diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-12-19 19:10:13 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-12-19 19:10:13 +0100 |
commit | 13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460 (patch) | |
tree | c5387362275182fdf4525394db07755c8f6bf916 /po/sr.po | |
parent | 10f7f37ac07aaa563485237e0c4ee38234ff9788 (diff) | |
download | caja-13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460.tar.bz2 caja-13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 7565 |
1 files changed, 3646 insertions, 3919 deletions
@@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the caja package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2018 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n" +"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" @@ -22,380 +21,449 @@ msgstr "" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "_Patterns" msgstr "_Шаблони" -#: ../data/browser.xml.h:2 +#: data/browser.xml.in:5 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Превуците шаблон на објекат да га измените" -#: ../data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.in:6 msgid "Blue Ridge" msgstr "Плави гребен" -#: ../data/browser.xml.h:4 +#: data/browser.xml.in:7 msgid "Blue Rough" msgstr "Плава храпавост" -#: ../data/browser.xml.h:5 +#: data/browser.xml.in:8 msgid "Blue Type" msgstr "Плава врста" -#: ../data/browser.xml.h:6 +#: data/browser.xml.in:9 msgid "Brushed Metal" msgstr "Брушени метал" -#: ../data/browser.xml.h:7 +#: data/browser.xml.in:10 msgid "Burlap" msgstr "Шаторско платно" -#: ../data/browser.xml.h:8 +#: data/browser.xml.in:11 msgid "Camouflage" msgstr "Маскирна" -#: ../data/browser.xml.h:9 +#: data/browser.xml.in:12 msgid "Chalk" msgstr "Креда" -#: ../data/browser.xml.h:10 +#: data/browser.xml.in:13 msgid "Cork" msgstr "Плута" -#: ../data/browser.xml.h:11 +#: data/browser.xml.in:14 msgid "Countertop" msgstr "Против-врх" -#: ../data/browser.xml.h:12 +#: data/browser.xml.in:15 msgid "Dark MATE" msgstr "Тамни Мејт" -#: ../data/browser.xml.h:13 +#: data/browser.xml.in:16 msgid "Dots" msgstr "Тачке" -#: ../data/browser.xml.h:14 +#: data/browser.xml.in:17 msgid "Fibers" msgstr "Влакна" -#: ../data/browser.xml.h:15 +#: data/browser.xml.in:18 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Цветни детаљи" -#: ../data/browser.xml.h:16 +#: data/browser.xml.in:19 msgid "Floral" msgstr "Биљни" -#: ../data/browser.xml.h:17 +#: data/browser.xml.in:20 msgid "Fossil" msgstr "Фосилни" -#: ../data/browser.xml.h:18 +#: data/browser.xml.in:21 msgid "MATE" msgstr "Мејт" -#: ../data/browser.xml.h:19 +#: data/browser.xml.in:22 msgid "Green Weave" msgstr "Зелени талас" -#: ../data/browser.xml.h:20 +#: data/browser.xml.in:23 msgid "Ice" msgstr "Лед" -#: ../data/browser.xml.h:21 +#: data/browser.xml.in:24 msgid "Manila Paper" msgstr "Манила папир" -#: ../data/browser.xml.h:22 +#: data/browser.xml.in:25 msgid "Moss Ridge" msgstr "Гребен маховине" -#: ../data/browser.xml.h:23 +#: data/browser.xml.in:26 msgid "Numbers" msgstr "Бројеви" -#: ../data/browser.xml.h:24 +#: data/browser.xml.in:27 msgid "Ocean Strips" msgstr "Океанске пруге" -#: ../data/browser.xml.h:25 +#: data/browser.xml.in:28 msgid "Purple Marble" msgstr "Љубичасти мермер" -#: ../data/browser.xml.h:26 +#: data/browser.xml.in:29 msgid "Ridged Paper" msgstr "Изгребани папир" -#: ../data/browser.xml.h:27 +#: data/browser.xml.in:30 msgid "Rough Paper" msgstr "Нераван папир" -#: ../data/browser.xml.h:28 +#: data/browser.xml.in:31 msgid "Sky Ridge" msgstr "Небески гребен" -#: ../data/browser.xml.h:29 +#: data/browser.xml.in:32 msgid "Snow Ridge" msgstr "Снежни гребен" -#: ../data/browser.xml.h:30 +#: data/browser.xml.in:33 msgid "Stucco" msgstr "Гипсани малтер" -#: ../data/browser.xml.h:31 +#: data/browser.xml.in:34 msgid "Terracotta" msgstr "Печена земља" -#: ../data/browser.xml.h:32 +#: data/browser.xml.in:35 msgid "Wavy White" msgstr "Таласасто бело" -#: ../data/browser.xml.h:33 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "C_olors" msgstr "_Боје" -#: ../data/browser.xml.h:34 +#: data/browser.xml.in:38 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Превуците боју на објекат да га измените у ту боју" -#: ../data/browser.xml.h:35 +#: data/browser.xml.in:39 msgid "Mango" msgstr "Манго" -#: ../data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.in:40 msgid "Orange" msgstr "Наранџаста" -#: ../data/browser.xml.h:37 +#: data/browser.xml.in:41 msgid "Tangerine" msgstr "Мандарина" -#: ../data/browser.xml.h:38 +#: data/browser.xml.in:42 msgid "Grapefruit" msgstr "Грејпфрут" -#: ../data/browser.xml.h:39 +#: data/browser.xml.in:43 msgid "Ruby" msgstr "Рубин" -#: ../data/browser.xml.h:40 +#: data/browser.xml.in:44 msgid "Pale Blue" msgstr "Бледо-плава" -#: ../data/browser.xml.h:41 +#: data/browser.xml.in:45 msgid "Sky" msgstr "Небо" -#: ../data/browser.xml.h:42 +#: data/browser.xml.in:46 msgid "Danube" msgstr "Дунав" -#: ../data/browser.xml.h:43 +#: data/browser.xml.in:47 msgid "Indigo" msgstr "Индиго" -#: ../data/browser.xml.h:44 +#: data/browser.xml.in:48 msgid "Violet" msgstr "Љубичасто" -#: ../data/browser.xml.h:45 +#: data/browser.xml.in:49 msgid "Sea Foam" msgstr "Морска пена" -#: ../data/browser.xml.h:46 +#: data/browser.xml.in:50 msgid "Leaf" msgstr "Лишће" -#: ../data/browser.xml.h:47 +#: data/browser.xml.in:51 msgid "Deep Teal" msgstr "Дубоки гроготовац" -#: ../data/browser.xml.h:48 +#: data/browser.xml.in:52 msgid "Dark Cork" msgstr "Тамна плута" -#: ../data/browser.xml.h:49 +#: data/browser.xml.in:53 msgid "Mud" msgstr "Муљ" -#: ../data/browser.xml.h:50 +#: data/browser.xml.in:54 msgid "Fire Engine" msgstr "Ватрена машина" -#: ../data/browser.xml.h:51 +#: data/browser.xml.in:55 msgid "Envy" msgstr "Завист" -#: ../data/browser.xml.h:52 +#: data/browser.xml.in:56 msgid "Azul" msgstr "Азул" -#: ../data/browser.xml.h:53 +#: data/browser.xml.in:57 msgid "Lemon" msgstr "Лимун" -#: ../data/browser.xml.h:54 +#: data/browser.xml.in:58 msgid "Bubble Gum" msgstr "Жвакаћа гума" -#: ../data/browser.xml.h:55 +#: data/browser.xml.in:59 msgid "White" msgstr "Бело" -#: ../data/browser.xml.h:56 +#: data/browser.xml.in:60 msgid "Apparition" msgstr "Утвара" -#: ../data/browser.xml.h:57 +#: data/browser.xml.in:61 msgid "Silver" msgstr "Сребро" -#: ../data/browser.xml.h:58 +#: data/browser.xml.in:62 msgid "Concrete" msgstr "Бетон" -#: ../data/browser.xml.h:59 +#: data/browser.xml.in:63 msgid "Shale" msgstr "Шкриљац" -#: ../data/browser.xml.h:60 +#: data/browser.xml.in:64 msgid "Granite" msgstr "Гранит" -#: ../data/browser.xml.h:61 +#: data/browser.xml.in:65 msgid "Eclipse" msgstr "Помрачење" -#: ../data/browser.xml.h:62 +#: data/browser.xml.in:66 msgid "Charcoal" msgstr "Дрвени угаљ" -#: ../data/browser.xml.h:63 +#: data/browser.xml.in:67 msgid "Onyx" msgstr "Оникс" -#: ../data/browser.xml.h:64 +#: data/browser.xml.in:68 msgid "Black" msgstr "Црна" -#: ../data/browser.xml.h:65 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "_Emblems" msgstr "_Обележја" -#: ../data/browser.xml.h:66 +#: data/browser.xml.in:71 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Превуците обележје на објекат да му га додате" -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993 -#: ../src/caja-property-browser.c:1947 +#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 +#: src/caja-property-browser.c:1963 msgid "Erase" msgstr "Обриши" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1 +#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3 +#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3 +#: src/caja-spatial-window.c:399 src/caja-window.c:167 +#: src/caja-window-menus.c:574 +msgid "Caja" +msgstr "Цаја" + +#: data/caja.appdata.xml.in:8 msgid "File manager for the MATE desktop environment" msgstr "Управник датотека за Мејтово радно окружење" -#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2 +#: data/caja.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " +"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for " "browsing directories, as well as previewing files and launching applications" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " -"MATE desktop. It works on local and remote file systems. </p> <p> Caja is " -"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of " -"which Caja is a fork. </p>" -msgstr "" -"<p> Цаја је званичан управник датотека за Мејтово радно окружење. Омогућава " -"разгледање директоријума, као и претпреглед датотека и покретање њима " -"придружених програма. Такође је одговоран за рад са иконицама на Мејтовој " -"радној површи. Ради над месним и удаљеним системима датотека. </p> <p> Може " -"се проширити системом прикључака, који су слични онима за Гномовог " -"Наутилуса, чији је он заправо исцепак. </p>" - -#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1 +"MATE desktop. It works on local and remote file systems." +msgstr "" + +#: data/caja.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " +"Nautilus, of which Caja is a fork." +msgstr "" + +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Упит самопокретања" -#. Set initial window title -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1 -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396 -#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164 -msgid "Caja" -msgstr "Цаја" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 +msgid "application-x-executable" +msgstr "" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" msgstr "Разгледач датотека" -#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3 +#: data/caja-browser.desktop.in.in:5 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Разгледајте систем датотека помоћу управника датотека" -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 +msgid "system-file-manager" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-browser.desktop.in.in:15 +msgid "files;browser;manager;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 +#: src/caja-places-sidebar.c:513 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" -#. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999 +#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Разгледајте све месне и удаљене дискове и фасцикле којима се може приступити" " са овог рачунара" -#: ../data/caja.desktop.in.h:2 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:8 +msgid "computer" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-computer.desktop.in.in:14 +msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" msgstr "Управник датотека" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" msgstr "Управљање датотекама" -#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Измените понашање и изглед прозора управника датотека" -#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 +msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" msgstr "Отворите фасциклу" -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 +msgid "folder-open" +msgstr "" + +#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" msgstr "Лична фасцикла" -#. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523 -#: ../src/caja-window-menus.c:994 +#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527 +#: src/caja-window-menus.c:935 msgid "Open your personal folder" msgstr "Отворите вашу личну фасциклу" -#: ../data/caja.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/caja-home.desktop.in.in:8 +msgid "user-home" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/caja-home.desktop.in.in:14 +msgid "home;personal;folder;open;MATE;" +msgstr "" + +#: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" msgstr "Сачувана претрага" -#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311 +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Разгледајте обележена и месна мрежна места" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 +msgid "network-workgroup" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 +msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" +msgstr "" + +#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318 +#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: eel/eel-editable-label.c:329 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: eel/eel-editable-label.c:330 msgid "The text of the label." msgstr "Текст натписа." -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 +#: eel/eel-editable-label.c:336 msgid "Justification" msgstr "Слагање редова" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: eel/eel-editable-label.c:337 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -405,212 +473,198 @@ msgstr "" "поравнање натписа на додељеном му простору. Погледајте „GtkMisc::xalign“ за " "то." -#: ../eel/eel-editable-label.c:345 +#: eel/eel-editable-label.c:345 msgid "Line wrap" msgstr "Прелом реда" -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +#: eel/eel-editable-label.c:346 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" "Ако је изабрано, када текст постане превише широк вршиће се прелом реда." -#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +#: eel/eel-editable-label.c:353 msgid "Cursor Position" msgstr "Положај курсора" -#: ../eel/eel-editable-label.c:354 +#: eel/eel-editable-label.c:354 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Текући положај курсора за унос као број знакова." -#: ../eel/eel-editable-label.c:363 +#: eel/eel-editable-label.c:363 msgid "Selection Bound" msgstr "Граница избора" -#: ../eel/eel-editable-label.c:364 +#: eel/eel-editable-label.c:364 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Положај супротног краја избора као број знакова од курсора." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "cut folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 +#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "copy folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315 +#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 +#: eel/eel-editable-label.c:3090 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432 +#: eel/eel-gtk-extensions.c:433 msgid "Show more _details" msgstr "Прикажи _више података" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 -#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197 +#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open" menu item -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2678 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988 +#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:242 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:242 msgid "_Revert" msgstr "_Врати" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:290 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:290 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Можете зауставити ову радњу притиском на „Откажи“." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550 -#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192 -#: ../src/caja-query-editor.c:758 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122 +#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:657 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:658 msgid "_Clear" msgstr "" -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 +#: eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (неисправан Уникод)" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:524 msgid "No applications found" msgstr "Нисам пронашао програме" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:543 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:545 msgid "Ask what to do" msgstr "Питај шта да радиш" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:561 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:563 msgid "Do Nothing" msgstr "Не ради ништа" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Отвори „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:655 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:659 msgid "Open with other Application..." msgstr "Отвори другим програмом..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Убацили сте звучни ЦД." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Убацили сте звучни ДВД." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Убацили сте видео ДВД." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Убацили сте видео ЦД." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Убацили сте супер видео ЦД." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Убацили сте празан ЦД." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Убацили сте празан ДВД." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Убацили сте празан Блу-реј диск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Убацили сте празан ХД ДВД." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Убацили сте ЦД са фотографијама." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Убацили сте ЦД са сликама." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Убацили сте медијум са дигиталним фотографијама." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Убацили сте дигитални уређај звука." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Убацили сте медијум са софтвером који се сам покреће." -#. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Убацили сте медијум." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Изаберите који програм ће бити покренут." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -619,312 +673,543 @@ msgstr "" "Изаберите како да отворим „%s“ и да ли и убудуће да обављам ову радњу за " "остале „%s“ медијуме." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Увек примени ову радњу" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 msgid "_Eject" msgstr "_Избаци" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Unmount" msgstr "_Откачи" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Исеците изабрани текст у оставу" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Умножите изабрани текст у оставу" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Убаците текст сачуван у остави" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" -#. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 +#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Изаберите сав текст из поља" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 msgid "Move _Up" msgstr "Помери _горе" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 msgid "Move Dow_n" msgstr "Премести _доле" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 +#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 msgid "Use De_fault" msgstr "Користи _основно" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1786 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47 msgid "The name and icon of the file." msgstr "Назив и иконица датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -#: ../src/caja-query-editor.c:188 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54 msgid "The size of the file." msgstr "Величина датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61 msgid "Size on Disk" msgstr "Величина на диску" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62 msgid "The size of the file on disk." msgstr "Величина датотеке на диску." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 msgid "The type of the file." msgstr "Врста датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 +#: src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Modified" msgstr "Измењен" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 msgid "The date the file was modified." msgstr "Датум када је датотека измењена." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Accessed" msgstr "Последњи приступ" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Датум приступawa датотеци." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 msgid "The owner of the file." msgstr "Власник датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101 msgid "The group of the file." msgstr "Група датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 msgid "Permissions" msgstr "Овлашћења" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109 msgid "The permissions of the file." msgstr "Овлашћења датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 msgid "Octal Permissions" msgstr "Октална овлашћења" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Овлашћења датотеке, у окталном запису." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 msgid "MIME Type" msgstr "МИМЕ врста" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 msgid "The mime type of the file." msgstr "МИМЕ врста датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 msgid "SELinux Context" msgstr "СЕЛинукс контекст" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "СЕЛинукс безбедносни контекст датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 +#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171 msgid "Location" msgstr "Место" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 msgid "The location of the file." msgstr "Путања до датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2551 msgid "Extension" msgstr "Проширење" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 msgid "The extension of the file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191 msgid "Trashed On" msgstr "Бачено у смеће" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Датум премештања датотеке у смеће" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:196 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198 msgid "Original Location" msgstr "Првобитна путања" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:197 +#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Првобитна путања до датотеке пре премештања у смеће" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442 -#: ../src/caja-property-browser.c:1994 +#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444 +#: src/caja-property-browser.c:2010 msgid "Reset" msgstr "Врати почетне вредности" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 +#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458 +#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164 msgid "on the desktop" msgstr "на радној површи" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. Translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not #. * include the user's name, which should be fine. To avoid a #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Лична фасцикла (%.0s)" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 msgid "Network Servers" msgstr "Мрежни сервери" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613 -#: ../src/caja-trash-bar.c:188 +#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617 +#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 msgid "Trash" msgstr "Смеће" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:798 msgid "_Move Here" msgstr "Пре_мести овде" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:803 msgid "_Copy Here" msgstr "_Умножи овде" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:808 msgid "_Link Here" msgstr "По_вежи овде" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:813 msgid "Set as _Background" msgstr "Постави као _позадину" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:861 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Постави као позадину за _све фасцикле" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 +#: libcaja-private/caja-dnd.c:866 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Постави као позадину за _ову фасциклу" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Обележје не може бити инсталирано." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Морате да наведете некакву кључну реч за ново обележје." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Кључне речи обележја могу садржати само слова, размаке и бројеве." -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Извините, али већ постоји обележје под називом „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Изаберите неки други назив обележја." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Не могу да сачувам произвољно обележје." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 +#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Не могу да сачувам назив произвољног обележја." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 +#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "Ова датотека не може бити прикачена" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1271 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "Ова датотека не може бити откачена" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1305 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "Ова датотека не може бити избачена" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "Ова датотека не може бити покренута" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "Ова датотека не може бити заустављена" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1829 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "Косе црте нису дозвољене у називу датотека" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1847 +msgid "File not found" +msgstr "Нисам нашао датотеку" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1875 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "Не можете да преименујете датотеке највишег нивоа" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1898 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Не могу да преименујем иконицу радне површи" + +#: libcaja-private/caja-file.c:1929 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Не могу да преименујем датотеку радне површи" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4758 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "данас у 14:33:24" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "данас у %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4761 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "данас у 14:33" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4762 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "данас у %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4764 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "данас, 14:33" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4765 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "данас, %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768 +msgid "today" +msgstr "данас" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "јуче у 14:33:24" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4778 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "јуче у %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "јуче у 14:33" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4781 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "јуче у %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4783 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "јуче, 14:33" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4784 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "јуче, %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787 +msgid "yesterday" +msgstr "јуче" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "петак, 19. децембар 2014. у 14:34:27" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d. %B %Y. у %-H:%M:%S" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "пет, 19. дец 2014. у 14:34" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4802 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4804 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "пет, 19. дец 2014. у 14:34" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4805 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4807 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "19. дец 2014. у 14:34" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4808 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4810 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "19. дец 2014., 14:34" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4811 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d. %b %Y., %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00.00.00., 00:00" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%d. %m. %Y., %-H:%M" + +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +msgid "00/00/00" +msgstr "00.00.00." + +#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%y." + +#: libcaja-private/caja-file.c:5454 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "Немате дозволу да поставите овлашћења" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5748 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "Немате дозволу да поставите власника" + +#: libcaja-private/caja-file.c:5766 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Наведени власник „%s“ не постоји" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6028 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "Немате дозволу да поставите групу" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6046 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "Наведена група „%s“ не постоји" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6201 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6202 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6306 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6307 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s бајта)" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681 +msgid "? items" +msgstr "? ставки" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671 +msgid "? bytes" +msgstr "? бајтова" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6686 +msgid "unknown type" +msgstr "непозната врста" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6689 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "непозната МИМЕ врста" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6703 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6753 +msgid "program" +msgstr "програм" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6773 +msgid "link" +msgstr "веза" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Веза до ставке „%s“" + +#: libcaja-private/caja-file.c:6795 +msgid "link (broken)" +msgstr "веза (неисправна)" + +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Да спојим фасциклу „%s“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -932,190 +1217,182 @@ msgstr "" "Спајање ће тражити дозволу за замену постојећих датотека у фасцикли које се " "сукобљавају са датотекама које ће бити умножене." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Старија фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Новија фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Друга фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Њена замена ће уклонити све датотеке у фасцикли." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Да заменим фасциклу „%s“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Фасцикла са овим називом већ постоји у „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Да заменим датотеку „%s“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Њена замена ће преписати постојећи садржај." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Старија датотека са овим називом већ постоји у „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Новија датотека са овим називом већ постоји у „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Друга датотека са овим називом већ постоји у „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 msgid "Original folder" msgstr "Изворна фасцикла" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 msgid "Items:" msgstr "Ставке:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276 msgid "Original file" msgstr "Изворна датотека" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:927 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 msgid "Type:" msgstr "Врста:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 msgid "Last modified:" msgstr "Последња измена:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 msgid "Merge with" msgstr "Стопи са" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315 msgid "Replace with" msgstr "Замени са" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 msgid "Merge" msgstr "Споји" -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "Изаберите нови назив за _одредиште" -#. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 msgid "Differences..." msgstr "Разлике..." -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Примени ову радњу над свим датотекама и фасциклама" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 msgid "_Skip" msgstr "_Прескочи" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуј" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 msgid "Merge Folder" msgstr "Споји фасциклу" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File and Folder conflict" msgstr "Сукоб датотека и фасцикли" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758 +#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 msgid "File conflict" msgstr "Сукоб датотека" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 msgid "S_kip All" msgstr "Прескочи _све" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Retry" msgstr "_Пробај поново" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "delete" menu item -#. add "delete" menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "_Обриши све" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" msgstr "Замени _све" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "_Споји" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "Споји _све" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" msgstr "_Ипак умножи" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -1123,8 +1400,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -1132,7 +1409,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1140,7 +1417,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1148,151 +1425,136 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Веза до ставке „%s“" - -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Допунска веза до „%s“" -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d. веза до „%s“" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d. веза до „%s“" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d. веза до „%s“" -#. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d. веза до „%s“" -#. Localizers: +#. Translators: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 +#. Translators: tag used to detect the first copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477 msgid " (copy)" msgstr " (први умножак)" -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#. Translators: tag used to detect the second copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479 msgid " (another copy)" msgstr " (други умножак)" -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file +#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496 msgid "th copy)" msgstr "° умножак)" -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 msgid "st copy)" msgstr "° умножак)" -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494 +#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491 msgid "nd copy)" msgstr "° умножак)" -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496 +#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493 msgid "rd copy)" msgstr "° умножак)" -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513 +#. Translators: appended to first file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (први умножак)%s" -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#. Translators: appended to second file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (други умножак)%s" -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536 +#. Translators: appended to x11th file copy +#. Translators: appended to x12th file copy +#. Translators: appended to x13th file copy +#. Translators: appended to xxth file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d. умножак)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd -#. and nth +#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, +#. 3rd and nth #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530 +#. Translators: appended to x1st file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d. умножак)%s" -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532 +#. Translators: appended to x2nd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d. умножак)%s" -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 +#. Translators: appended to x3rd file copy +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d. умножак)%s" -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634 +#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631 msgid " (" msgstr " (" -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642 +#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Да ли сигурно желите трајно да уклоните „%B“ из смећа?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1304,31 +1566,30 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Уколико обришете ставку, она ће бити трајно уклоњена." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Да избацим све ставке из смећа?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Све ставке из смећа ће бити трајно уклоњене." -#. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791 +#: src/caja-trash-bar.c:195 msgid "Empty _Trash" msgstr "Избаци _смеће" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Да ли сигурно желите трајно да уклоните „%B“?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1337,11 +1598,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "Да ли сигурно желите да преместите „%B“ у смеће?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" @@ -1349,16 +1610,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" "Ставке премештене у смеће могу бити повраћене осим ако смеће није избачено." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494 msgid "Move to _Trash" msgstr "Премести у _смеће" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -1366,29 +1627,29 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" msgstr "Уклањам датотеке" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593 msgid "Error while deleting." msgstr "Грешка приликом брисања." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1396,43 +1657,43 @@ msgstr "" "Не могу да уклоним датотеке из фасцикле „%B“ јер вам није допуштено да их " "видите." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Дошло је до грешке добављања података о датотекама у фасцикли „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 msgid "_Skip files" msgstr "_Прескочи датотеке" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Не могу да обришем фасциклу „%B“ јер немате овлашћења за њено читање." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Дошло је до грешке читања фасцикле „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Дошло је до грешке приликом брисања „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845 msgid "Moving files to trash" msgstr "Премештам датотеке у смеће" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -1440,36 +1701,36 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "Не могу да пребацим датотеку у смеће, да ли желите одмах да је обришете?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Датотека „%B“ не може бити премештена у смеће." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090 msgid "Trashing Files" msgstr "Шаљем датотеке у смеће" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092 msgid "Deleting Files" msgstr "Бришем датотеке" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Не могу да избацим „%V“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Не могу да откачим „%V“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Да ли желите да испразните смеће пре него што откачите путању?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1477,16 +1738,16 @@ msgstr "" "Морате испразнити смеће како бисте ослободили простор на овом уређају. Све " "ставке из смећа ће бити трајно изгубљене." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Не празни Смеће" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Не могу да прикачим „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -1494,7 +1755,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -1502,7 +1763,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -1510,7 +1771,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -1518,24 +1779,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685 msgid "Error while copying." msgstr "Грешка при умножавању." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683 msgid "Error while moving." msgstr "Грешка при премештању." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Грешка при премештању датотека у смеће." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1543,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Радња над датотекама у фасцикли „%B“ не може бити обављена зато што немате " "овлашћења за њихов приказ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1551,7 +1812,7 @@ msgstr "" "Радња над фасциклом „%B“ не може бити обављена зато што немате овлашћења за " "њено читање." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1559,92 +1820,92 @@ msgstr "" "Радња над датотеком „%B“ не може бити обављена зато што немате овлашћења за " "њено читање." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Грешка приликом добављања података о „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Грешка при умножавању у „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Немате овлашћења за приступ фасцикли одредишта." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Дошло је до грешке приликом добављања података о одредишту." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Одредиште није фасцикла." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Нема довољно места у одредишту. Покушајте да уклоните неке датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Доступно је %S, неопходно је %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976 msgid "The destination is read-only." msgstr "Одредиште је само за читање." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Премештам „%B“ у „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Умножавам „%B“ у „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Удвостручујем „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1652,28 +1913,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S од %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a #. time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 #. hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1681,11 +1942,11 @@ msgstr "" "Фасцикла „%B“ не може бити умножена зато што немате овлашћења да је " "направите у одредишту." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1693,7 +1954,7 @@ msgstr "" "Датотеке у фасцикли „%B“ не могу бити умножене зато што немате овлашћења за " "њихов приказ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." @@ -1701,81 +1962,79 @@ msgstr "" "Фасцикла „%B“ не може бити умножена зато што немате овлашћења за њено " "читање." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Грешка при премештању „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Не могу да уклоним изворну фасциклу." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Грешка при умножавању „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Не могу да уклоним датотеке из већ постојеће фасцикле „%F“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Не могу да уклоним већ постојећу датотеку „%F“." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Не можете преместити фасциклу у себе саму." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Не можете умножити фасциклу у себе саму." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Одредишна фасцикла је унутар полазне фасцикле." -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Не можете преместити датотеку преко себе саме." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Не можете умножити датотеку преко себе саме." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Овом датотеком ћете преписати изворну датотеку." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Не могу да уклоним већ постојећу датотеку са истим називом у „%F“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Дошло је до грешке при умножавању датотеке у „%F“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758 msgid "Copying Files" msgstr "Умножавам датотеке" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Припремам за премештање у „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -1783,20 +2042,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Дошло је до грешке при премештању у „%F“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301 msgid "Moving Files" msgstr "Премештам датотеке" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Правим везе у „%B“" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -1804,410 +2063,130 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Грешка при прављењу везе ка „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Симболичке везе су могуће само над месним датотекама" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Одредиште не подржава симболичке везе." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Дошло је до грешке при образовању симболичке везе у „%F“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793 msgid "Setting permissions" msgstr "Постављам овлашћења" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014 +#. Translators: the initial name of a new folder +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054 msgid "untitled folder" msgstr "неименована фасцикла" -#. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 +#. Translators: the initial name of a new empty file +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062 msgid "new file" msgstr "нова датотека" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Грешка при стварању директоријума „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Грешка при стварању датотеке „%B“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Дошло је до грешке при стварању директоријума у „%F“." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517 msgid "Emptying Trash" msgstr "Празним смеће" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Не могу да означим покретач као поверљив (извршни)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Не могу да одредим првобитну путању за „%s“ " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229 +#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Не могу да вратим ставку из смећа" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Ова датотека не може бити прикачена" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Ова датотека не може бити откачена" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Ова датотека не може бити избачена" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Ова датотека не може бити покренута" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Ова датотека не може бити заустављена" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Косе црте нису дозвољене у називу датотека" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Нисам нашао датотеку" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Не можете да преименујете датотеке највишег нивоа" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Не могу да преименујем иконицу радне површи" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Не могу да преименујем датотеку радне површи" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "данас у 14:33:24" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:531 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "данас у %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "данас у 14:33" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "данас у %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "данас, 14:33" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "данас, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748 -msgid "today" -msgstr "данас" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "јуче у 14:33:24" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "јуче у %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "јуче у 14:33" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "јуче у %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "јуче, 14:33" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "јуче, %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767 -msgid "yesterday" -msgstr "јуче" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "петак, 19. децембар 2014. у 14:34:27" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d. %B %Y. у %-H:%M:%S" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "пет, 19. дец 2014. у 14:34" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "пет, 19. дец 2014. у 14:34" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "19. дец 2014. у 14:34" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "19. дец 2014., 14:34" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %b %Y., %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00.00.00., 00:00" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%d. %m. %Y., %-H:%M" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796 -msgid "00/00/00" -msgstr "00.00.00." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d.%m.%y." - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Немате дозволу да поставите овлашћења" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Немате дозволу да поставите власника" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Наведени власник „%s“ не постоји" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Немате дозволу да поставите групу" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Наведена група „%s“ не постоји" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT -#. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287 -#, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s бајта)" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661 -msgid "? items" -msgstr "? ставки" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651 -msgid "? bytes" -msgstr "? бајтова" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666 -msgid "unknown type" -msgstr "непозната врста" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "непозната МИМЕ врста" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733 -msgid "program" -msgstr "програм" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753 -msgid "link" -msgstr "веза" - -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775 -msgid "link (broken)" -msgstr "веза (неисправна)" - -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923 +#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933 msgid "The selection rectangle" msgstr "Правоугаоник избора" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Веза „%s“ је неисправна." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Веза „%s“ је неисправна. Да је преместим у смеће?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Не можете користити ову везу зато што нема одредиште." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Не можете користити везу зато што не постоји њено одредиште „%s“." -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "move to trash" menu item -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Премести у _смеће" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Да ли желите да покренете „%s“, или прикажете њен садржај?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "„%s“ је извршна текстуална датотека." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Покрени у _терминалу" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822 msgid "_Display" msgstr "_Прикажи" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823 -#: ../src/caja-autorun-software.c:254 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Покрени" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Да ли сигурно желите да отворите све датотеке?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." @@ -2215,7 +2194,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -2223,39 +2202,36 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 +#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 +#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176 +#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Не могу да прикажем „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Није позната ова врста датотеке" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Није инсталиран програм за отварање „%s“ датотека" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 msgid "_Select Application" msgstr "_Изабери програм" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Дошло је до грешке приликом тражења одговарајућег програма:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 msgid "Unable to search for application" msgstr "Не могу да нађем програм" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -2264,11 +2240,11 @@ msgstr "" "Програм за отварање „%s“ датотека није инсталиран.\n" "Да ли желите да потражите програм који може да отвори ову датотеку?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Неповерљив покретач програма" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -2277,31 +2253,31 @@ msgstr "" "Покретач програма „%s“ није означен као поверљив. Уколико не знате одакле " "вам ова датотека можда није безбедно да је покренете." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Ипак покрени" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "_Означи као поверљиво" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 msgid "Unable to mount location" msgstr "Не могу да прикачим путању" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 msgid "Unable to start location" msgstr "Не могу да покренем путању" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Отварам „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520 +#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -2309,173 +2285,174 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Не могу да поставим програм као основни: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 msgid "Could not set as default application" msgstr "Не могу да поставим као основни програм" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 msgid "Default" msgstr "Основно" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Icon" msgstr "Иконица" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 msgid "Could not remove application" msgstr "Не могу да уклоним програм" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561 msgid "No applications selected" msgstr "Није изабран програм" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s документ" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Изаберите програм који ће отворити „%s“ и остале „%s“ датотеке" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704 +#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Отвори све „%s“ датотеке програмом:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 msgid "Could not run application" msgstr "Не могу да покренем програм" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Не могу да нађем „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 msgid "Could not find application" msgstr "Не могу да нађем програм" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Не могу да додам програм у базу података: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 msgid "Could not add application" msgstr "Не могу да додам програм" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:451 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456 msgid "Select an Application" msgstr "Изаберите програм" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5122 msgid "Open With" msgstr "Програм за отварање" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:894 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Изаберите програм да видите његов опис." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Користи произвољну наредбу" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:937 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949 msgid "_Browse..." msgstr "_Разгледај..." -#. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1061 +#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Отворите „%s“ и друге документе „%s“ програмом:" -#. the %s here is a file name -#. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1067 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107 +#. Translators: the %s here is a file name +#. Translators: %s is a filename +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Отворите „%s“ програмом:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Запамти овај програм за документа врсте „%s“" -#. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Отвори све документе „%s“ програмом:" -#. First %s is a filename, second is a description +#. Translators: First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Отворите „%s“ и друге датотеке „%s“ програмом:" -#. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1109 +#. Translators: %s is a file type description +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Запамти овај програм за датотеке врсте „%s“" -#. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Отвори све датотеке „%s“ програмом:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 +#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146 msgid "Add Application" msgstr "Додајте програм" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Отварање није успело, да ли желите да изаберете други програм?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" "„%s“ не може да отвори „%s“ зато што „%s“ не може да приступи датотекама на " "„%s“ путањама." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Отварање није успело, да ли желите да изаберете другу радњу?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " @@ -2484,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Основна радња не може да отвори „%s“ зато што не може да приступи датотекама" " у „%s“ путањама." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." @@ -2492,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Нема других програма који могу да прегледају ову датотеку. Ако је пребаците" " на ваш рачунар, можда ћете моћи да је отворите." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." @@ -2500,25 +2477,25 @@ msgstr "" "Нема других радњи за ову врсту датотеке. Ако је пребаците на ваш рачунар, " "можда ћете моћи да је отворите." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Нажалост, не можете извршавати наредбе са удаљеног места." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Ово је онемогућено из безбедносних разлога." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:475 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:543 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Дошло је до грешке при покретању програма." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:504 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:517 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Ово одредиште превлачења подржава само месне датотеке." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:505 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." @@ -2526,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Да отворите удаљене датотеке, пребаците их у месну фасциклу, и превуците их " "поново." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:518 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -2534,31 +2511,41 @@ msgstr "" "Да отворите удаљене датотеке, пребаците их у месну фасциклу, и превуците их " "поново. Месне датотеке које сте превукли су већ отворене." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541 +#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545 msgid "Details: " msgstr "Појединости: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246 msgid "File Operations" msgstr "Радње над датотекама" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318 msgid "paused" msgstr "паузирано" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321 msgid "pausing" msgstr "паузирам" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324 msgid "queued" msgstr "заказано" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327 msgid "queuing" msgstr "заказујем" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" @@ -2566,202 +2553,207 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 msgid "Preparing" msgstr "Припремам" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 +#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 +#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 msgid "Search" msgstr "Потражи" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:168 +#: libcaja-private/caja-query.c:170 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Потражи „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "Обришите %d умножене ставке" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1242 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Обришите „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "Обришите %d удвостручене ставке" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1260 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "Преместите %d ставку назад у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Преместите „%s“ назад у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Преименујте „%s“ у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1487 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "Вратите %d ставке из смећа" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Вратите „%s“ у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1311 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "Преместите %d ставку назад у смеће" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1314 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Преместите „%s“ назад у смеће" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1323 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "Обришите везе до %d ставке" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Обришите везу до „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Вратите првобитна овлашћења ставки садржаних у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Вратите првобитна овлашћења за „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Вратите групу „%s“ на „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Вартите власника „%s“ на „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "Умножите %d ставке у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1406 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Умножите „%s“ у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "Удвостручите %d ставке у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1419 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Удвостручите „%s“ у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1427 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "Преместите %d ставке у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1431 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Преместите „%s“ у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Направите нову датотеку „%s“ из шаблона " -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1456 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Направите празну датотеку „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Направите нову фасциклу „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1471 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "Преместите %d ставке у смеће" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Преместите „%s“ у смеће" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1490 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Вратите „%s“ из смећа" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "Направите везе до %d ставке" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Направите везу до „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Поставите овлашћења ставки садржаних у „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Поставите овлашћења за „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Подесите групу „%s“ на „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1538 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Подесите власника „%s“ на „%s“" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" @@ -2769,7 +2761,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" @@ -2777,7 +2769,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" @@ -2785,7 +2777,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" @@ -2793,17 +2785,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "_Опозови стварање празне датотеке" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1592 msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "_Опозови стварање датотеке из шаблона" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1596 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" @@ -2811,7 +2801,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" @@ -2819,7 +2809,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" @@ -2827,7 +2817,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" @@ -2835,7 +2825,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" @@ -2843,7 +2833,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" @@ -2851,7 +2841,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" @@ -2859,7 +2849,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" @@ -2867,7 +2857,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" @@ -2875,7 +2865,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" @@ -2883,7 +2873,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" @@ -2891,7 +2881,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" @@ -2899,7 +2889,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" @@ -2907,17 +2897,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "_Поврати стварање празне датотеке" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617 -#, c-format +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1687 msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "_Поврати стварање датотеке из шаблона" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1691 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" @@ -2925,7 +2913,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" @@ -2933,7 +2921,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" @@ -2941,7 +2929,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" @@ -2949,7 +2937,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" @@ -2957,7 +2945,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" @@ -2965,7 +2953,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" @@ -2973,7 +2961,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" @@ -2981,7 +2969,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" @@ -2989,11 +2977,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "Где сместити нове отворене језичке у прозору разгледача." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77 msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" @@ -3003,21 +2991,21 @@ msgstr "" "тренутног језичка. Ако је постављено на „end“, тада се нови језичци " "придодају на крај списка језичака." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "Цаја ће изаћи када се затвори последњи прозор." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " @@ -3028,11 +3016,11 @@ msgstr "" "прозора, тако да Цаја може да служи као демон за праћење самосталног качења " "медија, или сличних задатака." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "Укључује обично понашање Цаје, где су сви прозори разгледачи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -3042,11 +3030,11 @@ msgstr "" "понашао Наутилус све до издања 2.6, а некима такво понашање највише и " "одговара." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Увек користи поље за путању, уместо траке за путању" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -3054,11 +3042,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, тада ће разгледачки прозори Цаје увек користити текстуално " "поље за унос путање уместо траке са дугмићима путање." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "Да ли да тражи одобрење при брисању датотека или пражњењу смећа" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." @@ -3066,11 +3054,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, тада ће Цаја тражити одобрење при брисању датотека или " "пражњењу смећа." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" msgstr "Да ли да тражи одобрење приликом премештања датотека у смеће" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" " files to the Trash." @@ -3078,11 +3066,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, тада ће Цаја тражити одобрење када покушате да преместите " "датотеке у смеће." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Да ли да омогући тренутно брисање" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " @@ -3092,11 +3080,11 @@ msgstr "" "датотека, уместо премештања у смеће. Ова могућност може бити опасна, зато је" " користите уз доста пажње." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Када да прикаже текст претпрегледа у иконицама" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -3110,11 +3098,11 @@ msgstr "" "only“, приказује се претпреглед само за месне фасцикле. Ако је постављено на" " „never“, тада се никада не читају подаци претпрегледа." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Када да прикаже број ставки у фасцикли" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -3127,11 +3115,11 @@ msgstr "" "за локалне фасцикле. Ако је постављено на „never“, онда се никад не " "приказује број ставки." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Врста клика којом се покрећу/отварају датотеке" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." @@ -3139,11 +3127,11 @@ msgstr "" "Дозвољене вредности су „single“ за покретање датотека помоћу једног клика, " "или „double“ за покретање помоћу двоструког клика." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Шта треба урадити када се покрену извршне текстуалне датотеке" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -3155,11 +3143,11 @@ msgstr "" "истих као програма, „ask“ за постављање питања помоћу прозорчета, и " "„display“ за приказивање као текстуалних датотека." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "Приказује инсталатера пакета за непознате МИМЕ врсте" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -3168,11 +3156,11 @@ msgstr "" "отворена непозната МИМЕ врста, како би се потражио програм који може да ради" " с њом." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "Користи додатне дугмиће миша за радње у Цаји" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." @@ -3180,11 +3168,11 @@ msgstr "" "За кориснике са мишем који има дугмад „Напред“ и „Назад“, овај кључ одређује" " да ли ће се предузети нека радња унутар Цаје када је притиснут било који." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "Дугме миша за радњу „Напред“ у прегледнику" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " @@ -3193,11 +3181,11 @@ msgstr "" "Одређује које дугме миша извршава наредбу „Напред“ унутар прегледача. Могуће" " су вредности од 6 до 14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "Дугме миша за радњу „Назад“ у прегледнику" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " @@ -3206,11 +3194,11 @@ msgstr "" "Одређује које дугме миша извршава наредбу „Назад“ унутар прегледника. Могуће" " су вредности од 6 до 14." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Када да прикаже сличице датотека слика" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -3225,11 +3213,11 @@ msgstr "" "Упркос ономе што предлаже назив, ово се примењује на било коју врсту " "датотеке." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Највећа величина слике за приказ сличице" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -3239,11 +3227,11 @@ msgstr "" " слика. Сврха овога је да се избегне умањивање великих слика што може " "одузети много времена или меморије." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Да ли да пусти звук када пређете мишем преко иконице" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -3256,11 +3244,11 @@ msgstr "" "пушта звук само на месним системима датотека. Ако је постављено на „never“, " "тада се никада не пушта звук." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "Приказује напредна овлашћења у прозорчету својстава датотеке" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." @@ -3268,11 +3256,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, Цаја ће вам омогућити да уредите и погледате овлашћења над " "датотекама на начин ближи униксу, дајући вам приступ егзотичнијим опцијама." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Приказује прво фасцикле у прозорима" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." @@ -3280,11 +3268,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, Цаја ће приказати фасцикле пре датотека приликом " "приказивања помоћу иконица или списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 msgid "Default sort order" msgstr "Основни редослед ређања" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." @@ -3292,11 +3280,11 @@ msgstr "" "Основни редослед ређања за ставке у прегледу иконицама. Дозвољене вредности " "су: „name“, „size“, „type“, „mtime“ и „emblems“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Преокреће редослед у новим прозорима" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " @@ -3308,11 +3296,11 @@ msgstr "" "ређати од „ш“ до „а“; уколико су поређане према величини, уместо у растућем," " биће у опадајућем поретку." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "Користиће корисникову личну фасциклу као радну површ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -3320,19 +3308,19 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, Цаја ће користити корисникову личну фасциклу као радну " "површ. Ако није постављено, онда ће користити „~/Desktop“ као радну површ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203 msgid "Custom Background" msgstr "Произвољна позадина" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Да ли је постављена произвољна основна позадина фасцикле." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208 msgid "Default Background Color" msgstr "Основна боја позадине" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." @@ -3340,30 +3328,30 @@ msgstr "" "Боја за основну позадину фасцикле. Користи се једино ако је изабрано " "„background_set“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213 msgid "Default Background Filename" msgstr "Основна датотека позадине" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" "Путања за основну позадину фасцикле. Користи се једино ако је изабрано " "„background_set“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Основна позадина бочне површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Да ли је постављена произвољна основна позадина бочне површи." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Основна боја позадине бочне површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3371,11 +3359,11 @@ msgstr "" "Назив датотеке за основну позадину бочне површи. Користи се једино ако је " "постављено „side_background_set“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Основна датотека позадине бочне површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3383,11 +3371,11 @@ msgstr "" "Путања за основну позадину бочне површи. Користи се једино ако је постављено" " „side_background_set“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238 msgid "Default folder viewer" msgstr "Основни прегледач фасцикли" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " @@ -3397,42 +3385,42 @@ msgstr "" "други за ту фасциклу. Дозвољене вредности су „list-view“ (преглед списком) и" " „icon-view“ (преглед иконицама)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243 msgid "Date Format" msgstr "Запис датума" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "" "Запис датума датотека. Могуће вредности су „locale“, „iso“, и „informal“." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Да ли да прикаже сакривене датотеке" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Да ли да приказујем резервне примерке датотека" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254 msgid "" "If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " "Backup files are backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" msgstr "Да ли да прикаже величине датотека јединицама ИЕЦ-а" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." @@ -3440,19 +3428,27 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, за приказивање величина датотека ће се користити јединице " "ИЕЦ-а (са основом 1024) са суфиксом „KiB“, уместо основних СИ јединица." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 +msgid "Whether to show icons in list view" +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 +msgid "If set to true, show file icons in list view." +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" msgstr "Да ли да прикаже обавештења радне површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270 msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Списак доступних натписа на иконицама" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3467,69 +3463,91 @@ msgstr "" "„owner“ (власник), „group“ (група), „permissions“ (овлашћења), " "„octal_permissions“ (октална овлашћења) и „mime_type“ (миме врста)." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Користи збијенији распоред у новим прозорима" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Ако је изабрано, иконице ће бити распоређене збијеније у новим прозорима." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Натписи поред иконица" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Ако је изабрано, натписи ће бити постављени поред иконица уместо испод њих." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Основно увећање иконица" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Основно увећање које се користи при приказу иконица." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Основна величина минијатурних иконица" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Основна величина малог приказа при приказу иконица." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Скраћивање текста" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 -#, no-c-format +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307 msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" -"\n" -"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Ниска која одређује како ће бити скраћени делови предугих назива датотека који се преклапају, у зависности од степена увећања. Сваки унос на списку раздвојен зарезом је у облику „Увећање:Цео број“. За сваки наведени степен увећања, ако је дати број већи од 0, назив датотеке неће прећи дати број редова. Ако је број 0 или мањи, неће постојати ограничење на наведеном степену увећања. Такође је дозвољен и унос само целог броја без степена увећања. Тада одређује највећи број редова за све остале степене увећања. Примери: 0 — увек приказује предуге називе датотека; 3 — скраћује називе датотека ако прелазе три реда; „smallest:5,smaller:4“ — скраћује називе датотека ако прелазе пет редова на најмањем увећању, четири реда на мањем увећању, а за остале степене увећања не скраћује их.\n" -"\n" -"Доступни степени увећања су: „smallest“ (33%) — најмање, „smaller“ (50%) — мање, „small“ (66%) — мало, „standard“ (100%) — уобичајено, „large“ (150%) — велико, „larger“ (200%) — веће и „largest“ (400%) — највеће." - -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" +"Ниска која одређује како ће бити скраћени делови предугих назива датотека " +"који се преклапају, у зависности од степена увећања. Сваки унос на списку " +"раздвојен зарезом је у облику „Увећање:Цео број“. За сваки наведени степен " +"увећања, ако је дати број већи од 0, назив датотеке неће прећи дати број " +"редова. Ако је број 0 или мањи, неће постојати ограничење на наведеном " +"степену увећања. Такође је дозвољен и унос само целог броја без степена " +"увећања. Тада одређује највећи број редова за све остале степене увећања. " +"Примери: 0 — увек приказује предуге називе датотека; 3 — скраћује називе " +"датотека ако прелазе три реда; „smallest:5,smaller:4“ — скраћује називе " +"датотека ако прелазе пет редова на најмањем увећању, четири реда на мањем " +"увећању, а за остале степене увећања не скраћује их. Доступни степени " +"увећања су: „smallest“ (33%) — најмање, „smaller“ (50%) — мање, „small“ " +"(66%) — мало, „standard“ (100%) — уобичајено, „large“ (150%) — велико, " +"„larger“ (200%) — веће и „largest“ (400%) — највеће." + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Основно увећање збијеног приказа" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Основно увећање које се користи при збијеном приказу." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337 msgid "All columns have same width" msgstr "Све колоне имају исту ширину" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -3537,35 +3555,35 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, све колоне у збијеном прегледу ће имати исту ширину. У " "супротном, ширина сваке колоне се одређује засебно." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345 msgid "Default list zoom level" msgstr "Основно увећање за списак" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Основно увећање које се користи при приказу списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Основне приказане колоне при приказу списка" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Основне приказане колоне при приказу списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Основни редослед колона при приказу списка" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Основни редослед колона при приказу списка." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Само фасцикле у стаблу бочне површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." @@ -3573,19 +3591,19 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, Цаја ће приказати једино фасцикле у бочној површи. У " "супротном ће приказивати и фасцикле и датотеке." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375 msgid "Desktop font" msgstr "Словни лик радне површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Опис словног лика који се користи за иконице на радној површи." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Иконица личне фасцикле на радној површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -3593,11 +3611,11 @@ msgstr "" "Ако је ово изабрано, иконица која указује на личну фасциклу биће постављена " "на радну површ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Иконица рачунара на радној површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." @@ -3605,11 +3623,11 @@ msgstr "" "Ако је ово изабрано, иконица која указује на рачунар биће постављена на " "радну површ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Иконица смећа на радној површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -3617,11 +3635,11 @@ msgstr "" "Ако је ово изабрано, иконица која указује на смеће биће постављена на радну " "површ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Прикачени дискови на радној површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -3629,11 +3647,11 @@ msgstr "" "Ако је ово изабрано, иконица која указује на прикачене дискове биће " "постављена на радну површ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Иконица мрежних сервера на радној површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -3641,11 +3659,11 @@ msgstr "" "Ако је ово изабрано, иконица која указује на мрежне сервере биће постављена " "на радну површ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Назив иконице рачунара на радној површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -3653,11 +3671,11 @@ msgstr "" "Овај назив се може поставити уколико желите произвољни назив за иконицу " "рачунара на радној површи." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Назив иконице личне фасцикле на радној површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -3665,11 +3683,11 @@ msgstr "" "Овај назив се може поставити уколико желите произвољни назив за иконицу " "личне фасцикле на радној површи." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Назив иконице смећа на радној површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -3677,11 +3695,11 @@ msgstr "" "Овај назив се може поставити уколико желите произвољни назив за иконицу " "смећа на радној површи." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420 msgid "Network servers icon name" msgstr "Назив иконице за мрежне сервере" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -3689,7 +3707,7 @@ msgstr "" "Овај назив се може поставити уколико желите произвољни назив за иконицу " "мрежних сервера на радној површи." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3701,91 +3719,91 @@ msgstr "" "број линија, а ако је број 0 или мањи неће постојати ограничење на број " "линија." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "Ниска са величином управљачког прозора." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." msgstr "Ниска која садржи сачувану величину и координате управљачких прозора." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "Да ли управљачки прозор треба да буде увећан." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "Да ли управљачки прозор треба да буде увећан по основи." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443 msgid "Width of the side pane" msgstr "Ширина бочне површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Основна ширина бочне површи у новим прозорима." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Приказује траку алата у новим прозорима" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Уколико је изабрано, у новотвореним прозорима биће приказане траке алата." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Приказује поље за адресу у новим прозорима" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Ако је изабрано, у новотвореним прозорима ће бити приказано поље за унос " "адресе." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Приказује траку стања у новим прозорима" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Уколико је изабрано, у новотвореним прозорима биће приказана трака стања." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Приказује бочну површ у новим прозорима" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "" "Ако је изабрано, у новотвореним прозорима ће бити приказана бочна површ." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484 msgid "Side pane view" msgstr "Преглед бочне површи" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Преглед бочне површи у новим прозорима." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492 msgid "List of extensions in disabled state." msgstr "Списак проширења у искљученом стању." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138 +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493 msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." msgstr "Овај списак садржи проширења која су тренутно искључена." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Да ли сам качи медије" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." @@ -3794,11 +3812,11 @@ msgstr "" "(доступни кориснику) и уклоњиви медији приликом покретања и њиховог " "прикључивања." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "Да ли сам отвара фасциклу самоприкаченог медија" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -3810,13 +3828,13 @@ msgstr "" "садржаја (x-content/*); за медије где је откривена позната врста икс-" "садржаја, биће предузета радња коју је подесио корисник." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" "Никада неће поставити упит или сам извршити/покренути програме по убацивању " "медија" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." @@ -3824,14 +3842,14 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, тада Цаја неће никада поставити упит или сам " "извршити/покренути програме по убацивању медија." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" "Списак врста икс-садржаја (x-content/*) за које се покреће одговарајући " "програм" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " @@ -3841,11 +3859,11 @@ msgstr "" "покрене одређен програм. Након убацивања оваквог медијума биће покренут " "изабрани програм." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "Списак врста садржаја (x-content/*) постављених на „Не ради ништа“" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " @@ -3855,11 +3873,11 @@ msgstr "" "поставкама. Никакво питање неће бити постављено нити ће одговарајући програм" " бити покренут по убацивању медијума са овим садржајем." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "Списак врста садржаја (x-content/*) постављених на „Отвори фасциклу“" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12 +#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -3869,2136 +3887,71 @@ msgstr "" "поставкама. Након убацивања оваквог медијума биће покренут прозор са његовим" " садржајем." -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:166 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ово није исправна „.desktop“ датотека" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189 +#: libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната датотека радне површи издање „%s“" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: libegg/eggdesktopfile.c:965 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Покрећем „%s“" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1107 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програм не прихвата документе из линије наредби" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: libegg/eggdesktopfile.c:1175 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опција покретања: %d" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1373 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Не могу да проследим адресе докумената на „Type=Link“ унос" -#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format +#: libegg/eggdesktopfile.c:1392 msgid "Not a launchable item" msgstr "Није ставка за покретање" -#: ../libegg/eggsmclient.c:233 +#: libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Искључује везу са управником сесије" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Наводи датотеку која садржи сачувана подешавања" -#: ../libegg/eggsmclient.c:238 +#: libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Наводи ИБ управника сесије" -#: ../libegg/eggsmclient.c:243 +#: libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ИБ" -#: ../libegg/eggsmclient.c:269 +#: libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Могућности управљања сесијом:" -#: ../libegg/eggsmclient.c:270 +#: libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Приказује могућности управљања сесијом" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Из_баци смеће" - -#. label, accelerator -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "Направи _покретач..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Направите нови покретач" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Из_мени позадину" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Прикажите прозор који ће вам омогућити да поставите образац попуњавања или " -"боју позадине ваше радне површи" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Избаци смеће" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Избаците све ставке из смећа" - -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "Преглед радне површи је наишао на грешку." - -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "Преглед радне површи је наишао на грешку приликом покретања." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Изабери ставке по услову" - -#. create the "help" button -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 -#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386 -#: ../src/caja-window-menus.c:911 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 -msgid "Examples: " -msgstr "Примери: " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 -msgid "Save Search as" -msgstr "Сачувај претрагу као" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 -msgid "Search _name:" -msgstr "_Назив претраге:" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Фасцикла:" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Изаберите фасциклу за чување претраге" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "„%s“ је изабрано" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 -#, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more -#. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 -#, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 -#, c-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Слободан простор: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, слободан простор: %s" - -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The first comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. After the second comma -#. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 -#, c-format -msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "%s%s, %s, %s" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493 -#: ../src/caja-information-panel.c:900 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "Отвори програмом „%s“" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 -msgid "Open parent location" -msgstr "Отворите полазну путању" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585 -msgid "Open parent location for the selected item" -msgstr "Отворите полазну путању која садржи изабрану ставку" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Покрени „%s“ на свакој изабраној ставци" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 -#, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Направи нови документ према шаблону „%s“" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "Датотеке у овој фасцикли ће се појавити у изборнику „Скрипте“." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" -" as input." -msgstr "" -"Избор скрипте из изборника ће је покренути са свим изабраним ставкама као " -"улазним." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"Све извршне датотеке у овој фасцикли ће се појавити у изборнику за скрипте. Избор скрипте из изборника ће покренути исту.\n" -"\n" -"Када се изврше из месне фасцикле, скрипте добијају називе изабраних датотека као параметре. Када се изврше из удаљене фасцикле (нпр. из фасцикле која показује веб или фтп садржај), скрипте не добијају никакве параметре.\n" -"\n" -"У свим случајевима, Цаја ће поставити следеће променљиве окружења, које скрипте могу користити:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: путање изабраних датотека у новим редовима (само за месне)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: адресе изабраних датотека у новим редовима\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: текућа адреса\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: место и величина текућег прозора\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: путање за изабране датотеке из неактивне површи подељеног прозора у засебним редовима (само за месне)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: адресе изабраних датотека из неактивне површи подељеног прозора у новим редовима\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: адреса тренутне путање у неактивној површи подељеног прозора" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "„%s“ ће бити премештено уколико изаберете наредбу за убацивање" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "„%s“ ће бити умножено уколико изаберете наредбу за убацивање" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 -#, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" -"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "У остави нема ничега за убацивање." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 -msgid "Unable to unmount location" -msgstr "Не могу да откачим путању" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 -msgid "Unable to eject location" -msgstr "Не могу да избацим путању" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "Не могу да зауставим уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 -#, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Повежите се са сервером „%s“" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 -msgid "_Connect" -msgstr "_Повежи се" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 -msgid "Link _name:" -msgstr "_Назив везе:" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 -msgid "Create _Document" -msgstr "Направи _документ" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Отвори _програмом" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Изаберите програм за отварање изабране ставке" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "properties" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 -msgid "_Properties" -msgstr "_Својства" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Погледајте или измените особине сваке изабране ставке" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Направи _фасциклу" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Направите празну фасциклу унутар текуће фасцикле" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 -msgid "No templates installed" -msgstr "Нема инсталираних шаблона" - -#. name, icon name -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Празна датотека" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Направите празну датотеку унутар текуће фасцикле" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Отворите изабрану ставку у овом прозору" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Отвори у управљачком прозору" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Отворите сваку изабрану ставку у управљачком прозору" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Отвори у новом _језичку" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Отворите сваку изабрану ставку у новом језичку" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "Отвори у прозору _фасцикле" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "Отворите сваку изабрану ставку у прозору фасцикле" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 -msgid "Other _Application..." -msgstr "Други _програм..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Изаберите неки други програм за отварање изабране ставке" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "Отвори другим _програмом..." - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Отвори фасциклу скрипти" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Прикажите фасциклу која садржи скрипте из овог изборника" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Припремите изабране датотеке за премештање помоћу наредбе „Убаци“" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Припремите изабране датотеке за умножавање помоћу наредбе „Убаци“" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Преместите или умножите датотеке изабране наредбом „Исеци“ или „Умножи“" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. add the "paste files into folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "Убаци у _фасциклу" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Преместите или умножите датотеке изабране наредбом „Исеци“ или „Умножи“ у " -"изабрану фасциклу" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 -msgid "Cop_y to" -msgstr "_Умножи у" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 -msgid "M_ove to" -msgstr "_Премести у" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Изаберите све ставке у овом прозору" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "Изабери _ставке по услову..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Изаберите ставке које одговарају датом обрасцу у текућем прозору" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Преокрени избор" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "Изаберите све ставке осим оних које су тренутно изабране" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -msgid "D_uplicate" -msgstr "_Удвостручи" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Удвостручите сваку изабрану ставку" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Направите симболичку везу за сваку изабрану ставку" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Преименуј..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Промените назив изабране ставке" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Преместите сваку изабрану ставку у смеће" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Уклоните изабрану ставку, без премештања у смеће" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 -msgid "_Restore" -msgstr "_Врати" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -msgid "_Undo" -msgstr "Опо_зови" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Опозовите последњу радњу" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -msgid "_Redo" -msgstr "_Понови" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Понавите последњу поништену радњу" - -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Врати преглед на _основно" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Вратите поредак и увећање према поставкама за овај преглед" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Повежи се са овим сервером" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Направите дуготрајну везу за овај сервер" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 -msgid "_Mount" -msgstr "_Прикачи" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Прикачите изабрани диск" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Откачите изабрани диск" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Избаците изабрани диск" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 -msgid "_Format" -msgstr "_Форматирај" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Форматирајте изабрани диск" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756 -msgid "_Start" -msgstr "_Покрени" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "Покрените изабрани диск" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 -#: ../src/caja-window-menus.c:938 -msgid "_Stop" -msgstr "_Заустави" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "Зауставите изабрани диск" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742 -msgid "_Detect Media" -msgstr "Пронађи _медијум" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "Пронађите медијуме на изабраном уређају" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Прикачите диск који је придружен отвореној фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Откачите диск који је придружен отвореној фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Избаците диск који је придружен отвореној фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "Форматирајте диск који је придружен отвореној фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "Покрените диск који је придружен отвореној фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "Зауставите диск који је придружен отвореној фасцикли" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Отвори датотеку и затвори прозор" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "_Сачувај претрагу" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Сачувајте уређену претрагу" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "_Сачувај претрагу као..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Сачувајте текућу претрагу као датотеку" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Отворите ову фасциклу у управљачком прозору" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Отворите фасциклу у новом језичку" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "Отворите ову фасциклу у прозору фасцикле" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Припремите ову фасциклу за премештање помоћу наредбе „Убаци“" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Припремите ову фасциклу за умножавање помоћу наредбе „Убаци“" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"Преместите или умножите датотеке изабране помоћу наредбе „Исеци“ или " -"„Умножи“ у ову фасциклу" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Преместите ову фасциклу у смеће" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Обришите ову фасциклу, без премештања у смеће" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Прикачите диск који је придружен овој фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Откачите диск који је придружен овој фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Избаците диск који је придружен овој фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 -msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "Форматирајте диск који је придружен овој фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "Покрените диск који је придружен овој фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "Зауставите диск који је придружен овој фасцикли" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Прикажите или измените особине ове фасцикле" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606 -msgid "_Other pane" -msgstr "_Друга површ" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 -msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Умножите текући избор на другу површ у прозору" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 -msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "Преместите текући избор на другу површ у прозору" - -#. name, icon name, label -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993 -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Лична фасцикла" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 -msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "Умножите текући избор у личну фасциклу" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615 -msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "Преместите текући избор у личну фасциклу" - -#. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 -msgid "_Desktop" -msgstr "_Радна површ" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 -msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "Умножите изабрани текст на радну површ" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 -msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "Преместите изабрани текст на радну површ" - -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Покрени или управљај скриптама из „%s“" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Скрипте" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "Преместите отворену фасциклу из смећа у „%s“" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "Покрените изабрани уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "Повежите се на изабрани уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "_Покрени уређај са више дискова" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "Покрените изабрани уређај са више дискова" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "_Откључај уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "Откључајте изабрани уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "Зауставите изабрани уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Безбедно уклони уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "Безбедно уклоните изабрани уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Прекини везу" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "Прекините везу са изабраним уређајем" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "_Заустави уређај са више диска" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "Зауставите изабрани уређај са више диска" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "_Закључај уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "Закључајте изабрани уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "Покрените уређај који је придружен отвореној фасцикли" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "Повежите уређај који је придружен отвореној фасцикли" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Покрените уређај са више дискова који је придружен отвореној фасцикли" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_Откључај уређај" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "Откључајте уређај који је придружен отвореној фасцикли" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "_Заустави уређај који је придружен отвореној фасцикли" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "Безбедно уклоните уређај који је придружен отвореној фасцикли" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "Прекините везу са уређајем који је придружен отвореној фасцикли" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" -"Зауставите уређај са више дискова који је придружен отвореној фасцикли" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "Закључајте уређај који је придружен отвореној фасцикли" - -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Отвори у новом _прозору" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 -msgid "Browse in New _Window" -msgstr "Разгледај у новом _прозору" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 -msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "Разгледај у новом _језичку" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "_Трајно обриши" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Обришите трајно отворену фасциклу" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Преместите отворену фасциклу у смеће" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "_Отвори програмом „%s“" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Window" -msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Tab" -msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Трајно обришите све изабране ставке" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Прегледајте или измените особине отворене фасцикле" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340 -msgid "Download location?" -msgstr "Да преузмем путању?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Можете је преузети или направити везу до ње." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346 -msgid "Make a _Link" -msgstr "Направи _везу" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353 -msgid "_Download" -msgstr "_Преузми" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Превлачење и убацивање није подржано." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Превлачење и убацивање је подржано само на месним системима датотека." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Употребљена је неисправна врста превлачења." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "превучени „текст.txt“" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801 -msgid "dropped data" -msgstr "превучени подаци" - -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 -msgid "Undo" -msgstr "Опозови" - -#. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 -msgid "Redo" -msgstr "Поврати" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 -msgid "Comment" -msgstr "Напомена" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436 -msgid "URL" -msgstr "Адреса" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:366 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448 -msgid "Command" -msgstr "Наредба" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Немате овлашћења потребна за прегледање садржаја „%s“." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "Не могу да пронађем „%s“. Можда је недавно обрисана." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "Извините, не могу да прикажем сав садржај „%s“: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"Назив „%s“ је већ у употреби у овој фасцикли. Користите неки други назив." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 -#, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Не постоји „%s“ у овој фасцикли. Можда је управо премештена или обрисана?" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Нисте овлашћени да преименујете „%s“." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" -" use a different name." -msgstr "" -"Назив „%s“ је неисправан зато што садржи знак „/“. Користите неки други " -"назив." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "Назив „%s“ је неисправан. Користите неки други назив." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Ставка се не може преименовати." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Нисте овлашћени да промените групу за „%s“." - -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "Не могу да променим групу за „%s“: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Група не може бити измењена." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "Не могу да променим власника „%s“: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Власник не може бити измењен." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Не могу да променим овлашћења за „%s“: %s" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Овлашћења не могу бити измењена." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Преименујем „%s“ у „%s“." - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Icon View" -msgstr "Преглед иконицама" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 -msgid "by _Name" -msgstr "према _називу" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Поређајте иконице према називу у редовима" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 -msgid "by _Size" -msgstr "према _величини" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Поређајте иконице према величини у редовима" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 -msgid "by S_ize on Disk" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 -msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" -msgstr "Поређајте иконице према коришћењу диска у редовима" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 -msgid "by _Type" -msgstr "према вр_сти" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Поређајте иконице према врсти у редовима" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "према _датуму измене" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Поређајте иконице према датуму измене у редовима" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -msgid "by _Emblems" -msgstr "према _обележјима" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Поређајте иконице према обележјима у редовима" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170 -msgid "by T_rash Time" -msgstr "према датуму _брисања" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "Поређајте иконице према датуму брисања у редовима" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177 -msgid "by E_xtension" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "_Среди радну површ према називу" - -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "_Поређај ставке" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698 -msgid "Resize Icon..." -msgstr "Промени величину иконице..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699 -msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "Промените величину изабране иконице" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1916 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Врати изворне _величине иконица" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Вратите све изабране иконице на изворну величину" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1708 -msgid "_Organize by Name" -msgstr "_Среди према називу" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Поређајте иконице тако да боље стану у прозор чиме се избегава преклапање" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Збијени _распоред" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Користите збијенији распоред ставки" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "О_брни редослед" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Прикажите иконице у супротном поретку" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1729 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Очувај поредак" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Поређајте иконице у шаблону мреже" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 -msgid "_Manually" -msgstr "_Ручно" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Оставите иконице где год су убачене" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 -msgid "By _Name" -msgstr "Према _називу" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752 -msgid "By _Size" -msgstr "Према в_еличини" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 -msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 -msgid "By _Type" -msgstr "Према в_рсти" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Према _датуму измене" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1776 -msgid "By _Emblems" -msgstr "Према _обележјима" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1782 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "Према датуму _брисања" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 -msgid "By E_xtension" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 -msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" -msgstr "" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Врати изворну _величину иконице" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2392 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "указује на „%s“" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401 -msgid "_Icons" -msgstr "_Иконице" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "Преглед иконицама је наишао на грешку." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "Преглед иконицама је наишао на грешку приликом покретања." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "Прикажите ову путању у прегледу иконицама." - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "Compact View" -msgstr "Збијени приказ" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 -msgid "_Compact" -msgstr "_Збијено" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "Збијени преглед је наишао на грешку." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "Збијени преглед је наишао на грешку приликом покретања." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "Прикажите ову путању у збијеном прегледу." - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Празно)" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207 -msgid "Loading..." -msgstr "Учитавам..." - -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "List View" -msgstr "Преглед списком" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s — приказане колоне" - -#. create the "close" button -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2563 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Изаберите редослед података за приказ у овој фасцикли:" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2617 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Приказане _колоне..." - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2618 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Изаберите колоне приказане у овој фасцикли" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472 -msgid "_List" -msgstr "_Списак" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "Преглед списком је наишао на грешку." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "Преглед списком је наишао на грешку приликом покретања." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "Прикажите ову путању у прегледу списком." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Не можете у исто време доделити више од једне произвољне иконице!" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 -#: ../src/caja-information-panel.c:525 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Превуците само једну слику да поставите произвољну иконицу." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517 -#: ../src/caja-information-panel.c:552 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Датотека коју сте убацили није месна." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 -#: ../src/caja-information-panel.c:553 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Можете користити само месне слике за иконице." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 -#: ../src/caja-information-panel.c:560 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Датотека коју сте убацили није слика." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Особине" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1003 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Особине за ставку „%s“" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1330 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Да откажем промену групе?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1948 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Да откажем промену власника?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272 -msgid "nothing" -msgstr "ништа" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 -msgid "unreadable" -msgstr "нечитљиво" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" -msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(део садржаја је нечитљив)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2320 -msgid "Contents:" -msgstr "Садржај:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 -msgid "used" -msgstr "заузето" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108 -msgid "free" -msgstr "слободно" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112 -msgid "Total capacity:" -msgstr "Укупан капацитет:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Систем датотека:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271 -msgid "Link target:" -msgstr "Мета везе:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 -msgid "Size on Disk:" -msgstr "Величина на диску:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294 -#: ../src/caja-location-bar.c:57 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 -msgid "Volume:" -msgstr "Диск:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 -msgid "Accessed:" -msgstr "Време приступа:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 -msgid "Modified:" -msgstr "Време измене:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322 -msgid "Free space:" -msgstr "Слободан простор:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096 -msgid "Emblems" -msgstr "Обележја" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847 -msgid "_Read" -msgstr "_Чита" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849 -msgid "_Write" -msgstr "_Пише" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 -msgid "E_xecute" -msgstr "_Извршава" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 -msgid "no " -msgstr "забрањено " - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 -msgid "list" -msgstr "листање" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 -msgid "read" -msgstr "читање" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 -msgid "create/delete" -msgstr "стварање/брисање" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 -msgid "write" -msgstr "писање" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 -msgid "access" -msgstr "приступање" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 -msgid "Access:" -msgstr "Дозволе:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 -msgid "Folder access:" -msgstr "Дозволе за фасциклу:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 -msgid "File access:" -msgstr "Дозволе за датотеку:" - -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:339 -msgid "None" -msgstr "Ништа" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 -msgid "List files only" -msgstr "Само приказује датотеке" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -msgid "Access files" -msgstr "Приступа датотекама" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 -msgid "Create and delete files" -msgstr "Ствара и брише датотеке" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225 -msgid "Read-only" -msgstr "Чита само" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -msgid "Read and write" -msgstr "Чита и уписује" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 -msgid "Special flags:" -msgstr "Посебне заставице:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Подеси ИБ _корисника" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Подеси ИБ _групе" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Лепљиво" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Власник:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571 -msgid "Owner:" -msgstr "Власник:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584 -msgid "_Group:" -msgstr "_Група:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 -msgid "Others" -msgstr "Остали" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 -msgid "Execute:" -msgstr "Покретање:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Дозволи _покретање датотеке као програма" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 -msgid "Others:" -msgstr "Остали:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "Овлашћења за фасциклу:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 -msgid "File Permissions:" -msgstr "Овлашћења за датотеку:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624 -msgid "Text view:" -msgstr "Текстуални преглед:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "Ви нисте власник, и зато не можете изменити ова овлашћења." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790 -msgid "SELinux context:" -msgstr "СЕЛинукс контекст:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 -msgid "Last changed:" -msgstr "Последња измена:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "Примени овлашћења за садржане датотеке" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Не могу да утврдим овлашћења за „%s“." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Не могу да утврдим овлашћења за изабрану датотеку." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Стварам прозор са особинама." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Изаберите произвољну иконицу" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554 -msgid "File System" -msgstr "Систем датотека" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 -msgid "Tree" -msgstr "Стабло" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 -msgid "Show Tree" -msgstr "Прикажи стабло" - -#: ../src/caja-application.c:542 +#: src/caja-application.c:554 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Не могу да направим затражену фасциклу „%s“." -#: ../src/caja-application.c:544 +#: src/caja-application.c:556 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." @@ -6006,12 +3959,12 @@ msgstr "" "Пре него што покренете Цају, направите ову фасциклу, или поставите овлашћења" " тако да може бити направљена." -#: ../src/caja-application.c:549 +#: src/caja-application.c:561 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Не могу да направим следеће затражене фасцикле: „%s“." -#: ../src/caja-application.c:551 +#: src/caja-application.c:563 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." @@ -6019,51 +3972,51 @@ msgstr "" "Пре него што покренете Цају, направите ове фасцикле, или поставите овлашћења" " тако да могу бити направљене." -#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276 +#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не могу да избацим „%s“" -#: ../src/caja-application.c:1998 +#: src/caja-application.c:1792 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "„--check“ се не може користити уз остале опције." -#: ../src/caja-application.c:2004 +#: src/caja-application.c:1798 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "„--quit“ се не може користити са путањама." -#: ../src/caja-application.c:2011 +#: src/caja-application.c:1805 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "„--geometry“ се не може користити са више од једне путање." -#: ../src/caja-application.c:2075 +#: src/caja-application.c:1869 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Спроводи скуп брзих самопровера." -#: ../src/caja-application.c:2078 +#: src/caja-application.c:1872 msgid "Show the version of the program." msgstr "Приказује издање програма." -#: ../src/caja-application.c:2080 +#: src/caja-application.c:1874 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Ствара почетни прозор са датим димензијама и положајем." -#: ../src/caja-application.c:2080 +#: src/caja-application.c:1874 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" -#: ../src/caja-application.c:2082 +#: src/caja-application.c:1876 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Ствара прозоре само за изричито наведене путање." -#: ../src/caja-application.c:2084 +#: src/caja-application.c:1878 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Не управља радном површи (занемарује поставке подешавања)." -#: ../src/caja-application.c:2086 +#: src/caja-application.c:1880 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" @@ -6071,23 +4024,23 @@ msgstr "" "Управља радном површи без обзира на скуп поставки или окружење (само при " "новом покретању)" -#: ../src/caja-application.c:2088 +#: src/caja-application.c:1882 msgid "Open URIs in tabs." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2090 +#: src/caja-application.c:1884 msgid "Open a browser window." msgstr "Отворите прозор прегледника." -#: ../src/caja-application.c:2092 +#: src/caja-application.c:1886 msgid "Quit Caja." msgstr "Излази из Цаје." -#: ../src/caja-application.c:2093 +#: src/caja-application.c:1887 msgid "[URI...]" msgstr "[Путања...]" -#: ../src/caja-application.c:2104 +#: src/caja-application.c:1898 msgid "" "\n" "\n" @@ -6097,21 +4050,20 @@ msgstr "" "\n" "Разгледајте систем датотека помоћу управника датотекама" -#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Грешка покретања самопокретачког програма: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:170 -#, c-format +#: src/caja-autorun-software.c:169 msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Не могу да пронађем самопокретачки програм" -#: ../src/caja-autorun-software.c:191 +#: src/caja-autorun-software.c:190 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" msgstr "<big><b>Грешка самопокретачког програма</b></big>" -#: ../src/caja-autorun-software.c:217 +#: src/caja-autorun-software.c:216 msgid "" "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?</b></big>" @@ -6119,7 +4071,7 @@ msgstr "" "<big><b>Овај медијум садржи самопокретачки програм. Да ли желите да га " "покренете?</b></big>" -#: ../src/caja-autorun-software.c:219 +#: src/caja-autorun-software.c:218 #, c-format msgid "" "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" @@ -6130,9 +4082,8 @@ msgstr "" "\n" "Уколико се двоумите, изаберите „Откажи“." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:246 -#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692 +#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249 +#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6141,75 +4092,79 @@ msgstr "" "Дошло је до грешке приказивања помоћи: \n" "%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195 +#: src/caja-bookmarks-window.c:199 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Нема обележивача" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +#: src/caja-bookmarks-window.ui:29 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Уредите обележиваче" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562 +#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192 +#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: src/caja-bookmarks-window.ui:61 msgid "_Jump to" msgstr "" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6 +#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321 +#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: src/caja-bookmarks-window.ui:136 msgid "<b>_Bookmarks</b>" msgstr "<b>Обележивачи</b>" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7 +#: src/caja-bookmarks-window.ui:227 msgid "<b>_Name</b>" msgstr "<b>_Назив:</b>" -#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8 +#: src/caja-bookmarks-window.ui:295 msgid "<b>_Location</b>" msgstr "<b>_Путања:</b>" -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Додаје везу са прикаченим диском на серверу" - -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:135 msgid "SSH" msgstr "Безбедна шкољка" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:138 msgid "Public FTP" msgstr "Јавни ФТП" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 msgid "FTP (with login)" msgstr "ФТП (са пријавом)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "Windows share" msgstr "Виндоуз дељење" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:145 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "ВебДАВ (ХТТП)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Безбедни ВебДАВ (ХТТПС)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:150 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" msgstr "Еплов протокол испуњавања (АФП)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:196 msgid "Connecting..." msgstr "Повезујем се..." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:220 msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." @@ -6217,105 +4172,113 @@ msgstr "" "Не могу да учитам списак начина подржаног сервера.\n" "Проверите инсталацију „GVfs“-а." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." msgstr "Датотека „%s“ не може бити отворена на „%s“." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." msgstr "Не могу да пронађем сервер на „%s“." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:343 msgid "Try Again" msgstr "Покушај поново" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:408 msgid "Please verify your user details." msgstr "Проверите ваше корисничке податке." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:438 msgid "Continue" msgstr "Настави" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5475 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи." + +#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124 msgid "C_onnect" msgstr "П_овежи се" -#. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:857 msgid "Connect to Server" msgstr "Повежите се са сервером" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:871 msgid "Server Details" msgstr "Подаци о серверу" -#. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:891 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:909 msgid "_Port:" msgstr "_Прикључник:" -#. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000 msgid "Share:" msgstr "Дељење:" -#. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 msgid "Folder:" msgstr "Фасцикла:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 msgid "User Details" msgstr "Подаци о кориснику" -#. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045 msgid "Domain Name:" msgstr "Назив домена:" -#. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057 msgid "User Name:" msgstr "Корисник:" -#. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082 msgid "Remember this password" msgstr "Запамти ову лозинку" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093 msgid "Add _bookmark" msgstr "Додај _обележивач" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102 +#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100 msgid "Bookmark Name:" msgstr "Назив обележивача:" -#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314 -#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538 +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Додаје везу са прикаченим диском на серверу" + +#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319 +#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:226 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Не могу да уклоним обележје под називом „%s“." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." @@ -6323,29 +4286,28 @@ msgstr "" "Разлог овоме је вероватно то што је обележје трајно, а не неко које сте ви " "додали." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:268 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Не могу да преименујем обележје под називом „%s“." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:289 msgid "Rename Emblem" msgstr "Преименуј обележје" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:315 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Унесите нови назив за приказано обележје:" -#. add the "rename" menu item -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:368 msgid "Rename" msgstr "Преименујте" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:548 msgid "Add Emblems..." msgstr "Додај обележја..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:572 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6353,7 +4315,7 @@ msgstr "" "Унесите описни назив поред сваког обележја. Овај назив ће се користити на " "другим местима за препознавање обележја." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:576 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6361,308 +4323,354 @@ msgstr "" "Унесите описни назив поред обележја. Овај назив ће се користити на другим " "местима за препознавање обележја." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Нисам могао да додам неке датотеке као обележја." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Обележје не изгледа да је исправна слика." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Нисам могао да додам ниједну датотеку као обележја." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Датотека „%s“ не изгледа да је исправна слика." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:871 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Убачена датотека не изгледа да је исправна слика." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Не могу да додам обележје." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3463 +msgid "Emblems" +msgstr "Обележја" + +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108 msgid "Show Emblems" msgstr "Прикажи обележја" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:643 +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#: src/caja-file-management-properties.c:342 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: src/caja-file-management-properties.c:646 msgid "About Extension" msgstr "О проширењима" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:44 +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436 +msgid "Icon View" +msgstr "Преглед иконицама" + +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:47 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498 +msgid "List View" +msgstr "Преглед списком" + +#. Translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: src/caja-file-management-properties.ui:50 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451 +msgid "Compact View" +msgstr "Збијени приказ" + +#: src/caja-file-management-properties.ui:61 +#: src/caja-file-management-properties.ui:203 +#: src/caja-file-management-properties.ui:220 +#: src/caja-file-management-properties.ui:275 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#: src/caja-file-management-properties.ui:64 +#: src/caja-file-management-properties.ui:206 +#: src/caja-file-management-properties.ui:223 +#: src/caja-file-management-properties.ui:278 msgid "Local Files Only" msgstr "Само за месне датотеке" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 +#: src/caja-file-management-properties.ui:67 +#: src/caja-file-management-properties.ui:209 +#: src/caja-file-management-properties.ui:226 +#: src/caja-file-management-properties.ui:281 msgid "Never" msgstr "Никад" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#: src/caja-file-management-properties.ui:78 msgid "By Name" msgstr "Према називу" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 +#: src/caja-file-management-properties.ui:81 msgid "By Path" msgstr "Према путањи" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#: src/caja-file-management-properties.ui:84 msgid "By Size" msgstr "Према величини" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#: src/caja-file-management-properties.ui:87 msgid "By Size on Disk" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 +#: src/caja-file-management-properties.ui:90 msgid "By Type" msgstr "Према врсти" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#: src/caja-file-management-properties.ui:93 msgid "By Modification Date" msgstr "Према датуму измене" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#: src/caja-file-management-properties.ui:96 msgid "By Access Date" msgstr "Према датуму приступа" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#: src/caja-file-management-properties.ui:99 msgid "By Emblems" msgstr "Према обележјима" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#: src/caja-file-management-properties.ui:102 msgid "By Extension" msgstr "Према проширењу" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#: src/caja-file-management-properties.ui:105 msgid "By Trashed Date" msgstr "Према датуму брисања" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:116 +#: src/caja-file-management-properties.ui:145 +#: src/caja-file-management-properties.ui:174 msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:119 +#: src/caja-file-management-properties.ui:148 +#: src/caja-file-management-properties.ui:177 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:122 +#: src/caja-file-management-properties.ui:151 +#: src/caja-file-management-properties.ui:180 msgid "66%" msgstr "66%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:125 +#: src/caja-file-management-properties.ui:154 +#: src/caja-file-management-properties.ui:183 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:128 +#: src/caja-file-management-properties.ui:157 +#: src/caja-file-management-properties.ui:186 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:131 +#: src/caja-file-management-properties.ui:160 +#: src/caja-file-management-properties.ui:189 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 -#, no-c-format +#: src/caja-file-management-properties.ui:134 +#: src/caja-file-management-properties.ui:163 +#: src/caja-file-management-properties.ui:192 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 -#: ../src/caja-query-editor.c:1244 +#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263 msgid "100 KB" msgstr "100 KB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/caja-query-editor.c:1246 +#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265 msgid "500 KB" msgstr "500 