diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:24:23 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:24:23 -0300 |
commit | 0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43 (patch) | |
tree | 43261e815529cb9518ed7be37af13b846af8b26b /po/ta.po | |
download | caja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.bz2 caja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 6616 |
1 files changed, 6616 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000..303f812a --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,6616 @@ +# translation of caja.master.ta.po to Tamil +# translation of caja.HEAD.ta.po to +# translation of ta.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Jayaradha N <[email protected]>, 2004. +# Felix <[email protected]>, 2006. +# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Dr.T.vasudevan <[email protected]>, 2009. +# I. Felix <[email protected]>, 2009. +# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: caja.master.ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-06 20:21+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-07 09:24+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tamil <Tamil <<[email protected]>>>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "அமையாளம் அறியா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' " + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ஐடி (ID)" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு" + +#: ../data/caja.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடல்" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +msgid "Image/label border" +msgstr "சித்திரம்/அடையாளப் பட்டி விளிம்பு" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "தகவல் உரையாடலில் அடையாளம் மற்றும் சித்திரத்தைச் சுற்றி உள்ள விளிம்பின் அகலம்" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +msgid "Alert Type" +msgstr "எச்சரிக்கை வகை" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "The type of alert" +msgstr "எச்சரிக்கையின் வகை" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "எச்சரிக்கை பொத்தான்கள் " + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலில் காண்பிக்கப்படும் பொத்தான்கள்" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +msgid "Show more _details" +msgstr "(_d) மேலும் விளக்கங்களை காட்டு" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +msgid "The text of the label." +msgstr "அடையாளத்தின் உரை" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +msgid "Justification" +msgstr "சமச்சீராக்கம்" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"தலைப்பு பட்டியின் உரையில் வரிகளின் ஒன்றுக்கொன்றான அமைப்பு. இது தலைப்புப் பட்டியின் இட " +"அமைப்புள் அதை பாதிக்காது. அதற்கு GtkMisc::xalign ஐ பார்க்கவும்." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +msgid "Line wrap" +msgstr "வரி மடிப்பு" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "உரை மிக நீளமாக இருந்தால், வரிகளை மடிக்கவும்" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +msgid "Cursor Position" +msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்:" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "உள்ளீடு நிலைக்காட்டியின் தற்போதைய நிலை (எழுத்துகளில்)" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +msgid "Selection Bound" +msgstr "தேர்வு பிணைப்பு" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "சுட்டி நிலையிலிருந்து தேர்வின் எதிர் நிலையின் தூரம் (எழுத்துகளில்)" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3201 +msgid "Select All" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3212 +msgid "Input Methods" +msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "ரத்து செய் என்பதை அழுத்தி இந்த வேலையை நிறுத்திக் கொள்ளலாம்" + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(செல்லுபடியாகாத யூனிகோடு)" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:489 +msgid "No applications found" +msgstr "பயன்பாடு ஏதும் காணப்பட இல்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:505 +msgid "Ask what to do" +msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள் " + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:521 +msgid "Do Nothing" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 +#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "அடைவினை திற" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s ஐ திற " + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:607 +msgid "Open with other Application..." +msgstr "மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற..." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "நீங்கள் வீடியோDVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "நீங்கள் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று CD ஐஉள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ப்ளூ ரே வட்டை உள்ளிட்டீர்கள்." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ஹெச்டி டிவிடி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:968 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு புகைப்பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:972 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "நீங்கள் ஒர் இரும படங்கள் உள்ள ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:974 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "நீங்கள் ஒரு இரும ஒலி இசைப்பானை உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:976 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "நீங்கள் தானியங்கி மென்பொருள் உள்ள ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" + +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:979 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "நீங்கள் ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "எந்த பயன்பாட்டை துவக்க என தேர்வு செய்க." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:990 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" +"\"%s\" ஐ எப்படி திறப்பது என தேர்ந்து எடுங்கள். \"%s\". வகை ஊடகத்துக்கு எதிர்காலத்தில் " +"இதே வகை செயலை செய்யலாமா என்றும் தேர்வு செய்க." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1017 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "_எப்போதுமே இதே செயலை செய்யவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2279 +msgid "_Eject" +msgstr "வெளியேற்று (_E)" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2272 +msgid "_Unmount" +msgstr "இறக்கு (_U)" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்திற்குள் வெட்டு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பை தற்காலிக நினைவிடத்தில் பிரதியெடு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055 +msgid "Select _All" +msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" + +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "உரை புலத்தில் உள்ள அனைத்து உரையையும் தேர்வு செய்" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:368 +msgid "Move _Up" +msgstr "(_U)மேலே நகர்த்து" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "கீழே நகர்த்து (_n)" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:391 +msgid "Use De_fault" +msgstr "முன்னிருப்பை பயன்படுத்து (_f)" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1590 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "கோப்பின் பெயர் மற்றும் சின்னம்" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "கோப்பின் அளவு" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "கோப்பின் வகை" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +msgid "Date Modified" +msgstr "திருத்தப்பட்ட தேதி" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "கோப்பு திருத்தப்பட்ட தேதி" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "கோப்பு பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "உரிமையாளர்" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "கோப்பின் உரிமையாளர்" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "குழு" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "கோப்பின் குழு" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4531 +msgid "Permissions" +msgstr "அனுமதிகள்" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "கோப்பின் அனுமதிகள்" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "எண்ம அனுமதி" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "எண்ம நிலையில் கோப்பின் அனுமதி." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "மைம் வகை" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "கோப்பின் மைம் வகை" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "SELinux சூழல்" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "கோப்பின் எஸ்ஈலினக்ஸ் பாதுகாப்பு சூழல்." + +#. TODO: Change after string freeze over +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 +#: ../src/caja-query-editor.c:117 +msgid "Location" +msgstr "இடம்" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:170 +msgid "Trashed On" +msgstr " குப்பைதொட்டியில் வீசியது" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:171 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்பட்ட தேதி" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:177 +msgid "Original Location" +msgstr "அசல் இடம் " + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:178 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்படும் முன் இருந்த அசல் இடம்" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +msgid "on the desktop" +msgstr "மேல்மேசை மேல்" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "\"%s\" தொகுதியை மறுசுழற்சி அடைவுக்கு நகர்த்த முடியாது." + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட தொகுதியை வெளியேற்ற விரும்பினால் துள்ளு பட்டியலில் உள்ள \"வெளியேற்று\" வை " +"பயன்படுத்தவும்" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட தொகுதியை கீழிறக்க விரும்பினால் துள்ளு பட்டியலில் உள்ள \"தொகுதியை கீழிறக்கு\" " +"ஐ பயன்படுத்தவும்" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:128 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "%s'இன் இல்லம்" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +msgid "_Move Here" +msgstr "இங்கே நகர்த்து (_M)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +msgid "_Copy Here" +msgstr "இங்கே நகலெடு (_C)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +msgid "_Link Here" +msgstr "இங்கே இணை (_L)" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +msgid "Set as _Background" +msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து செய்" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "(_a) எல்லா அடைவுகளுக்கும் பின்னனியாக அமை" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "(_t) இந்த அடைவுக்கு பின்னனியாக அமை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:82 +msgid "An older" +msgstr "ஒரு மூத்த" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:85 +msgid "A newer" +msgstr "ஒரு புதியது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:87 +msgid "Another" +msgstr "மற்றொன்று" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" அடைவை ஒருங்கிணைக்கவா?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166 +#, c-format +msgid "" +"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" +"இதே %s என்ற பெயரில் \"%s\" இல் அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது.\n அதனுடன் ஒருங்கிணைத்தல் அந்த அடைவில் " +"உள்ள கோப்புகளை " +"பிரதியாகும் கோப்புகளுடன் வேறுபட்டு இருந்தால் உறுதி படுத்த கேட்கும். " + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" அடைவை மாற்றவா?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176 +#, c-format +msgid "" +"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n" +"Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" +"இதே \"%s\" என்ற பெயரில் அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது..\n நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்து " +"கோப்புகளும் நீக்கப்படும்." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" கோப்பை மாற்றவா?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "" +"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n" +"Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" +"இதே %s என்ற பெயரில் கோப்பு அடைவு \"%s\" இல் ஏற்கெனவே உள்ளது.\n நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள " +"அனைத்தும் மேலெழுதப்படும்." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:252 +msgid "Original file" +msgstr "அசல் கோப்பு" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:253 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3128 +msgid "Size:" +msgstr "அளவு:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:256 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3110 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:259 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:290 +msgid "Last modified:" +msgstr "கடைசியாக திருத்தப்பட்ட தேதி:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283 +msgid "Replace with" +msgstr "இதனால் மாற்று" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312 +msgid "Merge" +msgstr "ஒன்றாகச் சேர்" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:505 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "_S இலக்குக்கு புதிய பெயர் தேர்வு செய்க" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:519 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 +msgid "Reset" +msgstr "மறு அமை" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:531 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு இந்த செயலை செயல்படுத்து " + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:542 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +msgid "_Skip" +msgstr "(_S)தவிர்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:547 +msgid "Re_name" +msgstr "_n மறு பெயரிடு" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:553 +msgid "Replace" +msgstr "(_R) மாற்று" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:626 +msgid "File conflict" +msgstr "கோப்பு முரண்பாடு" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +msgid "S_kip All" +msgstr "அனைத்தையும் தவிர் (_k)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +msgid "_Retry" +msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +msgid "Delete _All" +msgstr "(_A) அனைத்தும் நீக்குக" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +msgid "_Replace" +msgstr "(_R) மாற்று" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +msgid "Replace _All" +msgstr "(_A) அனைத்தையும் மாற்று" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +msgid "_Merge" +msgstr "(_M) ஒன்றாகச் சேர்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +msgid "Merge _All" +msgstr "(_A) அனைத்தும் ஒன்றாகச் சேர் " + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "_A எப்படியும் நகலெடு " + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:278 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d நொடி" +msgstr[1] "%'d நொடிகள்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d நிமிடம்" +msgstr[1] "%'d நிமிடங்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:293 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d மணி" +msgstr[1] "%'d மணிகள்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:301 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "தோராயமாக %'d மணி" +msgstr[1] "தோராயமாக %'d மணிகள்" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10230 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "%s உடன் தொடுப்பு" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:381 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "மற்றொரு தொடுப்பு %s க்கு" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:397 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "%'dஆவது தொடுப்பு %s க்கு " + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401 +#, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "%'d ஆவது தொடுப்பு %s க்கு" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:405 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "%'dஆவது தொடுப்பு %s க்கு" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "%'d ஆவது இணைப்பு %s க்கு" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:448 +msgid " (copy)" +msgstr "(நகலெடு)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 +msgid " (another copy)" +msgstr "(மற்றுமொரு நகலெடு)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 +msgid "th copy)" +msgstr "ஆவது நகல்)" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +msgid "st copy)" +msgstr "ஆவது நகல்)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +msgid "nd copy)" +msgstr "ஆவது நகல்)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 +msgid "rd copy)" +msgstr "ஆவது நகல்)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (நகல்)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 +#, c-format +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" + +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:498 +#, c-format +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 +#, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 +#, c-format +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:602 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:610 +#, c-format +msgid " (%'d" +msgstr " (%'d" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக \"%B\" ஐ நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1302 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படியை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1380 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "உருப்படியை நீக்கினால், அது இறுதியாக அழிந்துபோகும்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "குப்பையில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1336 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"குப்பையை காலி செய்தபின் எந்த உருப்படிகளையும் திரும்ப பெற முடியாது. அவற்றை தனியாகவும் " +"நீக்கலாம் என அறியவும்" + +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1341 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2191 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 ../src/caja-trash-bar.c:190 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "(_T)குப்பையை காலி செய்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1368 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "நிச்சயமாக \"%B\" கோப்பை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1371 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படியை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா? " +msgstr[1] "நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகளை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா? " + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1414 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "நீக்க %'d கோப்பு உள்ளது" +msgstr[1] "நீக்க %'d கோப்புகள் உள்ளன" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1420 +msgid "Deleting files" +msgstr "கோப்பை நீக்குகிறது" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "%T பாக்கி" +msgstr[1] "%T பாக்கி" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1535 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +msgid "Error while deleting." +msgstr "நீக்கும் போது பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1505 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "\"%B\" அடைவை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 +msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "அடைவு \"%B\" இல் உள்ள கோப்புகளின் தகவலை பெறுவதில் பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1517 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +msgid "_Skip files" +msgstr "(_S) கோப்புகளை தவிர்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "\"%B\" அடைவை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1541 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "\"%B\" அடைவை படிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1575 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "%B அடைவை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1652 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "\"%B\" ஐ நீக்குவதில் பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1732 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "குப்பைக்கு கோப்புகளை நகர்த்துகிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1734 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "குப்பைக்கு நகர்த்த %'d கோப்பு உள்ளது" +msgstr[1] "குப்பைக்கு நகர்த்த %'d கோப்புகள் உள்ளன" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது, இப்போதே நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1785 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "கோப்பு B வரை குப்பை." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1958 +msgid "Trashing Files" +msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1960 +msgid "Deleting Files" +msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2024 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "%V ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2026 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "%V ஐ இறக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2181 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "வெளியேற்று முன் குப்பையை காலி செய்ய வேண்டுமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2183 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியில் வெற்று இடத்தை மீண்டும் பெற குப்பையை காலி செய்ய வேண்டும். இந்த தொகுதியில் " +"குப்பைக்கு நகர்த்திய அனைத்தும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2189 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "(_n) குப்பையை காலி செய்யாதே" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை " + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] " %'d கோப்பை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)" +msgstr[1] " %'d கோப்புகளை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] " %'d கோப்பை நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது (%S)" +msgstr[1] " %'d கோப்புகளை நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது (%S)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] " %'d கோப்பை அழிக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)" +msgstr[1] " %'d கோப்புகளை அழிக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] " %'d கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது " +msgstr[1] " %'d கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +msgid "Error while copying." +msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +msgid "Error while moving." +msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்துவதில் பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "\"%B\" அடைவை கையாள முடியாது. ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "\"%B\" கோப்பை கையாள முடியாது. ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "\"%B\" குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "\"%B\" க்கு பிரதி எடுப்பதில் பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "இலக்கு அடைவை அணுக உமக்கு அனுமதி இல்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "இலக்கு குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "இலக்கு ஒரு அடைவு இல்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "இலக்கில் தேவையான இடைவெளி இல்லை. சில கோப்புகளை நீக்கி இடம் உண்டாக்குங்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "அங்கு %S கிடைக்கிறது ஆனால் %S தேவை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "இலக்கு படிக்க மட்டும்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "\"%B\" ஐ \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "\"%B\" ஐ \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "\"%B\" ஐ இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] " %'d கோப்பை ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது " +msgstr[1] " %'d கோப்புகளை ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது " + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] " %'d கோப்பை (\"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது" +msgstr[1] " %'d கோப்புகளை (\"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "( \"%B\" இல்) %'d கோப்பை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" +msgstr[1] "( \"%B\" இல்) %'d கோப்புகளை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "\"%B\" க்கு %'d கோப்பை நகர்த்துகிறது" +msgstr[1] "\"%B\" க்கு %'d கோப்புகளை நகர்த்துகிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] " %'d கோப்பினை \"%B\"க்கு பிரதி எடுக்கிறது" +msgstr[1] " %'d கோப்புகளை \"%B\"க்கு பிரதி எடுக்கிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] " %'d கோப்பை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" +msgstr[1] " %'d கோப்புகளை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "%S - %S இல்" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)" +msgstr[1] "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" +"அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் இலக்கில் அதை உருவாக்க தேவையான " +"அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "அடைவு \"%B\" ஐ உருவாக்குவதில் பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"அடைவு \"%B\" இல் உள்ள கோப்புகளை பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அவற்றை காண " +"தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு " +"இல்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4794 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "\"%B\". ஐ நகர்த்தும்போது பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "மூல அடைவை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4305 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "\"%B\" ஐ பிரதி எடுக்கும்போது பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற அடைவு %F இலிருந்து கோப்புகளை நீக்க முடியாது." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற கோப்பு %F ஐ நீக்க முடியாது." + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3992 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4638 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகர்த்த முடியாது." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4639 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகலெடுக்க முடியாது." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3994 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4640 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "இலக்கு அடைவு மூல அடைவுக்குள் உள்ளது" + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகர்த்த முடியாது." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகலெடுக் முடியாது." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "மூல கோப்பு இலக்கால் மேலெழுதப்படும்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "%F இல் ஏற்கெனவே அதே பெயரில் உள்ள கோப்பை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4306 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "%F இல் கோப்பை நகலெடுப்பதில் பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4530 +msgid "Copying Files" +msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4547 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "\"%B\" க்கு நகர்த்த தயார் ஆகிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4551 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "%'d கோப்பு நகர்த்த தயார் ஆகிறது" +msgstr[1] "%'d கோப்புகள் நகர்த்த தயார் ஆகிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4795 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "%F இல் கோப்பை நகர்த்தும் போது பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5055 +msgid "Moving Files" +msgstr "நகரும் கோப்புகள்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5072 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "\"%B\" இல் தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5076 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "%'d கோப்புக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" +msgstr[1] "%'d கோப்புகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5205 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "%B க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5207 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே அடையாள தொடுப்புகள் ஆதரவு உண்டு" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5210 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "இந்த இலக்கு அடையாள தொடுப்புகளை ஆதரிக்கவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5213 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "%F இல்அடையாள தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5507 +msgid "Setting permissions" +msgstr "அனுமதிகளை அமைக்கிறது" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5757 +msgid "untitled folder" +msgstr "தலைப்பில்லா அடைவு" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5765 +msgid "new file" +msgstr "புதிய கோப்பு" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5915 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "அடைவு %B உருவாக்கும்போது பிழை " + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5917 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "கோப்பு %B உருவாக்கும்போது பிழை " + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5919 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "%F இல் அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6175 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "குப்பையை காலி செய்" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6222 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6263 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6333 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "நம்பப்பட்ட ஏற்றியை குறிக்க முடியவில்லை (இயங்கக்கூடியது)" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1260 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "\"%s\" இன் உண்மை இடத்தை நிர்ணயம் செய்ய முடியாது." + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1264 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுக்க முடியாது." + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1210 +#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:390 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்றப்பட முடியாதது " + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1255 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "இந்த கோப்பு இறக்கப்பட முடியாதது " + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1289 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "இந்த கோப்பு வெளியேற்றப்பட முடியாதது " + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1322 +#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:568 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "இந்த கோப்பை துவக்க முடியாது " + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1405 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "இந்த கோப்பை நிறுத்த முடியாது " + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1806 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "கோப்பு பெயர்களில் வெட்டுக்குறி (/) ஐ அனுமதிப்பதில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1824 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "கோப்பு காணவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1852 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "உயர்மட்ட கோப்புகள் பெயரை மாற்ற முடியாது" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1875 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியாது" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1904 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியவில்லை" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Caja version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4333 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "இன்று 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4334 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:479 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "இன்று PM%-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4336 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "இன்று 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4337 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "இன்று %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4339 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "இன்று 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4340 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "இன்று %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4342 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4343 +msgid "today" +msgstr "இன்று" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "நேற்று 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "நேற்று %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "நேற்று 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "நேற்று %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "நேற்று 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "நேற்று %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +msgid "yesterday" +msgstr "நேற்று " + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4373 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "புதன்கிழமை, செப்டம்பர் 00 0000 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4376 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "திங்கள், அக்டோபர் 00 0000 00:00:00 PM " + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4379 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "திங்கள், அக்டோபர் 00 0000 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4382 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "அக்டோபர் 00 0000 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4383 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4385 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "அக்டோபர்00 0000, 00:00 PM " + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4386 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4388 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4389 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4391 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4392 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5033 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "அனுமதிகளை அமைக்க முடியாது " + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5318 +#, c-format +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "உரிமையாளரை அமைக்க முடியாது" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5336 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "குறிப்பிட்ட உரிமையாளர் '%s' இருப்பில் இல்லை " + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5585 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "குழுவை அமைக்க முடியாது" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5603 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "குறிப்பிட்ட குழு '%s' இருப்பில் இல்லை " + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2276 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%'u உருப்படி" +msgstr[1] "%'u உருப்படிகள்" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u அடைவு" +msgstr[1] "%'u அடைவுகள்" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5749 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%'u கோப்பு" +msgstr[1] "%'u கோப்புகள்" + +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5828 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5829 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s பைட்டுகள்)" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6140 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156 +msgid "? items" +msgstr "? உருப்படிகள்" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6146 +msgid "? bytes" +msgstr "? பைட்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6161 +msgid "unknown type" +msgstr "தெரியாத வகை" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6164 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "தெரியாத மைம் வகை" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6178 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1136 +msgid "unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6228 +msgid "program" +msgstr "நிரல்" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6248 +msgid "link" +msgstr "இணைப்பு" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6270 +msgid "link (broken)" +msgstr "இணைப்பு(அருபட்டது)" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2711 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "செவ்வக தேர்வு" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:864 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "கைமுறை உருவரைக்கு மாறவேண்டுமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "இணைப்பு \"%s\" துண்டிக்கப்பட்டது." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "\"%s\" இணைப்பு அறுபட்டது, குப்பைக்கு நகர்த்த விருப்பமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த முடியாத காரணம் இலக்கு இல்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த முடியாது காரணம் அதன் இலக்கு \"%s\" இருப்பில் இல்லை." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8630 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_v)" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "\"%s\" ஐ இயக்க வேண்டுமா அல்லது அதன் உள்ளடக்கங்களை காட்ட வேண்டுமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" இயக்க கூடிய உரை கோப்பு" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "(_T) முனையத்தில் இயக்கு" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +msgid "_Display" +msgstr "(_D)காட்டு" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 +#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +msgid "_Run" +msgstr "(_R)இயக்கு" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:625 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "நிச்சயம் எல்லா கோப்புகளையும் திறக்க வேண்டுமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்" +msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 +#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்" +msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1873 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1879 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1896 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1939 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "\"%s\".காட்ட முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1274 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "இந்த கோப்பு தெரியாத வகை" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "%s கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை " + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1289 +msgid "_Select Application" +msgstr "_S பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1325 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1327 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "பயன்பாடை தேட முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1448 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" +"%s கோப்பு வகைக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை \n" +"இந்த கோப்பை திறக்க பயன்பாட்டை தேட விருப்பமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1604 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "நம்பப்படாத பயன்பாடு ஏற்றி" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1607 +#, c-format +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1619 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "எப்படியும் ஏற்று (_L)" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1622 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "நம்பப்பட்டது என குறி (_T)" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1855 +#, c-format +msgid "This will open %d separate application." +msgid_plural "This will open %d separate applications." +msgstr[0] "இது %d ஐ தனி நிரலால் திறக்கும்" +msgstr[1] "இது %d ஐ தனி நிரல்களால் திறக்கும்" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1933 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2207 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6099 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6273 +msgid "Unable to start location" +msgstr "இடத்தை துவக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2374 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "\"%s\". திறந்துகொண்டிருக்கிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2377 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது." +msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:277 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:278 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +msgid "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +msgid "Icon" +msgstr "சின்னம்" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +msgid "Could not remove application" +msgstr "பயன்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +msgid "No applications selected" +msgstr "பயன்பாடு ஏதும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட இல்லை " + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s ஆவணம்" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:998 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "%s ஐ திறக்கவும் மற்ற \"%s\" வகை கோப்புகளை திறக்கவும் பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:148 +msgid "Could not run application" +msgstr "பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' ஐ காணவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:163 +msgid "Could not find application" +msgstr "பயன்பாட்டை காணவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:238 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "பயன்பாடு தரவுத்தளத்தில் பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை :%s" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:239 +msgid "Could not add application" +msgstr "பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:421 +msgid "Select an Application" +msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4833 +msgid "Open With" +msgstr "இதனால் திற" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:817 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:842 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_U தனிப்பயன் கட்டளையை பயன்படுத்து " + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:859 +msgid "_Browse..." +msgstr "_B மேலோடு..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:895 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2221 +msgid "_Open" +msgstr "(_O)திற" + +#. first %s is a filename and second %s is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:975 +#, c-format +msgid "Open %s and other %s document with:" +msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" ஆவணைங்களை இதில் திற:" + +#. the %s here is a file name +#. %s is a filename +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:979 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +#, c-format +msgid "Open %s with:" +msgstr "%s ஐ இதனால் திற:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:980 +#, c-format +msgid "_Remember this application for %s documents" +msgstr "(_R) இந்த பயன்பாட்டை %s ஆவணைங்களுக்கு நினைவில் கொள்க" + +#. Only in add mode - the %s here is a file extension +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:989 +#, c-format +msgid "Open all %s documents with:" +msgstr "அனைத்து %s வகை ஆவணங்களையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக:" + +#. First %s is a filename, second is a description +#. * of the type, eg "plain text document" +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1006 +#, c-format +msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" கோப்புகளையும் இதில் திற:" + +#. %s is a file type description +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1012 +#, c-format +msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +msgstr "(_R) இந்த பயன்பாட்டை \"%s\" ஆவணைங்களுக்கு நினைவில் கொள்க" + +#. Only in add mode +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1021 +#, c-format +msgid "Open all \"%s\" files with:" +msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் இதனால் திற:" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1032 +msgid "_Add" +msgstr "_A சேர்" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1033 +msgid "Add Application" +msgstr "செயலியைச் சேர்" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "திறத்தல் தோல்வியுற்றது, வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்ய விருப்பமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:111 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" +"\"%s\" ஆல் திறக்க முடியாது \"%s\" ஐ. காரணம் \"%s\" கோப்பை \"%s\" இடத்தில் அணுக " +"முடியவில்லை." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:85 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "திறத்தல் தோல்வியுற்றது. வேறு இடத்தை தேர்வு செய்ய விருப்பமா?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118 +#, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" +"\" locations." +msgstr "" +"முன்னிருப்பு செயலால் \"%s\" ஐ திறக்க முடியாது . காரணம் கோப்பை \"%s\".இடத்தில் அணுக " +"முடியாது." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:114 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this " +"file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" +"இந்த கோப்பை பார்க்க தேவையான பயன்பாடு இல்லை. கோப்பை உங்கள் கணினியில் திறந்தால் பார்க்க " +"முடியும்." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file " +"onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" +"இந்த கோப்பை பார்க்க வேறு எந்த தேர்வும் இல்லை.உங்கள் கணினியில் நகலெடுத்தால் மட்டுமே பார்க்க " +"முடியும்" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:371 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "மன்னிக்கவும், தொலைவிலிருந்து கட்டளையை இயக்க முடியாது" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "பாதுகாப்புக்கான இது செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:384 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:452 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "பயன்பாட்டை துவக்கும் போது பிழை" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "இந்த இலக்கு உள் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 +msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவிற்குள் நகலெடுக்கவும்" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" +"உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவில் நகலெடுக்கவும். நீங்கள் நகலெடுத்த " +"கோப்பு ஏற்கெனவே திறக்கப்பட்டிருக்கலாம்" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "Details: " +msgstr "விளக்கம்" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +msgid "File Operations" +msgstr "கோப்பு செயல்கள்" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] " %'d கோப்பு செயல் உள்ளது" +msgstr[1] " %'d கோப்பு செயல்கள் உள்ளன" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +msgid "Preparing" +msgstr "தயார்படுத்துகிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +msgid "Search" +msgstr "தேடு" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"க்கு தேடுகிறது" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../src/caja-query-editor.c:983 +msgid "Edit" +msgstr "திருத்து" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Undo Edit" +msgstr "திருத்ததை தவிர்" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +msgid "Undo the edit" +msgstr "திருத்ததை தவிர்" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +msgid "Redo Edit" +msgstr "திருத்ததை திரும்ப செய்" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +msgid "Redo the edit" +msgstr "திருத்ததை திரும்ப செய்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால் நாடுலஸ் பயனர் நீக்க கூடிய ஊடகம் போன்ற பார்க்கக்கூடிய ஊடகங்களை " +"துவக்கத்தின்போதும் மற்றும் ஊடகம் உள்ளிட்ட போதும் தானியங்கியாக திறக்கும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால் நாடுலஸ் ஊடகம் தானியங்கியாக ஏற்றும் போது தானியங்கியாக ஒரு " +"அடைவையும் ஏற்றும். இது செல்லுபடியாவது x வகை/* உள்ளடக்கம் இல்லை என தெரிந்த " +"ஊடகத்துக்குத்தான், x வகை உள்ளடக்கம் இருந்தால் பயனர் நிர்ணயித்தபடி செயல் நிகழும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " +"programs when a medium is inserted." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் ஊடகத்தை உள்ளிடும் போது தானியங்கி துவக்கம் அல்லது இயக்கம் " +"எதையும் செய்யாது செய்யக்கேளாது." + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" +"பயனர் தேர்வு \"ஒன்றும் செய்யாதே\" என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். இந்த வகையில் " +"பொருந்தும் ஊடகத்தை உள்ளிட்டால் எந்த தூண்டியும் காட்டப்படாது, எந்த நிரலும் துவக்கப்படாது. " + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" +"பயனர் தேர்வு \"அடைவை திற \" என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல்.. இந்த வகை " +"வகையில் பொருந்தும் ஊடகத்தை உள்ளிட்டால் ஒரு அடைவு சாளரம் திறக்கப்படும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" +"x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். பயனர் தேர்வு இதில் நிரலைத்துவக்கு . இந்த வகையில் " +"பொருந்தும் ஊடகத்தை உள்ளிட்டால் முன் தேர்வு செய்த நிரல் துவங்கும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "பயனர் தேர்வு \"ஒன்றும் செய்யாதே\" என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:8 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "பயனர் தேர்வு \"அடைவை திற \" என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:9 +msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "விரும்பிய பயன்பாடு துவக்க எக்ஸ்- உள்ளடக்க /* வகை பட்டியல் " + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "ஊடகம் உள்ளிட்டால் ஒருபோதும் தானியங்கியாக நிரல்களை துவக்காதே அல்லது தூண்டாதே" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "ஊடகத்தை தானியங்கியாக ஏற்றுவதா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "தானியங்கியாக ஏற்றிய ஊடகத்துக்கு தானியங்கியாக ஒரு கோப்பை திறக்கவா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions" +"\" and \"mime_type\"." +msgstr "" +"சின்ன காட்சி மற்றும் மேல் மேசையில் தெரியும் சின்னங்களின் கீழே காணும் தலைப்புகளின் பட்டியல். " +"தலைப்புகளின் எண்ணிக்கை " +"அளவு மட்டத்தை பொருத்தது. மதிப்புகள்: \"size\", \"type\", \"date_modified\", " +"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" மற்றும் \"mime_type\"." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " +"windows." +msgstr "திசை காட்டி சாளரத்துக்கான சேமித்த ஜியோமிதி மற்றும் ஆயத்தொலைவு சரங்களை கொண்ட சரம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" +"காட்சி அணுகல் அளவை பொறுத்து எப்படி கோப்பின் பெயர்கள் நீள்வட்டத்தால் மாற்றப்பட வேண்டும் என " +"நிர்ணயிக்கும் ஒரு சரம். பட்டியலில் ஒவ்வொரு உள்ளீடும் இந்த முழு எண் பாங்கில் இருக்கும்: " +"\"அணுகல் மட்டம்:முழு எண்\" .ஒவ்வொரு அணுகல் மட்டத்துக்கும் தரப்படும் முழு எண் 0 க்கு " +"அதிகமானால் கோப்பின் பெயர் குறிப்பிட்ட வரிகளுக்கு மேல் போகாது. அது 0 க்கும் குறைவானால் " +"தடை ஏதும் இராது. ஒரு முன்னிருப்பு \" முழு எண்\" உள்ளீடும் நிர்ணயிக்கும் அணுகல் மட்டம் " +"இல்லாமல் அனுமதிக்கப்படும். இது மற்ற அணுகல் மட்டங்களில் அதிக பட்ச வரிகளின் எண்ணிக்கையை " +"நிர்ணயிக்கிறது. எ-டு: 0 - எப்போதும் மிக நீள கோப்பு பெயரை காட்டுக; 3 - மூன்று " +"வரிகளுக்கு மேலான பெயரை சுருக்கு; மிகமிகச் சிறியது:5,மிகச் சிறியது:4,0 - அணுகல் " +"அளவு \" மிகமிகச் சிறியது\" ஆனால் ஐந்து வரிகளுக்கு மேலான பெயரை சுருக்கு; அணுகல் " +"அளவு \" மிகச் சிறியது\" ஆனால் நான்கு வரிகளுக்கு மேலான பெயரை சுருக்கு; மற்ற அணுகல் " +"அளவுகளுக்கு பெயரை சுருக்காதே. கிடைப்பில் உள்ள அணுகல் அளவுகள்: மிகமிகச் சிறியது " +"(33%), மிகச் சிறியது (50%), சிறியது (66%), செந்தரம் (100%), பெரியது (150%), " +"மிகப் பெரியது (200%), மிகமிகப் பெரியது (400%)" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5 +msgid "All columns have same width" +msgstr "எல்லா பத்திகளிலும் ஒரே அகலம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "பாதை பட்டைக்கு பதிலாக எப்போதும் இட உள்ளீட்டை பயன்படுத்தவும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " +"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" +"மேல்மேசையில் எப்படி கோப்பின் பெயர்கள் நீள்வட்டத்தால் மாற்றப்பட வேண்டும் என நிர்ணயிக்கும் ஒரு " +"முழு எண். எண் 0 ஐ விட அதிகமானால் கோப்பின் பெயர் குறிப்பிட்ட வரிகளுக்கு மேல் போகாது. " +"அது 0 அல்லது அதற்கும் குறைவானால் தடை ஏதும் இராது." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "" +"முன்னிருப்பு கோப்பு பின்னணிக்கு வண்ணம் . பின்னணி அமை இல் உண்மை என அமைந்தால் மட்டுமே " +"பயன்படும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "மேசையில் தெரியும் கணினி சின்னம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Custom Background" +msgstr "தனிப்பயன் பின்னணி" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "தனாக பக்க பலக பின்னனி அமைத்தல்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Date Format" +msgstr "தேதி வடிவம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Default Background Color" +msgstr "இயல்பான பின்னனி நிறம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "இயல்பான பின்னனி கோப்பின் பெயர்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "இயல்பான பக்க பலகம் பின்னனி வண்ணம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "இயல்பான பக்க பலகம் பின்னனி கோப்பின் பெயர்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "முன்னிருப்பு சிறுசின்ன அளவு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "இயல்பான நெடுவரிசை பட்டியல் காட்சி" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "முன்னிருப்பு நிரல் பட்டியல் காட்சி வரிசை." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "இயல்பான கையடக்க அணுகல் அளவு " + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "இயல்பான அடைவு காட்சி" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "இயல்பான சின்ன அளவு " + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நெடுவரிசைகளின் பட்டியல்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நிரல்களின் பட்டியல்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "இயல்பான பட்டியல் அளவு மட்டம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Default sort order" +msgstr "இயல்பான அடுக்கல் முறைமை" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "கையடக்க காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "சின்னத்தின் காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "பட்டியல் காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "மேல்மேசை கணின் சின்னத்தின் பெயர்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Desktop font" +msgstr "மேல்மேசை எழுத்துரு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "மேல்மேசை இல்ல அடைவின் சின்னம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "மேல்மேசை குப்பைதொட்டி அடைவின் பெயர்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "பழைய நாடுலஸ் சாளரங்களை திறக்க வேண்டிய இடத்தில் செயல்படுத்து" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" +"முன்னிருப்பு பக்க பலக பின்னணி கோப்பின் பெயர், side_pane_background_set என்பது உண்மை " +"என்றிருக்கும் போது மட்டும் பயன்படும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " +"pressed." +msgstr "" +"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த விசை இரண்டில் " +"ஒன்றை அழுத்தினாலும் நாடுலஸ் உள்ளே என்ன செயல் நிகழ வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த விசை இரண்டில் " +"எந்த பொத்தானை அழுத்தினால் \"பின்னே\" கட்டளை உலாவி சாளரத்தில் நிகழ வேண்டும் என " +"நிர்ணயிக்கிறது. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 6 முதல் 14 வரை." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த விசை இரண்டில் " +"எந்த பொத்தானை அழுத்தினால் \"முன்னே\" கட்டளை உலாவி சாளரத்தில் நிகழ வேண்டும் என " +"நிர்ணயிக்கிறது. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 6 முதல் 14 வரை." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் இல்ல அடைவு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " +"tab list." +msgstr "" +"\"தற்போதைய-கீற்றுக்குப்-பின்\" என அமைத்தால் புதிய கீற்றுகள் தற்போதைய கீற்றுக்கு பின் " +"சொருகப்படும். \"முடிவு\" என அமைத்தால் பட்டியலின் கடைசியில் சேர்க்கப்படும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், Caja கிளை உள்ள பக்கத்தில் உள்ள அடைவை மட்டும் காட்டும். இல்லையெனில் " +"எல்லா அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் காட்டும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால் , புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் இடப்பட்டி தெரியும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் பக்க பலகம் தெரியும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைப்பட்டை தெரியும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைபட்டி தெரியும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் உலாவி சாளரங்கள் பாதைபட்டிக்கு பதில் எப்போதும் உரை வகை " +"உள்ளீட்டை மட்டும் இட கருவிப்பட்டிக்கு பயன்படுத்தும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:47 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள சில தேர்வுகளை யூனிக்ஸ் " +"வழியில் திருத்த அனுமதிக்கும். இதனால் சில அபூர்வ தேர்வுகள் கிடைக்கும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் முதலில் அடைவுகளை காட்டிவிட்டு பின் சின்னங்களை காட்டும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:49 +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் கோப்புகளை குப்பைக்கு அனுப்பும் முன் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சின்னங்களை மேசைக்கு கொண்டு செல்லும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51 +msgid "" +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " +"is the default setting. If set to false, it can be started without any " +"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " +"similar tasks." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால் எல்லா சாளரங்களும் நாசமானதும் நாடுலஸ் வெளியேறும். இது முன்னிருப்பு " +"அமைப்பு. இதை பொய் என அமைத்தால் அதை எந்த சாளரமும் இல்லாமல் துவக்கலாம். இதனால் நாடுலஸை " +"ஊடக தானியங்கி கண்காணிப்பாளராகவும் அது போன்ற மற்ற வேலைகளுக்கும் ஒரு கிங்கரனாக " +"பயன்படுத்தலாம். " + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் குப்பைக்கு கொண்டு செல்லாமால் நேரடியாக கோப்புகளை நீக்கும். இது " +"கொஞ்சம் ஆபத்தானது." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:53 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் பயனீட்டாளரின் இல்ல அடைவை மேல்மேசைக்கு கொண்டு செல்லும். " +"இல்லையெனில் ~/Desktop ஐ மேல் மேசையாக பயன்படுத்தும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:54 +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " +"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சாளரம் உலாவி சாளரமாக வேலை செய்யும். பதிப்பு 2.6 இல் இந்த " +"வசதி பயனீட்டாளர் விருப்பதிற்காக " + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:55 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " +"backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளையும் கோப்பு மேலாளரில் காண முடியும். மறைக்கப்பட்ட " +"கோப்புகள் அல்லது .hidden கோப்பில் பட்டியலிட்ட புள்ளிகோப்புகளாக அல்லது டில்டே (~) இல் " +"முடியும் பாதுகாப்பு கோப்புகளாகவோ இருக்கும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், பிணைய சேவையகங்களோடு தொடர்புடைய சின்னம் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், கணிப்பொறியோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையை வந்து அடையும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், இல்ல அடைவோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், குப்பை தொட்டியோடுோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால், ஏற்றப்பட்ட மென்பொருள்களோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து " +"சேரும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" +"இந்த தேர்வை அமைத்தால், கையடக்க பார்வையில் எல்லா பத்திகளும் ஒரே அகலத்தில் இருக்கும். " +"இல்லையானால் ஒவ்வொரு பத்தியின் அகலத்தையும் தனித்தனியே அமைக்க வேண்டும். " + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:62 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" +"உண்மை என அமைத்தால் கோப்புகள் தலைகீழ் அகரவரிசைப்படி அடுக்கப்படும், அதாவது பெயர்வாரியாக \"a" +"\" லிருந்து \"z\" க்கு பதில் \"z\" டிலிருந்து \"a\" வரை அடுக்கப்படும். அளவுவாரியாக " +"பெரிய அளவு கோப்பிலிருந்து சிறிய அளவு கோப்பாக அடுக்கப்படும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "உண்மையெனில் சின்னங்கள் புதிய சாளரத்தில் அருகருகே அடுக்கப்படும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 +msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "உண்மையெனில், பெயர்கள் சின்னங்களுக்கு கீழே இல்லாமல் ஓரத்தில் பொருத்தப்படும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" +"இந்த அளவுக்கு(in bytes) மேல் பிம்பங்களின் அளவு இருந்தால் அவைகளை சிறு பிம்பங்களாக " +"முடியாது. இந்த அமைப்புக்கு காரணம் சின்னங்கள் பெரிய பிம்பங்களை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ள " +"அதிக நேரம் எடுத்துக்கொள்வதே." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "சின்னங்களுக்கான தலைப்புகள்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "சிறுபிம்பமாக்க தேவையான அதிகபட்ச பிம்ப அளவு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "உலாவி சாளரத்தில் \"பின்னே\" கட்டளையை செயல்படுத்த சுட்டி பொத்தான் " + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "உலாவி சாளரத்தில் \"முன்னே\" கட்டளையை செயல்படுத்த சுட்டி பொத்தான் " + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "நாடுலஸ் மேல்மேசையில் வரைவதை கையாள்கிறது" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "நாடுலஸ் பயனீட்டாளர்களின் இல்ல அடைவை மேல்மேசையாக பயன்படுத்துகிறது." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "கடைசி சாளரம் நாசமானதும் நாடுலஸ் வெளியேறும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் பிணைய சேவையக சின்னம்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "பிணைய சேவையக சின்னத்தின் பெயர்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "கிளை பக்கபட்டியில் மட்டும் அடைவுகளை காட்டு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:76 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" +"\"ஒன்று \" என்பது ஒரே க்ளிக்கின் அடைவை திறக்கவும் \"இரண்டு\" இரண்டு முறை க்ளிக் செய்து " +"திறக்கவும் பயன்படும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "சின்ங்களுக்கு பக்கத்தில் விளக்க சீட்டை வைக்கவும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "புதிய சாளரங்களை தலைகீழாக அடுக்கு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "கோப்பு பண்புகள் உரையாடலில் மேம்பட்ட அனுமதிகளை காட்டு " + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "சாளரத்தில் அடைவுகளை முதலில் காட்டு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "இடப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "ஏற்றப்பட்ட ஊடகங்களை மேல்மேசையில் காட்டு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தை காட்டு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "நிலைப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "தெரியாத மைம் வகைகளுக்கு பொதி நிறுவியை காட்டுவதா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "கருவிப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Side pane view" +msgstr "பக்க பட்டி காட்சி" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" +"ஒலிக்கோப்பின் முன்னோட்டத்தை சின்னத்தின் மீது சொடுக்கியை வைக்கும் போது ஒலிக்கும் வேகம். " +"\"always\" எனில் எப்போதும் ஒலிக்கும் .( அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) \"local-only" +"\" உங்கள் கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் ஒலிக்கும் . \"never\" எனில் ஒலிக்காது." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" +"உரை கோப்புகளின் உள்ளடக்க முன் தோற்றத்தை காட்டும் வேக அமைப்பு. \"always\" எனில் எப்போதும் " +"காட்டும். (அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local-only\" எனில் உங்கள் கணினி " +"கோப்புகளை மட்டும் காட்டும். \"never\" எனில் முன் தோற்றத்தை படிக்கவே வேண்டாம்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" +"பிம்பக்கோப்புகளின் சிறு பிம்பங்களை காட்டும் வேகம். \"always\" எனில் எப்போதும் காட்டும். " +"(அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local-only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் " +"காட்டும். \"never\" எனில் பொது பிம்பத்தை பயன்படுத்தும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" +"அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்டும் வேகம். \"always\" எனில் எப்போதும் எண்ணும். " +"(அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local-only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளை மட்டும் " +"எண்ணும். \"never\" எனில் எண்ணாது." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "உரை நீள்வட்ட வரையறை" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நிரல்களின் பட்டியல்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." +msgstr "" +"பட்டியல் காட்சியில் இயல்பாக இருக்க வேண்டிய அடுக்கல் முறை. மதிப்புகள் \"name\", \"size\", " +"\"type\", மற்றும் \"mtime\"." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தில் இயல்பான அகலம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96 +msgid "The font _description used for the icons on the desktop." +msgstr "மேல்மேசையில் உள்ள சின்னங்கள் பயன்படுத்தும் எழுத்துரு_விளக்கம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "கோப்பு தேதியின் வடிவமைப்பு. மதிப்புகள் \"locale\", \"iso\", மற்றும்\"informal\"." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "வழிகாணும் சாளரத்திற்கான ஜியோமிதி சரம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "புதிதாக திறந்த சாளரத்டை காட்டும் பக்க பலகம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr " கணிப்பொறியோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையை வந்து அடையும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள இல்ல அடைவிற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த பெயரை அமைக்க " +"வேண்டும்்டும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" +"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள பிணைய சேவையகங்களுக்கான சின்னத்திற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை " +"அமைக்கலாம்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள குப்பை தொட்டிக்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த பெயரை அமைக்க " +"வேண்டும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "மேல் மேசையில் தெரியும் குப்பை தொட்டி" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "கோப்புகளை திறக்க/துவக்க பயன்படுத்தப்படும் உருவரை" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106 +msgid "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "" +"முன்னிருப்பு கோப்பு பின்னணிக்கு வண்ணம் . பின்னணி_அமை இல் உண்மை என அமைந்தால் மட்டுமே " +"பயன்படும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"Uri of the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" +"முன்னிருப்பு பக்க பலக பின்னணியின் யூஆர்ஐ பெயர், side_pane_background_set என்பது உண்மை " +"என்றிருக்கும் போது மட்டும் பயன்படும்." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108 +msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" +msgstr "நாடுலஸ் உலாவி சாளரத்தில் கூடுதல் சொடுக்கி பொத்தான்களை பயன்படுத்துக " + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் இறுக்கமான உருவரையை பயன்படுத்து" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "இயக்க உரைக்கோப்புகள் செயல்படுத்தும் போது என்ன செய்யப்பட வேண்டும்" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" +"இயக்க உரை கோப்புகள் செயல்படுத்தப்படும் போது என்ன செய்ய வேண்டும்(ஒரு அல்லது இரண்டு க்ளிக்), " +"மதிப்புகள் \"launch\" துவக்கு \"ask\" என்ன செய்ய என கேள் மற்றும் \"display\" காட்டு" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்வு செய்தால் மட்டுமே அடைவை பார்க்கும் போது இந்த காட்சி தெரியும். மதிப்புகள்" +"\"பட்டியல்-காட்சி\" \"சின்ன-காட்சி\" மற்றும் \" கையடக்க-காட்சி \"" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "உரையின் முன்தோற்றத்தை சின்னத்தில் காட்ட வேண்டுமா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "பிம்பங்களின்சிறு பிம்பங்களை காட்ட வேண்டுமா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "உலாவி சாளரங்களில் திறக்கும் கீற்றுகளை எந்த இடத்தில் வைப்பது" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "தனிப்பயன் இயல்பு பின்னனிக்கு அமைக்க வேண்டுமா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "தனிப்பயன் இயல்பு அளவை பக்க பலகத்தின் பின்னனிக்கு அமைக்க வேண்டுமா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "முன்னிருப்பாக திசை காட்டி சாளரத்தை பெரிதாக்க வேண்டுமா." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "திசை காட்டி சாளரத்தை பெரிதாக்க வேண்டுமா." + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்தும் போது உறுதிச்செய்தியை கேட்க வேண்டுமா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "உடன நீக்கலை செயல்படுத்த வேண்டுமா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "சின்னங்களை நகர்த்தும் போது ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "மறைந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:125 +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" +"தெரியாத மைம் வகையை திறந்தால் அதை கையாள ஒரு பயன்பாட்டை தேட பொதி நிறுவி உரையாடலை " +"பயனருக்கு காட்டவா" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "பக்க பலகத்தில் அகலம்" + +#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "தானியங்கி தூண்டி " + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "கோப்பு அமைப்பை கோப்பு மேலாளரை பயன்படுத்தி பார்" + +#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "கோப்பு உலாவி" + +#. tooltip +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:842 +msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "இந்த கணினியிலிருந்து எல்லா உள்ளமை/தொலை வட்டுகள் மற்றும் அடைவுகளை அணுக உலாவு." + +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Computer" +msgstr "கணிப்பொறி" + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "கோப்பு மேலாளர் சாளரங்களின் நடத்தை மற்றும் காட்சியை மாற்றுக." + +#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Management" +msgstr "கோப்பு மேலாண்மை" + +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1328 +msgid "Home Folder" +msgstr "இல்ல அடைவு" + +#. tooltip +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:343 ../src/caja-window-menus.c:838 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்" + +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "கோப்பு மேலாளர்" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:644 +msgid "Background" +msgstr "பின்னனி" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:717 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8696 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "தேவையற்றதை வெறுமையாக்கு" + +#. label, accelerator +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "(_a)துவக்கியை உருவாக்குக..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "புதிய துவக்கியை உருவாக்கு" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "(_B)மேல்மேசையின் பின்னனியை மாற்று" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738 +msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "உங்கள் மேல்மேசையின் நிறம் மற்றும் மாதிரியை தேர்வு செய்யும் சாளரத்தை காட்டவும்" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:743 +msgid "Empty Trash" +msgstr "குப்பையை காலி செய்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:745 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7032 +#: ../src/caja-trash-bar.c:197 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:836 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "பணிமேடை பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது." + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "மேல்மேசை காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:627 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்." +msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:630 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்." +msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5178 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:349 +#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1171 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "பொருந்தும் அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1187 +msgid "_Pattern:" +msgstr "(_P)மாதிரி:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1190 +msgid "Examples: " +msgstr "உதாரணங்கள்:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1311 +msgid "Save Search as" +msgstr "தேடலை இப்படி சேமிக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331 +msgid "Search _name:" +msgstr "தேடல் பெயர்: (_n)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1345 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:526 +msgid "_Folder:" +msgstr "(_F)அடைவு:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "தேடுதலில் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "%'d அடைவு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%'d அடைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "(%'d உருப்படி கொண்டது)" +msgstr[1] "(%'d உருப்படிகள் கொண்டது)" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "(மொத்தம் %'d உருப்படி கொண்டது)" +msgstr[1] "(மொத்தம் %'d உருப்படிகள் கொண்டது)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2236 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "%'d உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%'d உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "%'d மற்ற உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%'d மற்ற உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" + +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, காலி இடம்: %s" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2305 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4318 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "இதனோடு திற %s" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4320 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்கவும்" +msgstr[1] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படிகளை திறக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5160 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "\"%s\" ஐ தேர்வு உருப்படியில் இயக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5411 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "\"%s\" வார்புருவிலிருந்து ஆவணத்தை உருவாக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5661 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள அனைத்து இயக்க கோப்புகளும் சிறுநிரம் மெனுவில் காட்டப்படும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5663 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "மெனுவிலிருந்து சிறுநிரலை தேர்வு செய்து தேர்வு செய்த உருப்படியை பயன்படுத்தி இயக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5665 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " +"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " +"files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " +"inactive pane of a split-view window" +msgstr "" +"இந்த அடைவில் இருக்கும் இயக்க கோப்புகள் எல்லாம் சிறுநிரல் மெனுவில் காணப்படும். " +"சிறுநிரலை தேர்வு செய்தல் அதை இயக்கும்\n" +"\n" +"உள் அடைவிலிருந்து இயக்கப்படும் போது, சிறுநிரலுக்கு கோப்பின் பெயர் அனுப்பப்படும். தொலை " +"அடைவில் இருந்து இஅய்க்கினால் (உ.