@ msgstr "Оцена" #: src/caja-image-properties-page.c:420 msgid "Image Type" -msgstr "" +msgstr "Врста слике" #: src/caja-image-properties-page.c:422 src/caja-image-properties-page.c:428 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d пиксел" +msgstr[1] "%d пиксела" +msgstr[2] "%d пиксела" #: src/caja-image-properties-page.c:426 msgid "Width" @@ -5007,23 +5052,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Не можете у исто време доделити више од једне произвољне иконице." #: src/caja-information-panel.c:525 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Превуците само једну слику да поставите произвољну иконицу." #: src/caja-information-panel.c:552 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:518 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Датотека коју сте убацили није месна." #: src/caja-information-panel.c:553 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Можете користити само месне слике за иконице." #: src/caja-information-panel.c:560 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Датотека коју сте убацили није слика." @@ -5036,7 +5081,7 @@ msgstr "Можете користити само слике за иконице. msgid "Open With %s" msgstr "Отвори програмом „%s“" -#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3318 msgid "Location:" msgstr "Место:" @@ -5329,7 +5374,7 @@ msgstr "Уређаји" msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Прикажите садржај радне површи у фасцикли" -#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 +#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1414 msgid "File System" msgstr "Систем датотека" @@ -5433,13 +5478,13 @@ msgstr "Не могу да зауставим „%s“" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1269 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Отвори у новом _језичку" #: src/caja-places-sidebar.c:2746 src/file-manager/fm-directory-view.c:8662 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1285 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 msgid "Open in New _Window" msgstr "Отвори у новом _прозору" @@ -5873,7 +5918,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" "Пронађите документа и фасцикле на овом рачунару према називу или садржају" -#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 +#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:831 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Избаците све ставке из смећа" @@ -6195,7 +6240,7 @@ msgid "_Home" msgstr "_Лична" #: src/caja-window-slot.c:207 src/file-manager/fm-list-model.c:483 -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1374 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." @@ -6264,60 +6309,60 @@ msgstr "Увеличајте" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Подесите степен увећања за текући приказ." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 msgid "Background" msgstr "Позадина" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:795 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Из_баци смеће" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:811 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Направи _покретач..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:813 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Create a new launcher" msgstr "Направите нови покретач" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Из_мени позадину" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:822 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Прикажите прозор који ће вам омогућити да поставите образац попуњавања или " "боју позадине ваше радне површи" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829 msgid "Empty Trash" msgstr "Избаци смеће" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:933 msgid "Desktop View" msgstr "Преглед радне површи" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:934 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 msgid "_Desktop" msgstr "_Радна површ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:935 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Преглед радне површи је наишао на грешку." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:936 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Преглед радне површи је наишао на грешку приликом покретања." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:937 msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "Прикажите ову путању у прегледу радне површи." @@ -6533,13 +6578,13 @@ msgstr "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: адреса тренутне путање у неактивној површи подељеног прозора" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6055 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "„%s“ ће бити премештено уколико изаберете наредбу за убацивање" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1017 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1010 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "„%s“ ће бити умножено уколико изаберете наредбу за убацивање" @@ -6569,7 +6614,7 @@ msgstr[2] "" "%'d изабраних ставки биће умножено уколико изаберете наредбу за убацивање" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1050 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "У остави нема ничега за убацивање." @@ -6615,7 +6660,7 @@ msgstr "Изаберите програм за отварање изабране #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 msgid "_Properties" msgstr "_Својства" @@ -6625,7 +6670,7 @@ msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Погледајте или измените особине сваке изабране ставке" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 msgid "Create _Folder" msgstr "Направи _фасциклу" @@ -6709,7 +6754,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Убаци у _фасциклу" @@ -7420,235 +7465,195 @@ msgstr "Овлашћења не могу бити измењена." msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Преименујем „%s“ у „%s“." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:129 -msgid "by _Name" -msgstr "према _називу" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 src/file-manager/fm-icon-view.c:1832 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Поређајте иконице према називу у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -msgid "by _Size" -msgstr "према _величини" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Поређајте иконице према величини у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "према _величини на диску" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844 -msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" -msgstr "Поређајте иконице према коришћењу диска у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -msgid "by _Type" -msgstr "према вр_сти" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Поређајте иконице према врсти у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "према _датуму измене" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Поређајте иконице према датуму измене у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -msgid "by _Creation Date" -msgstr "према датуму _стварања" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862 -msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" -msgstr "Поређајте иконице према датуму стварања у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -msgid "by _Emblems" -msgstr "према _обележјима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Поређајте иконице према обележјима у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "према датуму _брисања" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "Поређајте иконице према датуму брисања у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -msgid "by E_xtension" -msgstr "према _проширењу" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 -msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "Држи иконице поређане окренутим подеоком проширења у реду" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:798 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:778 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Среди радну површ према називу" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Поређај ставке" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1780 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 msgid "Resize Icon..." msgstr "Промени величину иконице..." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1781 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Промените величину изабране иконице" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 src/file-manager/fm-icon-view.c:2015 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 src/file-manager/fm-icon-view.c:1995 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Врати изворне _величине иконица" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Вратите све изабране иконице на изворну величину" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Среди према називу" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Поређајте иконице тако да боље стану у прозор чиме се избегава преклапање" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1776 msgid "Compact _Layout" msgstr "Збијени _распоред" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1797 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Користите збијенији распоред ставки" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1782 msgid "Re_versed Order" msgstr "О_брни редослед" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Прикажите иконице у супротном поретку" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Очувај поредак" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Поређајте иконице у шаблону мреже" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794 msgid "_Lock Icons Position" msgstr "_Закључај положај иконице" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 msgid "Prevent repositioning icons" msgstr "Спречите поновно размештање иконица" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1825 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1805 msgid "_Manually" msgstr "_Ручно" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1826 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1806 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Оставите иконице где год су убачене" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1811 msgid "By _Name" msgstr "Према _називу" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1812 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Поређајте иконице према називу у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1817 msgid "By _Size" msgstr "Према в_еличини" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1818 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Поређајте иконице према величини у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1823 msgid "By S_ize on Disk" msgstr "Према _величини на диску" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1824 +msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" +msgstr "Поређајте иконице према коришћењу диска у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1829 msgid "By _Type" msgstr "Према в_рсти" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1830 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Поређајте иконице према врсти у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1835 msgid "By Modification _Date" msgstr "Према _датуму измене" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1836 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Поређајте иконице према датуму измене у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1841 msgid "By _Creation Date" msgstr "Према датуму _стварања" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1842 +msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" +msgstr "Поређајте иконице према датуму стварања у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1847 msgid "By _Emblems" msgstr "Према _обележјима" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1848 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Поређајте иконице према обележјима у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1853 msgid "By T_rash Time" msgstr "Према датуму _брисања" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1854 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "Поређајте иконице према датуму брисања у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1859 msgid "By E_xtension" msgstr "Према _проширењу" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1880 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1860 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" msgstr "Држи иконице поређане окренутим подеоком проширења у реду" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1996 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Врати изворну _величину иконице" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2487 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2467 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "указује на „%s“" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3500 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3480 msgid "_Icons" msgstr "_Иконице" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3481 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Преглед иконицама је наишао на грешку." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3482 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Преглед иконицама је наишао на грешку приликом покретања." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3483 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Прикажите ову путању у прегледу иконицама." #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3495 msgid "_Compact" msgstr "_Збијено" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3496 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Збијени преглед је наишао на грешку." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3497 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Збијени преглед је наишао на грешку приликом покретања." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3518 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Прикажите ову путању у збијеном прегледу." -#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1374 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" @@ -7686,49 +7691,49 @@ msgstr "Преглед списком је наишао на грешку при msgid "Display this location with the list view." msgstr "Прикажите ову путању у прегледу списком." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:506 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Не можете у исто време доделити више од једне произвољне иконице!" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:641 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:640 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Назив:" msgstr[1] "_Називи:" msgstr[2] "_Називи:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:996 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1008 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Особине за ставку „%s“" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1338 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1337 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Да откажем промену групе?