diff options
author | monsta <[email protected]> | 2016-07-01 11:27:23 +0300 |
---|---|---|
committer | monsta <[email protected]> | 2016-07-01 11:27:23 +0300 |
commit | f03e84290b3d79198e8be486da31b5b1c90aa991 (patch) | |
tree | fbaf5aa944649969a4046bcf218a316d46e661e7 /po/[email protected] | |
parent | f7c1b8e3bf55c5a342a217a662718044c7f34e06 (diff) | |
download | caja-f03e84290b3d79198e8be486da31b5b1c90aa991.tar.bz2 caja-f03e84290b3d79198e8be486da31b5b1c90aa991.tar.xz |
po: drop languages not present on Transifex (or present but empty)
also en_US isn't a translation at all
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 7459 |
1 files changed, 0 insertions, 7459 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] deleted file mode 100644 index 0024fcc5..00000000 --- a/po/[email protected] +++ /dev/null @@ -1,7459 +0,0 @@ -# Serbian translation of caja -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. -# -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# -# Maintainer: Данило Шеган <[email protected]> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 2.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:33+0100\n" -"Last-Translator: Bojan Suzic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: data/applications.desktop.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#: data/applications.desktop.in.h:2 -msgid "Browse available software" -msgstr "Разгледај доступне програме" - -#: data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "Утвара" - -#: data/browser.xml.h:2 -msgid "Art" -msgstr "Умјетност" - -#: data/browser.xml.h:3 -msgid "Azul" -msgstr "Азул" - -#: data/browser.xml.h:4 -msgid "Black" -msgstr "Црна" - -#: data/browser.xml.h:5 -msgid "Blue Ridge" -msgstr "Плави гребен" - -#: data/browser.xml.h:6 -msgid "Blue Rough" -msgstr "Плава храпавост" - -# Можда Писмо? -#: data/browser.xml.h:7 -msgid "Blue Type" -msgstr "Плава врста" - -#: data/browser.xml.h:8 -msgid "Brushed Metal" -msgstr "Брушени метал" - -#: data/browser.xml.h:9 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "Жвакаћа гума" - -#: data/browser.xml.h:10 -msgid "Burlap" -msgstr "Шаторско платно" - -#: data/browser.xml.h:11 -msgid "C_olors" -msgstr "_Боје" - -# foto-aparat? -#: data/browser.xml.h:12 -msgid "Camera" -msgstr "Фото-апарат" - -#: data/browser.xml.h:13 -msgid "Camouflage" -msgstr "Маскирна" - -#: data/browser.xml.h:14 -msgid "Certified" -msgstr "Овлашћен" - -#: data/browser.xml.h:15 -msgid "Chalk" -msgstr "Креда" - -#: data/browser.xml.h:16 -msgid "Charcoal" -msgstr "Дрвени угаљ" - -#: data/browser.xml.h:17 -msgid "Concrete" -msgstr "Бетон" - -#: data/browser.xml.h:18 -msgid "Cool" -msgstr "Ледено" - -#: data/browser.xml.h:19 -msgid "Cork" -msgstr "Плута" - -#: data/browser.xml.h:20 -msgid "Countertop" -msgstr "Против-врх" - -#: data/browser.xml.h:21 -msgid "Danger" -msgstr "Опасност" - -#: data/browser.xml.h:22 -msgid "Danube" -msgstr "Дунав" - -#: data/browser.xml.h:23 -msgid "Dark Cork" -msgstr "Тамна плута" - -#: data/browser.xml.h:24 -msgid "Dark MATE" -msgstr "Тамни Гном" - -#: data/browser.xml.h:25 -msgid "Deep Teal" -msgstr "Дубоки гроготовац" - -#: data/browser.xml.h:26 -msgid "Distinguished" -msgstr "Издвојени" - -#: data/browser.xml.h:27 -msgid "Documents" -msgstr "Документа" - -#: data/browser.xml.h:28 -msgid "Dots" -msgstr "Тачке" - -#: data/browser.xml.h:29 -msgid "Draft" -msgstr "Радно издање" - -#: data/browser.xml.h:30 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Превуците боју на објекат да га измјените у ту боју" - -#: data/browser.xml.h:31 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Превуците образац поплочавања на објекат да га измјените" - -#: data/browser.xml.h:32 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Превуците обиљежје на објекат да му га додате" - -#: data/browser.xml.h:33 -msgid "Eclipse" -msgstr "Помрачење" - -#: data/browser.xml.h:34 -msgid "Envy" -msgstr "Завист" - -#: data/browser.xml.h:35 src/caja-emblem-sidebar.c:941 -#: src/caja-property-browser.c:1731 -msgid "Erase" -msgstr "Обриши" - -#: data/browser.xml.h:36 -msgid "Favorite" -msgstr "Омиљени" - -#: data/browser.xml.h:37 -msgid "Fibers" -msgstr "Влакна" - -# steam engine је парна машина, а шта је ово? -#: data/browser.xml.h:38 -msgid "Fire Engine" -msgstr "Ватрена машина" - -#: data/browser.xml.h:39 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "Цвјетни детаљи" - -#: data/browser.xml.h:40 -msgid "Floral" -msgstr "Биљни" - -#: data/browser.xml.h:41 -msgid "Fossil" -msgstr "Фосилни" - -#: data/browser.xml.h:42 icons/mate/mate.xml.h:2 -msgid "MATE" -msgstr "Гном" - -#: data/browser.xml.h:43 -msgid "Granite" -msgstr "Гранит" - -#: data/browser.xml.h:44 -msgid "Grapefruit" -msgstr "Грејпфрут" - -#: data/browser.xml.h:45 -msgid "Green Weave" -msgstr "Зелени талас" - -#: data/browser.xml.h:46 -msgid "Ice" -msgstr "Лед" - -#: data/browser.xml.h:47 -msgid "Important" -msgstr "Важно" - -#: data/browser.xml.h:48 -msgid "Indigo" -msgstr "Индиго" - -#: data/browser.xml.h:49 -msgid "Leaf" -msgstr "Лишће" - -#: data/browser.xml.h:50 -msgid "Lemon" -msgstr "Лимун" - -#: data/browser.xml.h:51 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" - -#: data/browser.xml.h:52 -msgid "Mango" -msgstr "Манго" - -#: data/browser.xml.h:53 -msgid "Manila Paper" -msgstr "Манила папир" - -#: data/browser.xml.h:54 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "Гребен маховине" - -#: data/browser.xml.h:55 -msgid "Mud" -msgstr "Муљ" - -#: data/browser.xml.h:56 -msgid "Multimedia" -msgstr "Мултимедија" - -#: data/browser.xml.h:57 -msgid "New" -msgstr "Нови" - -#: data/browser.xml.h:58 -msgid "Numbers" -msgstr "Бројеви" - -#: data/browser.xml.h:59 -msgid "OK" -msgstr "У реду" - -#: data/browser.xml.h:60 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "Океанске пруге" - -#: data/browser.xml.h:61 -msgid "Oh No" -msgstr "О не" - -#: data/browser.xml.h:62 -msgid "Onyx" -msgstr "Оникс" - -# bug: као воћка или као боја? -#: data/browser.xml.h:63 -msgid "Orange" -msgstr "Наранџаста" - -#: data/browser.xml.h:64 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" - -#: data/browser.xml.h:65 -msgid "Pale Blue" -msgstr "Блиједо-плава" - -#: data/browser.xml.h:66 -msgid "Personal" -msgstr "Лично" - -#: data/browser.xml.h:67 -msgid "Pictures" -msgstr "Слике" - -#: data/browser.xml.h:68 -msgid "Purple Marble" -msgstr "Љубичасти мермер" - -#: data/browser.xml.h:69 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "Изгребани папир" - -#: data/browser.xml.h:70 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Нераван папир" - -#: data/browser.xml.h:71 -msgid "Ruby" -msgstr "Рубин" - -#: data/browser.xml.h:72 -msgid "Sea Foam" -msgstr "Мокра пјена" - -#: data/browser.xml.h:73 -msgid "Shale" -msgstr "Шкриљац" - -#: data/browser.xml.h:74 -msgid "Silver" -msgstr "Сребро" - -#: data/browser.xml.h:75 -msgid "Sky" -msgstr "Небо" - -#: data/browser.xml.h:76 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "Небески гребен" - -#: data/browser.xml.h:77 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "Сњежни гребен" - -#: data/browser.xml.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: data/browser.xml.h:79 -msgid "Special" -msgstr "Нарочито" - -#: data/browser.xml.h:80 -msgid "Stucco" -msgstr "Гипсани малтер" - -#: data/browser.xml.h:81 -msgid "Tangerine" -msgstr "Мандарина" - -#: data/browser.xml.h:82 -msgid "Terracotta" -msgstr "Печена земља" - -#: data/browser.xml.h:83 -msgid "Urgent" -msgstr "Хитно" - -#: data/browser.xml.h:84 -msgid "Violet" -msgstr "Љубичасто" - -#: data/browser.xml.h:85 -msgid "Wavy White" -msgstr "Таласасто бијело" - -#: data/browser.xml.h:86 -msgid "Web" -msgstr "Паучина" - -#: data/browser.xml.h:87 -msgid "White" -msgstr "Бијело" - -#: data/browser.xml.h:88 -msgid "White Ribs" -msgstr "Бијела ребарца" - -#: data/browser.xml.h:89 -msgid "_Emblems" -msgstr "_Обиљежја" - -#: data/browser.xml.h:90 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Обрасци" - -#: data/favorites.desktop.in.h:1 -msgid "Favorite applications" -msgstr "Омиљени програми" - -#: data/favorites.desktop.in.h:2 -msgid "Favorites" -msgstr "Омиљено" - -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 -msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -msgstr "Гнијездо варијанта теме Срж." - -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 -msgid "Crux-Eggplant" -msgstr "Срж-Гнијездо" - -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 -msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "Кржа варијанта Срж теме." - -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 -msgid "Crux-Teal" -msgstr "Срж-Кржа" - -#: icons/default/default.xml.h:1 -msgid "Eazel" -msgstr "Ногар" - -#: icons/default/default.xml.h:2 -msgid "This is the default theme for Caja." -msgstr "Ово је уобичајена тема Наутилуса." - -#: icons/mate/mate.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." -msgstr "Тема направљена да се добро уклопи са класичним Гном окружењем." - -#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 -msgid "Sierra" -msgstr "Сијера" - -#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 -msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -msgstr "Користи манила директоријуме и сиво-зелене позадине." - -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 -msgid "Tahoe" -msgstr "Тахој" - -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 -msgid "This theme uses photo-realistic folders." -msgstr "Ова тема користи реалистичне директоријуме." - -#: libcaja-extension/caja-column.c:175 -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:206 -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:176 -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: libcaja-extension/caja-column.c:176 -msgid "Name of the column" -msgstr "Име колоне" - -#: libcaja-extension/caja-column.c:182 -msgid "Attribute" -msgstr "Својство" - -#: libcaja-extension/caja-column.c:183 -msgid "The attribute name to display" -msgstr "Име својства за приказ" - -#: libcaja-extension/caja-column.c:189 -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:213 -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:183 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" - -#: libcaja-extension/caja-column.c:190 -msgid "Label to display in the column" -msgstr "Ознака за приказ у колони" - -#: libcaja-extension/caja-column.c:196 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: libcaja-extension/caja-column.c:197 -msgid "A user-visible description of the column" -msgstr "Опис колоне који види корисник" - -#: libcaja-extension/caja-column.c:204 -msgid "xalign" -msgstr "Водоравно поравнање" - -#: libcaja-extension/caja-column.c:205 -msgid "The x-alignment of the column" -msgstr "Водоравно поравнање колоне" - -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:207 -msgid "Name of the item" -msgstr "Име ставке" - -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:214 -msgid "Label to display to the user" -msgstr "Ознака за приказ кориснику" - -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:220 -msgid "Tip" -msgstr "Савјет" - -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:221 -msgid "Tooltip for the menu item" -msgstr "Савјет у облачићу за корисника" - -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:227 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:228 -msgid "Name of the icon to display in the menu item" -msgstr "Име иконе која се приказује у ставци менија" - -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:235 -msgid "Sensitive" -msgstr "Осјетљива" - -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:236 -msgid "Whether the menu item is sensitive" -msgstr "Да ли је ставка менија осјетљива" - -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:242 -msgid "Priority" -msgstr "Важност" - -#: libcaja-extension/caja-menu-item.c:243 -msgid "Show priority text in toolbars" -msgstr "Прикажи текст према важности међу алаткама" - -# Овде се ради о „табовима“, односно листовима -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:177 -msgid "Name of the page" -msgstr "Име листа" - -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:184 -msgid "Label widget to display in the notebook tab" -msgstr "Елемент ознаке који се приказује у језичку свеске" - -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:190 -msgid "Page" -msgstr "Лист" - -#: libcaja-extension/caja-property-page.c:191 -msgid "Widget for the property page" -msgstr "Елемент за лист са особинама" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Списак наслова испод иконе у приказу помоћу икона или на радној површини. " -"Прави број ознака зависи од нивоа увећања. Дозвољене вриједности су: „size“, " -"„type“, „date_modified“, „date_changed“, „date_accessed“, „owner“, „group“, " -"„permissions“, „octal_permissions“ and „mime_type“." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "Bring up a new window for every opened file" -msgstr "Отвори нови прозор за сваку отворену датотеку" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Икона рачунара приказана на радној површини" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "Критеријум за претрагу" - -# грешка -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"Критеријум за претрагу датотека у оквиру постранце. Уколико је постављено на " -"„search_by_text“, онда ће Наутилус тражити датотеке само према имену. " -"Уколико је постављено на „search_by_text_and_properties“, онда ће Наутилус " -"тражити датотеке по имену и по особинама датотеке." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 -msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Текући мотив за Наутилус (превазиђено)" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Custom Background Set" -msgstr "Изабрана је позадина" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "Изабрана је позадина површи постранце" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Date Format" -msgstr "_Форматирај" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Default Background Color" -msgstr "Подразумјевана боја позадине" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "Подразумјевана датотека за позадину" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "Подразумјевана боја позадине површи постранце" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "Подразумјевана датотека за позадину површи постранце" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Подразумјеван редослијед колона при прегледу списка" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Подразумјеван редослијед колона при прегледу списка." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Уобичајени прегледач директоријума" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Подразумјевано увећање икона" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Подразумјевано приказане колоне при прегледу списка" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Подразумјевано приказане колоне при прегледу списка." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Подразумјевано увећање за списак" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default sort order" -msgstr "Подразумјевани поредак" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Подразумевано увећање које се користи при прегледу икона." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Подразумјевано увећање које се користи при прегледу списка." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Име за личну икону на радној површини" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Desktop font" -msgstr "Фонт радне површине" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Име за личну икону на радној површини" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Име за смеће на радној површини" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -msgstr "Укључи „нарочите“ ознаке у прозорчету за поставке датотека" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Укључује обично понашање Наутилуса, гдје су сви прозори разгледачи" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "" -"Име датотеке за уобичајену позадину директоријума. Користи се једино ако је " -"постављено background_set." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"Име датотеке за уобичајену позадину површи постранце. Користи се једино ако " -"је постављено side_background_set." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"Директоријуми већи од овога ће бити одсјечени на приближно ову величину. " -"Сврха овога је да се избјегне случајно препуњавање меморије и убијање " -"Наутилуса у превеликим директоријумима. Негативна вриједност означава да " -"нема ограничења. Граница је приближна пошто се директоријуми читају у " -"блоковима." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Лична икона је приказана на радној површини" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"Уколико је постављено, Наутилус ће приказати једино директоријуме у површи " -"постранце. Иначе, приказиваће и директоријуме и датотеке." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Уколико је постављено, у новотвореним прозорима ће се приказивати поље за " -"унос адресе." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Уколико је постављено, у новотвореним прозорима ће се приказивати површ " -"постранце." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "" -"Уколико је постављено, у новотвореним прозорима ће се приказивати стање у " -"подножју." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "" -"Уколико је постављено, у новотвореним прозорима ће се приказивати главне " -"алатке." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit some of the more esoteric " -"options of a file in the file preferences dialog." -msgstr "" -"Уколико је постављено, Наутилус ће вам омогућити да уредите неке од " -"напреднијих могућности за датотеке у прозорчету за поставке датотека." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Уколико је постављено, Наутилус ће приказати директоријуме прије приказивања " -"датотека при прегледу помоћу икона или списка." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " -"put files in the trash." -msgstr "" -"Уколико је постављено, Наутилус ће тражити одобрење при смјештању датотека у " -"смеће." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If set to true, then Caja will bring up a new Caja window by default " -"whenever an item is opened." -msgstr "" -"Уколико је постављено, Наутилус ће уобичајено отворити нови прозор при " -"сваком отварању нове ставке." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." -msgstr "" -"Уколико је постављено, Наутилус ће исцртавати иконе на радној површини." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 -msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Уколико је постављено, Наутилус ће садржати могућност за тренутно брисање " -"датотека, умјесто премјештања у смеће. Ова могућност може бити опасна, па " -"користите уз доста пажње." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"Уколико је постављено, Наутилус ће користити лични директоријум корисника за " -"радну површину. Уколико није постављено, онда ће користити ~/Desktop за " -"радну површину." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"Уколико је постављено, онда су сви прозори Наутилуса разгледачки прозори. " -"Овако се Наутилус понашао прије издања 2.6, а неки људи више воле овакав " -"начин рада." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"Уколико је постављено, онда ће се приказивати резервни примјерци датотека. " -"Тренутно, само датотеке чије се име завршава тилдом (~) се сматрају " -"резервним датотекама." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"Уколико је постављено, сакривене датотеке ће се приказивати у управнику " -"датотека. Сакривене датотеке су или датотеке чије име почиње тачком, или су " -"укључене у датотеци .hidden у директоријуму." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"Уколико је ово постављено, икона која указује на путању рачунара ће бити " -"стављена на радну површину." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Уколико је ово постављено, икона која указује на лични директоријум ће бити " -"стављена на радну површину." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Уколико је ово постављено, икона која указује на смеће ће бити стављена на " -"радну површину." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Уколико је ово постављено, икона која указује на смеће ће бити стављена на " -"радну површину." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"Уколико је постављено, датотеке у новим прозорима ће бити поређане у " -"обрнутом редоследу. Нпр. ако су уређене по имену, онда умјесто ређања " -"датотека од „а“ до „ш“, ређаће се од „ш“ до „а“." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Уколико је постављено, датотеке у новим прозорима ће бити поређане у " -"обрнутом редоследу. Нпр. ако су уређене по имену, онда умјесто ређања " -"датотека од „а“ до „ш“, ређаће се од „ш“ до „а“; уколико су уређене по " -"величини, умјесто у растућем, биће у опадајућем поретку." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "" -"Уколико је постављено, иконе ће уобичајено бити згуснуто изложене у новим " -"прозорима." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "" -"Уколико је постављено, ознаке ће бити смјештене поред икона уместо испод њих." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "" -"Уколико је постављено, нови прозори ће уобичајено користити ручни распоред." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"За слике које прелазе ову величину (у бајтовима) неће бити приказана умањена " -"слика. Сврха овога је да се избјегне умањивање великих слика што може " -"одузети много времена или меморије." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Списак могућих ознака икона" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "Највећи број датотека у директоријуму" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Највећа величина слике за приказивање умањеног примјерка" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"Име мотива за Наутилус. Ово је застарјела могућност од Наутилуса 2.2. " -"Користите тему за иконе." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Наутилус управља исцртавањем радне површине" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Наутилус користи лични директоријум корисника за радну површину" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "Only show folders in the tree sidebar" -msgstr "Прикажи само директоријуме у стаблу постранце" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Дозвољене вриједности су „single“ за покретање датотека помоћу једног клика, " -"или „double“ за покретање помоћу двоструког клика." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "Постави ознаке поред икона" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Обрни уређење у новим прозорима" - -#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone. -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "Sans 10" -msgstr "" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Прикажи прво директоријуме у прозорима" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Прикажи поље за адресу у новим прозорима" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Лична икона је приказана на радној површини" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Прикажи површ постранце у новим прозорима" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "Прикажи линију са стањем у новим прозорима" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "Прикажи главне алатке у новим прозорима" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "Side pane view" -msgstr "Преглед у површи постранце" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"Губитак брзине ради прегледа звучних датотека при преласку миша преко икона " -"датотека. Уколико је постављено на „always“ увијек се пушта звук, чак и ако " -"је датотека на удаљеном рачунару. Уколико је постављено на „local_only“, " -"пушта се звук само за локалне датотеке. Уколико је постављено на „never“, " -"никад се не пушта звук." