diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-07-03 16:58:00 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-07-03 16:58:00 +0200 |
commit | 970cda6fb9cfbadc5e16c4eb7874365c185bc7cd (patch) | |
tree | ecf6857343e6dad13db12a71f8c4f7bd77fc4096 /po/th.po | |
parent | 76c2a2a9cbfeff0c4a58bfef2cd509f04d7e3440 (diff) | |
download | caja-970cda6fb9cfbadc5e16c4eb7874365c185bc7cd.tar.bz2 caja-970cda6fb9cfbadc5e16c4eb7874365c185bc7cd.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 444 |
1 files changed, 224 insertions, 220 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-13 12:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-20 21:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "ลากตราไปติดที่แฟ้มหรือโฟลเดอร์ได้" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:995 +#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993 #: ../src/caja-property-browser.c:1951 msgid "Erase" msgstr "ลบ" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "เปลี่ยนพฤติกรรมและรูปโฉม msgid "Open Folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416 msgid "Home Folder" msgstr "โฟลเดอร์หลัก" @@ -422,45 +422,41 @@ msgstr "ตำแหน่งปลายด้านตรงข้ามกั #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "cut folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3117 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "copy folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3119 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3121 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "_Paste" msgstr "_แปะ" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3124 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 msgid "Select All" msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3135 -msgid "Input Methods" -msgstr "วิธีป้อนข้อความ" - -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:459 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432 msgid "Show more _details" msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294 #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1147 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:659 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 @@ -469,9 +465,9 @@ msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1208 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10302 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1122 ../src/caja-emblem-sidebar.c:290 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 ../src/caja-location-dialog.c:194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10295 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1122 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 #: ../src/caja-property-browser.c:1111 ../src/caja-property-browser.c:1191 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" @@ -483,7 +479,7 @@ msgstr "_ยกเลิก" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-location-dialog.c:199 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2678 msgid "_Open" msgstr "_เปิด" @@ -497,10 +493,10 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "ถ้าต้องการเลิกปฏิบัติการนี้โปรดคลิกปุ่ม ยกเลิก" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1152 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1370 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:295 ../src/caja-emblem-sidebar.c:552 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550 #: ../src/caja-property-browser.c:1116 ../src/caja-property-browser.c:1196 #: ../src/caja-query-editor.c:720 msgid "_OK" @@ -535,74 +531,74 @@ msgstr "เปิด %s" msgid "Open with other Application..." msgstr "เปิดด้วยโปรแกรมอื่น..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีเพลง" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นดีวีดีเพลง" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นดีวีดีหนัง" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีหนัง" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซูเปอร์วิดีโอซีดี" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีเปล่า" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นดีวีดีเปล่า" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นบลูเรย์เปล่า" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่น HD DVD เปล่า" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีภาพถ่าย" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีรูปภาพ" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1085 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "คุณเพิ่งใส่สื่อที่มีภาพถ่ายดิจิทัล" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1089 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "คุณเพิ่งใส่เครื่องเล่นเพลงดิจิทัล" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1093 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "คุณเพิ่งใส่สื่อที่มีซอฟต์แวร์ที่ต้องการเริ่มทำงานอัตโนมัติ" #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1098 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "คุณเพิ่งใส่สื่อเข้ามา" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1100 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103 msgid "Choose what application to launch." msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะเรียกใช้" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1110 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -611,29 +607,29 @@ msgstr "" "เลือกวิธีการเปิด \"%s\" และกำหนดว่าจะทำอย่างเดียวกันนี้กับสื่อชนิด \"%s\" " "อื่นๆ ในอนาคตด้วยหรือไม่" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1138 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 msgid "_Always perform this action" msgstr "กระทำสิ่งนี้เ_สมอ" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1161 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1365 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Eject" msgstr "_ดันแผ่นออก" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1176 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1356 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Unmount" msgstr "เ_ลิกเมานท์" @@ -839,7 +835,7 @@ msgid "Network Servers" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1424 ../src/caja-places-sidebar.c:613 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613 #: ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "ถังขยะ" @@ -860,15 +856,15 @@ msgstr "เ_ชื่อมโยงมาที่นี่" msgid "Set as _Background" msgstr "_ตั้งเป็นพื้นหลัง" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:871 