KB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 -#: ../src/caja-query-editor.c:1248 +#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +#: src/caja-file-management-properties.ui:246 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 -#: ../src/caja-query-editor.c:1250 +#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 -#: ../src/caja-query-editor.c:1252 +#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 -#: ../src/caja-query-editor.c:1254 +#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 -#: ../src/caja-query-editor.c:1258 +#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 -#: ../src/caja-query-editor.c:1260 +#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 -#: ../src/caja-query-editor.c:1262 +#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +#: src/caja-file-management-properties.ui:288 msgid "File Management Preferences" msgstr "Поставке управника датотека" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +#: src/caja-file-management-properties.ui:365 msgid "<b>Default View</b>" msgstr "<b>Основни преглед</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +#: src/caja-file-management-properties.ui:395 msgid "View _new folders using:" msgstr "Прегледај _нове фасцикле користећи:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +#: src/caja-file-management-properties.ui:440 msgid "_Arrange items:" msgstr "_Поређај ставке:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +#: src/caja-file-management-properties.ui:478 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Поређај _фасцикле пре датотека" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +#: src/caja-file-management-properties.ui:493 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +#: src/caja-file-management-properties.ui:508 msgid "Show backup files" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: src/caja-file-management-properties.ui:547 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" msgstr "<b>Основно за приказ иконицама</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: src/caja-file-management-properties.ui:577 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Основно _увећање:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: src/caja-file-management-properties.ui:615 msgid "_Use compact layout" msgstr "Користи _збијени распоред" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +#: src/caja-file-management-properties.ui:630 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Текст поред иконица" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +#: src/caja-file-management-properties.ui:669 msgid "<b>Compact View Defaults</b>" msgstr "<b>Основно за збијени приказ</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +#: src/caja-file-management-properties.ui:699 msgid "_Default zoom level:" msgstr "Основно _увећање:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +#: src/caja-file-management-properties.ui:737 msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "_Све колоне имају исту ширину" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: src/caja-file-management-properties.ui:776 msgid "<b>List View Defaults</b>" msgstr "<b>Основно за приказ списком</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#: src/caja-file-management-properties.ui:806 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "Основно _увећање:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +#: src/caja-file-management-properties.ui:844 +msgid "_Show icons" +msgstr "" + +#: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" msgstr "<b>Основно за приказ стабла</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +#: src/caja-file-management-properties.ui:906 msgid "Show _only folders" msgstr "Прикажи _само фасцикле" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 +#: src/caja-file-management-properties.ui:941 msgid "Views" msgstr "Прегледи" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +#: src/caja-file-management-properties.ui:964 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Понашање</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +#: src/caja-file-management-properties.ui:986 msgid "_Single click to open items" msgstr "_Један клик за отварање ставки" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1001 msgid "_Double click to open items" msgstr "_Двоклик за отварање ставки" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1018 msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "Отвори сваку _фасциклу у њеном сопственом прозору" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1057 msgid "<b>Executable Text Files</b>" msgstr "<b>Извршне текстуалне датотеке</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1080 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "П_окрени извршне текстуалне датотеке при отварању" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1095 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "П_регледај извршне текстуалне датотеке при отварању" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1111 msgid "_Ask each time" msgstr "_Питај сваки пут" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1151 msgid "<b>Trash</b>" msgstr "<b>Смеће</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1174 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Питај пре _избацивања смећа или брисања датотека" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1189 msgid "Ask before moving files to the _Trash" msgstr "Питај пре премештања датотека у _смеће" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1204 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Укључи и наредбу за брисање која заобилази смеће" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1242 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1266 msgid "<b>Icon Captions</b>" msgstr "<b>Натписи иконица</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1291 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -6670,235 +4678,240 @@ msgstr "" "Изаберите редослед података који се појављују испод назива иконица. Више " "података ће бити приказано када увећате." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1427 msgid "<b>Date</b>" msgstr "<b>Датум</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1451 msgid "_Format:" msgstr "_Запис:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1498 msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>Величина</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1515 msgid "_Show file sizes with IEC units" msgstr "_Прикажи величине датотека јединицама ИЕЦ-а" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1546 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1570 msgid "<b>List Columns</b>" msgstr "<b>Колоне списка</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1595 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Изаберите редослед података приликом приказивања списком." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1633 msgid "List Columns" msgstr "Колоне списка" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1657 msgid "<b>Text Files</b>" msgstr "<b>Текстуалне датотеке</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1687 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "Прикажи _текст са иконицама:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1749 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "<b>Друге претпрегледљиве датотеке</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1779 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "_Прикажи сличице:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1824 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Само за датотеке мање од:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1886 msgid "<b>Sound Files</b>" msgstr "<b>Звучне датотеке</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1916 msgid "Preview _sound files:" msgstr "Пусти _звучне датотеке:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +#: src/caja-file-management-properties.ui:1978 msgid "<b>Folders</b>" msgstr "<b>Фасцикле</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2008 msgid "Count _number of items:" msgstr "Пре_број ставке:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2069 msgid "Preview" msgstr "Претпреглед" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2099 msgid "<b>Media Handling</b>" msgstr "<b>Рад са медијумима</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2124 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" "Изаберите шта се дешава по убацивању медијума или повезивања уређаја на " "систем" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2147 msgid "CD _Audio:" msgstr "_Звучни ЦД:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2161 msgid "_DVD Video:" msgstr "_Видео ДВД:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2202 msgid "_Music Player:" msgstr "_Музичка справица:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2232 msgid "_Photos:" msgstr "_Фотографије:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2262 msgid "_Software:" msgstr "_Софтвер:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2321 msgid "<b>Other Media</b>" msgstr "<b>Остали медији</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2346 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "Овде можете подесити неуобичајене врсте медија" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2380 msgid "Acti_on:" msgstr "_Радња:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2410 msgid "_Type:" msgstr "_Врста:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2452 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Никада не питај или не покрећи програме након убацивања медија" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2467 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "_Разгледај медијум након убацивања" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2489 msgid "Media" msgstr "Медиј" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2507 msgid "<b>Available _Extensions:</b>" msgstr "<b>Доступна _проширења:</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2538 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2562 msgid "column" msgstr "колона" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2588 msgid "_About Extension" msgstr "_О проширењу" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2604 msgid "C_onfigure Extension" msgstr "_Подеси проширење" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114 +#: src/caja-file-management-properties.ui:2634 msgid "Extensions" msgstr "Проширења" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +#: src/caja-history-sidebar.c:341 msgid "History" msgstr "Претходне наредбе" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +#: src/caja-history-sidebar.c:347 msgid "Show History" msgstr "Прикажи историјат" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 +#: src/caja-image-properties-page.c:278 msgid "Camera Brand" msgstr "Произвођач фото-апарата" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 +#: src/caja-image-properties-page.c:279 msgid "Camera Model" msgstr "Модел фото-апарата" -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Date Taken" msgstr "Датум снимања" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: src/caja-image-properties-page.c:284 msgid "Date Digitized" msgstr "Датум дигитализације" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +#: src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Exposure Time" msgstr "Време изложености" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 +#: src/caja-image-properties-page.c:291 msgid "Aperture Value" msgstr "Отвор бленде" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 +#: src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ИСО осетљивост" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 +#: src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Flash Fired" msgstr "Употреба блица" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 +#: src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Metering Mode" msgstr "Начин мерења" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 +#: src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Exposure Program" msgstr "Програм изложености" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +#: src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "Focal Length" msgstr "Жижна даљина" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +#: src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Software" msgstr "Програми" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:367 +#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/caja-image-properties-page.c:369 msgid "Keywords" msgstr "Кључне речи" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:368 +#: src/caja-image-properties-page.c:370 msgid "Creator" msgstr "Творац" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 +#: src/caja-image-properties-page.c:371 msgid "Copyright" msgstr "Ауторска права" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 +#: src/caja-image-properties-page.c:372 msgid "Rating" msgstr "Оцена" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:401 +#: src/caja-image-properties-page.c:402 msgid "Image Type:" msgstr "Врста слике:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:404 +#: src/caja-image-properties-page.c:405 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" @@ -6906,7 +4919,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" @@ -6914,44 +4927,73 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:429 +#: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" msgstr "Нисам успео да учитам податке о слици" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:653 +#: src/caja-image-properties-page.c:654 msgid "loading..." msgstr "учитавам..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:707 +#: src/caja-image-properties-page.c:708 msgid "Image" msgstr "Слике" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: src/caja-information-panel.c:165 msgid "Information" msgstr "Подаци" -#: ../src/caja-information-panel.c:169 +#: src/caja-information-panel.c:171 msgid "Show Information" msgstr "Прикажи податке" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:359 +#: src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Користи _основну позадину" -#: ../src/caja-information-panel.c:524 +#: src/caja-information-panel.c:527 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Не можете у исто време доделити више од једне произвољне иконице." -#: ../src/caja-information-panel.c:561 +#: src/caja-information-panel.c:528 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Превуците само једну слику да поставите произвољну иконицу." + +#: src/caja-information-panel.c:555 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Датотека коју сте убацили није месна." + +#: src/caja-information-panel.c:556 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Можете користити само месне слике за иконице." + +#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Датотека коју сте убацили није слика." + +#: src/caja-information-panel.c:564 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Можете користити само слике за иконице." -#: ../src/caja-location-bar.c:58 +#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "Отвори програмом „%s“" + +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" + +#: src/caja-location-bar.c:61 msgid "Go To:" msgstr "Иди на:" -#: ../src/caja-location-bar.c:190 +#: src/caja-location-bar.c:190 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" @@ -6959,884 +5001,922 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/caja-location-dialog.c:157 +#: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" msgstr "Отвори путању" -#: ../src/caja-location-dialog.c:167 +#: src/caja-location-dialog.c:170 msgid "_Location:" msgstr "_Место:" -#: ../src/caja-navigation-action.c:146 +#: src/caja-navigation-action.c:150 msgid "folder removed" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131 +#: src/caja-navigation-window.c:801 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s — Разгледач датотека" + +#: src/caja-navigation-window-menus.c:133 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Да ли сигурно желите да очистите списак путања које сте посетили?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "Не постоји путања „%s“." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:426 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Путања историјата не постоји." -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:830 msgid "_Go" msgstr "_Иди" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:831 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Обележивачи" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 msgid "_Tabs" msgstr "_Језичци" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 msgid "New _Window" msgstr "Нови _прозор" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:834 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Отворите нови прозор Цаје за приказану путању" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 msgid "New _Tab" msgstr "Нови _језичак" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:838 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Отворите нови језичак за приказану путању" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Отвори у прозору _фасцикле" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:842 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Отворите прозор фасцикле за приказану путању" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 msgid "Close _All Windows" msgstr "Затвори _све прозоре" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:846 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Затворите све управљачке прозоре" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 msgid "_Location..." msgstr "_Путања..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923 msgid "Specify a location to open" msgstr "Наведите путању за отварање" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "Clea_r History" msgstr "Очисти _историјат" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Очистите садржај изборника „Иди“ и списка „Напред/Назад“" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "_Пређи на додатну површ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Пребаците први план на додатну површ у прозору подељеног прегледа" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "_Иста путања као додатна површ" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Идите на исту путању као у додатној површи" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Додај обележивач" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Додајте обележивач за тренутну путању у овајизборник" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Уреди обележиваче..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" "Прикажите прозор који омогућава уређивање обележивача у овом изборнику" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Претходни језичак" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:875 msgid "Activate previous tab" msgstr "Идите на претходни језичак" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следећи језичак" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:880 msgid "Activate next tab" msgstr "Идите на следећи језичак" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:391 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Помери језичак на _лево" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "Move current tab to left" msgstr "Преместите тренутни језичак на лево" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:399 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Помери језичак на _десно" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:890 msgid "Move current tab to right" msgstr "Преместите тренутни језичак на десно" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "S_how Search" msgstr "_Прикажи претрагу" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Show search" msgstr "Прикажите претрагу" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Главна трака алата" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:904 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Измените видљивост главне траке алата у овом прозору" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:892 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 msgid "_Side Pane" msgstr "_Бочна површ" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Измените видљивост бочне површи у овом прозору" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Location _Bar" msgstr "Трака _путање" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:916 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Измените видљивост траке путање у овом прозору" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 msgid "St_atusbar" msgstr "Трака _стања" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:922 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Измените видљивост траке стања у овом прозору" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Тражи датотеке..." -#. Accelerator is in ShowSearch -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Потражите документе и фасцикле на основу назива" -#. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "E_xtra Pane" msgstr "_Додатна површ" -#. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Отворите додатну површ за прегледање фасцикли" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:945 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:963 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:965 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Идите на претходну посећену путању" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:948 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 msgid "Back history" msgstr "Историјат за назад" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:962 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:980 msgid "_Forward" msgstr "На_пред" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:964 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Идите на следећу посећену путању" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:965 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 msgid "Forward history" msgstr "Историјат за напред" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:980 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:998 msgid "_Zoom" msgstr "_Увећај" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:990 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008 msgid "_View As" msgstr "Прикажи _као" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1025 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047 msgid "_Search" msgstr "_Потражи" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:260 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Бирајте између путање са дугмићима или са пољем за унос текста" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:381 msgid "_New Tab" msgstr "Нови _језичак" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:410 msgid "_Close Tab" msgstr "_Затвори језичак" -#: ../src/caja-navigation-window.c:789 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s — Разгледач датотека" - -#: ../src/caja-notebook.c:330 +#: src/caja-notebook.c:313 msgid "Close tab" msgstr "Затворите језичак" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:400 ../src/caja-notes-viewer.c:504 +#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506 msgid "Notes" msgstr "Белешке" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:406 +#: src/caja-notes-viewer.c:408 msgid "Show Notes" msgstr "Прикажите белешке" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:315 +#: src/caja-places-sidebar.c:318 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:323 +#: src/caja-places-sidebar.c:326 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:540 +#: src/caja-places-sidebar.c:544 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Прикажите садржај радне површи у фасцикли" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:556 +#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 +msgid "File System" +msgstr "Систем датотека" + +#: src/caja-places-sidebar.c:560 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Прикажите садржај система датотека" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:615 +#: src/caja-places-sidebar.c:619 msgid "Open the trash" msgstr "Прикажите смеће" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:670 ../src/caja-places-sidebar.c:698 +#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Прикачи и отвори „%s“" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:851 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:883 +#: src/caja-places-sidebar.c:887 msgid "Browse Network" msgstr "Разгледајте мрежу" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:885 +#: src/caja-places-sidebar.c:889 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Разгледајте садржај на мрежи" -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812 +#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570 +msgid "_Start" +msgstr "_Покрени" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782 +#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 +msgid "_Stop" +msgstr "_Заустави" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1821 msgid "_Power On" msgstr "_Укључи" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816 +#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Безбедно уклони уређај" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1825 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Повежи уређај" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 +#: src/caja-places-sidebar.c:1826 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Откачи уређај" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820 +#: src/caja-places-sidebar.c:1829 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Покрени уређај са више дискова" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 +#: src/caja-places-sidebar.c:1830 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Заустави уређај са више дискова" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1907 ../src/caja-places-sidebar.c:2496 +#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "_Откључај уређај" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "_Закључај уређај" + +#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Не могу да покренем „%s“" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2440 +#: src/caja-places-sidebar.c:2456 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Не могу да пратим „%s“ за променама медија" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2556 +#: src/caja-places-sidebar.c:2574 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Не могу да зауставим „%s“" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700 +#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Отвори у новом _језичку" + +#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Отвори у новом _прозору" + +#: src/caja-places-sidebar.c:2719 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709 +#: src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "Rename..." msgstr "Преименуј..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400 +#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643 +msgid "_Mount" +msgstr "_Прикачи" + +#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +msgid "_Detect Media" +msgstr "Пронађи _медијум" + +#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 +msgid "_Format" +msgstr "_Форматирај" + +#: src/caja-places-sidebar.c:3414 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 +#: src/caja-places-sidebar.c:3420 msgid "Show Places" msgstr "Прикажи места" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:290 +#: src/caja-property-browser.c:293 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Позадине и обележја" -#. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:406 +#: src/caja-property-browser.c:409 msgid "_Remove..." msgstr "_Уклони..." -#. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:420 +#: src/caja-property-browser.c:423 msgid "Add new..." msgstr "Додај нову..." -#: ../src/caja-property-browser.c:971 +#: src/caja-property-browser.c:979 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Извините, али шаблон „%s“ не може бити обрисан." -#: ../src/caja-property-browser.c:972 +#: src/caja-property-browser.c:980 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Проверите да ли имате овлашћења за брисање шаблона." -#: ../src/caja-property-browser.c:988 +#: src/caja-property-browser.c:996 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Извините, али обележје „%s“ не може бити обрисано." -#: ../src/caja-property-browser.c:989 +#: src/caja-property-browser.c:997 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Проверите да ли имате овлашћења за брисање обележја." -#: ../src/caja-property-browser.c:1061 +#: src/caja-property-browser.c:1071 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Изаберите слику за ново обележје" -#: ../src/caja-property-browser.c:1103 +#: src/caja-property-browser.c:1113 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Направите ново обележје" -#. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1131 +#: src/caja-property-browser.c:1141 msgid "_Keyword:" msgstr "_Кључна реч:" -#. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1150 +#: src/caja-property-browser.c:1160 msgid "_Image:" msgstr "_Слика:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1183 +#: src/caja-property-browser.c:1193 msgid "Create a New Color:" msgstr "Направите нову боју:" -#. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1204 +#: src/caja-property-browser.c:1214 msgid "Color _name:" msgstr "_Назив боје:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: src/caja-property-browser.c:1230 msgid "Color _value:" msgstr "_Вредност боје:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1256 +#: src/caja-property-browser.c:1266 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Извините, али не можете да замените слику повраћаја." -#: ../src/caja-property-browser.c:1257 +#: src/caja-property-browser.c:1267 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Повраћај је посебна слика која не може бити обрисана." -#: ../src/caja-property-browser.c:1287 +#: src/caja-property-browser.c:1297 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Извините, али шаблон „%s“ не може бити инсталиран." -#: ../src/caja-property-browser.c:1318 +#: src/caja-property-browser.c:1329 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Изаберите слику да је додате као шаблон" -#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427 +#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Боја не може бити инсталирана." -#: ../src/caja-property-browser.c:1398 +#: src/caja-property-browser.c:1410 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Извините, али морате да наведете некоришћени назив боје за нову боју." -#: ../src/caja-property-browser.c:1428 +#: src/caja-property-browser.c:1439 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Извините, али морате да наведете неки назив за нову боју." -#: ../src/caja-property-browser.c:1488 +#: src/caja-property-browser.c:1499 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Изаберите боју за додавање" -#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552 +#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Извините, али „%s“ није употребљива слика." -#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553 +#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564 msgid "The file is not an image." msgstr "Датотека није слика." -#: ../src/caja-property-browser.c:2296 +#: src/caja-property-browser.c:2311 msgid "Select a Category:" msgstr "Изаберите категорију:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2308 +#: src/caja-property-browser.c:2325 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Откажи уклањање" -#: ../src/caja-property-browser.c:2317 +#: src/caja-property-browser.c:2334 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "Додај нови _шаблон..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2320 +#: src/caja-property-browser.c:2337 msgid "_Add a New Color..." msgstr "Додај нову _боју..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2323 +#: src/caja-property-browser.c:2340 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "Додај ново _обележје..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2349 +#: src/caja-property-browser.c:2366 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Кликните на шаблон да га уклоните" -#: ../src/caja-property-browser.c:2352 +#: src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Кликните на боју да је уклоните" -#: ../src/caja-property-browser.c:2355 +#: src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Кликните на обележје да га уклоните" -#: ../src/caja-property-browser.c:2367 +#: src/caja-property-browser.c:2384 msgid "Patterns:" msgstr "Шаблони:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2370 +#: src/caja-property-browser.c:2387 msgid "Colors:" msgstr "Боје:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2373 +#: src/caja-property-browser.c:2390 msgid "Emblems:" msgstr "Обележја:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2395 +#: src/caja-property-browser.c:2412 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "Уклони _шаблон..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2398 +#: src/caja-property-browser.c:2415 msgid "_Remove a Color..." msgstr "Уклони _боју..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2401 +#: src/caja-property-browser.c:2418 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Уклони _обележје..." -#: ../src/caja-query-editor.c:167 +#: src/caja-query-editor.c:178 msgid "File Type" msgstr "Врста датотеке" -#: ../src/caja-query-editor.c:174 +#: src/caja-query-editor.c:185 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" -#: ../src/caja-query-editor.c:181 +#: src/caja-query-editor.c:192 msgid "Modification Time" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:334 +#: src/caja-query-editor.c:206 +msgid "Contained text" +msgstr "" + +#: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" msgstr "Изаберите фасциклу за претраживање" -#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434 +#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 msgid "" "Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags." msgstr "" "Ознаке раздвојене размацима. Упоредите датотеке које садрже СВЕ наведене " "ознаке." -#: ../src/caja-query-editor.c:537 +#: src/caja-query-editor.c:555 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../src/caja-query-editor.c:557 +#: src/caja-query-editor.c:575 msgid "Music" msgstr "Музика" -#: ../src/caja-query-editor.c:573 +#: src/caja-query-editor.c:591 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../src/caja-query-editor.c:591 +#: src/caja-query-editor.c:609 msgid "Picture" msgstr "Слика" -#: ../src/caja-query-editor.c:613 +#: src/caja-query-editor.c:631 msgid "Illustration" msgstr "Цртеж" -#: ../src/caja-query-editor.c:629 +#: src/caja-query-editor.c:647 msgid "Spreadsheet" msgstr "Табела" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: src/caja-query-editor.c:665 msgid "Presentation" msgstr "Презентација" -#: ../src/caja-query-editor.c:658 +#: src/caja-query-editor.c:676 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "ПДФ / Постскрипт" -#: ../src/caja-query-editor.c:668 +#: src/caja-query-editor.c:686 msgid "Text File" msgstr "Текстуална датотека" -#: ../src/caja-query-editor.c:754 +#: src/caja-query-editor.c:772 msgid "Select type" msgstr "Изаберите врсту" -#: ../src/caja-query-editor.c:846 +#: src/caja-query-editor.c:864 msgid "Any" msgstr "Било која" -#: ../src/caja-query-editor.c:862 +#: src/caja-query-editor.c:880 msgid "Other Type..." msgstr "Друге врсте..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202 +#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 msgid "Less than or equal to" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204 -msgid "Greater or equal to" +#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 +msgid "Greater than or equal to" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1078 +#: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1080 +#: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Day" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1082 +#: src/caja-query-editor.c:1101 msgid "1 Week" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1084 +#: src/caja-query-editor.c:1103 msgid "1 Month" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1086 +#: src/caja-query-editor.c:1105 msgid "6 Months" msgstr "6 месеци" -#: ../src/caja-query-editor.c:1088 +#: src/caja-query-editor.c:1107 msgid "1 Year" msgstr "1 година" -#: ../src/caja-query-editor.c:1219 +#: src/caja-query-editor.c:1238 msgid "10 KiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1221 +#: src/caja-query-editor.c:1240 msgid "100 KiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1223 +#: src/caja-query-editor.c:1242 msgid "500 KiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1225 +#: src/caja-query-editor.c:1244 msgid "1 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1227 +#: src/caja-query-editor.c:1246 msgid "5 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1229 +#: src/caja-query-editor.c:1248 msgid "10 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1231 +#: src/caja-query-editor.c:1250 msgid "100 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1233 +#: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "500 MiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1235 +#: src/caja-query-editor.c:1254 msgid "1 GiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1237 +#: src/caja-query-editor.c:1256 msgid "2 GiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1239 +#: src/caja-query-editor.c:1258 msgid "4 GiB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1242 +#: src/caja-query-editor.c:1261 msgid "10 KB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1256 +#: src/caja-query-editor.c:1275 msgid "500 MB" msgstr "" -#: ../src/caja-query-editor.c:1449 +#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 +msgid "Matches files that contains specified text." +msgstr "" + +#: src/caja-query-editor.c:1503 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Уклоните овај услов из претраге" -#: ../src/caja-query-editor.c:1496 +#: src/caja-query-editor.c:1550 msgid "Search Folder" msgstr "Фасцикла претраживања" -#: ../src/caja-query-editor.c:1502 +#: src/caja-query-editor.c:1556 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../src/caja-query-editor.c:1510 +#: src/caja-query-editor.c:1564 msgid "Edit the saved search" msgstr "Уредите сачувану претрагу" -#: ../src/caja-query-editor.c:1542 +#: src/caja-query-editor.c:1596 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Додајте нови услов за ову претрагу" -#: ../src/caja-query-editor.c:1548 +#: src/caja-query-editor.c:1602 msgid "Go" msgstr "Иди" -#: ../src/caja-query-editor.c:1552 +#: src/caja-query-editor.c:1606 msgid "Reload" msgstr "Освежи" -#: ../src/caja-query-editor.c:1557 +#: src/caja-query-editor.c:1611 msgid "Perform or update the search" msgstr "Извршите или освежите претрагу" -#: ../src/caja-query-editor.c:1578 +#: src/caja-query-editor.c:1632 msgid "_Search for:" msgstr "_Потражи:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1607 +#: src/caja-query-editor.c:1661 msgid "Search results" msgstr "Резултати претраге" -#: ../src/caja-search-bar.c:171 +#: src/caja-search-bar.c:174 msgid "Search:" msgstr "Потражи:" -#: ../src/caja-side-pane.c:383 +#: src/caja-side-pane.c:383 msgid "Close the side pane" msgstr "Затворите бочну површ" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 +#: src/caja-spatial-window.c:920 msgid "_Places" msgstr "_Места" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:938 +#: src/caja-spatial-window.c:922 msgid "Open _Location..." msgstr "Отвори _путању..." -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: src/caja-spatial-window.c:927 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Затвори _полазну фасциклу" -#: ../src/caja-spatial-window.c:944 +#: src/caja-spatial-window.c:928 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Затворите полазиште ове фасцикле" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: src/caja-spatial-window.c:932 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Затвори _све фасцикле" -#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +#: src/caja-spatial-window.c:933 msgid "Close all folder windows" msgstr "Затворите све прозоре фасцикли" -#: ../src/caja-spatial-window.c:961 +#: src/caja-spatial-window.c:945 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" "Пронађите документа и фасцикле на овом рачунару према називу или садржају" -#: ../src/caja-trash-bar.c:209 +#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Избаците све ставке из смећа" + +#: src/caja-trash-bar.c:209 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Врати изабране ставке" -#: ../src/caja-trash-bar.c:215 +#: src/caja-trash-bar.c:215 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Вратите изабране ставке на њихово првобитно место" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +#: src/caja-window-bookmarks.c:83 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" " list?" msgstr "" "Да ли желите да уклоните сваки обележивач са непостојећом путањом из списка?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +#: src/caja-window-bookmarks.c:88 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Обележивач за непостојећу путању" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:804 +#: src/caja-window-manage-views.c:812 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Можете изабрати други преглед или да одете на другу путању." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:823 +#: src/caja-window-manage-views.c:831 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Путања не може бити приказана овим прегледачем." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412 +#: src/caja-window-manage-views.c:1444 msgid "Content View" msgstr "Преглед садржаја" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413 +#: src/caja-window-manage-views.c:1445 msgid "View of the current folder" msgstr "Преглед текуће фасцикле" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104 +#: src/caja-window-manage-views.c:2137 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Нема инсталираног прегледача који може да прикаже фасциклу." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 +#: src/caja-window-manage-views.c:2145 msgid "The location is not a folder." msgstr "Путања није фасцикла." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121 +#: src/caja-window-manage-views.c:2154 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Не могу да нађем „%s“." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124 +#: src/caja-window-manage-views.c:2157 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Проверите да ли сте добро укуцали и покушајте поново." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133 +#: src/caja-window-manage-views.c:2166 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Цаја не подржава „%s“ путање." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138 +#: src/caja-window-manage-views.c:2171 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Цаја не подржава ову врсту места." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 +#: src/caja-window-manage-views.c:2178 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Не могу да прикачим путању." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151 +#: src/caja-window-manage-views.c:2184 msgid "Access was denied." msgstr "Приступ није дозвољен." -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 +#: src/caja-window-manage-views.c:2193 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Не могу да прикажем „%s“, ато што не могу наћи домаћина." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 +#: src/caja-window-manage-views.c:2195 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" "Проверите да ли сте исправно укуцали и да ли су исправна подешавања " "посредника." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 +#: src/caja-window-manage-views.c:2211 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -7845,11 +5925,11 @@ msgstr "" "Грешка: %s\n" "Изаберите другог прегледача и покушајте поново." -#: ../src/caja-window-menus.c:195 +#: src/caja-window-menus.c:199 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Идите до путање наведене овим обележивачем" -#: ../src/caja-window-menus.c:618 +#: src/caja-window-menus.c:535 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7861,7 +5941,7 @@ msgstr "" "објавила Задужбина слободног софтвера; издања 3 лиценце\n" "или (по вашем избору) било којег новијег издања." -#: ../src/caja-window-menus.c:622 +#: src/caja-window-menus.c:539 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7873,7 +5953,7 @@ msgstr "" "ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n" "Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља." -#: ../src/caja-window-menus.c:626 +#: src/caja-window-menus.c:543 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -7884,59 +5964,52 @@ msgstr "" "софтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“" -#: ../src/caja-window-menus.c:637 +#: src/caja-window-menus.c:575 msgid "About Caja" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:639 +#: src/caja-window-menus.c:577 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" "Цаја вам омогућава да средите датотеке и фасцикле, било на вашем рачунару " "или на Интернету." -#: ../src/caja-window-menus.c:642 +#: src/caja-window-menus.c:580 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2019 The Caja authors" msgstr "" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:652 +#: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" -#: ../src/caja-window-menus.c:655 +#: src/caja-window-menus.c:589 msgid "MATE Web Site" msgstr "Веб страница Мејта" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: src/caja-window-menus.c:849 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:909 +#: src/caja-window-menus.c:850 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:910 +#: src/caja-window-menus.c:851 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:914 +#: src/caja-window-menus.c:855 msgid "Close this folder" msgstr "Затворите ову фасциклу" -#: ../src/caja-window-menus.c:919 +#: src/caja-window-menus.c:860 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Позадине и обележја..." -#: ../src/caja-window-menus.c:920 +#: src/caja-window-menus.c:861 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -7944,239 +6017,1893 @@ msgstr "" "Прикажите шаблоне, боје и обележја која се могу користити за прилагођавање " "изгледа" -#: ../src/caja-window-menus.c:925 +#: src/caja-window-menus.c:866 msgid "Prefere_nces" msgstr "Пос_тавке" -#: ../src/caja-window-menus.c:926 +#: src/caja-window-menus.c:867 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Уредите поставке Цаје" -#. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:929 +#: src/caja-window-menus.c:870 msgid "Open _Parent" msgstr "Отвори _надфасциклу" -#: ../src/caja-window-menus.c:930 +#: src/caja-window-menus.c:871 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отворите полазну фасциклу" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:939 +#: src/caja-window-menus.c:880 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Зауставите учитавање текуће путање" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:943 +#: src/caja-window-menus.c:884 msgid "_Reload" msgstr "_Освежи" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:944 +#: src/caja-window-menus.c:885 msgid "Reload the current location" msgstr "Освежите текућу путању" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:948 +#: src/caja-window-menus.c:889 msgid "_Contents" msgstr "_Садржаји" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:949 +#: src/caja-window-menus.c:890 msgid "Display Caja help" msgstr "Прикажите помоћ Цаје" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:953 +#: src/caja-window-menus.c:894 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:954 +#: src/caja-window-menus.c:895 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Прикажите заслуге за творце Цаје" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:958 +#: src/caja-window-menus.c:899 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99 +#: src/caja-zoom-control.c:312 msgid "Increase the view size" msgstr "Увећајте преглед" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:973 +#: src/caja-window-menus.c:914 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:254 +#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100 +#: src/caja-zoom-control.c:257 msgid "Decrease the view size" msgstr "Умањите преглед" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:983 +#: src/caja-window-menus.c:924 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Уобичајена величина" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:270 +#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101 +#: src/caja-zoom-control.c:273 msgid "Use the normal view size" msgstr "Користите уобичајену величину прегледа" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:988 +#: src/caja-window-menus.c:929 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Повежи се са _сервером..." -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:989 +#: src/caja-window-menus.c:930 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Повежите се на удаљени рачунар или дељени диск" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:998 +#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687 +msgid "_Home Folder" +msgstr "_Лична фасцикла" + +#: src/caja-window-menus.c:939 msgid "_Computer" msgstr "_Рачунар" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1003 +#: src/caja-window-menus.c:944 msgid "_Network" msgstr "_Мрежа" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Разгледајте обележена и месна мрежна места" - -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1008 +#: src/caja-window-menus.c:949 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблони" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1009 +#: src/caja-window-menus.c:950 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Отворите вашу личну фациклу шаблона" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1013 +#: src/caja-window-menus.c:954 msgid "_Trash" msgstr "_Смеће" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1014 +#: src/caja-window-menus.c:955 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Отворите вашу личну фасциклу смећа" -#. name, icon name -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1022 +#: src/caja-window-menus.c:963 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи _скривене датотеке" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1023 +#: src/caja-window-menus.c:964 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Прикажите скривене датотеке у текућем прозору" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1028 +#: src/caja-window-menus.c:969 msgid "Show Bac_kup Files" msgstr "" -#. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1029 +#: src/caja-window-menus.c:970 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:1061 +#: src/caja-window-menus.c:1003 msgid "_Up" msgstr "_Горе" -#: ../src/caja-window-menus.c:1064 +#: src/caja-window-menus.c:1006 msgid "_Home" msgstr "_Лична" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487 +#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "Loading..." +msgstr "Учитавам..." + +#: src/caja-x-content-bar.c:69 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Звучни ЦД садржи следеће датотеке." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: src/caja-x-content-bar.c:73 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Звучни ДВД садржи следеће датотеке." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: src/caja-x-content-bar.c:77 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Видео ДВД садржи следеће датотеке." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: src/caja-x-content-bar.c:81 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Видео ЦД садржи следеће датотеке." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: src/caja-x-content-bar.c:85 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Супер видео ЦД садржи следеће датотеке." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:88 +#: src/caja-x-content-bar.c:89 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "ЦД са фотографијама садржи следеће датотеке." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:92 +#: src/caja-x-content-bar.c:93 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "ЦД са сликама садржи следеће датотеке." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:96 +#: src/caja-x-content-bar.c:97 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Медијум садржи дигиталне фотографије." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:100 +#: src/caja-x-content-bar.c:101 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Дигитална звучна справица садржи следеће датотеке." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:104 +#: src/caja-x-content-bar.c:105 msgid "The media contains software." msgstr "Медијум садржи програме." -#. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:109 +#: src/caja-x-content-bar.c:110 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Медијум је откривен као „%s“." -#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +#: src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom In" msgstr "Увећајте" -#: ../src/caja-zoom-control.c:83 +#: src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањите" -#: ../src/caja-zoom-control.c:84 +#: src/caja-zoom-control.c:87 msgid "Zoom to Default" msgstr "Нормална величина" -#: ../src/caja-zoom-control.c:849 +#: src/caja-zoom-control.c:852 msgid "Zoom" msgstr "Увеличајте" -#: ../src/caja-zoom-control.c:854 +#: src/caja-zoom-control.c:857 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Подесите степен увећања за текући приказ." + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Из_баци смеће" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Направи _покретач..." + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Направите нови покретач" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Из_мени позадину" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" +"Прикажите прозор који ће вам омогућити да поставите образац попуњавања или " +"боју позадине ваше радне површи" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Избаци смеће" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 +msgid "Desktop View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695 +msgid "_Desktop" +msgstr "_Радна површ" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "Преглед радне површи је наишао на грешку." + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "Преглед радне површи је наишао на грешку приликом покретања." + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 +msgid "Display this location with the desktop view." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "Изабери ставке по услову" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240 +msgid "Examples: " +msgstr "Примери: " + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +msgid "Save Search as" +msgstr "Сачувај претрагу као" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 +msgid "Search _name:" +msgstr "_Назив претраге:" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Фасцикла:" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Изаберите фасциклу за чување претраге" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "„%s“ је изабрано" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Translators: This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Слободан простор: %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, слободан простор: %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "%s%s, %s, %s" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 +msgid "Open parent location" +msgstr "Отворите полазну путању" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613 +msgid "Open parent location for the selected item" +msgstr "Отворите полазну путању која садржи изабрану ставку" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Покрени „%s“ на свакој изабраној ставци" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Направи нови документ према шаблону „%s“" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "Датотеке у овој фасцикли ће се појавити у изборнику „Скрипте“." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." +msgstr "" +"Избор скрипте из изборника ће је покренути са свим изабраним ставкама као " +"улазним." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" +msgstr "" +"Све извршне датотеке у овој фасцикли ће се појавити у изборнику за скрипте. Избор скрипте из изборника ће покренути исту.\n" +"\n" +"Када се изврше из месне фасцикле, скрипте добијају називе изабраних датотека као параметре. Када се изврше из удаљене фасцикле (нпр. из фасцикле која показује веб или фтп садржај), скрипте не добијају никакве параметре.\n" +"\n" +"У свим случајевима, Цаја ће поставити следеће променљиве окружења, које скрипте могу користити:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: путање изабраних датотека у новим редовима (само за месне)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: адресе изабраних датотека у новим редовима\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: текућа адреса\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: место и величина текућег прозора\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: путање за изабране датотеке из неактивне површи подељеног прозора у засебним редовима (само за месне)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: адресе изабраних датотека из неактивне површи подељеног прозора у новим редовима\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: адреса тренутне путање у неактивној површи подељеног прозора" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "„%s“ ће бити премештено уколико изаберете наредбу за убацивање" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "„%s“ ће бити умножено уколико изаберете наредбу за убацивање" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "У остави нема ничега за убацивање." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "Не могу да откачим путању" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "Не могу да избацим путању" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "Не могу да зауставим уређај" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Повежите се са сервером „%s“" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 +msgid "_Connect" +msgstr "_Повежи се" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +msgid "Link _name:" +msgstr "_Назив везе:" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +msgid "Create _Document" +msgstr "Направи _документ" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Отвори _програмом" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Изаберите програм за отварање изабране ставке" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 +msgid "_Properties" +msgstr "_Својства" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Погледајте или измените особине сваке изабране ставке" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Направи _фасциклу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Направите празну фасциклу унутар текуће фасцикле" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +msgid "No templates installed" +msgstr "Нема инсталираних шаблона" + +#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Празна датотека" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Направите празну датотеку унутар текуће фасцикле" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Отворите изабрану ставку у овом прозору" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Отвори у управљачком прозору" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Отворите сваку изабрану ставку у управљачком прозору" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "Отворите сваку изабрану ставку у новом језичку" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "Отвори у прозору _фасцикле" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "Отворите сваку изабрану ставку у прозору фасцикле" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +msgid "Other _Application..." +msgstr "Други _програм..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Изаберите неки други програм за отварање изабране ставке" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "Отвори другим _програмом..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "_Отвори фасциклу скрипти" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Прикажите фасциклу која садржи скрипте из овог изборника" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Припремите изабране датотеке за премештање помоћу наредбе „Убаци“" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Припремите изабране датотеке за умножавање помоћу наредбе „Убаци“" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"Преместите или умножите датотеке изабране наредбом „Исеци“ или „Умножи“" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "Убаци у _фасциклу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Преместите или умножите датотеке изабране наредбом „Исеци“ или „Умножи“ у " +"изабрану фасциклу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +msgid "Cop_y to" +msgstr "_Умножи у" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +msgid "M_ove to" +msgstr "_Премести у" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Изаберите све ставке у овом прозору" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "Изабери _ставке по услову..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Изаберите ставке које одговарају датом обрасцу у текућем прозору" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Преокрени избор" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "Изаберите све ставке осим оних које су тренутно изабране" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Удвостручи" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Удвостручите сваку изабрану ставку" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Направите симболичку везу за сваку изабрану ставку" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Преименуј..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Промените назив изабране ставке" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Преместите сваку изабрану ставку у смеће" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Уклоните изабрану ставку, без премештања у смеће" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639 +msgid "_Restore" +msgstr "_Врати" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 +msgid "_Undo" +msgstr "Опо_зови" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Опозовите последњу радњу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +msgid "_Redo" +msgstr "_Понови" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Понавите последњу поништену радњу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Врати преглед на _основно" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "Вратите поредак и увећање према поставкама за овај преглед" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Повежи се са овим сервером" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Направите дуготрајну везу за овај сервер" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Прикачите изабрани диск" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Откачите изабрани диск" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Избаците изабрани диск" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Форматирајте изабрани диск" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "Покрените изабрани диск" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "Зауставите изабрани диск" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "Пронађите медијуме на изабраном уређају" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Прикачите диск који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "Откачите диск који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "Избаците диск који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "Форматирајте диск који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "Покрените диск који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "Зауставите диск који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Отвори датотеку и затвори прозор" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "_Сачувај претрагу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Сачувајте уређену претрагу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "_Сачувај претрагу као..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Сачувајте текућу претрагу као датотеку" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Отворите ову фасциклу у управљачком прозору" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "Отворите фасциклу у новом језичку" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Отворите ову фасциклу у прозору фасцикле" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Припремите ову фасциклу за премештање помоћу наредбе „Убаци“" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Припремите ову фасциклу за умножавање помоћу наредбе „Убаци“" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" +"Преместите или умножите датотеке изабране помоћу наредбе „Исеци“ или " +"„Умножи“ у ову фасциклу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Преместите ову фасциклу у смеће" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Обришите ову фасциклу, без премештања у смеће" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "Прикачите диск који је придружен овој фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "Откачите диск који је придружен овој фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "Избаците диск који је придружен овој фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "Форматирајте диск који је придружен овој фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "Покрените диск који је придружен овој фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "Зауставите диск који је придружен овој фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "Прикажите или измените особине ове фасцикле" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679 +msgid "_Other pane" +msgstr "_Друга површ" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Умножите текући избор на другу површ у прозору" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "Преместите текући избор на другу површ у прозору" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "Умножите текући избор у личну фасциклу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "Преместите текући избор у личну фасциклу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "Умножите изабрани текст на радну површ" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "Преместите изабрани текст на радну површ" + +#. Translators: %s is a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Покрени или управљај скриптама из „%s“" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Скрипте" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "Преместите отворену фасциклу из смећа у „%s“" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "Покрените изабрани уређај" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "Повежите се на изабрани уређај" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "_Покрени уређај са више дискова" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "Покрените изабрани уређај са више дискова" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "_Откључај уређај" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "Откључајте изабрани уређај" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "Зауставите изабрани уређај" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "Безбедно уклоните изабрани уређај" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Прекини везу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "Прекините везу са изабраним уређајем" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "_Заустави уређај са више диска" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "Зауставите изабрани уређај са више диска" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "Закључајте изабрани уређај" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "Покрените уређај који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "Повежите уређај који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "Покрените уређај са више дискова који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "Откључајте уређај који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "_Заустави уређај који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "Безбедно уклоните уређај који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "Прекините везу са уређајем који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" +"Зауставите уређај са више дискова који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "Закључајте уређај који је придружен отвореној фасцикли" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "Разгледај у новом _прозору" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "Разгледај у новом _језичку" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "_Трајно обриши" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Обришите трајно отворену фасциклу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Преместите отворену фасциклу у смеће" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "_Отвори програмом „%s“" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Трајно обришите све изабране ставке" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Прегледајте или измените особине отворене фасцикле" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481 +msgid "Download location?" +msgstr "Да преузмем путању?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Можете је преузети или направити везу до ње." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Направи _везу" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494 +msgid "_Download" +msgstr "_Преузми" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Превлачење и убацивање није подржано." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Превлачење и убацивање је подржано само на месним системима датотека." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Употребљена је неисправна врста превлачења." + +#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "превучени „текст.txt“" + +#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947 +msgid "dropped data" +msgstr "превучени подаци" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344 +msgid "Undo" +msgstr "Опозови" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364 +msgid "Redo" +msgstr "Поврати" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +msgid "Comment" +msgstr "Напомена" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +msgid "Command" +msgstr "Наредба" + +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 +msgid "Empty View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 +msgid "_Empty" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 +msgid "The empty view encountered an error." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 +msgid "Display this location with the empty view." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Немате овлашћења потребна за прегледање садржаја „%s“." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "Не могу да пронађем „%s“. Можда је недавно обрисана." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "Извините, не могу да прикажем сав садржај „%s“: %s" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "" +"Назив „%s“ је већ у употреби у овој фасцикли. Користите неки други назив." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" +"Не постоји „%s“ у овој фасцикли. Можда је управо премештена или обрисана?" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "Нисте овлашћени да преименујете „%s“." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." +msgstr "" +"Назив „%s“ је неисправан зато што садржи знак „/“. Користите неки други " +"назив." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Назив „%s“ је неисправан. Користите неки други назив." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Ставка се не може преименовати." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Нисте овлашћени да промените групу за „%s“." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Не могу да променим групу за „%s“: %s" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Група не може бити измењена." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Не могу да променим власника „%s“: %s" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Власник не може бити измењен." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Не могу да променим овлашћења за „%s“: %s" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Овлашћења не могу бити измењена." + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Преименујем „%s“ у „%s“." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +msgid "by _Name" +msgstr "према _називу" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Поређајте иконице према називу у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +msgid "by _Size" +msgstr "према _величини" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Поређајте иконице према величини у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +msgid "by S_ize on Disk" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 +msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" +msgstr "Поређајте иконице према коришћењу диска у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +msgid "by _Type" +msgstr "према вр_сти" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Поређајте иконице према врсти у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "према _датуму измене" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Поређајте иконице према датуму измене у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +msgid "by _Emblems" +msgstr "према _обележјима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Поређајте иконице према обележјима у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "према датуму _брисања" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "Поређајте иконице према датуму брисања у редовима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +msgid "by E_xtension" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 +msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "_Среди радну површ према називу" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "_Поређај ставке" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "Промени величину иконице..." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "Промените величину изабране иконице" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Врати изворне _величине иконица" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Вратите све изабране иконице на изворну величину" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "_Среди према називу" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" +"Поређајте иконице тако да боље стану у прозор чиме се избегава преклапање" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Збијени _распоред" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Користите збијенији распоред ставки" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "О_брни редослед" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Прикажите иконице у супротном поретку" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Очувај поредак" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Поређајте иконице у шаблону мреже" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 +msgid "_Manually" +msgstr "_Ручно" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Оставите иконице где год су убачене" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 +msgid "By _Name" +msgstr "Према _називу" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 +msgid "By _Size" +msgstr "Према в_еличини" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 +msgid "By S_ize on Disk" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 +msgid "By _Type" +msgstr "Према в_рсти" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Према _датуму измене" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Према _обележјима" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "Према датуму _брисања" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801 +msgid "By E_xtension" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802 +msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Врати изворну _величину иконице" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "указује на „%s“" + +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438 +msgid "_Icons" +msgstr "_Иконице" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "Преглед иконицама је наишао на грешку." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "Преглед иконицама је наишао на грешку приликом покретања." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Прикажите ову путању у прегледу иконицама." + +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453 +msgid "_Compact" +msgstr "_Збијено" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "Збијени преглед је наишао на грешку." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "Збијени преглед је наишао на грешку приликом покретања." + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "Прикажите ову путању у збијеном прегледу." + +#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Празно)" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s — приказане колоне" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "Изаберите редослед података за приказ у овој фасцикли:" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Приказане _колоне..." + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Изаберите колоне приказане у овој фасцикли" + +#. Translators: this is used in the view menu +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500 +msgid "_List" +msgstr "_Списак" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "Преглед списком је наишао на грешку." + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "Преглед списком је наишао на грешку приликом покретања." + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Прикажите ову путању у прегледу списком." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "Не можете у исто време доделити више од једне произвољне иконице!" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 +msgid "Properties" +msgstr "Особине" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1016 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Особине за ставку „%s“" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1346 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Да откажем промену групе?" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Да откажем промену власника?" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +msgid "nothing" +msgstr "ништа" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +msgid "unreadable" +msgstr "нечитљиво" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" +msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(део садржаја је нечитљив)" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 +msgid "Contents:" +msgstr "Садржај:" + +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120 +msgid "used" +msgstr "заузето" + +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +msgid "free" +msgstr "слободно" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135 +msgid "Total capacity:" +msgstr "Укупан капацитет:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Систем датотека:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234 +msgid "Basic" +msgstr "Основно" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296 +msgid "Link target:" +msgstr "Мета везе:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +msgid "Size on Disk:" +msgstr "Величина на диску:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +msgid "Volume:" +msgstr "Диск:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3334 +msgid "Accessed:" +msgstr "Време приступа:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +msgid "Modified:" +msgstr "Време измене:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 +msgid "Free space:" +msgstr "Слободан простор:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "_Read" +msgstr "_Чита" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "_Write" +msgstr "_Пише" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 +msgid "E_xecute" +msgstr "_Извршава" + +#. Translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 +msgid "no " +msgstr "забрањено " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 +msgid "list" +msgstr "листање" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4152 +msgid "read" +msgstr "читање" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 +msgid "create/delete" +msgstr "стварање/брисање" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163 +msgid "write" +msgstr "писање" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172 +msgid "access" +msgstr "приступање" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +msgid "Access:" +msgstr "Дозволе:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +msgid "Folder access:" +msgstr "Дозволе за фасциклу:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 +msgid "File access:" +msgstr "Дозволе за датотеку:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4242 +msgid "List files only" +msgstr "Само приказује датотеке" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4244 +msgid "Access files" +msgstr "Приступа датотекама" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4246 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Ствара и брише датотеке" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +msgid "Read-only" +msgstr "Чита само" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255 +msgid "Read and write" +msgstr "Чита и уписује" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320 +msgid "Special flags:" +msgstr "Посебне заставице:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4322 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Подеси ИБ _корисника" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4323 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Подеси ИБ _групе" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Лепљиво" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4399 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Власник:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4600 +msgid "Owner:" +msgstr "Власник:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4431 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4498 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463 +msgid "Others" +msgstr "Остали" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478 +msgid "Execute:" +msgstr "Покретање:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4481 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "Дозволи _покретање датотеке као програма" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499 +msgid "Others:" +msgstr "Остали:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Овлашћења за фасциклу:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +msgid "File Permissions:" +msgstr "Овлашћења за датотеку:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +msgid "Text view:" +msgstr "Текстуални преглед:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4803 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "Ви нисте власник, и зато не можете изменити ова овлашћења." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4823 +msgid "SELinux context:" +msgstr "СЕЛинукс контекст:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4828 +msgid "Last changed:" +msgstr "Последња измена:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "Примени овлашћења за садржане датотеке" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Не могу да утврдим овлашћења за „%s“." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Не могу да утврдим овлашћења за изабрану датотеку." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5448 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Стварам прозор са особинама." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Изаберите произвољну иконицу" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 +msgid "Tree" +msgstr "Стабло" + +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718 +msgid "Show Tree" +msgstr "Прикажи стабло" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +msgid "Widget View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +msgid "_Widget View" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +msgid "The widget view encountered an error." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +msgid "The widget view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +msgid "Display this location with the widget view." +msgstr "" |