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"Губитак брзине ради прегледа садржаја текстуалних датотека у икони датотеке. " -"Уколико је постављено на „always“ увијек се приказује преглед, чак и ако је " -"датотека на удаљеном рачунару. Уколико је постављено на „local_only“, " -"приказује се преглед само за локалне датотеке. Уколико је постављено на " -"„never“, никад се не приказује преглед." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If " -"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic " -"icon." -msgstr "" -"Губитак брзине ради прегледа умањених слика за слике. Уколико је постављено " -"на „always“ увијек се приказује умањена слика, чак и ако је датотека на " -"удаљеном рачунару. Уколико је постављено на „local_only“, приказује се " -"умањена слика само за локалне датотеке. Уколико је постављено на „never“ " -"користи се општа икона." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local " -"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Губитак брзине ради приказивања броја ставки у директоријуму. Уколико је " -"постављено на „always“ увијек се приказује број ставки, чак и ако је " -"директоријум на удаљеном рачунару. Уколико је постављено на „local_only“, " -"приказује се број ставки само за локалне директоријуме. Уколико је " -"постављено на „never“, онда се никад не приказује број ставки." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"Уобичајени поредак за ставке при приказивању помоћу икона. Дозвољене " -"вриједности су „name“, „size“, „type“, „modification_date“ и „emblems“." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"Уобичајени поредак за ставке при приказивању помоћу списка. Дозвољене " -"вриједности су „name“, „size“, „type“ и „modification_date“." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Подразумјевана ширина површи постранце у новим прозорима." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "Опис фонта који се користи за иконе на радној површини." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 -#, fuzzy -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"Уобичајени поредак за ставке при приказивању помоћу списка. Дозвољене " -"вриједности су „name“, „size“, „type“ и „modification_date“." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "" -"Преглед у површи постранце који се приказује у новоотвореним прозорима." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 -#, fuzzy -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ово име се може поставити уколико желите прилагођено име за личну икону на " -"радној површини." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ово име се може поставити уколико желите прилагођено име за личну икону на " -"радној површини." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ово име се може поставити уколико желите прилагођено име за смеће на радној " -"површини." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Икона за смеће се налази на радној површини" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Врста клика којом се покрећу/отварају датотеке" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "Користи ручни распоред у новим прозорима" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "Користи згуснути распоред у новим прозорима" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Шта треба урадити када се активирају извршне текстуалне датотеке" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Шта треба да уради са извршним текстуалним датотекама при њиховом активирању " -"(једноструки или двоструки клик). Могуће вриједности су „launch“ за " -"покретање истих као програма, „ask“ за постављање питања помоћу прозорчета, " -"и „display“ за приказивање као текстуалних датотека." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " -"and \"icon_view\"." -msgstr "" -"Када се посјети директоријум, користи се овај прегледач осим ако сте " -"изабрали неки други за тај директоријум. Дозвољене вриједности су " -"„list_view“ и „icon_view“." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Када приказати број ставки у директоријуму" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "Када приказати садржај текста у иконама" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "Када приказати умањене слике" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Да ли је постављена прилагођена подразумјевана позадина." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "" -"Да ли је постављена прилагођена подразумјевана позадина за површ постранце." - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" -msgstr "Да ли тражити одобрење при премјештању датотека у смеће" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Да ли омогућити тренутно брисање" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "Да ли да пушта звук при преласку мишем преко иконе" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "Да ли да приказује резервне примјерке датотека" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Да ли да приказује сакривене датотеке" - -#: libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Ширина површи постранце" - -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:386 -msgid "Cut _Text" -msgstr "И_сјеци текст" - -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:387 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Исјеци изабрани текст и смјести га међу исјечке" - -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:390 -msgid "_Copy Text" -msgstr "_Умножи текст" - -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:391 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Убаци изабрани текст међу исјечке" - -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:394 -msgid "_Paste Text" -msgstr "_Убаци текст" - -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:395 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Убаци текст из списка исјечака" - -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:398 -msgid "Select _All" -msgstr "Изабери _све" - -#. label, accelerator -#: libcaja-private/caja-clipboard.c:399 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Изабери сав текст у пољу" - -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:394 -msgid "Move _Up" -msgstr "Премјести _доле" - -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:404 -msgid "Move _Down" -msgstr "Премјести _горе" - -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 -msgid "_Show" -msgstr "При_кажи" - -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:423 -msgid "_Hide" -msgstr "Сакри_ј" - -#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:436 -msgid "_Use Default" -msgstr "Подра_зумјевано" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Име и икона датотеке." - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 -msgid "The size of the file." -msgstr "Величина датотеке." - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 -msgid "Type" -msgstr "Врста" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 -msgid "The type of the file." -msgstr "Врста датотеке." - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -msgid "Date Modified" -msgstr "Датум измјене" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Датум када је датотека измјењена." - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "Датум приступа" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Датум када је датотеци приступано." - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Власник датотеке." - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 -msgid "The group of the file." -msgstr "Група датотеке." - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 -msgid "Permissions" -msgstr "Овлашћења" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Овлашћења датотеке." - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Овлашћења у окталном запису" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "Овлашћења датотеке, у окталном запису." - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 -msgid "MIME Type" -msgstr "МИМЕ врста" - -#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "МИМЕ врста датотеке." - -#: libcaja-private/caja-customization-data.c:406 -msgid "reset" -msgstr "поново постави" - -#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:442 -#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 -#: libcaja-private/caja-trash-file.c:690 -msgid "on the desktop" -msgstr "на радној површини" - -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 -msgid "You cannot delete a volume icon." -msgstr "Не можете уклонити икону диска." - -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:106 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of " -"the volume." -msgstr "" -"Уколико желите да избаците диск, молим користите „Избаци“ у приручном менију " -"за диск." - -#: libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:108 -msgid "Can't Delete Volume" -msgstr "Не могу да уклоним диск" - -#: libcaja-private/caja-dnd.c:631 -msgid "_Move here" -msgstr "_Пребаци овдје" - -#: libcaja-private/caja-dnd.c:636 -msgid "_Copy here" -msgstr "_Умножи овдје" - -#: libcaja-private/caja-dnd.c:641 -msgid "_Link here" -msgstr "_Направи везу овдје" - -#: libcaja-private/caja-dnd.c:646 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Постави за _позадину" - -#: libcaja-private/caja-dnd.c:655 -#: libcaja-private/caja-dnd.c:710 -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" - -#: libcaja-private/caja-dnd.c:696 -msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "Постави као позадину за _све директоријуме" - -#: libcaja-private/caja-dnd.c:701 -msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "Постави као позадину за _овај директоријум" - -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:197 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:202 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:257 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 -msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "Нисам могао да поставим обиљежје." - -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:198 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Нажалост, морате навести непразну кључну ријеч за ново обиљежје." - -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:199 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:276 -msgid "Couldn't Install Emblem" -msgstr "Не могу да поставим обиљежје" - -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203 -msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"Нажалост, кључне ријечи обиљежја могу садржати само слова, размаке и бројеве." - -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#. -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:213 -#, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "Нажалост, већ постоји обиљежје звано „%s“." - -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "Изаберите неко друго име за обиљежје.<" - -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Couldn't install emblem" -msgstr "Не могу да поставим обележје" - -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:258 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "Нажалост, не може да сачува прилагођено обиљежје." - -#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:275 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "Нажалост, не може да сачува име прилагођеног обиљежја." - -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:402 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -msgstr "" - -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:407 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "" - -#: libcaja-private/caja-file-operations-progress.c:520 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld од %ld" - -#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:358 -msgid "From:" -msgstr "Одакле:" - -# bug: comment: s/source/destination/ -#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:373 -msgid "To:" -msgstr "У:" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:559 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:607 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:612 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:622 -msgid "Error while moving." -msgstr "Грешка при премјештању." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:560 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -msgstr "Не може се премјестити „%s“ зато што је на диску само за читање." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:570 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:576 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Грешка при брисању." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:571 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " -"parent folder." -msgstr "" -"Не може се обрисати „%s“ зато што немате овлашћења да мијењате директоријум " -"у ком се налази." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:577 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -msgstr "Не може се обрисати „%s“ зато што се налази на диску само за читање." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:608 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " -"its parent folder." -msgstr "" -"Не може се премјестити датотека „%s“ зато што немате овлашћења да мењате њу " -"или директоријум у ком се налази." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -"destination." -msgstr "" -"Не могу да премјестим датотеку „%s“ зато што се она или њен директоријум " -"налазе у одредишту." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -"change it or its parent folder." -msgstr "" -"Не могу да премјестим датотеку „%s“ у смеће зато што немате овлашћења да " -"мјењате њу или њен директоријум." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:645 -msgid "Error while copying." -msgstr "Грешка при умножавању." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:646 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." -msgstr "" -"Не могу да умножим датотеку „%s“ зато што немате овлашћења да је читате." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:666 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:687 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:691 -#, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\"." -msgstr "Грешка при умножавању у „%s“." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:667 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:672 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:676 -msgid "There is not enough space on the destination." -msgstr "Нема довољно мјеста у одредишту." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:671 -#, c-format -msgid "Error while moving to \"%s\"." -msgstr "Грешка при премјештању у „%s“." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:675 -#, c-format -msgid "Error while creating link in \"%s\"." -msgstr "Грешка при успостављању везе у „%s“." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:688 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:699 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:710 -msgid "You do not have permissions to write to this folder." -msgstr "Нисте овлашћени да пишете у овај директоријум." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:692 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:703 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:714 -msgid "The destination disk is read-only." -msgstr "Са одредишног диска се може само читати." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:698 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:702 -#, c-format -msgid "Error while moving items to \"%s\"." -msgstr "Грешка при премјештању ставки у „%s“." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:709 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:713 -#, c-format -msgid "Error while creating links in \"%s\"." -msgstr "Грешка при успостављању везе у „%s“." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:741 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -msgstr "Грешка „%s“ при умножавању „%s“." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:742 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:746 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:750 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:756 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:771 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:775 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:779 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:785 -msgid "Would you like to continue?" -msgstr "Желите ли да наставите?" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:745 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -msgstr "Грешка „%s“ при премјештању „%s“." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:749 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -msgstr "Грешка „%s“ при установљавању везе „%s“." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:755 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -msgstr "Грешка „%s“ при брисању „%s“." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:770 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying." -msgstr "Грешка „%s“ при умножавању." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:774 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving." -msgstr "Грешка „%s“ при премјештању." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:778 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while linking." -msgstr "Грешка „%s“ при успостављању везе." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:784 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting." -msgstr "Грешка „%s“ при брисању." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:910 -msgid "Error While Copying" -msgstr "Грешка при умножавању" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:913 -msgid "Error While Moving" -msgstr "Грешка при премјештању" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:916 -msgid "Error While Linking" -msgstr "Грешка при успостављању везе" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:921 -msgid "Error While Deleting" -msgstr "Грешка при брисању" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:948 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:969 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -msgid "_Skip" -msgstr "Пре_скочи" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:969 -msgid "_Retry" -msgstr "По_нови" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1059 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the new location." -msgstr "Не могу да премјестим „%s“ на нову путању." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1062 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -msgstr "" -"Име се већ користи за нарочиту ставку која се не може уклонити нити " -"замјенити. Ако и даље желите да премјестите ставку, преименујте је и " -"покушајте поново." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1066 -#, c-format -msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -msgstr "Не могу да умножим „%s“ на нову путању." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1069 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -msgstr "" -"Име се већ користи за нарочиту ставку која се не може уклонити нити " -"замјенити. Ако и даље желите да умножите ставку, преименујте је и покушајте " -"поново." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1075 -msgid "Unable to Replace File" -msgstr "Не могу да замјеним датотеку" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1091 -#, fuzzy, c-format -msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Желите ли да је замјените?" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1094 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Желите ли да је замјените?" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1102 -#, fuzzy -msgid "" -"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the " -"files being copied will be overwritten." -msgstr "Уколико замјените постојећу датотеку, њен садржај ће бити преснимљен." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1104 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Уколико замјените постојећу датотеку, њен садржај ће бити преснимљен." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1117 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1136 -msgid "Conflict While Copying" -msgstr "Судар при умножавању" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замјени" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1137 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замјени _све" - -#. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1195 -#: libcaja-private/caja-file.c:4749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "веза на %s" - -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1199 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "допунска веза на %s" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1215 -#, c-format -msgid "%dst link to %s" -msgstr "%d. веза на %s" - -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1219 -#, c-format -msgid "%dnd link to %s" -msgstr "%d. веза на %s" - -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1223 -#, c-format -msgid "%drd link to %s" -msgstr "%d. веза на %s" - -#. appended to new link file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1227 -#, c-format -msgid "%dth link to %s" -msgstr "%d. веза на %s" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1248 -msgid " (copy)" -msgstr "(умножак)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1250 -msgid " (another copy)" -msgstr "(додатни умножак)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1253 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1255 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1257 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1267 -msgid "th copy)" -msgstr ". умножак)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1260 -msgid "st copy)" -msgstr ". умножак)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1262 -msgid "nd copy)" -msgstr ". умножак)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1264 -msgid "rd copy)" -msgstr ". умножак)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1281 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (умножак)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1283 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (додатни умножак)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1286 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1288 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1290 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. умножак)%s" - -#. localizers: appended to x1st file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1293 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d. умножак)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1295 -#, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d. умножак)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1297 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d. умножак)%s" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1405 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1601 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2194 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2356 -#, c-format -msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "Непознат MateVFSXferProgressStatus %d" - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1931 -msgid "Moving files to the Trash" -msgstr "Премјешта датотеке у Смеће" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1933 -#, fuzzy -msgid "Throwing out file:" -msgstr "Власник датотеке." - -#. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1935 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1946 -msgid "Moving" -msgstr "Премјешта" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1936 -msgid "Preparing to Move to Trash..." -msgstr "Припрема за премјештање у Смеће..." - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1942 -msgid "Moving files" -msgstr "Премјешта датотеке" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1944 -#, fuzzy -msgid "Moving file:" -msgstr "Премјешта датотеке" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1947 -msgid "Preparing To Move..." -msgstr "Припрема за премјештање..