summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-12-19 19:10:13 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-12-19 19:10:13 +0100
commit13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460 (patch)
treec5387362275182fdf4525394db07755c8f6bf916 /po/th.po
parent10f7f37ac07aaa563485237e0c4ee38234ff9788 (diff)
downloadcaja-13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460.tar.bz2
caja-13ae87df1f21a70d5e1fec93d91f70bffc653460.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po7425
1 files changed, 3580 insertions, 3845 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 43870530..85ce84c2 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the caja package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -10,12 +10,11 @@
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
@@ -25,373 +24,449 @@ msgstr ""
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.in:5
msgid "_Patterns"
msgstr "_ลวดลาย"
-#: ../data/browser.xml.h:2
+#: data/browser.xml.in:5
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "ลากลวดลายไปที่วัตถุแล้ววัตถุจะมีลวดลายตามนั้น"
-#: ../data/browser.xml.h:3
+#: data/browser.xml.in:6
msgid "Blue Ridge"
msgstr "แถบน้ำเงิน"
-#: ../data/browser.xml.h:4
+#: data/browser.xml.in:7
msgid "Blue Rough"
msgstr "ฟ้าขรุขระ"
-#: ../data/browser.xml.h:5
+#: data/browser.xml.in:8
msgid "Blue Type"
msgstr "ตัวพิมพ์น้ำเงิน"
-#: ../data/browser.xml.h:6
+#: data/browser.xml.in:9
msgid "Brushed Metal"
msgstr "โลหะขูด"
-#: ../data/browser.xml.h:7
+#: data/browser.xml.in:10
msgid "Burlap"
msgstr "ผ้าป่าน"
-#: ../data/browser.xml.h:8
+#: data/browser.xml.in:11
msgid "Camouflage"
msgstr "ลายพราง"
-#: ../data/browser.xml.h:9
+#: data/browser.xml.in:12
msgid "Chalk"
msgstr "ชอล์ค"
-#: ../data/browser.xml.h:10
+#: data/browser.xml.in:13
msgid "Cork"
msgstr "ไม้ก๊อก"
-#: ../data/browser.xml.h:11
+#: data/browser.xml.in:14
msgid "Countertop"
msgstr "ขีดเขียน"
-#: ../data/browser.xml.h:12
+#: data/browser.xml.in:15
msgid "Dark MATE"
msgstr "MATE ทึบ"
-#: ../data/browser.xml.h:13
+#: data/browser.xml.in:16
msgid "Dots"
msgstr "จุด"
-#: ../data/browser.xml.h:14
+#: data/browser.xml.in:17
msgid "Fibers"
msgstr "เส้นใย"
-#: ../data/browser.xml.h:15
+#: data/browser.xml.in:18
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "ช่อพลับพลึง"
-#: ../data/browser.xml.h:16
+#: data/browser.xml.in:19
msgid "Floral"
msgstr "ดอกไม้"
-#: ../data/browser.xml.h:17
+#: data/browser.xml.in:20
msgid "Fossil"
msgstr "ฟอสซิล"
-#: ../data/browser.xml.h:18
+#: data/browser.xml.in:21
msgid "MATE"
msgstr "MATE"
-#: ../data/browser.xml.h:19
+#: data/browser.xml.in:22
msgid "Green Weave"
msgstr "ลายถักเขียว"
-#: ../data/browser.xml.h:20
+#: data/browser.xml.in:23
msgid "Ice"
msgstr "น้ำแข็ง"
-#: ../data/browser.xml.h:21
+#: data/browser.xml.in:24
msgid "Manila Paper"
msgstr "กระดาษมะนิลา"
-#: ../data/browser.xml.h:22
+#: data/browser.xml.in:25
msgid "Moss Ridge"
msgstr "แถบหญ้ามอส"
-#: ../data/browser.xml.h:23
+#: data/browser.xml.in:26
msgid "Numbers"
msgstr "ตัวเลข"
-#: ../data/browser.xml.h:24
+#: data/browser.xml.in:27
msgid "Ocean Strips"
msgstr "แถบคลื่น"
-#: ../data/browser.xml.h:25
+#: data/browser.xml.in:28
msgid "Purple Marble"
msgstr "หินอ่อนม่วง"
-#: ../data/browser.xml.h:26