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "ตั้งเป็นพื้นหลังสำหรับทุ_กโฟลเดอร์" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:864 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "ตั้งเป็นพื้นหลังสำหรับโ_ฟลเดอร์นี้" @@ -1076,7 +1072,7 @@ msgstr "_ลองใหม่" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8957 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 ../src/caja-emblem-sidebar.c:375 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373 msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" @@ -1135,7 +1131,7 @@ msgstr[0] "" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10539 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "เชื่อมโยงไปยัง %s" @@ -1354,7 +1350,7 @@ msgstr[0] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1638 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1677 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1754 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2579 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 msgid "Error while deleting." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ" @@ -1365,14 +1361,14 @@ msgid "" msgstr "ลบแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์เห็นแฟ้มเหล่านี้" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1611 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2639 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3621 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3619 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%B\"" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1620 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3630 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3628 msgid "_Skip files" msgstr "_ข้ามแฟ้ม" @@ -1383,8 +1379,8 @@ msgid "" msgstr "ลบโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์อ่านโฟลเดอร์นี้" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1644 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2678 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3664 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านโฟลเดอร์ \"%B\"" @@ -1446,146 +1442,146 @@ msgstr "" msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "ไ_ม่ต้องเทขยะ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2448 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2446 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "ไม่สามารถเมานท์ %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2532 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2538 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2536 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2544 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2542 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3473 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3613 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3658 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 msgid "Error while copying." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอก" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3611 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3609 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3654 msgid "Error while moving." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้าย" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2579 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้มลงถังขยะ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2636 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2634 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "จัดการแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์มองเห็นแฟ้มเหล่านี้" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2675 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2673 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "จัดการโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์อ่านโฟลเดอร์นี้" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2751 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "จัดการแฟ้ม \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์อ่านแฟ้มนี้" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2756 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2854 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2896 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2959 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอกไป \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์จะเข้าใช้โฟลเดอร์ปลายทาง" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2862 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับตำแหน่งปลายทาง" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2899 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 msgid "The destination is not a folder." msgstr "ตำแหน่งปลายทางไม่ได้เป็นโฟลเดอร์" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "ตำแหน่งปลายทางมีที่ว่างไม่พอ กรุณาลบแฟ้มบางแฟ้มเพื่อให้มีที่ว่างก่อน" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "มีที่ว่าง %S แต่ต้องการ %S" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2962 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 msgid "The destination is read-only." msgstr "ตำแหน่งปลายทางอ่านได้เท่านั้น (เขียนไม่ได้)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3019 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "กำลังย้าย \"%B\" ไปยัง \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "กำลังคัดลอก \"%B\" ไปยัง \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "กำลังทำซ้ำ \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3035 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3039 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3037 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3045 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3057 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3055 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3061 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3067 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3065 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr[0] "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3087 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3085 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S จาก %S" @@ -1605,12 +1601,12 @@ msgstr "%S จาก %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3098 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3096 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1618,173 +1614,173 @@ msgstr "" "คัดลอกโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ " "เพราะคุณไม่มีสิทธิ์สร้างโฟลเดอร์นี้ในตำแหน่งปลายทาง" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3480 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3478 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟลเดอร์ \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3618 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3616 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "คัดลอกแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์เห็นแฟ้มเหล่านี้" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3663 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3661 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์อ่านโฟลเดอร์นี้" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4402 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3706 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4400 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4992 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้าย \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ต้นทาง" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4404 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3792 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3833 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4474 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอก \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มจากโฟลเดอร์ %F ที่มีอยู่ก่อนแล้ว" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3836 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม %F ที่มีอยู่ก่อนแล้ว" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4153 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ไปไว้ในตัวเองไม่ได้" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ไปไว้ในตัวเองไม่ได้" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4157 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4842 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "โฟลเดอร์ปลายทางอยู่ข้างในโฟลเดอร์ต้นทาง" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4186 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "ย้ายแฟ้มทับตัวเองไม่ได้" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "คัดลอกแฟ้มไปทับตัวเองไม่ได้" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "แฟ้มต้นฉบับจะถูกแฟ้มปลายทางเขียนทับ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4404 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มที่ชื่อชนกันที่มีอยู่ก่อนใน %F" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอกแฟ้มเข้าไปยัง %F" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4723 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4721 msgid "Copying Files" msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4750 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4748 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "กำลังเตรียมย้ายไปยัง \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4752 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4995 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้มเข้าไปยัง %F" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5265 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5263 msgid "Moving Files" msgstr "กำลังย้ายแฟ้ม" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5294 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "กำลังสร้างจุดเชื่อมโยงใน \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5300 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5298 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5432 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5430 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างจุดเชื่อมโยงไปยัง \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5434 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5432 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "รองรับการสร้างจุดเชื่อมโยงเฉพาะสำหรับแฟ้มในเครื่องเท่านั้น" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5437 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5435 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "ตำแหน่งปลายทางไม่รองรับการสร้างจุดเชื่อมโยง" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5440 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5438 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างจุดเชื่อมโยงใน %F" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5756 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5754 msgid "Setting permissions" msgstr "กำลังตั้งการอนุญาตสิทธิ์" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6015 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6013 msgid "untitled folder" msgstr "โฟลเดอร์ไม่มีชื่อ" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6023 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6021 msgid "new file" msgstr "แฟ้มใหม่" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6193 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี %B" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6197 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6195 msgid "Error while creating file %B." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้ม %B" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6197 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรีใน %F" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6475 msgid "Emptying Trash" msgstr "กำลังเทขยะ" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6526 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6567 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6602 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6637 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6524 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6600 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6635 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "ไม่สามารถทำเครื่องหมายตัวเรียกโปรแกรมว่าน่าเชื่อถือได้" @@ -2067,7 +2063,7 @@ msgstr "จุดเชื่อมโยง" msgid "link (broken)" msgstr "จุดเชื่อม (ขาด)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923 msgid "The selection rectangle" msgstr "สี่เหลี่ยมเลือก" @@ -2098,7 +2094,7 @@ msgstr "จุดเชื่อมโยงนี้ใช้ไม่ได้ #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8936 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ" @@ -2470,14 +2466,22 @@ msgstr "" msgid "queuing" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:599 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:606 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:975 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:996 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:623 +msgid "Process completed" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:633 +msgid "Working..." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:992 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1013 msgid "Preparing" msgstr "กำลังเตรียมการ" @@ -3719,13 +3723,13 @@ msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดก msgid "Show session management options" msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:676 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:753 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9005 msgid "E_mpty Trash" @@ -3734,44 +3738,44 @@ msgstr "เ_ทขยะ" #. label, accelerator #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Create L_auncher..." msgstr "สร้าง_ตัวเรียกโปรแกรม..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:769 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 msgid "Create a new launcher" msgstr "สร้างปุ่มเรียกใหม่" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "เปลี่ยนพื้นหลังของพื้นโต๊ะ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:778 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "เปิดหน้าต่างเลือกสีหรือลวดลายพื้นหลังของพื้นโต๊ะ" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 msgid "Empty Trash" msgstr "เทขยะ" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:787 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "ลบรายการทั้งหมดในถังขยะ" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองแบบพื้นโต๊ะ" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองพื้นโต๊ะ" @@ -3802,8 +3806,8 @@ msgstr "เลือกรายการที่ตรงกับ" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1203 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5176 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1117 ../src/caja-emblem-sidebar.c:300 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:557 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1117 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 #: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:390 #: ../src/caja-window-menus.c:809 @@ -3934,7 +3938,7 @@ msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 -#: ../src/caja-information-panel.c:905 +#: ../src/caja-information-panel.c:903 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "เปิดด้วย %s" @@ -4019,13 +4023,13 @@ msgstr "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI ของตำแหน่งปัจจุบันในช่องที่ไม่ทำงานของหน้าต่างที่มีการแบ่งช่อง" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1010 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" จะถูกย้ายถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6001 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1016 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" จะถูกคัดลอกถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\"" @@ -4045,7 +4049,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6195 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1056 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ไม่มีอะไรในคลิปบอร์ดจะแปะ" @@ -4096,7 +4100,7 @@ msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะใช้เปิด #. add the "properties" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 msgid "_Properties" msgstr "คุณ_สมบัติ" @@ -4110,7 +4114,7 @@ msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติ ของ� #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "สร้างโฟลเ_ดอร์" @@ -4163,7 +4167,7 @@ msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือก � #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 msgid "Open in New _Tab" msgstr "เปิดในแ_ท็บใหม่" @@ -4235,7 +4239,7 @@ msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก #. add the "paste files into folder" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_แปะลงในโฟลเดอร์" @@ -4344,7 +4348,7 @@ msgstr "เรี_ยกคืน" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11137 msgid "Undo the last action" msgstr "เรียกคืนการกระทำสุดท้าย" @@ -4356,7 +4360,7 @@ msgstr "_ทำซ้ำ" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11155 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ทำซ้ำคำสั่งที่เรียกคืนล่าสุด" @@ -4840,7 +4844,7 @@ msgstr "ล็อคไดรว์ที่เชื่อมโยงกับ #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1285 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 msgid "Open in New _Window" msgstr "เปิดในหน้า_ต่างใหม่" @@ -4910,55 +4914,55 @@ msgstr "ลบรายการที่เลือกทั้งหมดอ msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติของโฟลเดอร์ที่เปิด" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10286 msgid "Download location?" msgstr "ดาวน์โหลดตำแหน่งนี้หรือไม่?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10289 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "คุณสามารถดาวน์โหลดหรือสร้างจุดเชื่อมโยงไปที่ตำแหน่งนั้นก็ได้" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10292 msgid "Make a _Link" msgstr "ส_ร้างจุดเชื่อมโยง" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10299 msgid "_Download" msgstr "_ดาวน์โหลด" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "ไม่รองรับการลากไปปล่อย" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10461 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "รองรับการลากไปปล่อยเฉพาะระบบแฟ้มบนเครื่อง" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10632 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10625 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "ใช้วิธีลากที่ไม่ถูกต้อง" #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10709 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10702 msgid "dropped text.txt" msgstr "dropped text.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10754 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10747 msgid "dropped data" msgstr "dropped data" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11136 msgid "Undo" msgstr "เรียกคืน" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11161 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11154 msgid "Redo" msgstr "ทำซ้ำ" @@ -5338,7 +5342,7 @@ msgstr "กำลังอ่าน..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3463 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "รายการแฟ้มที่พบ" @@ -5375,19 +5379,19 @@ msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "เลือกคอลัมน์ที่จะแสดงในโฟลเดอร์นี้" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3465 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472 msgid "_List" msgstr "_รายชื่อ" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3466 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473 msgid "The list view encountered an error." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองแบบรายชื่อ" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3467 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองแบบรายชื่อ" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3468 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475 msgid "Display this location with the list view." msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองแบบรายชื่อ" @@ -5524,7 +5528,7 @@ msgid "Free space:" msgstr "เนื้อที่ว่าง:" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3430 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1098 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096 msgid "Emblems" msgstr "ตรา" @@ -5708,15 +5712,15 @@ msgstr "กำลังสร้างหน้าต่างคุณสมบ msgid "Select Custom Icon" msgstr "เลือกไอคอนกำหนดเอง" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 ../src/caja-places-sidebar.c:554 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554 msgid "File System" msgstr "ระบบแฟ้ม" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1708 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 msgid "Tree" msgstr "ต้นไม้" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1714 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 msgid "Show Tree" msgstr "แสดงต้นไม้" @@ -6026,83 +6030,83 @@ msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า" msgid "Bookmark Name:" msgstr "ชื่อที่คั่นหน้า:" -#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:270 +#: ../src/caja-desktop-window.c:122 ../src/caja-desktop-window.c:315 #: ../src/caja-pathbar.c:1446 ../src/caja-places-sidebar.c:538 msgid "Desktop" msgstr "พื้นโต๊ะ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:225 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "ไม่สามารถลบตราชื่อ '%s'" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226 ../src/caja-emblem-sidebar.c:266 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." msgstr "คงเป็นเพราะว่า นี่ไม่ใช้ตราที่คุณติดไว้ แต่เป็นตราถาวร" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:265 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อของตราเป็นชื่อ '%s' " -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:286 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284 msgid "Rename Emblem" msgstr "เปลี่ยนชื่อตรา" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:312 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "กรุณาป้อนชื่อใหม่สำหรับตราที่แสดง:" #. add the "rename" menu item -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:365 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 msgid "Add Emblems..." msgstr "เพิ่มตรา..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:567 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" "กรุณาป้อนชื่อไว้ข้างๆ ตราแต่ละอัน ชื่อนี้อาจจะใช้ในที่อื่นๆ เพื่อใช้เรียกตรา" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:571 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "กรุณาป้อนชื่อไว้ข้างๆ ตรา ชื่อนี้อาจจะใช้ในที่อื่นๆ เพื่อใช้เรียกตรา" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "บางแฟ้มใช้เป็นตราไม่ได้" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:817 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "ตราเหล่านี้ดูเหมือนจะไม่ใช่รูป" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:817 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "ไม่มีแฟ้มที่ใช้เป็นตราได้" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:860 ../src/caja-emblem-sidebar.c:923 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "แฟ้ม '%s' ดูเหมือนจะไม่ใช่รูป" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "แฟ้มที่ลากมาดูเหมือนจะไม่ใช่รูป" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:867 ../src/caja-emblem-sidebar.c:924 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "เพิ่มตราไม่สำเร็จ" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1104 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102 msgid "Show Emblems" msgstr "แสดงตรา" @@ -6797,7 +6801,7 @@ msgid "Activate next tab" msgstr "เรียกแท็บถัดไป" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:384 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:383 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ย้ายแท็บไปทางซ้า_ย" @@ -6806,7 +6810,7 @@ msgid "Move current tab to left" msgstr "ย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:392 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:391 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ย้ายแท็บไปทาง_ขวา" @@ -6929,11 +6933,11 @@ msgstr "_ค้นหา" msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:374 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:373 msgid "_New Tab" msgstr "แท็บ_ใหม่" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:403 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:402 msgid "_Close Tab" msgstr "ปิ_ดแท็บ" @@ -7035,11 +7039,11 @@ msgstr "ลบ" msgid "Rename..." msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3402 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400 msgid "Places" msgstr "สถานที่" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3408 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 msgid "Show Places" msgstr "แสดงที่หลักๆ" @@ -7316,7 +7320,7 @@ msgstr "ผลการค้นหา" msgid "Search:" msgstr "ค้นหา:" -#: ../src/caja-side-pane.c:409 +#: ../src/caja-side-pane.c:388 msgid "Close the side pane" msgstr "ปิดช่องด้านข้าง" @@ -7599,7 +7603,7 @@ msgstr "ขยายเ_ข้า" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:371 +#: ../src/caja-zoom-control.c:309 msgid "Increase the view size" msgstr "เพิ่มขนาดการแสดงผล" @@ -7611,7 +7615,7 @@ msgstr "_ย่อ" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:316 +#: ../src/caja-zoom-control.c:254 msgid "Decrease the view size" msgstr "ลดขนาดการแสดงผล" @@ -7623,7 +7627,7 @@ msgstr "_ขนาดปกติ" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:332 +#: ../src/caja-zoom-control.c:270 msgid "Use the normal view size" msgstr "ใช้ขนาดการแสดงผลปกติ" @@ -7755,10 +7759,10 @@ msgstr "ย่อ" msgid "Zoom to Default" msgstr "ขยายอยู่ที่ขนาดปริยาย" -#: ../src/caja-zoom-control.c:913 +#: ../src/caja-zoom-control.c:851 msgid "Zoom" msgstr "ย่อ-ขยาย" -#: ../src/caja-zoom-control.c:918 +#: ../src/caja-zoom-control.c:856 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "ตั้งขนาดย่อขยายสำหรับมุมมองปัจจุบัน" |