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1948 -msgid "Finishing Move..." -msgstr "Завршава премјештање..." - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1956 -msgid "Creating links to files" -msgstr "Образује везе ка датотекама" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 -#, fuzzy -msgid "Linking file:" -msgstr "Образује везе" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 -msgid "Linking" -msgstr "Образује везе" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 -msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "Припрема за установљавање веза..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1962 -msgid "Finishing Creating Links..." -msgstr "Завршава установљавање веза..." - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1968 -msgid "Copying files" -msgstr "Умножава датотеке" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1970 -#, fuzzy -msgid "Copying file:" -msgstr "Умножава датотеке" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1972 -msgid "Copying" -msgstr "Умножава" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1973 -msgid "Preparing To Copy..." -msgstr "Припрема за умножавање..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1991 -msgid "You cannot copy items into the trash." -msgstr "Не можете умножити ставке у смеће." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1992 -msgid "You cannot create links inside the trash." -msgstr "Не можете направити везе у смећу." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1993 -msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -msgstr "Датотеке и директоријуми се могу једино премјестити у смеће." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2017 -msgid "You cannot move this trash folder." -msgstr "Не можете премјестити овај директоријум за смеће." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2018 -msgid "You cannot copy this trash folder." -msgstr "Не можете умножити овај директоријум за смеће." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2019 -msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -msgstr "Директоријум за смеће се користи за држање ставки бачених у смеће." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2021 -msgid "Can't Change Trash Location" -msgstr "Не може да премјести смеће" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2022 -msgid "Can't Copy Trash" -msgstr "Не може да умножи смеће" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2046 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Не можете премјестити директоријум у себе самог." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2047 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Не можете умножити директоријум у себе самог." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2048 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Одредишни директоријум је унутар полазног директоријума." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2050 -msgid "Can't Move Into Self" -msgstr "Не може премјестити у себе" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2051 -msgid "Can't Copy Into Self" -msgstr "Не може умножити у себе" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2064 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Не можете умножити датотеку преко ње саме." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2065 -msgid "The destination and source are the same file." -msgstr "Одредиште и извор су иста датотека." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2066 -msgid "Can't Copy Over Self" -msgstr "Не може умножити преко себе" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2118 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2258 -msgid "You do not have permissions to write to the destination." -msgstr "Нисте овлашћени да пишете у одредишту." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2120 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2260 -msgid "There is no space on the destination." -msgstr "Нема мјеста у одредишту." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2122 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "Грешка „%s“ при образовању новог директоријума." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 -msgid "Error creating new folder." -msgstr "Грешка при образовању новог директоријума." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2127 -msgid "Error Creating New Folder" -msgstr "Грешка при образовању новог директоријума" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2222 -msgid "untitled folder" -msgstr "безимени директоријум" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2262 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new document." -msgstr "Грешка „%s“ при стварању новог документа." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2267 -msgid "Error creating new document." -msgstr "Грешка при стварању новог документа." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2267 -msgid "Error Creating New Document" -msgstr "Грешка при стварању новог документа" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2414 -msgid "new file" -msgstr "нова датотека" - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2486 -msgid "Deleting files" -msgstr "Бришем датотеке" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2488 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2523 -msgid "Files deleted:" -msgstr "Обрисаних датотека:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2490 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 -msgid "Deleting" -msgstr "Бришем" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2491 -msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "Припрема за брисање датотека..." - -#. localizers: progress dialog title -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2521 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "Избацујем смеће" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "Припрема за избацивање смећа..." - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2562 -#, fuzzy -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Сигурно желите да избаците све ставке из смећа?" - -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2565 -#, fuzzy -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Уколико испразните смеће, ставке ће бити трајно уклоњене." - -#. name, stock id -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2587 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Избаци смеће" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:442 -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:534 -#: caja-computer.desktop.in.h:1 -msgid "Computer" -msgstr "Рачунар" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:444 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:446 -msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:448 -msgid "Themes" -msgstr "Теме" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:450 -#, fuzzy -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Израда ЦД-а" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:452 -msgid "Windows Network" -msgstr "Виндоуз мрежа" - -#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:454 -#, fuzzy -msgid "Services in" -msgstr "Веб услуге" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Caja version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:2965 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "данас у 14:33:24" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2966 -#: src/caja-file-management-properties.c:493 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "данас у %-H:%M:%S" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2968 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "данас у 14:33" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2969 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "данас у %-H:%M" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2971 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "данас, 14:33" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2972 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "данас, %-H:%M" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2974 -#: libcaja-private/caja-file.c:2975 -msgid "today" -msgstr "данас" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:2984 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "јуче у 14:12:34" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2985 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "јуче у %-H:%M:%S" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2987 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "јуче у 14:22" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2988 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "јуче у %-H:%M" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2990 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "јуче, 14:22" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2991 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "јуче, %-H:%M" - -#: libcaja-private/caja-file.c:2993 -#: libcaja-private/caja-file.c:2994 -msgid "yesterday" -msgstr "јуче" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:3005 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "сриједа, 23. септембар 2003. у 14:34:27" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3006 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d. %B %Y. у %-H:%M:%S" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3008 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "сри, 23. сеп 2003. у 14:34:27" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3009 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M:%S" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3011 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "сри, 23. сеп 2003. у 14:34" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3012 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y. у %-H:%M" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3014 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "23. сеп 2003. у 14:34" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3015 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %b %Y. у %-H:%M" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3017 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "23. сеп 2003, 14:24" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3018 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3020 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3021 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d.%m.'%y, %-H:%M" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3023 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" - -#: libcaja-private/caja-file.c:3024 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%-d.%m.'%y." - -#: libcaja-private/caja-file.c:4315 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "? ставки" -msgstr[1] "? ставки" - -#: libcaja-private/caja-file.c:4316 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "Исјеци директоријум" -msgstr[1] "Исјеци директоријум" - -#: libcaja-private/caja-file.c:4317 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "нова датотека" -msgstr[1] "нова датотека" - -#. This means no contents at all were readable -#: libcaja-private/caja-file.c:4642 -#: libcaja-private/caja-file.c:4658 -msgid "? items" -msgstr "? ставки" - -#. This means no contents at all were readable -#: libcaja-private/caja-file.c:4648 -msgid "? bytes" -msgstr "? бајтова" - -#: libcaja-private/caja-file.c:4663 -msgid "unknown type" -msgstr "непознат тип" - -#: libcaja-private/caja-file.c:4666 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "непознат МИМЕ тип" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libcaja-private/caja-file.c:4672 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: libcaja-private/caja-file.c:4705 -msgid "program" -msgstr "програм" - -# грешка -#: libcaja-private/caja-file.c:4723 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"Не може пронаћи чак ни опис за \"x-directory/normal\". Ово вјероватно значи " -"да је ваша датотека mate-vfs.keys на погрешном мјесту, или је не може " -"пронаћи из неких других разлога." - -#: libcaja-private/caja-file.c:4727 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"mate-vfs mailing list." -msgstr "" -"Није нашао опис за МИМЕ тип „%s“ (датотека је „%s“), обавјестите дописно " -"друштво за mate-vfs." - -#: libcaja-private/caja-file.c:4743 -msgid "link" -msgstr "веза" - -# Не показује на право место -#: libcaja-private/caja-file.c:4763 -msgid "link (broken)" -msgstr "веза (неисправна)" - -#: libcaja-private/caja-file.c:6191 -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:540 -#: libcaja-private/caja-trash-directory.c:343 -msgid "Trash" -msgstr "Смеће" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 -msgid "_Always" -msgstr "_Увијек" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 -msgid "_Local File Only" -msgstr "_Само локалне датотеке" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 -msgid "_Never" -msgstr "_Никад" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:108 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:14 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:20 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:23 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:114 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:116 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:118 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:12 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:120 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:17 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 -msgid "100 K" -msgstr "100 KB" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 -msgid "500 K" -msgstr "500 KB" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:127 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:3 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:128 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:15 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:129 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:130 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:4 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:6 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:137 -msgid "Activate items with a _single click" -msgstr "Покрени ставке помоћу _једног клика" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 -msgid "Activate items with a _double click" -msgstr "Покрени ставке помоћу _два клика" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 -msgid "E_xecute files when they are clicked" -msgstr "_Изврши датотеке када се кликне на њих" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 -msgid "Display _files when they are clicked" -msgstr "_Прикажи датотеке када се кликне на њих" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:70 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Питај сваки пут" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "Нађи датотеке само према имену" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Нађи датотеке према имену и особинама" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:54 -msgid "Icon View" -msgstr "Преглед помоћу икона" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:56 -msgid "List View" -msgstr "Прегледај као списак" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 -msgid "Manually" -msgstr "Ручно" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:184 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:44 -msgid "By Name" -msgstr "Према имену" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:185 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:45 -msgid "By Size" -msgstr "Према величини" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:186 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:46 -msgid "By Type" -msgstr "Према врсти" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:187 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:43 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Према датуму измјене" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:188 -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:42 -msgid "By Emblems" -msgstr "Према обиљежјима" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:193 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:194 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:195 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:196 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:197 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:198 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:199 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:200 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:201 -msgid "24" -msgstr "24" - -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#. -#: libcaja-private/caja-global-preferences.c:528 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "Лични директоријум (%s)" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2892 -msgid "editable text" -msgstr "измјењив текст" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2893 -msgid "the editable label" -msgstr "измјењива ознака" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2900 -msgid "additional text" -msgstr "додатни текст" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2901 -msgid "some more text" -msgstr "још текста" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2908 -msgid "highlighted for selection" -msgstr "истакнуто ради избора" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2909 -msgid "whether we are highlighted for a selection" -msgstr "да ли истакнути ради избора" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2916 -msgid "highlighted as keyboard focus" -msgstr "истакнуто у жижи тастатуре" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2917 -msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -msgstr "да ли истакнути када је у жижи тастатуре" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2925 -msgid "highlighted for drop" -msgstr "истакнуто за пуштање" - -#: libcaja-private/caja-icon-canvas-item.c:2926 -msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -msgstr "да ли истакнути за пуштање у оквиру „превлачења и пуштања“" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2107 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Правоугаоник избора" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4254 -msgid "Frame Text" -msgstr "Уоквири текст" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4255 -msgid "Draw a frame around unselected text" -msgstr "Исцртај оквир око неизабраног текста" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4261 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Боја површи избора" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4262 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Боја површи избора" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4267 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Провидност површи избора" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4268 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Провидност површи избора" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4275 -msgid "Highlight Alpha" -msgstr "Провидност истицања" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4276 -msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -msgstr "Провидност истицања изабраних икона" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4282 -msgid "Light Info Color" -msgstr "Свијетла боја обавјештења" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4283 -msgid "Color used for information text against a dark background" -msgstr "Боја која се користи за текст обавјештења на тамној позадини" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4288 -msgid "Dark Info Color" -msgstr "Тамна боја обавјештења" - -#: libcaja-private/caja-icon-container.c:4289 -msgid "Color used for information text against a light background" -msgstr "Боја која се користи за текст обавјештења на свијетлој позадини" - -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:754 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it? This will clobber the stored manual layout." -msgstr "" -"Желите ли да пређете на ручно распоређивање и оставите ову ставку ту гдје " -"сте је пустили? Ово ће измјенити већ сачуван ручни распоред." - -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:756 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:760 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:765 -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:768 -msgid "This folder uses automatic layout." -msgstr "Овај директоријум користи самораспоређивање." - -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:758 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them? This will clobber the stored manual layout." -msgstr "" -"Желите ли да пређете на ручно распоређивање и оставите ове ставке ту гдје " -"сте их пустили? Ово ће измјенити већ сачуван ручни распоред." - -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:764 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it?" -msgstr "" -"Желите ли да пређете на ручно распоређивање и оставите ову ставку ту гдје " -"сте је пустили?" - -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:767 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them?" -msgstr "" -"Желите ли да пређете на ручно распоређивање и оставите ове ставке ту гдје " -"сте их пустили?" - -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:773 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "Прећи на ручно распоређивање?" - -#: libcaja-private/caja-icon-dnd.c:774 -msgid "Switch" -msgstr "Пређи" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:136 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "Неуспешно отварање, желите ли да изаберете други програм?" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:137 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"„%s“ не може да отвори „%s“ зато што „%s“ не може да приступи датотекама на " -"локацијама „%s“." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:142 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "Отварање неуспјешно, желите ли да изаберете неку другу акцију?" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:143 -#, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"Подразумјевана акција не може да отвори „%s“ зато што не може да приступи " -"датотекама на путањама „%s“." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:150 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:183 -msgid "Can't Open Location" -msgstr "Не може да отвори путању" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:169 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -"locations." -msgstr "" -"„%s“ не може да отвори „%s“ зато што „%s“ не може да приступи датотекама на " -"путањама „%s“." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:172 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Нема других програма који могу да прегледају ову датотеку. Уколико пребаците " -"ову датотеку на ваш рачунар, можда ћете моћи да га отворите." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:176 -#, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." -"locations." -msgstr "" -"Подразумјевана акција не може да отвори „%s“ зато што не може да приступи " -"датотекама на путањама „%s“." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:178 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"Нема других програма који могу да прегледају ову датотеку. Уколико пребаците " -"ову датотеку на ваш рачунар, можда ћете моћи да га отворите." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:492 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:723 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Отварам %s" - -#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, -#. * and I found these in other places to reuse. We should make them -#. * better later. -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:580 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:591 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:599 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:604 -#: src/caja-window-manage-views.c:1344 -#: src/caja-window-manage-views.c:1350 -#: src/caja-window-manage-views.c:1378 -#: src/caja-window-manage-views.c:1386 -#: src/caja-window-manage-views.c:1392 -#: src/caja-window-manage-views.c:1413 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "Не могу да прикажем „%s“." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:593 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:888 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:957 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Дошло је до грешке при покретању програма." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:601 -#: src/caja-window-manage-views.c:1388 -msgid "The attempt to log in failed." -msgstr "Покушај пријаве је неуспјешан." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:606 -#: src/caja-window-manage-views.c:1394 -msgid "Access was denied." -msgstr "Приступ одбијен." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:611 -#: src/caja-window-manage-views.c:1405 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "Не могу да прикажем „%s“, зато што нисам успио да нађем рачунар „%s“." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:614 -#: src/caja-window-manage-views.c:1408 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"Провјерите да ли сте добро укуцали и да ли су поставке вашег посредника " -"исправне. " - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:619 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:140 -#: src/caja-window-manage-views.c:1366 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." -msgstr "„%s“ не представља исправну путању." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:622 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:629 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:142 -#: src/caja-property-browser.c:1097 -#: src/caja-window-manage-views.c:1361 -#: src/caja-window-manage-views.c:1369 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Проверите да ли сте добро укуцали и покушајте поново." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:626 -#: src/caja-window-manage-views.c:1358 -#, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." -msgstr "Не могу да нађем „%s“." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:644 -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:71 -#: src/caja-window-manage-views.c:1434 -msgid "Can't Display Location" -msgstr "Не могу да прикажем путању" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:873 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." -msgstr "Нажалост, не можете извршавати наредбе са удаљеног мјеста." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:875 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Ово је онемогућено из безбједносних разлога." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:876 -msgid "Can't Execute Remote Links" -msgstr "Не могу да извршим удаљене везе" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:886 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:955 -msgid "Details: " -msgstr "Детаљи:" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:890 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:959 -msgid "Error Launching Application" -msgstr "Грешка при покретању програма" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:918 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:930 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Ово одредиште превлачења подржава само локалне датотеке." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:919 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"Да бисте отворили удаљене датотеке, пребаците их у локални директоријум, и " -"превуците их поново." - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:921 -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:933 -msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -msgstr "Одредиште превлачења подржава само локалне датотеке" - -#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:931 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"Да бисте отворили удаљене датотеке, пребаците их у локални директоријум, и " -"превуците их поново. Локалне датотеке које сте превукли су већ отворене." - -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" - -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "Опозови уређивање" - -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "Опозови уређивање" - -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "Понови уређивање" - -#: libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "Понови уређивање" - -#: caja-computer.desktop.in.h:2 -msgid "View your computer storage" -msgstr "Погледајте дискове рачунара" - -#: caja-file-management-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change how files are managed" -msgstr "Измјени како се управља датотекама" - -#: caja-file-management-properties.desktop.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "Управљање датотекама" - -#: caja-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252 -msgid "Home Folder" -msgstr "Лични директоријум" - -#: caja-home.desktop.in.h:2 -msgid "View your home folder in the Caja file manager" -msgstr "Прегледајте ваш лични директоријум у Наутилусу" - -#: caja.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "Прегледајте систем датотека помоћу управљача датотекама" - -#: caja.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "File Browser" -msgstr "Прегледач датотека: %s" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Caja shell and file manager" -msgstr "Фабрика за Наутилусов управник љуском и датотекама" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:2 -msgid "Caja factory" -msgstr "Наутилусова фабрика" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:3 -msgid "Caja metafile factory" -msgstr "Наутилусова фабрика метадатотека" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:4 -msgid "Caja shell" -msgstr "Наутилусова љуска" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:5 -msgid "" -"Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" -msgstr "" -"Наутилусове операције љуске које се могу извршити помоћу наредних наредби" - -#: src/Caja_shell.server.in.h:6 -msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" -msgstr "Производи метадатотеке објекте за приступ Наутиловим метаподацима" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686 -#, fuzzy -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "Испразни Смеће" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 -msgid "Open T_erminal" -msgstr "Нови _терминал" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697 -msgid "Open a new MATE terminal window" -msgstr "Отвори нови Гном терминал" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 -msgid "Create L_auncher" -msgstr "Нови _покретач" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Направите нови покретач" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Измјените позадину _радне површине" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Прикажи прозор који омогућава да изаберете образац попуњавања позадине или " -"боју" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни Смеће" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Избаци све ставке из смећа" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -#: src/caja-desktop-window.c:365 -msgid "Desktop" -msgstr "Радна површина" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -#, fuzzy -msgid "_Desktop" -msgstr "Радна површина" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open %d Window?" -msgid_plural "Open %d Windows?" -msgstr[0] "Отвори у управљачком прозору" -msgstr[1] "Отвори у управљачком прозору" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Сигурно желите да отворите све датотеке?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/caja-location-bar.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "отворите прозор разгледача." -msgstr[1] "отворите прозор разгледача." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Сигурно желите да трајно уклоните „%s“?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "Сигурно желите да трајно уклоните „%s“?" -msgstr[1] "Сигурно желите да трајно уклоните „%s“?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Уколико обришете ставку, она ће бити трајно уклоњена." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826 -msgid "Delete?" -msgstr "Уклони?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977 -msgid "Select Pattern" -msgstr "Изаберите образац" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993 -msgid "_Pattern:" -msgstr "Об_расци:" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "„%s“ изабран" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "„%s“ изабран" -msgstr[1] "„%s“ изабран" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803 -#, fuzzy, c-format -msgid " (containing %d item)" -msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] "садрже „%s“ у имену" -msgstr[1] "садрже „%s“ у имену" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814 -#, c-format -msgid " (containing a total of %d item)" -msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "„%s“ изабран (%s)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "„%s“ изабран (%s)" -msgstr[1] "„%s“ изабран (%s)" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "„%s“ изабран (%s)" -msgstr[1] "„%s“ изабран (%s)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, слободан простор: %s" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" - -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." -msgstr "" -"Директоријум „%s“ садржи више датотека него што Наутилус може да поднесе." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "Неке датотеке неће бити приказане." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965 -msgid "Too Many Files" -msgstr "Превише датотека" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "Не могу да пребацим „%s“ у смеће, желите ли да га одмах обришете?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Не може се пребацити „%s“ у смеће." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Не могу да пребацим ставке у смеће, желите ли да га их одмах обришете?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121 -msgid "" -"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "" -"Не могу да пребацим неке ставке у смеће, желите ли да га их одмах обришете?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128 -msgid "Delete Immediately?" -msgstr "Обриши одмах?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "Сигурно желите да трајно избаците „%s“ из смећа?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "Сигурно желите да трајно избаците „%s“ из смећа?" -msgstr[1] "Сигурно желите да трајно избаците „%s“ из смећа?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Уколико обришете ставку, она ће бити трајно уклоњена." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 -msgid "Delete From Trash?" -msgstr "Избаци из Смећа?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Отвори помоћу: %s" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgstr "Користи „%s“ за отварање изабране ставке" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748 -#, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "Желите ли да покренете „%s“, или прикажете њен садржај?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "„%s“ је извршна текстуална датотека." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 -msgid "Run or Display?" -msgstr "Покрени или прикажи?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Покрени у _терминалу" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 -msgid "_Display" -msgstr "_Прикажи" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761 -msgid "_Run" -msgstr "По_крени" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "Не могу да отворим %s" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " -"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " -"the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " -"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " -"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " -"Open With menu to choose a specific application for the file. " -msgstr "" -"Име датотеке „%s“ означава да је ова датотека врсте „%s“. Садржај датотеке " -"означава да је датотека врсте „%s“. Уколико отворите ову датотеку, ваш " -"систем може бити изложен безбједносном ризику.\n" -"\n" -"Не отварајте ову датотеку осим ако је нисте сами направили, или је примили " -"из поузданог извора. Да отворите датотеку, преименујте је у исправно име за " -"„%s“, а затим је отворите на уобичајен начин. Са друге стране, користите " -"мени „Отвори помоћу“ да изаберете одређени програм за ову датотеку." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 -#, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Покрени „%s“ на свакој изабраној ставци" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 -#, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "Направи документ према шаблону „%s“" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Све извршне датотеке у овом директоријуму ће се појавити у менију „Скрипте“." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"Избором скрипте из менија се она покреће, а све изабране ставке ће јој бити " -"улаз." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030 -msgid "About Scripts" -msgstr "О скриптама" - -# грешка -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" -msgstr "" -"Све извршне датотеке у овом директоријуму ће се појавити у менију Скрипте. " -"Избором скрипте из менија ће се она покренути.\n" -"\n" -"Када се изврше из локалног директоријума, скрипте ће добити имена изабраних " -"датотека као параметре. Када се изврше из удаљених директоријума (нпр. веб " -"или FTP), скрипте неће добити никакве параметре.\n" -"\n" -"У свим случајевима, сљедеће променљиве окружења ће поставити Наутилус, које " -"скрипте могу користити:\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: путање изабраних датотека у засебним " -"редовима (само ако је локално)\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: адресе изабраних датотека у засебним " -"редовима\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: Текућа адреса\n" -"\n" -"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: мјесто и величина текућег прозора" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "„%s“ ће бити премјештен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "„%s“ ће бити умножен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr[0] "„%s“ ће бити премјештен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке" -msgstr[1] "„%s“ ће бити премјештен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr[0] "„%s“ ће бити умножен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке" -msgstr[1] "„%s“ ће бити умножен уколико изаберете наредбу Убаци датотеке" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Нема ништа у списку исјечака за убацивање" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 -msgid "Mount Error" -msgstr "Грешка монтирања" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Грешка демонтирања" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 -msgid "Eject Error" -msgstr "Грешка при избацивању" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "Повежи се са сервером" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 -#, fuzzy -msgid "_Connect" -msgstr "По_вежи се" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 -msgid "Link _name:" -msgstr "_Име везе:" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 -msgid "Create _Document" -msgstr "Направи до_кумент" - -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Отвори _помоћу" - -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Изабери програм којим да отвори изабрану ставку" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Скрипте" - -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 -#, fuzzy -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "Покрени или управљај скриптама из %s" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 -msgid "_Properties" -msgstr "_Особине" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Погледај или измјени особине свих изабраних ставки" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Направи _директоријум" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Образујте празан директоријум унутар овог директоријума" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 -msgid "No templates Installed" -msgstr "Нема постављених шаблона" - -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 -msgid "_Empty File" -msgstr "Пр_азна датотека" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Образујте нову празну датотеку унутар овог директоријума" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Отвори изабрану ставку у овом прозору" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Отвори у управљачком прозору" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Отвори сваку изабрану ставку у управљачком прозору" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 -#, fuzzy -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Отвори неким другим програмом" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Изаберите неки други програм којим да отвори изабрану ставку" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Отвори директоријум са скриптама" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Прикажи директоријум који садржи скрипте из овог менија" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 -msgid "Cu_t Files" -msgstr "И_сјеци датотеке" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" -msgstr "" -"Припреми изабране датотеке за премјештање помоћу наредбе Убаци датотеке" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 -msgid "_Copy Files" -msgstr "_Умножи датотеке" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" -msgstr "Припреми изабране датотеке за умножавање помоћу наредбе Убаци датотеке" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779 -msgid "_Paste Files" -msgstr "_Убаци датотеке" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" -msgstr "" -"Премјести или умножи датотеке претходно изабране помоћу наредбе Исјеци " -"датотеке или Умножи датотеке" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 -msgid "_Paste Files Into Folder" -msgstr "У_баци датотеке у директоријум" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " -"into the selected folder" -msgstr "" -"Премјести или умножи датотеке претходно изабране помоћу наредбе Исјеци " -"датотеке или Умножи датотеке у изабрани директоријум" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 -msgid "Select _All Files" -msgstr "Изабери _све датотеке" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Изабери све ставке у овом прозору" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 -msgid "Select _Pattern" -msgstr "Изаберите о_бразац" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Изаберите ставке у овом прозору које одговарају датом обрасцу" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 -msgid "D_uplicate" -msgstr "_Удвостручи" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Удвостручи сваку изабрану ставку" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 -msgid "Ma_ke Link" -msgstr "Направи везу" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Образујте симболичку везу за сваку изабрану ставку" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Преименуј..." - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Преименуј изабрану ставку" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Пре_мјести у смеће" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Премјести сваку изабрану ставку у смеће" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 -msgid "_Delete" -msgstr "_Обриши" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Обриши изабрану ставку, без премјештања у смеће" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Постави преглед на _подразумјевано" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Постави поредак и увећање према поставкама за овај преглед" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 -#, fuzzy -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Повежи се са сервером" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Монтирај диск" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Монтирај изабрани диск" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "_Демонтирај диск" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Демонтирај изабрани диск" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#, fuzzy -msgid "_Eject" -msgstr "И_збаци" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 -#, fuzzy -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Заштити изабрани диск" - -# грешка -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 -#, fuzzy -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Разоткриј у новом прозору" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 -#, fuzzy -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Прикажи скривене и _допунске примјерке датотека" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "Отвори помоћу: %s" - -# грешка -#. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open in New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "Разоткриј у новом прозору" -msgstr[1] "Разоткриј у новом прозору" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 -#, fuzzy -msgid "_Browse Folder" -msgstr "Разгледај директоријум" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 -#, fuzzy -msgid "_Browse Folders" -msgstr "Разгледај директоријуме" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "_Избаци из смећа" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Трајно обриши све изабране ставке" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 -msgid "Ma_ke Links" -msgstr "_Направи везе" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 -msgid "Cu_t File" -msgstr "И_сјеци датотеку" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 -msgid "_Copy File" -msgstr "_Умножи датотеку" - -# bug: s/borken/broken/, though, one can always wonder :) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 -msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" -msgstr "Ова веза је неисправна, желите ли да је баците у смеће?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 -msgid "This link can't be used, because it has no target." -msgstr "Ова веза се не може користити, зато што нема одредиште." - -# грешка -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 -#, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" -"Ова веза се не може користити, зато што њено одредиште „%s“ не постоји." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Broken Link" -msgstr "Прекинута веза" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "Отварам „%s“." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 -msgid "Cancel Open?" -msgstr "Откажи отварање?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 -#, fuzzy -msgid "Download location?" -msgstr "Иди на сљедеће посјећену локацију" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787 -#, fuzzy -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "Не можете премјестити директоријум у себе самог." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 -#, fuzzy -msgid "Make a _Link" -msgstr "Направи везу" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 -#, fuzzy -msgid "_Download" -msgstr "_Освјежи" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Превлачење и пуштање није подржано." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Превлачење и пуштање је подржано само за локалне системе датотека." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 -msgid "Drag and Drop Error" -msgstr "Грешка превлачења и пуштања" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Употребљена је неисправна врста превлачења." - -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Ковалент" - -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 -#, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "веза" - -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Компак" - -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 -#, fuzzy -msgid "Launcher" -msgstr "Уреди покретач" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "Нисте овлашћени да прегледате садржај „%s“." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61 -#, c-format -msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "Не може да пронађе „%s“. Можда је недавно обрисана." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." -msgstr "Нажалост, не може да прикаже сав садржај „%s“." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "Не може се приказати садржај директоријума." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 -msgid "Error Displaying Folder" -msgstr "Грешка при приказивању директоријума" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "" -"Већ је у употреби име „%s“ у овом директоријуму. Ставите неко друго име." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 -#, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"Не постоји „%s“ у овом директоријуму. Можда је управо премјештено или " -"обрисано?" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "Нисте овлашћени да преименујете „%s“." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"Име „%s“ је неисправно зато што садржи знак „/“. Користите неко друго име." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "Име „%s“ је неисправно. Користите неко друго име." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 -#, c-format -msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Не може да преименује „%s“ зато што је на диску само за читање" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Нажалост, не може да преименује „%s“ у „%s“." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Ставка се не може преименовати." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 -msgid "Renaming Error" -msgstr "Грешка при преименовању" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "Нисте овлашћени да промјените групу за „%s“." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 -#, c-format -msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Не може да промјени групу за „%s“ зато што је на диску само за читање" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "Нажалост, не може да промјени групу за „%s“." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Група се не може измјенити." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -msgid "Error Setting Group" -msgstr "Грешка при постављању групе" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203 -#, c-format -msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Не може да промјени власника „%s“ зато што је на диску само за читање" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." -msgstr "Нажалост, не може да промјени власника „%s“." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Власник се не може измјенити." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "Error Setting Owner" -msgstr "Грешка при постављању власника" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "" -"Не може да промјени овлашћења за „%s“ зато што је на диску само за читање" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." -msgstr "Не може да промјени овлашћења за „%s“." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Овлашћења се не могу промјенити." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 -msgid "Error Setting Permissions" -msgstr "Грешка при постављању овлашћења" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Преименује „%s“ у „%s“." - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317 -msgid "Cancel Rename?" -msgstr "Одустани од преименовања?" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -msgid "by _Name" -msgstr "према _имену" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Иконице уређене према имену у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -msgid "by _Size" -msgstr "према _величини" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Иконице уређене према величини у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -msgid "by _Type" -msgstr "према в_рсти" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Иконице уређене према врсти у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "према _датуму измјене" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Иконице уређене према датуму измјене у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -msgid "by _Emblems" -msgstr "према _обиљежјима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "Иконице уређене према обиљежјима у редовима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "По_ређај ставке" - -# грешка -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 -msgid "Str_etch Icon" -msgstr "_Растегни икону" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Учини изабрану икону растегљивом" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Врати изворне величине икона" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Постави све изабране иконе на изворну величину" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Про_чисти према имену" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402 -#, fuzzy -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Постави иконе тако да боље стану у прозор и избјегни прекривања" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "_Збијени приказ" - -# грешка -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Користи збијенији распоред" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "О_брнути редослијед" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Прикажи иконе у супротном поретку" - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "Чу_вај распоред" - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Иконице уређене у мрежу" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 -msgid "_Manually" -msgstr "_Ручно" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Остави иконе гдје год су пуштене" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 -msgid "By _Name" -msgstr "Према _имену" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 -msgid "By _Size" -msgstr "Према _величини" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 -msgid "By _Type" -msgstr "Према вр_сти" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "Према _датуму измјене" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 -msgid "By _Emblems" -msgstr "Према _обиљежјима" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Врати изворну величину иконе" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "показује на „%s“" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 -msgid "Icons" -msgstr "Иконе" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 -#, fuzzy -msgid "_Icons" -msgstr "Иконе" - -# bug: plural-forms? -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s приказаних колона" - -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder." -msgstr "Изаберите редослијед података у овом директоријуму." - -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Приказане _колоне..." - -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Изаберите колоне приказане у овом директоријуму" - -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305 -msgid "List" -msgstr "Списак" - -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306 -#, fuzzy -msgid "_List" -msgstr "Списак" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Не можете додјелити више од једне посебне иконе!" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 -#: src/caja-information-panel.c:548 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Превуците само једну слику да бисте поставили икону." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 -#: src/caja-information-panel.c:549 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Више од једне слике" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 -#: src/caja-information-panel.c:568 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Датотека коју сте пустили није локална." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 -#: src/caja-information-panel.c:569 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Можете користити само локалне слике за иконе." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 -#: src/caja-information-panel.c:570 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Само локалне слике" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 -#: src/caja-information-panel.c:575 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Датотека коју сте пустили није слика." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 -#: src/caja-information-panel.c:577 -msgid "Images Only" -msgstr "Само слике" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -msgid "Properties" -msgstr "Особине" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Особине за %s" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Одустани од измјене групе?" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450 -msgid "Changing group." -msgstr "Мијењам групу." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Одустани од измјене власника?" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 -msgid "Changing owner." -msgstr "Мијењам власника." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818 -msgid "nothing" -msgstr "ништа" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 -msgid "unreadable" -msgstr "нечитљив" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830 -#, c-format -msgid "%d item, with size %s" -msgid_plural "%d items, totalling %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(дио садржаја нечитљив)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856 -msgid "Contents:" -msgstr "Садржај:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247 -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 -msgid "_Names:" -msgstr "_Имена:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -# bug: is em-dash suitable in here? -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 -msgid "--" -msgstr "—" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/caja-location-bar.c:60 -msgid "Location:" -msgstr "Путања:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 -msgid "Volume:" -msgstr "Диск:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 -msgid "Free space:" -msgstr "Слободан простор:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 -msgid "Link target:" -msgstr "Мета везе:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 -msgid "MIME type:" -msgstr "МИМЕ тип:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 -msgid "Modified:" -msgstr "Измјењен:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382 -msgid "Accessed:" -msgstr "Посљедњи приступ:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 -msgid "_Select Custom Icon..." -msgstr "_Изабери икону..." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 -msgid "_Remove Custom Icon" -msgstr "_Уклони засебну икону" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1045 -msgid "Emblems" -msgstr "Обиљежја" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756 -msgid "_Read" -msgstr "_Читање" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758 -msgid "_Write" -msgstr "_Писање" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760 -msgid "E_xecute" -msgstr "_Извршавање" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 -msgid "Set _user ID" -msgstr "Постави _ID корисника (SUID)" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848 -msgid "Special flags:" -msgstr "Нарочите ознаке:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "Постави ID _групе (SGID)" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 -msgid "_Sticky" -msgstr "_Љепљив" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." -msgstr "Нисте власник, па не можете измјенити ова овлашћења" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966 -msgid "File _owner:" -msgstr "_Власник датотеке:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 -msgid "File owner:" -msgstr "Власник датотеке:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 -msgid "_File group:" -msgstr "_Група датотеке:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 -msgid "File group:" -msgstr "Група датотеке:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 -msgid "Owner:" -msgstr "Власник:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 -msgid "Others:" -msgstr "Остали:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 -msgid "Text view:" -msgstr "Текстуални преглед:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 -msgid "Number view:" -msgstr "Бројевни преглед:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 -msgid "Last changed:" -msgstr "Посљедња промена:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "Не може утврдити овлашћења за „%s“." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Не може утврдити овлашћења за изабрану датотеку." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "Couldn't Show Help" -msgstr "Не могу да прикажем помоћ" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 -#, fuzzy -msgid "Open With" -msgstr "Отвори _помоћу" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 -msgid "Cancel Showing Properties Window?" -msgstr "Одустани од приказивања прозора са особинама?" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Образујем прозор са особинама." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 -msgid "Select an icon" -msgstr "Изаберите икону" - -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Празно)" - -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "Loading..." -msgstr "Учитава.." - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 -msgid "E_ject" -msgstr "И_збаци" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#. add the "create folder" menu item -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123 -msgid "Create Folder" -msgstr "Направи директоријум" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139 -msgid "Cut Folder" -msgstr "Исјеци директоријум" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Умножи директоријум" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167 -msgid "Paste Files into Folder" -msgstr "Убаци датотеке у директоријум" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Премјести у смеће" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 -msgid "Filesystem" -msgstr "Систем датотека" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Мрежа" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 -msgid "Tree" -msgstr "Стабло" - -#: src/caja-application.c:251 -msgid "Couldn't Create Required Folder" -msgstr "Не могу да образујем обавезни директоријум" - -#: src/caja-application.c:252 -#, c-format -msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Не могу да образујем обавезни директоријум „%s“." - -#: src/caja-application.c:254 -msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." -msgstr "" -"Прије покретања Наутилуса, направите овај директоријум, или поставите " -"овлашћења тако да га Наутилус може направити." - -#: src/caja-application.c:257 -msgid "Couldn't Create Required Folders" -msgstr "Не може да образује обавезне директоријуме" - -#: src/caja-application.c:258 -#, c-format -msgid "Caja could not create the following required folders: %s." -msgstr "Наутилус не може да направи сљедеће обавезне директоријуме: %s." - -#: src/caja-application.c:260 -msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." -msgstr "" -"Прије покретања Наутилуса, направите ове директоријуме, или поставите " -"овлашћења тако да их Наутилус може направити." - -#: src/caja-application.c:328 -msgid "Link To Old Desktop" -msgstr "Веза ка старој радној површини" - -#: src/caja-application.c:344 -msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -msgstr "" -"Веза са именом „Веза ка старој радној површини“ је направљена на радној " -"површи." - -#: src/caja-application.c:345 -msgid "" -"The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can open " -"the link and move over the files you want, then delete the link." -msgstr "" -"Путања директоријума за радну површину је измјењена у Гному 2.4. Можете " -"отворити везу да премјестите датотеке које желите, а затим уклоните везу." - -#: src/caja-application.c:347 -msgid "Migrated Old Desktop" -msgstr "Пресељена стара радна површина" - -#. Can't register myself due to trouble locating the -#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you -#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that -#. * doesn't include the directory containing the oaf -#. * library. It could also happen if the -#. * Caja_Shell.server file was not present for some -#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes -#. * this problem but we don't exactly understand why, -#. * since neither of the above causes explain it. -#. -#: src/caja-application.c:506 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again." -msgstr "" -"Није тренутно могуће користити Наутилус. Извршавање наредбе „matecomponent-slay“ " -"може отклонити проблем. Уколико то не помогне, ресетујте рачунар или поново " -"инсталирајте Наутилус." - -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/caja-application.c:512 -msgid "" -"Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Caja again.\n" -"\n" -"MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " -"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " -"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " -"missing Caja_Shell.server file.\n" -"\n" -"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " -"which may be needed by other applications.\n" -"\n" -"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " -"we don't know why.\n" -"\n" -"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " -"installed." -msgstr "" -"Није тренутно могуће користити Наутилус. Извршавање наредбе „matecomponent-slay“ " -"може отклонити проблем. Уколико то не помогне, ресетујте рачунар или поново " -"инсталирајте Наутилус.\n" -"\n" -"Бонобо не може да пронађе датотеку Caja_shell.server. Један узрок овога " -"је када LD_LIBRARY_PATH не укључује директоријум са библиотекама за matecomponent-" -"activation. Други могући узрок је лоша инсталација и недостатак " -"Caja_Shell.server датотеке.\n" -"\n" -"Извршавање „matecomponent-slay“ ће угасити све процесе за Бонобо активацију, и " -"MateConf, који могу бити неопходни за друге програме.\n" -"\n" -"Повремено убијање matecomponent-activation-server и mateconfd отклони проблем, али не " -"знамо зашто.\n" -"\n" -"На ову грешку смо наишли и када је инсталирано неисправно издање matecomponent-" -"activation-а." - -#. Some misc. error (can never happen with current -#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the -#. * program. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the -#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a -#. * good message. -#. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: src/caja-application.c:542 src/caja-application.c:560 -#: src/caja-application.c:567 -msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." -msgstr "Тренутно се не може користити Наутилус, усљед непредвиђене грешке." - -#: src/caja-application.c:543 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to register the file manager view server." -msgstr "" -"Тренутно се не може користити Наутилус, усљед непредвиђене грешке Боноба при " -"покушају пријаве управника датотека на сервер." - -#: src/caja-application.c:561 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -msgstr "" -"Тренутно се не може користити Наутилус, услед непредвиђене грешке Боноба при " -"покушају да пронађе фабрику. Гашење matecomponent-activation-server-а и поновно " -"покретање Наутилуса може можда отклонити проблем." - -#: src/caja-application.c:568 -msgid "" -"Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " -"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " -"restarting Caja may help fix the problem." -msgstr "" -"Тренутно се не може користити Наутилус, услед непредвиђене грешке Боноба при " -"покушају да пронађе објекат љуске. Гашење matecomponent-activation-server-а и " -"поновно покретање Наутилуса може можда отклонити проблем." - -#: src/caja-bookmarks-window.c:154 -#: src/caja-file-management-properties.c:229 -#: src/caja-property-browser.c:1446 src/caja-window-menus.c:502 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при приказивању помоћи: \n" -"%s" - -#: src/caja-bookmarks-window.c:188 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Нема обиљеживача" - -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 -msgid "<b>_Bookmarks</b>" -msgstr "<b>_Обиљеживачи</b>" - -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 -msgid "<b>_Location</b>" -msgstr "<b>_Путања</b>" - -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 -msgid "<b>_Name</b>" -msgstr "<b>_Име</b>" - -#: src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Уреди обиљеживаче" - -#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't display location \"%s\"" -msgstr "Не могу да прикажем путању" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:143 -#: src/caja-connect-server-dialog.c:158 -msgid "Can't Connect to Server" -msgstr "Не могу да се повежем са сервером" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:156 -msgid "You must enter a name for the server." -msgstr "Морате унијети име за сервер." - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:157 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Унесите име и покушајте поново." - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:269 src/caja-window.c:961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s (умножак)%s" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:388 -#, fuzzy -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Путања (адреса):" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:432 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "_Никад" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:451 -#, fuzzy -msgid "Optional information:" -msgstr "Обавјештење" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:463 -#, fuzzy -msgid "_Share:" -msgstr "Шкриљац" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:484 -#, fuzzy -msgid "_Port:" -msgstr "_Форматирај" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:504 -#, fuzzy -msgid "_Folder:" -msgstr "Исјеци директоријум" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:524 -#, fuzzy -msgid "_User Name:" -msgstr "_Име:" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:547 -msgid "_Name to use for connection:" -msgstr "" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:605 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Повежи се са сервером" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:622 -msgid "Service _type:" -msgstr "" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:631 -msgid "SSH" -msgstr "" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:633 -msgid "Public FTP" -msgstr "" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:635 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:637 -#, fuzzy -msgid "Windows share" -msgstr "Виндоуз мрежа" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:639 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:641 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:643 -#, fuzzy -msgid "Custom Location" -msgstr "Путања:" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:693 -#, fuzzy -msgid "Browse _Network" -msgstr "Виндоуз мрежа" - -#: src/caja-connect-server-dialog.c:699 -msgid "C_onnect" -msgstr "По_вежи се" - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:241 -#, c-format -msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." -msgstr "Не могу да уклоним обиљежје звано „%s“." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:242 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -"added yourself." -msgstr "" -"Разлог овоме је вероватно то што је обиљежје трајно, а не неко које сте сами " -"додали." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:243 -msgid "Couldn't Remove Emblem" -msgstr "Не могу да уклоним обиљежје" - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:276 -#, c-format -msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." -msgstr "Не могу да преименујем обиљежје звано „%s“." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:277 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Разлог овоме је вероватно то што је обиљежје трајно, а не неко које сте сами " -"додали." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:278 -msgid "Couldn't Rename Emblem" -msgstr "Не могу да преименујем обиљежје" - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:297 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Преименуј обиљежје" - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:316 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Унесите ново име за приказано обиљежје:" - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:370 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуј" - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:542 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Додај обиљежја..." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:558 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Унесите описно име поред сваког обиљежја. Ово име ће се користити на другим " -"мјестима за препознавање обиљежја." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:560 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Унесите описно име поред обиљежја. Ово име ће се користити на другим " -"мјестима за препознавање обиљежја." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Не могу да додам неке датотеке као за обиљежја." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Изгледа да обиљежја нису исправне слике." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:779 src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "Couldn't Add Emblems" -msgstr "Не могу да додам обиљежја" - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:781 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Ниједна од датотека није додата као обиљежје." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 src/caja-emblem-sidebar.c:827 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:877 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Нисам успио да додам обиљежје." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 -msgid "The dragged text was not a valid file location." -msgstr "Превучени текст није исправна путања до датотеке." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:802 src/caja-emblem-sidebar.c:827 -#: src/caja-emblem-sidebar.c:877 -msgid "Couldn't Add Emblem" -msgstr "Не могу да додам обиљежје" - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:822 src/caja-emblem-sidebar.c:876 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "Датотека „%s“ не представља исправну слику." - -#: src/caja-emblem-sidebar.c:825 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Превучена датотека не представља исправну слику." - -#: src/caja-file-management-properties.c:307 -msgid "None" -msgstr "Ништа" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:2 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:5 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Понашање</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Смеће</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевани поглед</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Извршне текстуалне датотеке</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Директоријуми</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ознаке икона</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевано за преглед икона</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Колоне списка</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевано за преглед списка</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Остале датотеке које је могуће гледати</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:34 -msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Звучне датотеке</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Текстуалне датотеке</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:36 -msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Смеће</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:37 -msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Подразумјевано за преглед стабла</span>" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:38 -msgid "Always" -msgstr "Увијек" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "отворите прозор разгледача." - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:40 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Питај прије _избацивања смећа или брисања датотека" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:41 -msgid "Behavior" -msgstr "Понашање" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:47 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Изаберите редослијед података који се појављују испод имена икона. Више " -"података ће бити приказано када увећате." - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:48 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Изаберите редослијед података при прегледу списка." - -# bug:??? -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:49 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Пре_број ставке:" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:50 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Подразумјевано увећање:" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "_Прикажи" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:52 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "Поставке за управљање датотекама" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:53 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "_Укључи и наредбу за брисање која заобилази смеће" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:55 -msgid "List Columns" -msgstr "Колоне списка" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Само локалне датотеке" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "MIME type" -msgstr "МИМЕ врста" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:59 -msgid "Never" -msgstr "Никад" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:60 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:61 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "Преглед _звучних датотека:" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:62 -msgid "Show _only folders" -msgstr "Прикажи _само директоријуме" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Прикажи _сличице:" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:64 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Прикажи скривене и _допунске примјерке датотека" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "Прикажи текст са иконама:" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:66 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Поређај _директоријуме прије датотека" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:67 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Прегледај _нове директоријуме помоћу:" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "Views" -msgstr "Прегледи" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Поређај ставке:" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:71 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "_Подразумјевано увећање:" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_Double click to activate items" -msgstr "_Двоструки клик за покретање ставки" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "_Format:" -msgstr "_Форматирај" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:74 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Само за датотеке мање од:" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:75 -msgid "_Run executable text files when they are clicked" -msgstr "_Покрени извршне текстуалне датотеке по клику на њих" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:76 -msgid "_Single click to activate items" -msgstr "_Једноструки клик за покретање ставки" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:77 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "_Текст поред икона" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:78 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "_Користи збијени распоред" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:79 -msgid "_View executable text files when they are clicked" -msgstr "_Прегледај извршне текстуалне датотеке по клику на њих" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "date accessed" -msgstr "датум приступа" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "date modified" -msgstr "датум измјене" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:82 -msgid "group" -msgstr "група" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "informal" -msgstr "Обавјештење" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "iso" -msgstr "Историјат" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "locale" -msgstr "Биљни" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:86 -msgid "none" -msgstr "ништа" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:87 -msgid "octal permissions" -msgstr "овлашћења у окталном запису" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:88 -msgid "owner" -msgstr "власник" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:89 -msgid "permissions" -msgstr "овлашћења" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:90 -msgid "size" -msgstr "величина" - -#: src/caja-file-management-properties.glade.h:91 -msgid "type" -msgstr "врста" - -#: src/caja-first-time-druid.c:40 -msgid "" -"Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" -"has been presented.\n" -"\n" -"You can manually erase this file to present the druid again.\n" -msgstr "" -"Постојање ове датотеке означава да је Наутилусов чаробњак за подешавања \n" -"већ приказан.\n" -"\n" -"Уколико желите да поново користите чаробњака, обришите ову датотеку.\n" - -#: src/caja-history-sidebar.c:278 -msgid "History" -msgstr "Историјат" - -# foto-aparat? -#: src/caja-image-properties-page.c:219 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Произвођач фото-апарата" - -# foto-aparat? -#: src/caja-image-properties-page.c:220 -msgid "Camera Model" -msgstr "Модел фото-апарата" - -#: src/caja-image-properties-page.c:221 -msgid "Date Taken" -msgstr "Датум снимка" - -#: src/caja-image-properties-page.c:222 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Дужина експозиције" - -#: src/caja-image-properties-page.c:223 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Програм експозиције" - -#: src/caja-image-properties-page.c:224 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Вриједност апаратуре" - -#: src/caja-image-properties-page.c:225 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Начин мјерења" - -#: src/caja-image-properties-page.c:226 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Блиц коришћен" - -#: src/caja-image-properties-page.c:227 -msgid "Focal Length" -msgstr "Жижна даљина" - -#: src/caja-image-properties-page.c:228 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Брзина затварача" - -#: src/caja-image-properties-page.c:229 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ИСО ранг брзине" - -#: src/caja-image-properties-page.c:230 -msgid "Software" -msgstr "Програми" - -#: src/caja-image-properties-page.c:249 -#, c-format -msgid "" -"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" -"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" -msgid_plural "" -"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" -"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/caja-image-properties-page.c:264 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Није успио да учита податке о слици" - -#: src/caja-image-properties-page.c:414 -msgid "loading..." -msgstr "учитава..." - -#: src/caja-image-properties-page.c:480 -msgid "Image" -msgstr "Слика" - -#: src/caja-information-panel.c:178 -msgid "Information" -msgstr "Обавјештење" - -#. add the reset background item, possibly disabled -#: src/caja-information-panel.c:397 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Користи подразу_мјевану позадину" - -#: src/caja-information-panel.c:547 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Не можете додјелити више од посебне једне иконе." - -#: src/caja-information-panel.c:576 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "Можете користити само слике за посебне иконе." - -#: src/caja-information-panel.c:891 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Отвори помоћу: %s" - -#: src/caja-information-panel.c:984 -msgid "Unable to launch the cd burner application." -msgstr "Не могу да покренем програм за снимање ЦД-а." - -#: src/caja-information-panel.c:985 -msgid "Can't Launch CD Burner" -msgstr "Не могу да покренем ЦД резач" - -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/caja-information-panel.c:1030 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Избаци _смеће" - -#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/caja-information-panel.c:1046 -msgid "_Write contents to CD" -msgstr "_Упиши садржај на ЦД" - -#: src/caja-location-bar.c:61 -msgid "Go To:" -msgstr "Иди у:" - -#: src/caja-location-bar.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Иди на сљедеће посјећену локацију" -msgstr[1] "Иди на сљедеће посјећену локацију" - -#: src/caja-location-bar.c:170 -msgid "View in Multiple Windows?" -msgstr "Прегледај у више прозора?" - -#: src/caja-location-dialog.c:139 -msgid "Open Location" -msgstr "Отвори путању" - -#: src/caja-location-dialog.c:150 -msgid "_Location:" -msgstr "_Путања:" - -#: src/caja-main.c:212 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Спроведи скуп брзих самопровјера." - -#: src/caja-main.c:215 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Образуј почетни прозор са датим димензијама и позицијом." - -#: src/caja-main.c:215 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" - -#: src/caja-main.c:217 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Образуј прозоре само за изричито наведене адресе." - -#: src/caja-main.c:219 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "" -"Не управљај радном површином (занемари све поставке у прозорчету са " -"поставкама)." - -#: src/caja-main.c:221 -msgid "open a browser window." -msgstr "отворите прозор разгледача." - -#: src/caja-main.c:223 -msgid "Quit Caja." -msgstr "Напусти Наутилуса." - -#: src/caja-main.c:225 -msgid "Restart Caja." -msgstr "Поново покрени Наутилуса." - -#: src/caja-main.c:258 -msgid "File Manager" -msgstr "Управник датотека" - -#. Set initial window title -#: src/caja-main.c:264 src/caja-spatial-window.c:330 -#: src/caja-window-menus.c:442 src/caja-window.c:147 -msgid "Caja" -msgstr "Наутилус" - -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: src/caja-main.c:287 src/caja-main.c:296 src/caja-main.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "caja: --quit се не може користити са адресама.\n" - -#: src/caja-main.c:292 -#, c-format -msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "caja: --check се не може користити уз остале опције.\n" - -#: src/caja-main.c:306 -#, c-format -msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "caja: --geometry се не може користити са више од једне адресе.\n" - -#. This is a little joke, shows up occasionally. I only -#. * implemented this feature so I could use this joke. -#. -#: src/caja-navigation-window-menus.c:127 -msgid "Are you sure you want to forget history?" -msgstr "Сигурно желите да заборавите историју?" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:128 -msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "Уколико желите, осуђени сте да је поновите." - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:130 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "Сигурно желите да очистите списак посјећених локација?" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:132 -msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -msgstr "Уколико очистите списак путања, оне ће бити трајно обрисане." - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:138 -msgid "Clear History" -msgstr "Очисти историјат" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:287 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"Желите ли да уклоните све обиљеживаче са непостојеће путање из вашег списка?" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:289 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "Путања „%s“ више не постоји." - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:292 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Обиљеживач за непостојећу путању" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:293 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:539 -msgid "_Go" -msgstr "_Иди" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:540 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Обиљеживачи" - -# грешка -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:541 -#, fuzzy -msgid "Open New _Window" -msgstr "Разоткриј у новом прозору" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:542 -#, fuzzy -msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Користи подразумјевану позадину за ову локацију" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:544 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Затвори _све прозоре" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:545 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Затвори све управљачке прозоре" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:547 -msgid "_Location..." -msgstr "_Путања..." - -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:548 -#: src/caja-spatial-window.c:582 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:550 -#, fuzzy -msgid "Clea_r History" -msgstr "Очисти историјат" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:551 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Очистите садржај Иди менија и списка за Напријед/Назад" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:553 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Додај обиљеживач" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:554 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Додај обиљеживач за тренутну локацију у овај мени" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:556 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Уреди обиљеживаче" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-navigation-window-menus.c:557 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Прикажи прозор који омогућава уређивање обиљеживача у овом менију" - -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:563 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Површ постранце" - -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:564 -msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "Измјени видљивост оквира постранце у овом прозору" - -#. is_active -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:568 -msgid "Location _Bar" -msgstr "Поље са _путањом" - -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:569 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Измјени видљивост поља са адресом у овом прозору" - -#. is_active -#. name, stock id -#: src/caja-navigation-window-menus.c:573 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Линија са с_тањем" - -#. label, accelerator -#: src/caja-navigation-window-menus.c:574 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Измјени видљивост стања у подножју овог прозора" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:598 -msgid "_Back" -msgstr "_Назад" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:600 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Иди на претходно посјећену локацију" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:614 -msgid "_Forward" -msgstr "На_пријед" - -#: src/caja-navigation-window-menus.c:616 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Иди на сљедеће посјећену локацију" - -#: src/caja-navigation-window.c:613 src/caja-window.c:654 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "Гледај као %s" - -#: src/caja-navigation-window.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "Прегледач датотека: %s" - -#: src/caja-notes-viewer.c:388 src/caja-notes-viewer.c:495 -msgid "Notes" -msgstr "Биљешке" - -#. set the title and standard close accelerator -#: src/caja-property-browser.c:270 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "Позадине и обиљежја" - -#: src/caja-property-browser.c:379 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Уклони..." - -#: src/caja-property-browser.c:399 -msgid "_Add new..." -msgstr "_Додај нови..." - -#: src/caja-property-browser.c:905 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." -msgstr "Нажалост, не може да обрише образац попуњавања %s." - -#: src/caja-property-browser.c:906 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "Провјерите да ли имате овлашћења да обришете овај образац." - -#: src/caja-property-browser.c:907 -msgid "Couldn't Delete Pattern" -msgstr "Не могу да обришем образац" - -#: src/caja-property-browser.c:935 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." -msgstr "Нажалост, обиљежје %s се не може обрисати." - -#: src/caja-property-browser.c:936 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "Провјерите да ли имате овлашћења да обришете ово обиљежје." - -#: src/caja-property-browser.c:937 -msgid "Couldn't Delete Emblem" -msgstr "Не могу да обришем обиљежје" - -#: src/caja-property-browser.c:975 -msgid "Create a New Emblem:" -msgstr "Направи ново обиљежје:" - -#. make the keyword label and field -#: src/caja-property-browser.c:988 -msgid "_Keyword:" -msgstr "_Кључна ријеч:" - -#. set up a mate icon entry to pick the image file -#: src/caja-property-browser.c:1006 -msgid "_Image:" -msgstr "_Слика:" - -#: src/caja-property-browser.c:1010 -msgid "Select an image file for the new emblem:" -msgstr "Изаберите слику за ново обиљежје:" - -#: src/caja-property-browser.c:1034 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Направите нову боју:" - -#. make the name label and field -#: src/caja-property-browser.c:1048 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Име боје:" - -#: src/caja-property-browser.c:1064 -msgid "Color _value:" -msgstr "_Вриједност боје:" - -#: src/caja-property-browser.c:1096 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "Нажалост, „%s“ не представља исправно име датотеке." - -#: src/caja-property-browser.c:1099 -msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "Нажалост, нисте унијели исправно име датотеке." - -#: src/caja-property-browser.c:1100 -msgid "Please try again." -msgstr "Покушајте поново." - -#: src/caja-property-browser.c:1102 src/caja-property-browser.c:1147 -msgid "Couldn't Install Pattern" -msgstr "Не могу да поставим образац" - -#: src/caja-property-browser.c:1113 -msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." -msgstr "Нажалост, не можете замјенити слику за поновно постављање" - -#: src/caja-property-browser.c:1114 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "Поновно постављање је нарочита слика која се не може обрисати." - -#: src/caja-property-browser.c:1115 src/caja-property-browser.c:1319 -#: src/caja-property-browser.c:1335 -msgid "Not an Image" -msgstr "Није слика" - -#: src/caja-property-browser.c:1146 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." -msgstr "Нажалост, не може поставити образац попуњавања %s." - -#: src/caja-property-browser.c:1166 -msgid "Select an image file to add as a pattern" -msgstr "Изаберите слику да је додате као образац попуњавања" - -#: src/caja-property-browser.c:1227 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "Боја се не може поставити." - -# грешка -#: src/caja-property-browser.c:1228 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "Нажалост, морате унијети непразно