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1960 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1959 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Да откажем промену власника?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 msgid "nothing" msgstr "ништа" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288 msgid "unreadable" msgstr "нечитљиво" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" @@ -7736,240 +7741,240 @@ msgstr[0] "%'d ставка, величине %s (%s на диску)" msgstr[1] "%'d ставке, величине %s (%s на диску)" msgstr[2] "%'d ставки, величине %s (%s на диску)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(део садржаја је нечитљив)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 msgid "Contents:" msgstr "Садржај:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3119 msgid "used" msgstr "заузето" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3130 msgid "free" msgstr "слободно" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134 msgid "Total capacity:" msgstr "Укупан капацитет:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 msgid "Filesystem type:" msgstr "Систем датотека:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 msgid "Basic" msgstr "Основно" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 msgid "Link target:" msgstr "Мета везе:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 msgid "Size on Disk:" msgstr "Величина на диску:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 msgid "Volume:" msgstr "Диск:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Accessed:" msgstr "Време приступа:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3346 msgid "Modified:" msgstr "Време измене:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3350 msgid "Created:" msgstr "Направљен:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3359 msgid "Free space:" msgstr "Слободан простор:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3884 msgid "_Read" msgstr "_Чита" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3887 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3886 msgid "_Write" msgstr "_Пише" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3889 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3888 msgid "E_xecute" msgstr "_Извршава" #. Translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4155 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4166 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4178 msgid "no " msgstr "забрањено " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 msgid "list" msgstr "листање" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4160 msgid "read" msgstr "читање" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4169 msgid "create/delete" msgstr "стварање/брисање" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4171 msgid "write" msgstr "писање" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4180 msgid "access" msgstr "приступање" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4229 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4228 msgid "Access:" msgstr "Дозволе:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 msgid "Folder access:" msgstr "Дозволе за фасциклу:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 msgid "File access:" msgstr "Дозволе за датотеку:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 msgid "List files only" msgstr "Само приказује датотеке" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Access files" msgstr "Приступа датотекама" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Create and delete files" msgstr "Ствара и брише датотеке" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4261 msgid "Read-only" msgstr "Чита само" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4264 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4263 msgid "Read and write" msgstr "Чита и уписује" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4328 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "Special flags:" msgstr "Посебне заставице:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4329 msgid "Set _user ID" msgstr "Подеси ИБ _корисника" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Подеси ИБ _групе" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4332 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 msgid "_Sticky" msgstr "_Лепљиво" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4599 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4406 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4598 msgid "_Owner:" msgstr "_Власник:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4414 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4504 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4607 msgid "Owner:" msgstr "Власник:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4438 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4622 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4447 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4631 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4446 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4630 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4471 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4470 msgid "Others" msgstr "Остали" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 msgid "Execute:" msgstr "Покретање:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4488 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Дозволи _покретање датотеке као програма" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4507 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 msgid "Others:" msgstr "Остали:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4647 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Овлашћења за фасциклу:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 msgid "File Permissions:" msgstr "Овлашћења за датотеку:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4663 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4662 msgid "Text view:" msgstr "Текстуални преглед:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4810 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4809 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Ви нисте власник, и зато не можете изменити ова овлашћења." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4829 msgid "SELinux context:" msgstr "СЕЛинукс контекст:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4835 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4834 msgid "Last changed:" msgstr "Последња измена:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4848 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4847 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Примени овлашћења за садржане датотеке" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4861 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Не могу да утврдим овлашћења за „%s“." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4865 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4864 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Не могу да утврдим овлашћења за изабрану датотеку." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5451 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5450 msgid "Creating Properties window." msgstr "Стварам прозор са особинама." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5748 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Изаберите произвољну иконицу" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1700 msgid "Tree" msgstr "Стабло" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1706 msgid "Show Tree" msgstr "Прикажи стабло" |