ம் அடைவில் web அல்லது ftp உள்ளடக்கங்கள்), சிறுநிரலுக்கு " +"அளவுரு அனுப்பப்படமாட்டாது.\n" +"\n" +"எல்லா நிலையிலும் சிறு நிரல் பயன்படுத்தும் கீழ்கண்ட இயக்க சூழ்நிலை மாறிகள் அனுப்பப்படும்:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: புதிய வரியால் பிரிக்கப்பட்ட தேர்வு செய்யப்பட்ட " +"கோப்புகள்(உள் கணினி மட்டும்)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS:புதிய வரியால் பிரிக்கப்பட்ட தேர்வு செய்யப்பட்ட " +"கோப்புகளின் URIs \n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: தற்போதைய இடத்தின் URI \n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: தற்போதைய சாளரத்தின் நிலை மற்றும் அளவு\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: பிளந்த சாளர காட்சியில் (உள்ளமையாக " +"இருந்தால் மட்டில்) செயலில் இல்லா பலகத்தின் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளுக்கு புதிய வரியால் " +"பிரித்த யூஆர்ஐ\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: பிளந்த சாளர காட்சியில் செயலில் இல்லா " +"பலகத்தின் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளுக்கு புதிய வரியால் பிரித்த யூஆர்ஐ \n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: பிளந்த சாளர காட்சியில் செயலில் இல்லா " +"பலகத்தின் தற்போதைய இடத்தின் யூஆர்ஐ" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:919 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகர்த்தப்படும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5737 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:923 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகலெடுக்கப்படும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்" +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்" +msgstr[1] "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5931 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:962 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "ஒட்டுவதற்கு தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒன்றும் இல்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6120 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "இடத்தை ஏற்றம் நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "இடத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "இயக்கியை நிறுத்த முடியவில்லை " + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "%s சேவகனுடன் இணை" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121 +msgid "_Connect" +msgstr "(_C)இணை" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730 +msgid "Link _name:" +msgstr "(_n) இணைப்பின் பெயர்:" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +msgid "Create _Document" +msgstr "(_D)ஆவணத்தை உருவாக்கு" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "(_h)இதனால் திற" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6973 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6981 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 +msgid "_Properties" +msgstr "(_P)பண்புகள்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6985 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1192 +msgid "Create _Folder" +msgstr "(_F)அடைவை உருவாக்கு" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988 +msgid "No templates installed" +msgstr "வார்ப்புருக்கள் நிறுவவில்லை" + +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 +msgid "_Empty File" +msgstr "(_E)வெற்று கோப்பு" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை இந்த சாளரத்தில் திற" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8576 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1172 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2229 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியையும் ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற " + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188 +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "(_F) ஒரு அடைவு சாளரத்தில் திற " + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியையும் ஒரு அடைவு சாளரத்தில் திற " + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 +msgid "Other _Application..." +msgstr "(_A) மற்றொரு பயன்பாடு" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "(_A)மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7028 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள சிறுநிரல்களை காட்டு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7036 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க ஏற்பாடு செய்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளைப்படி கோப்புகளை நகர்த்தவும் அல்லது " +"பிரதி எடுக்கவும்" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1224 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் _ஒட்டு" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளை படி கோப்பை தேர்வு செய்த அடைவிற்கு " +"நகர்த்த அல்லது பிரதி எடுக்கவும்" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052 +msgid "Cop_y to" +msgstr "_y இவருக்கு நகல்" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053 +msgid "M_ove to" +msgstr "_o இங்கே நகர்த்து " + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "இந்த சாளரத்தில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "(_t) பொருந்தும் உருப்படிகளை தேர்ந்தெடு..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியில் பொருந்தக்கூடிய மறைந்த உருப்படிகளை தேர்வு செய்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "(_I) தேர்வை தலைகீழாக்கு" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "அனைத்தயும் தேர்வு செய் மற்றும் இப்போது தேர்ந்தெடுக்காததை தவிர மற்றதை மட்டும்." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 +msgid "D_uplicate" +msgstr "(_u)படியெடு" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை படியெடு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8670 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "இணைப்பினை உருவாக்கு (_k)" +msgstr[1] "இணைப்புகளை உருவாக்கு (_k)" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிக்கு குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்கு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075 +msgid "_Rename..." +msgstr "(_R)மறுபெயரிடு..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076 +msgid "Rename selected item" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியின் பெயரை மாற்று" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8631 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்து" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8651 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 +msgid "_Delete" +msgstr "(_D)நீக்கு" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பை நகர்தாமல் நீக்கு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214 +msgid "_Restore" +msgstr "(_R)மீட்டு அமை" + +#. +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "(_D)இயல்பான காட்சியாக மாற்று" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "இந்த காட்சிக்கு ஏற்ப அடுக்கும் முறை மற்றும் அளவு ஆகியவற்றை மாற்றி அமை" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "இந்த சேவகனோடு இணை" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "இந்த சேவகனுடன் நிலையான இணைப்பை ஏற்படுத்து" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2265 +msgid "_Mount" +msgstr "ஏற்று (_M)" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை ஏற்றவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "தேர்வு செய்த பொருள்களை வெளியேற்று" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "தேர்வு செய்த தொகுப்பை வெளியேற்று" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2293 +msgid "_Format" +msgstr "(_F)வடிவமை" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை வடிவமை" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8003 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443 ../src/caja-places-sidebar.c:2300 +msgid "_Start" +msgstr "துவக்கு (_S):" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை துவக்கு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7940 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8032 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 ../src/caja-places-sidebar.c:2307 +#: ../src/caja-window-menus.c:793 +msgid "_Stop" +msgstr "(_S) நிறுத்து" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை நிறுத்து" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7133 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2286 +msgid "_Detect Media" +msgstr "(_D) ஊடகத்தை கண்டுபிடி" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியில் ஊடகத்தை கண்டுபிடி" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஒழுங்கு செய்யவும்." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "கோப்பை திற மற்றும் மூடு சாளரம்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "தேடலை சேமி (_v)" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 +msgid "Save the edited search" +msgstr "தொகுப்பட்ட தேடலை சேமி" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "தேடலை மறுபெயரில் சேமி... (_v)" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "நடப்பு தேடலை ஒரு கோப்பாக சேமி" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "இந்த அடைவை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "இந்த அடைவை ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற " + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "அடைவை ஒரு அடைவு சாளரத்தில் திற " + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "இந்த அடைவை ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "இந்த அடைவினை ஒரு ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க தயார் செய்யவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" +"ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளை படி கோப்புகளை தேர்வு செய்த " +"அடைவிற்கு நகர்த்தவும் அல்லது பிரதி எடுக்கவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "இந்த அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "இந்த அடைவை குப்பை நகர்த்தாமல் நீக்கு" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "இந்த அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஒழுங்கு செய்யவும்." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "இந்த அடைவின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 +msgid "_Other pane" +msgstr "(_O) மற்ற பலகம்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "நடப்பு தேர்வை சாளரத்தில் வேறு பலகத்தில் திற" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "நடப்பு தேர்வை சாளரத்தில் வேறு பலகத்திற்கு நகர்த்து" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 +#: ../src/caja-window-menus.c:837 +msgid "_Home Folder" +msgstr "இல்ல அடைவு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "நடப்பு தேர்வை இல்ல அடைவுக்கு நகலெடு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "நடப்பு தேர்வை இல்ல அடைவுக்கு நகர்த்து " + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +msgid "_Desktop" +msgstr "_D பணிமேடை" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "நடப்பு தேர்வை பணிமேடைக்கு நகலெடு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "நடப்பு தேர்வை பணிமேடைக்கு நகர்த்து" + +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "%s லிருந்து உரையை இயக்கவும் அல்லது மேலாண்மை செய்யவும்." + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +msgid "_Scripts" +msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7759 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7772 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7776 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "தேர்வு செய்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" +msgstr[1] "தேர்வு செய்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7782 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" +msgstr[1] "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7786 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" +msgstr[1] "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை துவக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்துக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "(_S) பல் வட்டு இயக்கியை துவக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8126 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7927 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "(_n) இயக்கியின் பூட்டு திற" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7928 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8130 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு திற" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7941 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்து" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7944 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8036 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1450 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "(_S) பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7945 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7948 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150 +msgid "_Disconnect" +msgstr "(_D) இணைப்பு நீக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7949 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை இணைப்பு நீக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7952 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "(_S) பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7953 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7956 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8158 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1463 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "(_L) இயக்கியை பூட்டு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7957 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8159 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை துவக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8016 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கவும்" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1462 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "(_U) இயக்கி பூட்டு திற" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டு திறக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "(_S) திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை நிறுத்தவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைப்பு நீக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8045 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்தவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டுக" + +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1181 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2236 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546 +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "(_W) புதிய சாளரத்தில் மேலோடு." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "அடைவில் உலாவு (_B)" +msgstr[1] "அடைவுகளில் உலாவு (_B)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "புதிய கீற்றில் மேலோடு." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8626 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "(_D) முழுமையாக நீக்குக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவை முழுமையாக நீக்குக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துக" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8486 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "_O %s ஆல் திற" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "(_W) %'d புதிய சாளரத்தில் திற" +msgstr[1] "(_W) %'d புதிய சாளரங்களில் திற" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "(_W) %'d புதிய சாளரத்தில் மேலோடு." +msgstr[1] "(_W) %'d புதிய சாளரங்களில் மேலோடு." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "(_T) %'d புதிய கீற்றில் திற" +msgstr[1] "(_T) %'d புதிய கீற்றுகளில் திற" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "(_T) %'d புதிய கீற்றில் மேலோடு." +msgstr[1] "(_T) %'d புதிய கீற்றுகளில் மேலோடு." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8627 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை முழுமையாக நீக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9982 +msgid "Download location?" +msgstr "இடங்களை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9985 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "அதை தரவிறக்க அல்லது அதற்கு தொடுப்பு உருவாக்க முடியாது" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9988 +msgid "Make a _Link" +msgstr "_த தொடுப்பை உருவாக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9992 +msgid "_Download" +msgstr "பதிவிறக்கு (_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10153 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10316 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "இழுத்து நகர்துவற்கு ஆதரவு இல்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10154 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "இழுத்து நகர்த்துவது உங்கள் கணினிக்குள் மட்டுமே செய்ய முடியும்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "செல்லாத இழுத்தல் வகை பயன்படுத்தபட்டது" + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10394 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "விடப்பட்ட text.txt " + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10439 +msgid "dropped data" +msgstr "விடப்பட்ட தரவு" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +msgid "Comment" +msgstr "கட்டளை" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +msgid "URL" +msgstr "வலைமனை" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:352 +msgid "Description" +msgstr "விளக்கம்" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +msgid "Command" +msgstr "கட்டளை" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" இல் உள்ள கோப்புகளை பார்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை. ஒரு வேளை சமீபத்தில் நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "மன்னிக்கவும், \"%s\" இன் அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் காட்ட முடியவில்லை :%s" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காட்ட முடியாது" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" இந்த அடைவில் ஏற்கெனவே பயன்பாட்டில் உள்லது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#, c-format +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "அடைவில் \"%s\" இல்லை. ஒருவேலை நகர்ந்திருக்கலாம் அல்லது நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "\"%s\" இன் பெயரை மாற்றுவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "\"%s\" செல்லாது காரணம் இதில் \"/\" உள்ளது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr " \"%s\" பெயர் செல்லாது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்" + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" ஐ \"%s\" ஆக பெயர் மாற்ற முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "இந்த உருப்படியின் பெயரை மாற்ற முடியாது" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" குழுவில் மாற்றங்கள் செய்ய உங்களுக்கு அனுமதி உண்டா" + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" இன் குழுவை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "இந்த குழுவை மாற்ற முடியாது" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" இன் உரிமையாளரை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" இன் அனுமதிகளை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "அனுமதியை மாற்ற முடியாது" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிடுகிறது" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:571 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3151 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Icon View" +msgstr "சின்னம் காட்சி" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126 +msgid "by _Name" +msgstr "(_N)பெயர்வாரியாக" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1630 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "சின்னங்களை பெயர்வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +msgid "by _Size" +msgstr "(_S)அளவு வாரியாக" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "சின்ங்களை அளவு வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +msgid "by _Type" +msgstr "(_T)வகைவாரியாக" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1638 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "சின்ங்கலை வகைவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "(_D)திருத்திய தேதியில்" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "சின்ங்களை தேரிவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "_r குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில்" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "சின்னங்களை குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில் வரிசையாக அடுக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:732 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "_O மேல்மேசையை பெயரால் அடுக்குக" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1590 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "(_g)உருப்படிகளை அடுக்கு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1592 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "சின்னத்தை அளவு மாற்று..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1593 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தை அளவு மாற்றக்கூடியதாக்கு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் சரியான அளவை மீட்கவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "_O பெயரால் அடுக்குக " + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "சின்னங்களை சாளரத்தில் பொருந்துமாறு மாற்றி அமைத்து ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக அடுக்குவதை தவிர்க" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1607 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "(_L)பொருத்தமான அமைப்பு" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "இறுக்கமான உருவரையை பயன்படுத்தி நிலை மாறவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "(_v)தலைகீழ் வரிசை" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "சின்னங்களை எதிர்வரிசையில் காட்டவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "(_K)சரியாக அடுக்கவும்" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1618 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "சின்னங்களை கட்டங்களுக்குள் பொருத்தவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1625 +msgid "_Manually" +msgstr "(_M)கைமுறையாக" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1626 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "விடும்போது சின்னத்தை விட்டுவிடவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629 +msgid "By _Name" +msgstr "(_N)பெயரின் படி" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633 +msgid "By _Size" +msgstr "(_S)அளவின் படி" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637 +msgid "By _Type" +msgstr "(_T)வகைவாரியாக" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "(_D)மாற்றிய தேதிகளின் வரிசையில்" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "_r குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில்" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2180 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ஐ குறிக்கிறது" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3153 +msgid "_Icons" +msgstr "(_I) சின்னங்கள்" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3154 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "சின்ன காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3155 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "சின்ன காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3156 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "இந்த இடத்தை சின்னத்தின் பார்வையில் காட்டவும்" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3165 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "Compact View" +msgstr "உள்ளடக்க காட்சி" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3167 +msgid "_Compact" +msgstr "(_C) உள்ளடக்கமான" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3168 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "உள்ளடக்க காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3169 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "உள்ளடக்க காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3170 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "இந்த இடத்தை உள்ளடக்க பார்வையில் காட்டவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1284 +msgid "(Empty)" +msgstr "(காலி)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1284 ../src/caja-window-slot.c:205 +msgid "Loading..." +msgstr "ஏற்றுகிறது..." + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1644 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3191 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "List View" +msgstr "பட்டியல் காட்சி" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s தெரியும் நெடுவரிசைகள்" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2322 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "இந்த அடைவில் தகவல் தெரிய வேண்டிய வரிசையை தேர்வு செய்யவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2376 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "(_C)தெரியும் நெடுவரிசைகள்..," + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2377 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "இந்த அடைவில் மட்டும் தெரியும் நெடுவரிசைகளை தேர்வுசெய்யவும்" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3193 +msgid "_List" +msgstr "(_L) பட்டியல்" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3194 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "பட்டியல் பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3195 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "துவங்கும் போது பட்டியல் பார்வையில் பிழை ஏற்பட்டது" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3196 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "இந்த இடத்தை பட்டியல் காட்சியில் காட்டு" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட தனிப்பயன் சின்னங்களை அமைக்க முடியாது!" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "தனிப்பயன் சின்னமாக அமைக்க ஒரு பிம்பத்தை மட்டும் இழுக்கவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு உங்கள் கணினியில் இல்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:510 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "" +"உள் உங்கள் கணினியில் உள்ள சித்திரங்களை மட்டுமே தனிப்பயன் சின்னங்களாக பயன்படுத்த முடியும்." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு பிம்பம் இல்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:649 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "பெயர்: (_N)" +msgstr[1] "பெயர்கள்: (_N)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:846 +#, c-format +msgid "Properties" +msgstr "பண்புகள்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:854 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s பண்புகள்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1177 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1394 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "குழு மாற்றத்தை ரத்து செய்ய வேண்டவேண்டுமா?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1812 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "உரிமையாளர் மாற்றத்தை ரத்து செய்யவேண்டுமா?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 +msgid "nothing" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2148 +msgid "unreadable" +msgstr "படிக்கமுடியாத" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2158 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "%'d உருப்படி, %s அளவு " +msgstr[1] "%'d உருப்படிகள், மொத்தம் %s அளவு " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2167 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க முடியவில்லை)" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2184 +msgid "Contents:" +msgstr "உள்ளடக்கம்:" + +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2958 +msgid "used" +msgstr "பயன்பட்டது" + +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2963 +msgid "free" +msgstr "காலி" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2965 +msgid "Total capacity:" +msgstr "மொத்த கொள்ளளவு்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2974 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகை:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3050 +msgid "Basic" +msgstr "அடிப்படை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3118 +msgid "Link target:" +msgstr "இணைக்கபப்ட்ட இலக்கு:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3137 +#: ../src/caja-location-bar.c:56 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3143 +msgid "Volume:" +msgstr "நிறை:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3152 +msgid "Accessed:" +msgstr "அலசப்பட்ட:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3156 +msgid "Modified:" +msgstr "திருத்தப்பட்ட:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3165 +msgid "Free space:" +msgstr "காலி இடம்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3580 +msgid "_Read" +msgstr "(_R)படி" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3582 +msgid "_Write" +msgstr "(_W)எழுது" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3584 +msgid "E_xecute" +msgstr "(_x)இயக்கு" + +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 +msgid "no " +msgstr "இல்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +msgid "list" +msgstr "பட்டியல்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3857 +msgid "read" +msgstr "படி" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3866 +msgid "create/delete" +msgstr "உருவாக்கு/அழி" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3868 +msgid "write" +msgstr "எழுது" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +msgid "access" +msgstr "அணுகல்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3926 +msgid "Access:" +msgstr "அணுகல்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3928 +msgid "Folder access:" +msgstr "அடைவு அணுகல்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3930 +msgid "File access:" +msgstr "கோப்பு அணுகல்:" + +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3945 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3956 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:297 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948 +msgid "List files only" +msgstr "பட்டியல் கோப்புகள் மட்டும்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3950 +msgid "Access files" +msgstr "கோப்புகளை அணுகு" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3952 +msgid "Create and delete files" +msgstr "கோப்புகளை உருவாக்கி அழி" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959 +msgid "Read-only" +msgstr "வாசிக்க-மட்டும்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961 +msgid "Read and write" +msgstr "வாசிக்கவும் மற்றும் எழுதவும்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4028 +msgid "Set _user ID" +msgstr "(_u)பயனர் அடையாளத்தை அமை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031 +msgid "Special flags:" +msgstr "சிறப்பு குறிகள்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "(_u)குழு அடையாளத்தை அமை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4034 +msgid "_Sticky" +msgstr "(_S)சிக்கலான" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4116 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 +msgid "_Owner:" +msgstr "உரிமையாளர் (_O):" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4332 +msgid "Owner:" +msgstr "உரிமையாளர்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4344 +msgid "_Group:" +msgstr "குழு: (_G)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4155 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4353 +msgid "Group:" +msgstr "குழு:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4181 +msgid "Others" +msgstr "மற்றவை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +msgid "Execute:" +msgstr "இயக்கு:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "இயங்கும் கோப்பினை நிரலாக அனுமதிக்கவும் (_e)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +msgid "Others:" +msgstr "மற்றவை:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr " அடைவு அனுமதிகள்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385 +msgid "File Permissions:" +msgstr "கோப்பு அனுமதிகள்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4396 +msgid "Text view:" +msgstr "உரை காட்சி:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4544 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "நீங்கள் உரிமையாளர் இல்லை, இந்த அனுமதிகளை மாற்ற முடியாது" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569 +msgid "SELinux context:" +msgstr "SE லீனக்ஸ் சூழல்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4574 +msgid "Last changed:" +msgstr "கடைசியாக மாற்றப்பட்ட:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4588 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகள் செயல்படுத்து " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4598 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "\"%s\" இன் அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பிற்கான அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5151 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை உருவாக்கு" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5433 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1332 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:368 +msgid "File System" +msgstr "கோப்பு அமைப்பு" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "அருகில் உள்ள வலைப்பின்னல் " + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1609 +msgid "Tree" +msgstr "கிளை" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1615 +msgid "Show Tree" +msgstr "கிளையை காட்டு" + +#: ../src/caja-application.c:325 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "கீழ்கண்ட அடைவை நாடுலஸ்ஸால் உருவாக்க முடியவில்லை: \"%s.\"" + +#: ../src/caja-application.c:327 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set " +"permissions such that Caja can create it." +msgstr "" +"நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் அடைவை உருவாக்கவும், நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை " +"தரவும்" + +#: ../src/caja-application.c:330 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "கீழ்கண்ட அடைவை நாடுலஸ்ஸால் உருவாக்க முடியவில்லை: %s." + +#: ../src/caja-application.c:332 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " +"such that Caja can create them." +msgstr "" +"நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் அடைவை உருவாக்கவும், நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை " +"தரவும்" + +#: ../src/caja-application.c:617 +msgid "" +"Caja 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.config/caja" +msgstr "" +"நாடுலஸ் 3.0 இந்த அடைவை கைவிட்டு இந்த வடிவமைப்பை ~/.config/caja க்கு இடம் மாற்ற " +"முயற்சித்தது" + +#: ../src/caja-application.c:1555 ../src/caja-places-sidebar.c:1821 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1850 ../src/caja-places-sidebar.c:1879 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "வெளியேற்ற முடியவில்லை %s" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:143 +#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "தானியங்கி நிரல் துவக்குவதில் பிழை %s" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "தானியங்கி நிரல் காணவில்லை" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" +msgstr "<big><b>மென் பொருளை தானியக்குவதில் பிழை</b></big>" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +msgid "" +"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?</b></big>" +msgstr "" +"<big><b> இந்த ஊடகத்தில் தானியங்கியாக துவங்க வேண்டிய மென் பொருள் உள்ளது. அதை இயக்க " +"வேண்டுமா?</b></big>" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " +"software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"மென்பொருள் \"%s\" ஊடகத்தில் இருந்து நேரடியாக இயங்கும் . நீங்கள் நம்பாத மென்பொருளை " +"எப்போதும் இயக்கக்கூடாது.