име за нову боју." - -#: src/caja-property-browser.c:1229 -msgid "Couldn't Install Color" -msgstr "Не могу да поставим боју" - -#: src/caja-property-browser.c:1281 -msgid "Select a color to add" -msgstr "Изаберите боју да додате" - -#: src/caja-property-browser.c:1318 src/caja-property-browser.c:1334 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "Нажалост, „%s“ није употребљива слика." - -#: src/caja-property-browser.c:1319 src/caja-property-browser.c:1335 -msgid "The file is not an image." -msgstr "Датотека не чини слику." - -#: src/caja-property-browser.c:2040 -msgid "Select a Category:" -msgstr "Изаберите категорију:" - -#: src/caja-property-browser.c:2049 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "Одустани од _уклањања" - -#: src/caja-property-browser.c:2055 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "_Додај нови образац..." - -#: src/caja-property-browser.c:2058 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "_Додај нову боју..." - -#: src/caja-property-browser.c:2061 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "_Додај ново обиљежје" - -#: src/caja-property-browser.c:2084 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Кликните на образац да га уклоните" - -#: src/caja-property-browser.c:2087 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Кликните на боју да је уклоните" - -#: src/caja-property-browser.c:2090 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Кликните на обиљежје да га уклоните" - -#: src/caja-property-browser.c:2099 -msgid "Patterns:" -msgstr "Обрасци:" - -#: src/caja-property-browser.c:2102 -msgid "Colors:" -msgstr "Боје:" - -#: src/caja-property-browser.c:2105 -msgid "Emblems:" -msgstr "Обиљежја:" - -#: src/caja-property-browser.c:2125 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "_Уклоните образац..." - -#: src/caja-property-browser.c:2128 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "_Уклоните боју..." - -#: src/caja-property-browser.c:2131 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "_Уклоните обиљежје..." - -#: src/caja-side-pane.c:425 -msgid "Close the side pane" -msgstr "Уклони површ постранце" - -#: src/caja-side-pane.c:596 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "Прикажи %s" - -#: src/caja-spatial-window.c:580 -msgid "_Places" -msgstr "_Мјеста" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:581 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Отвори _путању..." - -#: src/caja-spatial-window.c:584 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Затвори _наддиректоријуме" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:585 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Затвори наддиректоријуме овог директоријума" - -#: src/caja-spatial-window.c:587 -#, fuzzy -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "Затвори _наддиректоријуме" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-spatial-window.c:588 -#, fuzzy -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Затвори све управљачке прозоре" - -#: src/caja-throbber.c:514 -msgid "throbber" -msgstr "куцало" - -#: src/caja-throbber.c:515 -msgid "provides visual status" -msgstr "омогућава графичко стање" - -#: src/caja-window-manage-views.c:575 -msgid "View Failed" -msgstr "Неуспјешан преглед" - -#: src/caja-window-manage-views.c:586 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -msgstr "Преглед %s је наишао на грешку и не може да настави." - -#: src/caja-window-manage-views.c:587 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "Можете да изаберете неки други преглед или да одете на другу путању." - -#: src/caja-window-manage-views.c:597 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error while starting up." -msgstr "Преглед %s је наишао на грешку при покретању." - -#: src/caja-window-manage-views.c:598 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "Путања се не може приказати овим прегледачем." - -#: src/caja-window-manage-views.c:985 -msgid "Content View" -msgstr "Преглед садржаја" - -#: src/caja-window-manage-views.c:986 -#, fuzzy -msgid "View of the current folder" -msgstr "Преглед текуће датотеке или директоријума" - -#: src/caja-window-manage-views.c:1347 -#, fuzzy -msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Наутилус нема постављен прегледач за приказивање ове датотеке." - -#: src/caja-window-manage-views.c:1353 -#, fuzzy -msgid "The location is not a folder." -msgstr "Путања „%s“ више не постоји." - -#: src/caja-window-manage-views.c:1380 -#, c-format -msgid "Caja cannot handle %s: locations." -msgstr "Наутилус не подржава путање „%s:“." - -#: src/caja-window-manage-views.c:1415 -msgid "Check that your proxy settings are correct." -msgstr "Провјерите да ли је ваш посредник исправно постављен." - -#: src/caja-window-manage-views.c:1420 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " -"browser." -msgstr "" -"Не могу да прикажем „%s“, зато што Наутилус не може да ступи у везу са " -"главним разгледачем SMB-а." - -#: src/caja-window-manage-views.c:1423 -msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -msgstr "Провјерите да ли је SMB сервер покренут у локалној мрежи." - -#: src/caja-window-manage-views.c:1428 -#, c-format -msgid "Caja cannot display \"%s\"." -msgstr "Наутилус не може да прикаже „%s“." - -#: src/caja-window-manage-views.c:1430 -msgid "Please select another viewer and try again." -msgstr "Изаберите неки други прегледач и покушајте поново." - -#: src/caja-window-menus.c:175 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Иди на локацију наведену у овом обиљеживачу" - -#: src/caja-window-menus.c:407 -msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify \n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" - -#: src/caja-window-menus.c:411 -msgid "" -"Caja is distributed in the hope that it will be useful, \n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details." -msgstr "" - -#: src/caja-window-menus.c:415 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "" - -#: src/caja-window-menus.c:444 -msgid "" -"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " -"files and the rest of your system." -msgstr "" -"Наутилус је графичка љуска за Гнома која олакшава управљање датотекама и " -"остатком система." - -#: src/caja-window-menus.c:448 -msgid "Copyright © 1999-2005 The Caja authors" -msgstr "" - -#: src/caja-window-menus.c:453 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "Бојан Сузић <[email protected]>" - -#: src/caja-window-menus.c:590 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:591 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:592 -msgid "_View" -msgstr "П_реглед" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:593 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" - -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:595 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:596 -msgid "Close this folder" -msgstr "Затвори овај директоријум" - -#: src/caja-window-menus.c:599 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Позадине и обиљежја..." - -#: src/caja-window-menus.c:600 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "Прикажи обрасце, боје и обиљежја којима се може прилагодити изглед" - -#: src/caja-window-menus.c:603 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Поставке" - -#: src/caja-window-menus.c:604 -msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Уреди поставке Наутилуса" - -#: src/caja-window-menus.c:606 -msgid "_Undo" -msgstr "_Опозови" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:607 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Опозови посљедњу измјену текста" - -#: src/caja-window-menus.c:609 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Отвори _наддиректоријум" - -#. name, stock id, label -#: src/caja-window-menus.c:610 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Отвори наддиректоријум" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:616 -msgid "_Stop" -msgstr "_Заустави" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:620 -msgid "_Reload" -msgstr "_Освјежи" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:624 -msgid "_Contents" -msgstr "_Садржај" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:625 -msgid "Display Caja help" -msgstr "Прикажи Наутилусову помоћ" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:628 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:629 -msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Прикажи ко су творци Наутилуса" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:632 -msgid "Zoom _In" -msgstr "У_већај" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:633 src/caja-zoom-control.c:97 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "Прикажи садржаје са више детаља" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:636 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_мањи" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:637 src/caja-zoom-control.c:98 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "Прикажи садржаје са мање детаља" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:640 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "_Уобичајена величина" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:641 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "Прикажи садржаје у уобичајеној величини" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:644 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Повежи се са _сервером..." - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:645 -msgid "Set up a connection to a network server" -msgstr "" - -# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:648 -msgid "_Home" -msgstr "_Почетак" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:649 -#, fuzzy -msgid "Go to the home folder" -msgstr "Иди у директоријум са смећем" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:652 -msgid "_Computer" -msgstr "_Рачунар" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:653 -#, fuzzy -msgid "Go to the computer location" -msgstr "Иди на почетну локацију" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:656 -#, fuzzy -msgid "T_emplates" -msgstr "_Шаблони" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:657 -#, fuzzy -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "Иди у директоријум са шаблонима" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:660 -msgid "_Trash" -msgstr "_Смеће" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:661 -msgid "Go to the trash folder" -msgstr "Иди у директоријум са смећем" - -#. name, stock id -#: src/caja-window-menus.c:664 -#, fuzzy -msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "Израда ЦД-а" - -#. label, accelerator -#: src/caja-window-menus.c:665 -#, fuzzy -msgid "Go to the CD/DVD Creator" -msgstr "Иди у израду ЦД-а" - -#: src/caja-window-menus.c:691 -msgid "_Up" -msgstr "_Горе" - -#: src/caja-window.c:655 -#, c-format -msgid "Display this location with \"%s\"" -msgstr "Прикажи ову локацију помоћу „%s“" - -#: src/caja-window.c:1452 -msgid "Application" -msgstr "Програм" - -#: src/caja-window.c:1453 -msgid "The CajaApplication associated with this window." -msgstr "Наутилус Програм везан за овај прозор." - -#: src/caja-zoom-control.c:85 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увећај" - -#: src/caja-zoom-control.c:86 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умањи" - -#: src/caja-zoom-control.c:87 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Default" -msgstr "Увећај да стане" - -#: src/caja-zoom-control.c:99 -msgid "Show in the default detail level" -msgstr "" - -#: src/caja-zoom-control.c:802 -msgid "Zoom" -msgstr "Увећај" - -#: src/caja-zoom-control.c:808 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Постави ниво увећања текућег прегледа" - -#: src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network Servers" -msgstr "Мрежни сервери" - -#: src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "View your network servers in the Caja file manager" -msgstr "Прегледајте ваше мрежне сервере у Наутилусовом управнику датотека" - -#~ msgid "Allaire" -#~ msgstr "Алаир" - -#~ msgid "Binary Freedom" -#~ msgstr "Бинарна слобода" - -#~ msgid "Borland" -#~ msgstr "Борланд" - -#~ msgid "CNET Computers.com" -#~ msgstr "CNET Computers.com" - -#~ msgid "CNET Linux Center" -#~ msgstr "CNET Линукс центар" - -#~ msgid "CollabNet" -#~ msgstr "КолабНет" - -#~ msgid "Compaq" -#~ msgstr "Компак" - -#~ msgid "Conectiva" -#~ msgstr "Конектива" - -#~ msgid "Covalent" -#~ msgstr "Ковалент" - -#~ msgid "Debian.org" -#~ msgstr "Дебиан" - -#~ msgid "Dell" -#~ msgstr "Дел" - -#~ msgid "Freshmeat.net" -#~ msgstr "Freshmeat.net" - -#~ msgid "gnome.org" -#~ msgstr "Гном" - -#~ msgid "GNU.org" -#~ msgstr "ГНУ" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Хардвер" - -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Међународно" - -#~ msgid "Linux Documentation Project" -#~ msgstr "Пројекат документовања Линукса" - -#~ msgid "Linux One" -#~ msgstr "Linux One" - -#~ msgid "Linux Online" -#~ msgstr "Линукс Онлајн" - -#~ msgid "Linux Resources" -#~ msgstr "Линукс ресурси" - -#~ msgid "Linux Weekly News" -#~ msgstr "Недјељне Линукс вести" - -#~ msgid "LinuxNewbie.org" -#~ msgstr "LinuxNewbie.org" - -#~ msgid "LinuxOrbit.com" -#~ msgstr "LinuxOrbit.com" - -#~ msgid "MandrakeSoft" -#~ msgstr "МандрејкСофт" - -#~ msgid "Netraverse" -#~ msgstr "Netraverse" - -#~ msgid "News and Media" -#~ msgstr "Вијести и медији" - -#~ msgid "O'Reilly" -#~ msgstr "О'Рејли" - -#~ msgid "OSDN" -#~ msgstr "OSDN" - -#~ msgid "Open Source Asia" -#~ msgstr "Отворени код Азије" - -#~ msgid "OpenOffice" -#~ msgstr "ОпенОфис" - -#~ msgid "Penguin Computing" -#~ msgstr "Penguin Computing" - -#~ msgid "Rackspace" -#~ msgstr "Rackspace" - -#~ msgid "Red Hat" -#~ msgstr "Црвенкапа" - -#~ msgid "Red Hat Network" -#~ msgstr "Мрежа Црвенкапе" - -#~ msgid "RedFlag Linux" -#~ msgstr "RedFlag Linux" - -#~ msgid "SourceForge" -#~ msgstr "Ковачница изворног кода" - -#~ msgid "SuSE" -#~ msgstr "СуСЕ" - -#~ msgid "Sun StarOffice" -#~ msgstr "Sun StarOffice" - -#~ msgid "Sun Wah Linux" -#~ msgstr "Sun Wah Linux" - -#~ msgid "Web Services" -#~ msgstr "Веб услуге" - -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Ximian" - -#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -#~ msgstr "ZDNet база Линукс хардвера" - -#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" -#~ msgstr "ZDNet центар Линукс ресурса" - -#~ msgid "Zero-Knowledge" -#~ msgstr "Не-зна-ништа" - -#~ msgid "Files thrown out:" -#~ msgstr "Одбачене датотеке:" - -#~ msgid "Files moved:" -#~ msgstr "Премјештених датотека:" - -#~ msgid "Files linked:" -#~ msgstr "Повезаних датотека:" - -#~ msgid "Files copied:" -#~ msgstr "Умножених датотека:" - -#~ msgid "Icons Viewer" -#~ msgstr "Прегледач икона" - -#~ msgid "List Viewer" -#~ msgstr "Прегледач списка" - -#~ msgid "Caja Tree View" -#~ msgstr "Наутилусов преглед стабла" - -#~ msgid "Caja Tree side pane" -#~ msgstr "Наутилусово стабло постранце" - -#~ msgid "Caja file manager component that shows a scrollable list" -#~ msgstr "" -#~ "Наутилусова компонента управника датотекама која приказује покретни списак" - -#~ msgid "" -#~ "Caja file manager component that shows a scrollable list for search " -#~ "results" -#~ msgstr "" -#~ "Наутилусова компонента управника датотекама која приказује покретни " -#~ "списак за резултате претраге" - -#~ msgid "" -#~ "Caja file manager component that shows a two-dimensional icon space" -#~ msgstr "" -#~ "Наутилусова компонента управника датотекама која приказује дводимензиони " -#~ "простор икона" - -#~ msgid "Caja file manager component that shows icons on the desktop" -#~ msgstr "" -#~ "Наутилусова компонента управника датотекама која приказује иконе на " -#~ "радној површини" - -#~ msgid "Caja file manager desktop icon view" -#~ msgstr "Наутилусов преглед радне површине помоћу икона" - -#~ msgid "Caja file manager icon view" -#~ msgstr "Наутилусов преглед помоћу икона" - -#~ msgid "Caja file manager list view" -#~ msgstr "Наутилусов преглед помоћу списка" - -#~ msgid "Caja file manager search results list view" -#~ msgstr "Наутилусов преглед резултата претраживања помоћу списка" - -#~ msgid "Search List" -#~ msgstr "Списак претрага" - -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "Гледај као иконе" - -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "Гледај као списак" - -#~ msgid "View as _Icons" -#~ msgstr "Гледај као _иконе" - -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "Гледај као _списак" - -#~ msgid "_Empty" -#~ msgstr "_Испразни" - -#~ msgid "Use the default background for this location" -#~ msgstr "Користи подразумјевану позадину за ову локацију" - -#~ msgid "_Clear History" -#~ msgstr "_Очисти историјат" - -#~ msgid "File Browser: %s" -#~ msgstr "Прегледач датотека: %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." -#~ msgstr "Copyright © 1999–2001 Eazel, Inc." - -#~ msgid "CD _Creator" -#~ msgstr "Израда _ЦД-а" - -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "Отвори помоћу..." - -#~ msgid "matecomponent_ui_init() failed." -#~ msgstr "Неуспешан matecomponent_ui_init()." - -#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories" -#~ msgstr "Фабрика за Наутилус компоненте" - -#~ msgid "Factory for Caja component adapter factories " -#~ msgstr "Фабрика за Наутилус компоненте" - -#~ msgid "" -#~ "Factory for objects that wrap ordinary MateComponent Controls or Embeddables to " -#~ "look like Caja Views" -#~ msgstr "" -#~ "Фабрика објеката који заокружују обичне Бонобо елементе или укључиве " -#~ "елементе како би изгледали као Наутилус погледи" - -#~ msgid "Caja component adapter factory" -#~ msgstr "Фабрика за Наутилус компоненте" - -#~ msgid "Caja Emblem side pane" -#~ msgstr "Наутилусова плоча постранце са обиљежјима" - -#~ msgid "Caja Emblem view" -#~ msgstr "Преглед Наутилусових обиљежја" - -#~ msgid "History side pane" -#~ msgstr "Оквир постранце за историјат" - -#~ msgid "History side pane for Caja" -#~ msgstr "Оквир постранце за историјат за Наутилус" - -#~ msgid "URI currently displayed" -#~ msgstr "Адреса је тренутно приказана" - -#~ msgid "Image Properties content view component" -#~ msgstr "Компонента за преглед особина слике" - -#~ msgid "Caja Image Properties view" -#~ msgstr "Наутилусов преглед особина слике" - -#~ msgid "Notes side pane" -#~ msgstr "Биљешке постранце" - -#~ msgid "Notes side pane for Caja" -#~ msgstr "Биљешке постранце за Наутилус" - -#~ msgid "Factory for text view" -#~ msgstr "Фабрика за приказ текста" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgid "Text Viewer" -#~ msgstr "Преглед текста" - -#~ msgid "Text view" -#~ msgstr "Преглед текста" - -#~ msgid "Text view factory" -#~ msgstr "Фабрика за приказ текста" - -#~ msgid "View as Text" -#~ msgstr "Гледај као текст" - -#~ msgid "animation to indicate on-going activity" -#~ msgstr "анимација којом се означава да је нешто у току" - -#~ msgid "throbber factory" -#~ msgstr "фабрика куцала" - -#~ msgid "throbber object factory" -#~ msgstr "фабрика куцало објекта" - -#~ msgid "C_lear Text" -#~ msgstr "_Обриши текст" - -#~ msgid "Cut Text" -#~ msgstr "Исјеци текст" - -#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -#~ msgstr "Уклони изабрани текст без смјештања међу исјечке" - -#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" -#~ msgstr "Сакриј подразумјеване обиљеживаче у менију са обиљеживачима" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Caja will just show the user's bookmarks in the " -#~ "bookmark menu." -#~ msgstr "" -#~ "Уколико је постављено, Наутилус ће приказивати једино обиљеживаче " -#~ "корисника у менију са обиљеживачима." - -#~ msgid "%s Viewer" -#~ msgstr "%s прегледач" - -#~ msgid "Could not complete specified action: %s" -#~ msgstr "Не може завршити наведено дјеловање: %s" - -#~ msgid "Could not complete specified action." -#~ msgstr "Не може завршити наведено дјеловање." - -#~ msgid "Use the default desktop background" -#~ msgstr "Користи подразумјевану позадину" - -#~ msgid "Edit Launcher" -#~ msgstr "Уреди покретач" - -#~ msgid "Edit the launcher information" -#~ msgstr "Уреди податке покретача" - -#~ msgid "Format the selected volume" -#~ msgstr "Форматирај изабрани диск" - -#~ msgid "Medi_a Properties" -#~ msgstr "Особине _медија" - -#~ msgid "Prot_ect" -#~ msgstr "Заш_тити" - -#~ msgid "Show media properties for the selected volume" -#~ msgstr "Прикажи особине медија за изабрани диск" - -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "_Форматирај" - -#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "Једна од површи постранце је наишла на грешку и не може да настави." - -#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." -#~ msgstr "Нажалост, не могу да утврдим која." - -#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "Површ постранце „%s“ је наишла на грешку и не може да настави." - -#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." -#~ msgstr "Уколико се ово настави, можете жељети да искључите ову површ." - -#~ msgid "Side Panel Failed" -#~ msgstr "Неуспјешна површ постранце" - -#~ msgid "Side Pane" -#~ msgstr "Површ постранце" - -#~ msgid "Contains a side pane view" -#~ msgstr "Садржи и површ постранце" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Пронађи" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Напријед" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Почетак" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Освјежи" - -#~ msgid "Search this computer for files" -#~ msgstr "Пронађи датотеке на овом рачунару" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Заустави" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Горе" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Сачувај" - -#~ msgid "Profile Dump" -#~ msgstr "Смјести профил" - -#~ msgid "Display the latest contents of the current location" -#~ msgstr "Прикажи најновији садржај текуће локације" - -#~ msgid "Go to Empty CD folder" -#~ msgstr "Иди у директоријум празног ЦД-а" - -#~ msgid "Go up one level" -#~ msgstr "Иди један ниво изнад" - -#~ msgid "Report Profiling" -#~ msgstr "Прилагођавање извјештаја" - -#~ msgid "Reset Profiling" -#~ msgstr "Прилагођавање основних поставки" - -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Почни са прилагођавањем" - -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Заврши прилагођавање" - -#~ msgid "Stop loading this location" -#~ msgstr "Заврши учитавање ове локације" - -#, fuzzy -#~ msgid "_CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Израда _ЦД-а" - -#~ msgid "_Profiler" -#~ msgstr "_Прилагођивач" - -#~ msgid "_Report Profiling" -#~ msgstr "_Прилагођивање извјештаја" - -#~ msgid "_Reset Profiling" -#~ msgstr "_Прилагођивање основних поставки" - -#~ msgid "_Start Profiling" -#~ msgstr "_Почни прилагођивање" - -#~ msgid "_Stop Profiling" -#~ msgstr "_Заустави прилагођивање" - -#~ msgid "Go to Computer" -#~ msgstr "Иди у рачунар" - -#~ msgid "a title" -#~ msgstr "наслов" - -#~ msgid "the browse history" -#~ msgstr "историјат читања" - -#~ msgid "the current selection" -#~ msgstr "текући избор" - -#~ msgid "the type of window the view is embedded in" -#~ msgstr "врста прозора у који је преглед укључен" - -#, fuzzy -#~ msgid "whether to show hidden files in the view" -#~ msgstr "Да ли да приказује сакривене датотеке" - -#~ msgid "Application ID" -#~ msgstr "ID програма" - -#~ msgid "The application ID of the window." -#~ msgstr "ID програма овог прозора" - -#~ msgid "Caja cannot determine what type of file it is." -#~ msgstr "Наутилус не може да одреди које је врсте датотека." - -#~ msgid "" -#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or " -#~ "the search service isn't running." -#~ msgstr "" -#~ "Претраживање је тренутно недоступно, зато што или немате попис, или " -#~ "услуга претраживања није покренута." - -#~ msgid "" -#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " -#~ "have an index, that the Medusa indexer is running." -#~ msgstr "" -#~ "Провјерите да ли сте покренули Медуза услугу претраживања, или ако немате " -#~ "попис, да Медуза врши попис." - -#~ msgid "Searching Unavailable" -#~ msgstr "Претраживање недоступно" - -#~ msgid "Go back a few pages" -#~ msgstr "Иди назад за неколико страница" - -#~ msgid "Go forward a number of pages" -#~ msgstr "Иди напријед за неколико страница" - -#~ msgid "Try to fit in window" -#~ msgstr "Покушај да упасујеш у прозор" - -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи: %s" - -#~ msgid "not in menu" -#~ msgstr "није у менију" - -#~ msgid "in menu for this file" -#~ msgstr "у менију за ову датотеку" - -#~ msgid "in menu for \"%s\"" -#~ msgstr "у менију за „%s“" - -#~ msgid "default for this file" -#~ msgstr "подразумјевано за ову датотеку" - -#~ msgid "default for \"%s\"" -#~ msgstr "подразумјевано за „%s“" - -#~ msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." -#~ msgstr "Није у менију за „%s“ ставке." - -#~ msgid "Is in the menu for \"%s\"." -#~ msgstr "У менију је за „%s“." - -#~ msgid "Is in the menu for \"%s\" items." -#~ msgstr "У менију је за „%s“ ставке." - -#~ msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." -#~ msgstr "У менију је за све „%s“ ставке." - -#~ msgid "Is the default for \"%s\"." -#~ msgstr "Подразумјевано је за „%s“." - -#~ msgid "Is the default for \"%s\" items." -#~ msgstr "Подразумјевано је за „%s“ ставке." - -#~ msgid "Is the default for all \"%s\" items." -#~ msgstr "Подразумјевано је за све „%s“ ставке." - -#~ msgid "Modify \"%s\"" -#~ msgstr "Измени „%s“" - -#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" items" -#~ msgstr "Укључи у мени за „%s“ ставке" - -#~ msgid "Use as default for \"%s\" items" -#~ msgstr "Користи као подразумјевано за „%s“ ставке" - -#~ msgid "Include in the menu for \"%s\" only" -#~ msgstr "Укључи у мени само за „%s“" - -#~ msgid "Use as default for \"%s\" only" -#~ msgstr "Користи као подразумјевано само за „%s“" - -#~ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" -#~ msgstr "Не укључуј у мени за „%s“ ставке" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Стање" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Готово" - -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "Из_мјени..." - -#~ msgid "File Types and Programs" -#~ msgstr "Врсте датотека и програми" - -#~ msgid "_Go There" -#~ msgstr "_Иди тамо" - -#~ msgid "" -#~ "You can configure which programs are offered for which file types in the " -#~ "File Types and Programs dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Можете подесити који су програми понуђени за које врсте датотека у " -#~ "прозорчету „Врсте датотека и програми“." - -#~ msgid "Open with Other Application" -#~ msgstr "Отвори неким другим програмом" - -#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" -#~ msgstr "Изаберите програм којим да отвори „%s“:" - -#~ msgid "Open with Other Viewer" -#~ msgstr "Отвори помоћу другог прегледача" - -#~ msgid "Choose a view for \"%s\":" -#~ msgstr "Изабери преглед за „%s“:" - -#~ msgid "No viewers are available for \"%s\"." -#~ msgstr "Нема доступних прегледача за „%s“." - -#~ msgid "No Viewers Available" -#~ msgstr "Нема доступних прегледача." - -#~ msgid "There is no application associated with \"%s\"." -#~ msgstr "Ниједан програм није намјењен за отварање „%s“." - -#~ msgid "No Application Associated" -#~ msgstr "Нема намјењених програма" - -#~ msgid "There is no action associated with \"%s\"." -#~ msgstr "Ниједна акција није намјењена за „%s“." - -#~ msgid "No Action Associated" -#~ msgstr "Нема намјењених акција" - -#~ msgid "" -#~ "You can configure MATE to associate applications with file types. Do you " -#~ "want to associate an application with this file type now?" -#~ msgstr "" -#~ "Можете подесити Гнома да намјени програме за одређене врсте датотека. " -#~ "Желите ли да сада намјените програм овој врсти датотека?" - -#~ msgid "_Associate Application" -#~ msgstr "_Намјени програм" - -#~ msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Прегледач намјењен за отварање „%s“ је неисправан." - -#~ msgid "Invalid Viewer Associated" -#~ msgstr "Намјењен је неисправан прегледач" - -#~ msgid "The application associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Програм намјењен за отварање „%s“ је неисправан." - -#~ msgid "Invalid Application Associated" -#~ msgstr "Намјењен је неисправан програм" - -#~ msgid "The action associated with \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "Акција намјењена за отварање „%s“ је неисправна." - -#~ msgid "Invalid Action Associated" -#~ msgstr "Намјењена је неисправна акција" - -#~ msgid "" -#~ "You can configure MATE to associate a different application or viewer " -#~ "with this file type. Do you want to associate an application or viewer " -#~ "with this file type now?" -#~ msgstr "" -#~ "Можете подесити Гнома да намјени други програм или прегледач за ову врсту " -#~ "датотека. Желите ли сада да намјените програм или прегледач овој врсти " -#~ "датотека?" - -#~ msgid "_Associate Action" -#~ msgstr "_Намјени акцију" - -#~ msgid "Adjust your user environment" -#~ msgstr "Прилагодите ваше окружење" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Поставке радне површине" - -#~ msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" -#~ msgstr "Подесите мрежне услуге (веб сервер, DNS сервер, итд.)" - -#~ msgid "Server Settings" -#~ msgstr "Поставке сервера" - -#~ msgid "Configure network services" -#~ msgstr "Подесите мрежне услуге" - -#~ msgid "Start Here" -#~ msgstr "Крените одавде" - -#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)" -#~ msgstr "Измјени поставке система (утиче на све кориснике)" - -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Поставке система" - -#~ msgid "Add Caja to session" -#~ msgstr "Додај Наутилус у сесију" - -#~ msgid "" -#~ "If this is set to true, Caja adds itself to the session when it " -#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "Уколико је ово постављено, Наутилус се додаје у сесију при покретању. Ово " -#~ "значи да ће бити покренут при наредној пријави на систем." - -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Прегледајте систем датотека" - -#~ msgid "Other _Application..." -#~ msgstr "Други _програм..." - -#~ msgid "An _Application..." -#~ msgstr "_Програм..." - -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Примјер:" - -#~ msgid "Icon Captions" -#~ msgstr "Ознаке икона" - -#~ msgid "caja: --check cannot be used with URIs.\n" -#~ msgstr "caja: --check се не може користити са адресама.\n" - -#~ msgid "caja: --restart cannot be used with URIs.\n" -#~ msgstr "caja: --restart се не може користити са адресама.\n" - -#~ msgid "View as..." -#~ msgstr "Гледај као..." - -#~ msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" -#~ msgstr "Изаберите преглед за текућу локацију, или измјените скуп прегледа" - -#~ msgid "_View as..." -#~ msgstr "_Прегледај као..." - -#~ msgid "Error while moving. " -#~ msgstr "Грешка при премештању. " - -#~ msgid "" -#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as " -#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" -#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the " -#~ "following commands as root:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-indexd\n" -#~ "medusa-searchd\n" -#~ "\n" -#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files " -#~ "has been created. This may take a long time." -#~ msgstr "" -#~ "Уколико желите да омогућите брзу претрагу, можете уредити датотеку %s као " -#~ "root. Постављање на „да“ ће укључити Медуза услуге. Да одмах почнете са " -#~ "услугама пописа и претраге, такође покрените и следеће наредбе као root:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-indexd\n" -#~ "medusa-searchd\n" -#~ "\n" -#~ "Брзе претраге неће бити доступне док се почетни попис ваших датотека не " -#~ "направи. Ово може потрајати." - -# грешка -#~ msgid "" -#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " -#~ "system. If you have compiled caja yourself, you will need to install " -#~ "a copy of medusa and recompile caja. (A copy of Medusa may be " -#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n" -#~ "If you are using a packaged version of Caja, fast searching is not " -#~ "available.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Медуза, програм који спроводи претрагу, не постоји на вашем систему. " -#~ "Уколико сте самостално превели Наутилус, треба да поставите и примјерак " -#~ "Медузе или поново преведете Наутилус. (Примјерак Медузе је можда доступан " -#~ "на ftp://ftp.gnome.org)\n" -#~ "\n" -#~ "Уколико користите припремљено издање Наутилуса, брзе претраге нису " -#~ "доступне.\n" - -#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" -#~ msgstr "садрже „%s“ у имену" - -#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\"" -#~ msgstr "почињу са „%s“" - -#~ msgid "[Items ]ending with %s" -#~ msgstr "завршавају са „%s“" - -#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" -#~ msgstr "не садрже „%s“ у имену" - -#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" -#~ msgstr "слажу се са регуларним изразом „%s“" - -#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" -#~ msgstr "слажу се са обрасцем датотека „%s“" - -#~ msgid "[Items that are ]regular files" -#~ msgstr "обичне датотеке" - -#~ msgid "[Items that are ]text files" -#~ msgstr "текстуалне датотеке" - -#~ msgid "[Items that are ]applications" -#~ msgstr "програми" - -#~ msgid "[Items that are ]folders" -#~ msgstr "директоријуми" - -#~ msgid "[Items that are ]music" -#~ msgstr "музика" - -#~ msgid "[Items ]that are not %s" -#~ msgstr "које нису %s" - -#~ msgid "[Items ]that are %s" -#~ msgstr "које су %s" - -#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" -#~ msgstr "чији власник није „%s“" - -#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\"" -#~ msgstr "чији је власник „%s“" - -#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" -#~ msgstr "са UID-ом власника „%s“" - -#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" -#~ msgstr "чији UID власника није „%s“" - -#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes" -#~ msgstr "веће од %s бајтова" - -#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes" -#~ msgstr "мање од %s бајтова" - -#~ msgid "[Items ]of %s bytes" -#~ msgstr "од %s бајтова" - -#~ msgid "[Items ]modified today" -#~ msgstr "измјењене данас" - -#~ msgid "[Items ]modified yesterday" -#~ msgstr "измјењене јуче" - -#~ msgid "[Items ]modified on %s" -#~ msgstr "измјењене у %s" - -#~ msgid "[Items ]not modified on %s" -#~ msgstr "нису измјењене у %s" - -#~ msgid "[Items ]modified before %s" -#~ msgstr "измјењене пре %s" - -#~ msgid "[Items ]modified after %s" -#~ msgstr "измјењене после %s" - -#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s" -#~ msgstr "измјењене најдаље недјељу дана од %s" - -#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s" -#~ msgstr "измјењене најдаље мјесец дана од %s" - -#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\"" -#~ msgstr "уз обиљежје „%s“" - -#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" -#~ msgstr "без обиљежја „%s“" - -#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" -#~ msgstr "са свим ријечима „%s“" - -#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" -#~ msgstr "са неком од ријечи „%s“" - -#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" -#~ msgstr "без свих ријечи „%s“" - -#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" -#~ msgstr "без било које од ријечи „%s“" - -#~ msgid "" -#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" -#~ msgstr "и" - -#~ msgid "" -#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words " -#~ "\"apple orange\"]" -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "Items %s" -#~ msgstr "Ставке %s" - -#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names" -#~ msgstr "Ставке које садрже „нешто“ у имену" - -#~ msgid "Items that are regular files" -#~ msgstr "Ставке које су обичне датотеке" - -#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" -#~ msgstr "Ставке које садрже „нешто“ у имену и које су обичне датотеке" - -#~ msgid "" -#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " -#~ "smaller than 2000 bytes" -#~ msgstr "" -#~ "Ставке које садрже „нешто“ у имену, које су обичне датотеке и мање од " -#~ "2000 бајтова" - -#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" -#~ msgstr "Ставке које садрже „medusa“ у имену и које су директоријуми" - -#~ msgid "" -#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive " -#~ "was last indexed." -#~ msgstr "" -#~ "Резултати претраге можда неће садржати ставке измјењене након %s, када је " -#~ "ваш диск последњи пут пописан." - -#~ msgid "Search Results" -#~ msgstr "Резултати претраге" - -#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available." -#~ msgstr "Нажалост, услуга претраге Медузом тренутно није доступна." - -#~ msgid "Medusa is not installed." -#~ msgstr "Медуза није инсталирана." - -#~ msgid "Search Service Not Available" -#~ msgstr "Услуга претраге није доступна" - -#~ msgid "" -#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The " -#~ "search will return no results right now." -#~ msgstr "" -#~ "Претрага коју сте изабрали је новија од пописа на вашем систему. Претрага " -#~ "сада неће вратити никакве резултате." - -#~ msgid "" -#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the " -#~ "command line." -#~ msgstr "" -#~ "Можете направити нови попис покретањем наредбе „medusa-indexd“ као " -#~ "администратор." - -#~ msgid "Search For Items That Are Too New" -#~ msgstr "Тражење ставки које су сувише нове" - -#~ msgid "" -#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. " -#~ msgstr "" -#~ "Свака пописана датотека на вашем рачунару се поклапа са мјерилом које сте " -#~ "изабрали." - -#~ msgid "" -#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to " -#~ "narrow your results." -#~ msgstr "" -#~ "Проверите да ли сте исправно унијели ваше изборе, или додајте још " -#~ "ограничења да сузите претрагу." - -#~ msgid "Error During Search" -#~ msgstr "Грешка при претрази" - -#~ msgid "" -#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " -#~ "corrupt." -#~ msgstr "" -#~ "Претрага не може да отвори попис диска. Ваш попис можда недостаје или је " -#~ "неисправан." - -#~ msgid "Error Reading File Index" -#~ msgstr "Грешка при читању пописа датотека" - -#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents." -#~ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању садржаја ове претраге." - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је попис датотека на вашем " -#~ "систему." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "Да претражите садржај, неопходан вам је попис датотека на вашем систему." - -#~ msgid "" -#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be " -#~ "performed that doesn't use the index." -#~ msgstr "" -#~ "Претрага не може тренутно да приступи вашем попису, па ће користити спору " -#~ "претрагу која не користи попис." - -#~ msgid "Find can't access your index right now." -#~ msgstr "Претрага не може тренутно да приступи вашем попису." - -#~ msgid "Fast Searches Are Not Available" -#~ msgstr "Брза претрага није доступна" - -#~ msgid "Content Searches Are Not Available" -#~ msgstr "Претрага садржаја није доступна" - -#~ msgid "" -#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which " -#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as " -#~ "root and enter this command at the command line:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-searchd" -#~ msgstr "" -#~ "Попис датотека је доступан, али услуга Медуза, који барата захтевима у " -#~ "попису, није покренута. Да покренете овај програм, пријавите се као root " -#~ "и унесите ову наредбу:\n" -#~ "\n" -#~ "medusa-searchd" - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Your computer is currently creating that index." -#~ msgstr "" -#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је попис датотека на вашем " -#~ "систему. Ваш рачунар тренутно образује тај попис." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " -#~ "system. Your computer is currently creating that index." -#~ msgstr "" -#~ "Да спроведете претрагу садржаја, неопходан вам је попис садржаја на вашем " -#~ "систему. Ваш рачунар тренутно образује такав попис." - -#~ msgid "" -#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Како није могуће користити попис, претрага може потрајати неколико минута." - -#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete." -#~ msgstr "Претрага садржаја ће бити могућа када попис буде готов." - -#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available" -#~ msgstr "Претраживање пописа није доступно" - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "No index is available right now." -#~ msgstr "" -#~ "Да изведете брзу претрагу, неопходан вам је попис датотека на вашем " -#~ "систему. Тренутно нема пописа." - -#~ msgid "" -#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " -#~ "system. No index is available right now." -#~ msgstr "" -#~ "Да изведете претрагу садржаја, неопходан вам је попис садржаја на вашем " -#~ "систему. Тренутно нема пописа." - -#~ msgid "" -#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the " -#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take " -#~ "several minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Попис можете образовати покретањем наредбе „medusa-indexd“ као root. Док " -#~ "се попис не направи, претраге ће трајати по неколико минута." - -#~ msgid "" -#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the " -#~ "command line. Until a complete index is available, content searches " -#~ "cannot be performed." -#~ msgstr "" -#~ "Попис можете образовати покретањем наредбе „medusa-indexd“ као root. Док " -#~ "се попис не направи, претраге садржаја нису могуће." - -#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer." -#~ msgstr "Брзе претраге нису укључене на вашем рачунару." - -#~ msgid "" -#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so " -#~ "no index is available." -#~ msgstr "" -#~ "Да спроведете брзу претрагу, неопходан вам је попис датотека на вашем " -#~ "систему. Администратор система је онемогућио брзу претрагу на овом " -#~ "рачунару, па попис не постоји." - -#~ msgid "Fast Searches Not Enabled" -#~ msgstr "Брза претрага није укључена" - -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Гдје" - -# грешка -#, fuzzy -#~ msgid "_Reveal in New Window" -#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows" -#~ msgstr[0] "Разоткриј у новом прозору" -#~ msgstr[1] "Разоткриј у новом прозору" - -#~ msgid "Caja found more search results than it can display." -#~ msgstr "Наутилус је пронашао више резултата него што може да прикаже." - -#~ msgid "Some matching items will not be displayed. " -#~ msgstr "Неки резултати неће бити приказани." - -#~ msgid "Too Many Matches" -#~ msgstr "Превише поклапања" - -#~ msgid "Indexing is %d%% complete." -#~ msgstr "Попис је %d%% готов." - -#~ msgid "Your files were last indexed at %s." -#~ msgstr "Ваше датотеке су посљедњи пут пописане у %s" - -#~ msgid "" -#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " -#~ "fast. " -#~ msgstr "" -#~ "Једном дневно се ваше датотеке и текстуални садржај пописују како би " -#~ "претраге биле брзе." - -#~ msgid "Indexing Status" -#~ msgstr "Стање пописа" - -#~ msgid "Your files are currently being indexed." -#~ msgstr "Ваше датотеке се управо пописују." - -#~ msgid "" -#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " -#~ "fast." -#~ msgstr "" -#~ "Једном дневно се ваше датотеке и текстуални садржај пописују како би " -#~ "претраге биле брзе." - -#~ msgid "There is no index of your files right now." -#~ msgstr "Тренутно не постоји попис ваших датотека." - -#~ msgid "" -#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " -#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an " -#~ "index right now." -#~ msgstr "" -#~ "Када је брза претрага омогућена, образује се попис за убрзање претрага. " -#~ "Брзо претраживање није омогућено на вашем рачунару, па тренутно немате " -#~ "попис." - -#~ msgid "No Index of Files" -#~ msgstr "Нема пописа датотека" - -#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." -#~ msgstr "Нажалост, услуга Медуза претраге тренутно није доступна." - -#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly." -#~ msgstr "Провјерите да ли је Медуза исправно постављена." - -#~ msgid "%I:%M %p, %x" -#~ msgstr "%H:%M, %x" - -# грешка -#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder" -#~ msgstr "Разоткриј све изабране ставке у матичним директоријумима" - -# грешка -#~ msgid "Reveal in New Window" -#~ msgstr "Разоткриј у новом прозору" - -#~ msgid "Show Indexing Status" -#~ msgstr "Прикажи стање пописа" - -#~ msgid "Show _Indexing Status" -#~ msgstr "Прикажи стање поп_иса" - -#~ msgid "Show status of indexing used when searching" -#~ msgstr "Прикажи стање употребљеног пописа при претрази" - -#~ msgid "More Options" -#~ msgstr "Више опција" - -#~ msgid "Fewer Options" -#~ msgstr "Мање опција" - -#~ msgid "Find Them!" -#~ msgstr "Пронађи их!" - -#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" -#~ msgstr "[Тражи да је] име []" - -#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" -#~ msgstr " садржај " - -#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]" -#~ msgstr " врста " - -#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" -#~ msgstr " величина " - -#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" -#~ msgstr " са обиљежјем " - -#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" -#~ msgstr " посљедње измјењен " - -#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]" -#~ msgstr " власник" - -#~ msgid "[File name] contains [help]" -#~ msgstr " садржи " - -#~ msgid "[File name] starts with [caja]" -#~ msgstr " почиње са " - -#~ msgid "[File name] ends with [.c]" -#~ msgstr " завршава се са " - -#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]" -#~ msgstr " одговара обрасцу " - -#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" -#~ msgstr " одговара регуларном изразу " - -#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]" -#~ msgstr " садржи сваку ријеч од " - -#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]" -#~ msgstr " садржи било коју ријеч од " - -#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" -#~ msgstr " не садржи све ријечи од " - -#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]" -#~ msgstr "не садржи ниједну ријеч од " - -#~ msgid "[File type] is [folder]" -#~ msgstr " је " - -#~ msgid "[File type] is not [folder]" -#~ msgstr " није " - -#~ msgid "[File type is] regular file" -#~ msgstr " обична датотека" - -#~ msgid "[File type is] text file" -#~ msgstr " текстуална датотека" - -#~ msgid "[File type is] application" -#~ msgstr " програм" - -#~ msgid "[File type is] folder" -#~ msgstr " директоријум" - -#~ msgid "[File type is] music" -#~ msgstr " музика" - -#~ msgid "[File size is] larger than [400K]" -#~ msgstr " већа од " - -#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]" -#~ msgstr " мања од " - -#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]" -#~ msgstr " означеним са " - -#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]" -#~ msgstr " неозначеним са " - -#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" -#~ msgstr " је " - -#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" -#~ msgstr " није " - -#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" -#~ msgstr " је после " - -#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" -#~ msgstr " је пре " - -#~ msgid "[Last modified date] is today" -#~ msgstr " је данас" - -#~ msgid "[Last modified date] is yesterday" -#~ msgstr " је јуче" - -#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" -#~ msgstr " је најдаље недјељу дана од " - -#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" -#~ msgstr " је најдаље мјесец дана од " - -#~ msgid "[File owner] is [root]" -#~ msgstr " је " - -#~ msgid "[File owner] is not [root]" -#~ msgstr " није " - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Пронађи:" |