\n" +"\n" +"சந்தேகம் இருந்தால் இரத்து செய்க" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:212 +#: ../src/caja-window-menus.c:576 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"உதவியை காட்டுவதில் பிழை\n" +"%s" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "புத்தக குறிகள் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "<b>_Bookmarks</b>" +msgstr "<b>(_B)புத்தகுறிகள்</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "<b>(_L)இடம்</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "<b>(_N)பெயர்</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "புத்தககுறிகளை திருத்தவும்" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 +#, c-format +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "\"%s\" இடத்தை காட்ட முடியவில்லை" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:171 +msgid "[URI]" +msgstr "[URI]" + +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"சேவகன் ஏற்றத்துக்கு இணைப்பை சேர்க்க" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +msgid "Custom Location" +msgstr "தனிப்பயன் இடம்:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +msgid "Public FTP" +msgstr "பொது FTP" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (நுழைவு அனுமதி)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "Windows share" +msgstr "விண்டோஸ் பகிர்வுகள்" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "பாதுகாப்பான WebDAV (HTTPS)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை சேவகனுக்கு பெயர் ஒன்றை உள்ளிடவும்." + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:187 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "பெயரை உள்ளிட்டு மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:432 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "(_L)இடம் (URI):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:454 +msgid "_Server:" +msgstr "(_S)சேவகன்:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:473 +msgid "Optional information:" +msgstr "கூடுதல் தகவல்" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:485 +msgid "_Share:" +msgstr "(_S)பகிர்வு:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:506 +msgid "_Port:" +msgstr "(_P)வழி:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:546 +msgid "_User Name:" +msgstr "(_U)பயனர் பெயர்:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:567 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "களப்பெயர்: (_D)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:599 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "_ n புத்தகக்குறி பெயர்:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:795 +msgid "Connect to Server" +msgstr "சேவகனுடன் இணை" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:812 +msgid "Service _type:" +msgstr "(_t)சேவை வகை:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:908 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "_b புத்தககுறி சேர்" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:946 +msgid "C_onnect" +msgstr "(_o)இணை" + +#: ../src/caja-desktop-window.c:79 ../src/caja-desktop-window.c:249 +#: ../src/caja-pathbar.c:1260 ../src/caja-places-sidebar.c:355 +msgid "Desktop" +msgstr "மேல்மேசை" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +msgid "1 GB" +msgstr "1 ஜிபி(GB)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +msgid "2 GB" +msgstr "2 ஜிபி(GB)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "33%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +msgid "4 GB" +msgstr "4 ஜிபி (GB)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "66%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>நடத்தை</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "<b>Compact View Defaults</b>" +msgstr "<b>அடக்க காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "<b> நாள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 +msgid "<b>Default View</b>" +msgstr "<b> முன்னிருப்பு காட்சி</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 +msgid "<b>Executable Text Files</b>" +msgstr "<b> செயலாக்க உரை கோப்புகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b> அடைவுகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 +msgid "<b>Icon Captions</b>" +msgstr "<b> சின்னம் தலைப்புகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 +msgid "<b>Icon View Defaults</b>" +msgstr "<b> சின்ன் காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "<b>List Columns</b>" +msgstr "<b> பட்டியல் நெடுவரிசைகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "<b>List View Defaults</b>" +msgstr "<b> பட்டியல் காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "<b>Media Handling</b>" +msgstr "<b> ஊடக கையாளல்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "<b>Other Media</b>" +msgstr "<b> மற்றை ஊடகம்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "<b>Other Previewable Files</b>" +msgstr "<b> மற்ற முன்பார்வைை கோப்புகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "<b>Sound Files</b>" +msgstr "<b> ஒலி கோப்புகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "<b>Text Files</b>" +msgstr "<b> உரை கோப்புகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "<b>Trash</b>" +msgstr "<b> குப்பை</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "<b>Tree View Defaults</b>" +msgstr "<b> கிளை காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "எல்லா பத்திகளும் ஒரே அகலம். (_l)" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Acti_on:" +msgstr "_o செயல்:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "Always" +msgstr "எப்போதும்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "(_e)குப்பையை காலி செய்வதற்கு முன் உறுதிசெய்துகொள்ளவும்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_r ஊடகம் உள்ளிட்ட போது அதில் உலாவு" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "Behavior" +msgstr "நடத்தை" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "By Access Date" +msgstr "அணுகிய தேதி அடிப்படியில்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "By Modification Date" +msgstr "திருத்திய தேதிவாரியாக" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "By Name" +msgstr "பெயர்வாரியாக" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "By Path" +msgstr "பாதை அடிப்படையில்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "By Size" +msgstr "அளவுவாரியாக" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்தப்பட்ட தேதி அடிப்படியில்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "By Type" +msgstr "வகைவாரியாக" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "_A CD கேட்பொலி:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"சின்னங்களுக்கான பெயர்களுக்கு ஏற்ற வரிசையை தேர்வு செய். அளவை மற்றும் தகவல் அளவை அருகில் " +"காட்டும்போது அதிக தகவல்கள் தெரியும்." + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "பட்டியல்காட்சியில் தெரியவேண்டிய தகவல்களின் வரிசையை தேர்வு செய்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "தேர்வு செய்க: ஊடகம் அல்லது சாதனங்கள் உள்ளிடும் போது என்ன நிகழ வேண்டும்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "(_n)உருப்படிகளை கணக்கிடு:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "இயல்பான (_e) காட்சி அளவு:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "இயல்பான (_z)காட்சி அளவு:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Display" +msgstr "காட்சி" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "கோப்பு மேலாண்மை விருப்பங்கள்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "(_n) குப்பையை மீறி செல்லும் நீக்க கட்டளைகளை சேர்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "குறைவான பயனாகும் ஊடக ஒழுங்குகள் இங்கு வடிவமைக்கலாம்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "List Columns" +msgstr "நெடுவரிசைகளை பட்டியலிடு" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Local Files Only" +msgstr "கணினி கோப்புகள் மட்டும்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "Media" +msgstr "ஊடகம்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "Never" +msgstr "எப்போதுமில்லை" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "_f ஒவ்வொரு அடைவையும் அதனதன் சாளரத்தில் திற " + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "Preview" +msgstr "முன்தோற்றம்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "(_s)ஒலிக்கோப்பின் முன் தோற்றம்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "Show _only folders" +msgstr "(_o)அடைவுகளை மட்டும் காட்டு" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "(_t)சுருக்க பிம்பங்களை காட்டு" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "(_b)காப்பு மற்றும் மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "(_x)சின்னங்களில் உரையை காட்டு:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "(_f)கோப்புகளுக்கு முன் அடைவுகளை அடுக்கு" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "(_n)புதிய அடைவுகளை பார்:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "Views" +msgstr "காட்சிகள்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "(_A)உருப்படிகளை அடுக்கு:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +msgid "_Ask each time" +msgstr "(_A)ஒவ்வொரு முறையும் கேள்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "_DVD வீடியோ:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "(_D)இயல்பான அளவு மட்டம்:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "(_D)உருப்படிகளை செயல்படுத்த இரண்டு முறை க்ளிக் செய்யவும்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +msgid "_Format:" +msgstr "(_F)வடிவமைப்பு:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +msgid "_Music Player:" +msgstr "_ M இசை இயக்கி:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_N ஊடகம் உள்ளிட்ட போது தூண்டல் அல்லது நிரல்கள் இயக்கம்- ஒருபோதுமில்லை " + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "(_O)சிறிய கோப்புகளுக்கு மட்டும்:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +msgid "_Photos:" +msgstr "_P படங்கள்:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "(_R)க்ளிக் செய்யப்படும் போது இயக்க உரையை செயல்படுத்தவும்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "(_S)உருப்படியை செயல்படுத்த ஒருமுறை க்ளிக் செய்யவும்" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +msgid "_Software:" +msgstr "மென்பொருள் (_S):" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "(_T)சின்னத்ற்கான உரை" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +msgid "_Type:" +msgstr "_T வகை:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "(_U)பொருத்தமான வடிவமைப்பை பயன்படுத்து" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "(_V)கோப்பு க்ளிக் செய்ப்படும் போது இயக்க உரையை காட்டு" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:327 +msgid "History" +msgstr "வரலாறு" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:333 +msgid "Show History" +msgstr "வரலாற்றைக் காட்டு" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:267 +msgid "Camera Brand" +msgstr "கேமரா வகை" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +msgid "Camera Model" +msgstr "காமரா மாதிரி" + +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:271 +msgid "Date Taken" +msgstr "எடுத்த தேதி" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:273 +msgid "Date Digitized" +msgstr "தேதி எண்ணிடல்" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +msgid "Exposure Time" +msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +msgid "Aperture Value" +msgstr "குவிய மதிப்பு" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO வேக அளவு" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +msgid "Flash Fired" +msgstr "ஒளி அளவு" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +msgid "Metering Mode" +msgstr "மீட்டர் பாங்கு" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 +msgid "Exposure Program" +msgstr "வெளிக்காட்டிய நிரல்" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +msgid "Focal Length" +msgstr "குவிய தூரம்" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +msgid "Software" +msgstr "மென்பொருள்" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:353 +msgid "Keywords" +msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:354 +msgid "Creator" +msgstr "உருவாக்குபவர்" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:355 +msgid "Copyright" +msgstr "பதிப்புரிமை" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:356 +msgid "Rating" +msgstr "தரவரிசை" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 +msgid "Image Type:" +msgstr "பிம்ப வகை:" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:385 +#, c-format +msgid "<b>Width:</b> %d pixel" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" +msgstr[0] "<b>அகலம்:</b> %d பிக்ஸல்" +msgstr[1] "<b>அகலம்:</b> %d பிக்ஸல்கள்" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:391 +#, c-format +msgid "<b>Height:</b> %d pixel" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" +msgstr[0] "<b>உயரம்:</b> %d பிக்ஸல்" +msgstr[1] "<b>உயரம்:</b> %d பிக்ஸல்கள்" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:408 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "பிம்பத்தகவலை ஏற்றுவதில் தோல்வி" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:622 +msgid "loading..." +msgstr "ஏற்றுகிறது..." + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:674 +msgid "Image" +msgstr "பிம்பம்" + +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Go To:" +msgstr "கு செல்:" + +#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "%d இடத்தைப் பார்க்க வேண்டுமா?" +msgstr[1] "%d இடங்களை பார்க்க வேண்டுமா?" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +msgid "Open Location" +msgstr "இடத்தை திற" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +msgid "_Location:" +msgstr "(_L)இடம்:" + +#: ../src/caja-main.c:343 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "தானாக-சோதனைக்கான உடனடி பணியை செய்" + +#: ../src/caja-main.c:346 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பை காட்டுக" + +#: ../src/caja-main.c:348 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளவில் முதன்மை சாளரத்தை உருவாக்கு" + +#: ../src/caja-main.c:348 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/caja-main.c:350 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "வெளிப்படையாக குறிப்பிடப்பட்ட URI க்கு மட்டும் சாளரத்தை உருவாக்கு" + +#: ../src/caja-main.c:352 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "மேல்மேசையை கண்கானிக்காதே(விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)" + +#: ../src/caja-main.c:354 +msgid "open a browser window." +msgstr "உலாவி சாளரத்தை திற" + +#: ../src/caja-main.c:356 +msgid "Quit Caja." +msgstr "நாடுலஸிலிருந்து வெளியேறு" + +#: ../src/caja-main.c:357 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" + +#: ../src/caja-main.c:413 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"கோப்பு மேலாளர் மூலம் கோப்பு முறைமையை உலாவு" + +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "நாடுலஸ்:%s ஐ URIகளோடு பயன்படுத்த முடியாது\n" + +#: ../src/caja-main.c:454 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "நாடுலஸ்:-மற்ற தேர்வுகளோடு சோதிப்பை பயன்படுத்த முடியாது\n" + +#: ../src/caja-main.c:463 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "நாடுலஸ்:-ஒரு URI க்கு மேல் வடிவத்தை பயன்படுத்த முடியாது\n" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:124 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "பார்த்த இடங்களை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:377 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:83 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "இடம் \"%s\" இல்லை" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "வரலாற்று இடம் இல்லை" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +msgid "_Go" +msgstr "(_G)செல்" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "புத்தககுறிகள் (_B)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +msgid "_Tabs" +msgstr "(_T) கீற்றுகள்" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +msgid "New _Window" +msgstr "(_W) புதிய சாளரம்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் சாளரத்தை திறக்கவும்." + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +msgid "New _Tab" +msgstr "(_T) புதுக் கீற்று" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:797 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் கீற்றை திறக்கவும்." + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "அடைவு சாளரத்தை திற (_W)" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:800 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "காட்டப்பட்ட இடத்துக்கு ஒரு அடைவு சாளரம் திற்கு" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "(_A)எல்லா சாளரங்களையும் மூடு" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "எல்லா நாவிகேட்டர் சாளரங்களையும் மூடு" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +msgid "_Location..." +msgstr "(_L)இடம்..." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806 +#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "திறக்க ஒரு இடத்தை குறிப்பிடவும்" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 +msgid "Clea_r History" +msgstr "வரலாற்றை துடை (_r)" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:809 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "செல் மெனுவின் பட்டியலில் உள்ள முன்/பின் உள்ளடக்கங்களை நீக்கு" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "_w மற்ற பலகத்திற்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:812 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "பிளந்த சாளர காட்சியில் மற்ற பலகத்திற்கு குவிப்பை நகர்த்து" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "_m மற்ற பலகத்தின் அதே இடம்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "கூடுதல் பலகத்தின் அதே இடத்திற்கு செல்" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-spatial-window.c:951 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "(_A)புத்தககுறியை சேர்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "இந்த பட்டியில் உள்ள தற்போதைய இடத்தில் புத்தக குறியை சேர்" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-spatial-window.c:954 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "புத்தககுறிகளை திருத்து (_E)..." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள புத்தக குறிகளை திருத்துவதற்கான சாளரத்தை காட்டு" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "முந்தைய கீற்று (_P)" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "முந்தைய கீற்றை செயல்படுத்து" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +msgid "_Next Tab" +msgstr "அடுத்த கீற்று (_N)" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:827 +msgid "Activate next tab" +msgstr "அடுத்த கீற்றை செயல்படுத்து" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:374 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "இடப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_L)" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "இந்த கீற்றை இடது பக்கம் நகர்த்தவும்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:382 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "வலப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_R)" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "இந்த கீற்றை வலது பக்கம் நகர்த்தவும்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +msgid "S_how Search" +msgstr "_h தேடல் காட்டுக" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836 +msgid "Show search" +msgstr "தேடல் காட்டுக" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:842 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டை (_M)" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "சாளரத்தின் முதன்மை கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847 +msgid "_Side Pane" +msgstr "(_S)பக்க பலகம்" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "இந்த சாளரத்தின் பக்க பட்டியில் காட்சியை மாற்று" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 +msgid "Location _Bar" +msgstr "(_B)இடம் பட்டி" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "சாளரத்தின் இடப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "St_atusbar" +msgstr "நிலைப்பட்டி (_a)" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "சாளரத்தின் நிலைப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "கோப்புகளை தேடுகிறது..." + +#. Accelerator is in ShowSearch +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயரால் கண்டுபிடிக்கவும்" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "_x கூடுதல் பலகம்" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "பக்கத்தில் கூடுதல் அடைவு பார்வைஅயை திறக்கவும்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 +msgid "_Back" +msgstr "(_B)பின்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடங்களுக்கு செல்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:897 +msgid "Back history" +msgstr "கடந்த வரலாறு" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:911 +msgid "_Forward" +msgstr "(_F)முன் அனுப்பு" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடத்திற்கு செல்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "Forward history" +msgstr "முன்னோக்கு வரலாறு" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +msgid "_Zoom" +msgstr "அளவிடு (_Z)" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:939 +msgid "_View As" +msgstr "(_V) இப்படி காண்" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973 +msgid "_Search" +msgstr "தேடு (_S)" + +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:393 +msgid "_Close Tab" +msgstr "(_C ) கீற்றை மூடு" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:729 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - கோப்பு உலாவி" + +#: ../src/caja-notebook.c:379 +msgid "Close tab" +msgstr "கீற்றை மூடு" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +msgid "Notes" +msgstr "குறிப்பு" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +msgid "Show Notes" +msgstr "குறிப்புகளை காட்டு" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:357 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "உங்கள் மேல்மேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு அடைவில் திறக்கவும்" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:370 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "கோப்பு அமைப்பின் உள்ளடக்கங்களை திற" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:379 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "வலைப்பின்னல்" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "வலைப்பின்னலின் உள்ளடக்கங்களை உலாவுக" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:429 ../src/caja-places-sidebar.c:452 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr " %s ஐ ஏற்றி திறக்கவும்" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:545 ../src/caja-trash-bar.c:186 +msgid "Trash" +msgstr "குப்பைதொட்டி" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:547 +msgid "Open the trash" +msgstr "குப்பையை திற " + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1449 +msgid "_Power On" +msgstr "(_P) சக்தியூட்டப்பட்டது" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1453 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "(_C) இயக்கியை இணை" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1454 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "(_D) இயக்கி இணைப்பு நீக்கு" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1457 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை துவக்கு" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1458 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1538 ../src/caja-places-sidebar.c:2074 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr " %s ஐ துவக்க முடியவில்லை " + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2022 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "ஊடக மாற்றங்களுக்கு %sஐ பதிவு செய்ய முடியவில்லை" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2130 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr " %s ஐ நிறுத்த முடியவில்லை " + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2244 +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2253 +msgid "Rename..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2699 +msgid "Places" +msgstr "இடங்கள்" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2705 +msgid "Show Places" +msgstr "இடங்களை காட்டு" + +#: ../src/caja-query-editor.c:123 +msgid "File Type" +msgstr "கோப்பு வகை" + +#: ../src/caja-query-editor.c:264 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "தேட வேண்டிய அடைவினை தேர்ந்தெடு" + +#: ../src/caja-query-editor.c:354 +msgid "Documents" +msgstr "ஆவணங்கள்" + +#: ../src/caja-query-editor.c:372 +msgid "Music" +msgstr "இசை" + +#: ../src/caja-query-editor.c:386 +msgid "Video" +msgstr "வீடியோ" + +#: ../src/caja-query-editor.c:402 +msgid "Picture" +msgstr "படம்" + +#: ../src/caja-query-editor.c:422 +msgid "Illustration" +msgstr "விளக்கம்" + +#: ../src/caja-query-editor.c:436 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "விரிதாள்" + +#: ../src/caja-query-editor.c:452 +msgid "Presentation" +msgstr "காட்சி" + +#: ../src/caja-query-editor.c:461 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" + +#: ../src/caja-query-editor.c:469 +msgid "Text File" +msgstr "உரை கோப்பு" + +#: ../src/caja-query-editor.c:548 +msgid "Select type" +msgstr "வகையை தேர்ந்தெடு" + +#: ../src/caja-query-editor.c:632 +msgid "Any" +msgstr "ஏதாவது" + +#: ../src/caja-query-editor.c:647 +msgid "Other Type..." +msgstr "வேறு வகை..." + +#: ../src/caja-query-editor.c:932 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "தேடலிலிருந்து இந்த வகையை நீக்கு" + +#: ../src/caja-query-editor.c:977 +msgid "Search Folder" +msgstr "அடைவு தேடுக" + +#: ../src/caja-query-editor.c:991 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடலை தொகு" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "இந்த தேடலுக்கு புதிய அளவை சேர்க்க" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +msgid "Go" +msgstr "போ" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +msgid "Reload" +msgstr "மீண்டும் ஏற்று" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "தேடு அல்லது தேடலை புதுப்பி" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +msgid "_Search for:" +msgstr "இதற்காக _த தேடுக:" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +msgid "Search results" +msgstr "தேடல் முடிவுகள்" + +#: ../src/caja-search-bar.c:169 +msgid "Search:" +msgstr "தேடு:" + +#: ../src/caja-side-pane.c:429 +msgid "Close the side pane" +msgstr "பக்க பலகத்தை மூடு" + +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:396 ../src/caja-window-menus.c:518 +#: ../src/caja-window.c:161 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:941 +msgid "_Places" +msgstr "(_P)இடங்கள்" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +msgid "Open _Location..." +msgstr "(_L)இடத்தில் திற..." + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:945 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "(_a)தாய் அடைவை திற" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:946 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "இந்த அடைவிற்கு முந்தைய அடைவை மூடு" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "(_e)எல்லா அடைவுகளையும் மூடு" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:949 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "எல்லா அடைவு சாளரங்களையும் மூடு" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:204 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை மீள்" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை அசல் இடத்துக்கு மீட்கவும்" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "செல்லாத புத்தக குறிகளை நீக்க விருப்பமா?" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "இல்லாத இடத்தின் புத்தக குறி" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "நீங்கள் வேறுகாட்சியை தேர்வு செய்யவும் அல்லது வேறு இடத்துக்கு செல்லவும்." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "இந்த காட்சியோடு இடத்தை காட்ட முடியாது" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242 +msgid "Content View" +msgstr "உள்ளடக்க காட்சி" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1243 +msgid "View of the current folder" +msgstr "தற்போதைய அடைவினை பார்வையிடு" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1876 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "அடைவை காட்டக்கூடிய மென்பொருள்கள் நாடுலஸில் இல்லை" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1882 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "இடம் ஒரு கோப்பு இல்லை" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1888 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1891 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதித்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1899 +#, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\" இடத்தை நாடுலஸால் கையாள முடியாது" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +msgid "Caja cannot handle this kind of location." +msgstr "நாடுலஸ் இது போன்ற இடங்களை கையாள இயலாது." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1915 +msgid "Access was denied." +msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" + +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "\"%s\", ஐ காட்ட முடியவில்லை. ஏனெனில் புரவலனை காணவில்லை." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1926 +msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" +"எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என பார்க்கவும் அல்லது உங்கள் ப்ராக்ஸி அமைப்புகள் சரியாக உள்ளதா என " +"பார்க்கவும்" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1941 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" +"பிழை: %s\n" +"தயை செய்து வேறொரு பட காட்டியை தேர்ந்தெடுத்து முயற்சி செய்கறும்." + +#: ../src/caja-window-menus.c:186 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "இந்த புத்தக குறி குறிப்பிட்ட இடத்துக்கு செல்" + +#: ../src/caja-window-menus.c:500 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/caja-window-menus.c:504 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." + +#: ../src/caja-window-menus.c:508 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"நாடுலஸ் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க " +"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: ../src/caja-window-menus.c:520 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " +"online." +msgstr "" +"நாடுலஸ் உங்கள் கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை உங்கள் கணினியிலும் இணையத்திலும் ஒழுங்காக " +"வைத்துக்கொள்ள உதவுகிறது." + +#: ../src/caja-window-menus.c:523 +msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" +msgstr "காப்புரிமை © 1999-2009 நாடுலஸ்உருவாக்கியோர்." + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +msgid "translator-credits" +msgstr "I. Felix <[email protected]> Dr. T. Vasudevan <[email protected]>" + +#: ../src/caja-window-menus.c:536 +msgid "Caja Web Site" +msgstr "நாடுலஸ் இணைய தளம்" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:771 +msgid "_File" +msgstr "(_F)கோப்பு" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:772 +msgid "_Edit" +msgstr "(_E)திருத்து" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:773 +msgid "_View" +msgstr "(_V)காட்சி" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:774 +msgid "_Help" +msgstr "(_H)உதவி" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:776 +msgid "_Close" +msgstr "(_C)மூடு" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:777 +msgid "Close this folder" +msgstr "இந்த அடைவை மூடு" + +#: ../src/caja-window-menus.c:780 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "(_n)விருப்பங்கள்" + +#: ../src/caja-window-menus.c:781 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "நாடுலஸ் விருப்பங்களை திருத்து" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:783 +msgid "_Undo" +msgstr "(_U)செயல் நீக்கு" + +#: ../src/caja-window-menus.c:784 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "முந்தைமாற்றத்தை நீக்கு" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:786 +msgid "Open _Parent" +msgstr "(_P)மூல அடைவை திற" + +#: ../src/caja-window-menus.c:787 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "முதன்மை அடைவில் திற" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:794 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:797 +msgid "_Reload" +msgstr "(_R)மீளேற்று" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:798 +msgid "Reload the current location" +msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:801 +msgid "_Contents" +msgstr "(_E)தொகு" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:802 +msgid "Display Caja help" +msgstr "நாடுலஸ் உதவி" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:805 +msgid "_About" +msgstr "(_A)பற்றி" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:806 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "நாடுலஸ் உருவாக்கியவர்களுக்கான நன்றி தெரிவிப்பு செய்தியை காட்டு" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:809 +msgid "Zoom _In" +msgstr "(_I)சிறிதாக்கு" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:810 ../src/caja-zoom-control.c:91 +#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +msgid "Increase the view size" +msgstr "காட்சி அளவை அதிகமாக்கவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:821 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "(_O)பெரிதாக்கு" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:822 ../src/caja-zoom-control.c:92 +#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "காட்சி அளவை குறைக்கவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:829 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "(_n)விருப்பங்கள்" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:830 ../src/caja-zoom-control.c:93 +#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "இயல்பான காட்சி அளவை பயன்படுத்துக" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:833 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "(_S)சேவகனுடன் இணை" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:834 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "ஒரு தொலை கணினி அல்லது பகிர்ந்த வட்டுடன் இணைக்கவும்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:841 +msgid "_Computer" +msgstr "(_C)கணிப்பொறி" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:845 +msgid "_Network" +msgstr "_வலையமைப்பு" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:846 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "புத்தக குறிப்பு செய்த மற்றும் உள்ளமை இடங்களை உலாவுக" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:849 +msgid "T_emplates" +msgstr "_உருவரைகள்" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:850 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "உங்கள் அந்தரங்க உருவரை அடைவிற்கு செல்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:853 +msgid "_Trash" +msgstr "(_T)குப்பை" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:854 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "சொந்த குப்பை அடைவை திற" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:860 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:861 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "மறைந்த கோப்புகளை தற்போதைய சாளர காட்சியிலிருந்து மாற்று" + +#: ../src/caja-window-menus.c:891 +msgid "_Up" +msgstr "(_U)மேல்" + +#: ../src/caja-window-menus.c:894 +msgid "_Home" +msgstr "(_H)இல்லம்" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "கோப்புகள் ஒரு ஒலிCD யில் உள்ளன. " + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "கோப்புகள் ஒரு ஒலி DVD யில் உள்ளன" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "கோப்புகள் ஒரு வீடியோ DVD யில் உள்ளன." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "கோப்புகள் ஒரு வீடியோ CD யில் உள்ளன." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "கோப்புகள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD யில் உள்ளன." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "கோப்புகள் ஒரு புகைப்பட CD யில் உள்ளன." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "கோப்புகள் ஒரு பட CD யில் உள்ளன. " + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "ஊடகம் டிஜிடல் படங்களை உள்ளடக்கியது." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "கோப்புகள் ஒரு ஒலி இயக்கியில் உள்ளன." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "The media contains software." +msgstr "ஊடகம் மென்பொருளை உள்ளடக்கியது." + +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "ஊடகம் \"%s\". என அறியப்பட்டது." + +#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +msgid "Zoom In" +msgstr "சிறிதாக்கு" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "முன்னிருப்புக்கு அளவிடவும்" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +msgid "Zoom" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "தற்போதைய காட்சியின் காட்சி மட்டத்தை அமை" |