+#: data/browser.xml.in:29
msgid "Ridged Paper"
msgstr "กระดาษวาดเขียน"
-#: ../data/browser.xml.h:27
+#: data/browser.xml.in:30
msgid "Rough Paper"
msgstr "กระดาษขรุขระ"
-#: ../data/browser.xml.h:28
+#: data/browser.xml.in:31
msgid "Sky Ridge"
msgstr "แถบฟ้า"
-#: ../data/browser.xml.h:29
+#: data/browser.xml.in:32
msgid "Snow Ridge"
msgstr "แถบหิมะ"
-#: ../data/browser.xml.h:30
+#: data/browser.xml.in:33
msgid "Stucco"
msgstr "ปูนฉาบ"
-#: ../data/browser.xml.h:31
+#: data/browser.xml.in:34
msgid "Terracotta"
msgstr "ดินเผา"
-#: ../data/browser.xml.h:32
+#: data/browser.xml.in:35
msgid "Wavy White"
msgstr "คลื่นขาว"
-#: ../data/browser.xml.h:33
+#: data/browser.xml.in:38
msgid "C_olors"
msgstr "_สี"
-#: ../data/browser.xml.h:34
+#: data/browser.xml.in:38
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "ลากสีไปที่วัตถุแล้ววัตถุจะกลายเป็นสีนั้นๆ"
-#: ../data/browser.xml.h:35
+#: data/browser.xml.in:39
msgid "Mango"
msgstr "มะม่วง"
-#: ../data/browser.xml.h:36
+#: data/browser.xml.in:40
msgid "Orange"
msgstr "ส้ม"
-#: ../data/browser.xml.h:37
+#: data/browser.xml.in:41
msgid "Tangerine"
msgstr "ส้มจีน"
-#: ../data/browser.xml.h:38
+#: data/browser.xml.in:42
msgid "Grapefruit"
msgstr "น้อยหน่า"
-#: ../data/browser.xml.h:39
+#: data/browser.xml.in:43
msgid "Ruby"
msgstr "ทับทิม"
-#: ../data/browser.xml.h:40
+#: data/browser.xml.in:44
msgid "Pale Blue"
msgstr "ฟ้าอ่อน"
-#: ../data/browser.xml.h:41
+#: data/browser.xml.in:45
msgid "Sky"
msgstr "ฟ้า"
-#: ../data/browser.xml.h:42
+#: data/browser.xml.in:46
msgid "Danube"
msgstr "น้ำเงินทึมนวล"
-#: ../data/browser.xml.h:43
+#: data/browser.xml.in:47
msgid "Indigo"
msgstr "คราม"
-#: ../data/browser.xml.h:44
+#: data/browser.xml.in:48
msgid "Violet"
msgstr "ม่วง"
-#: ../data/browser.xml.h:45
+#: data/browser.xml.in:49
msgid "Sea Foam"
msgstr "ฟองคลื่นทะเล"
-#: ../data/browser.xml.h:46
+#: data/browser.xml.in:50
msgid "Leaf"
msgstr "เขียวตองอ่อน"
-#: ../data/browser.xml.h:47
+#: data/browser.xml.in:51
msgid "Deep Teal"
msgstr "เขียวนกเป็ดน้ำเข้ม"
-#: ../data/browser.xml.h:48
+#: data/browser.xml.in:52
msgid "Dark Cork"
msgstr "ไม้ก๊อกคล้ำ"
-#: ../data/browser.xml.h:49
+#: data/browser.xml.in:53
msgid "Mud"
msgstr "โคลน"
-#: ../data/browser.xml.h:50
+#: data/browser.xml.in:54
msgid "Fire Engine"
msgstr "รถดับเพลิง"
-#: ../data/browser.xml.h:51
+#: data/browser.xml.in:55
msgid "Envy"
msgstr "ใบตอง"
-#: ../data/browser.xml.h:52
+#: data/browser.xml.in:56
msgid "Azul"
msgstr "น้ำเงินแจ๊ด"
-#: ../data/browser.xml.h:53
+#: data/browser.xml.in:57
msgid "Lemon"
msgstr "เลมอน"
-#: ../data/browser.xml.h:54
+#: data/browser.xml.in:58
msgid "Bubble Gum"
msgstr "ม่วงแดง"
-#: ../data/browser.xml.h:55
+#: data/browser.xml.in:59
msgid "White"
msgstr "ขาว"
-#: ../data/browser.xml.h:56
+#: data/browser.xml.in:60
msgid "Apparition"
msgstr "ขี้เถ้า"
-#: ../data/browser.xml.h:57
+#: data/browser.xml.in:61
msgid "Silver"
msgstr "เงิน"
-#: ../data/browser.xml.h:58
+#: data/browser.xml.in:62
msgid "Concrete"
msgstr "คอนกรีต"
-#: ../data/browser.xml.h:59
+#: data/browser.xml.in:63
msgid "Shale"
msgstr "หินเชล"
-#: ../data/browser.xml.h:60
+#: data/browser.xml.in:64
msgid "Granite"
msgstr "แกรนิต"
-#: ../data/browser.xml.h:61
+#: data/browser.xml.in:65
msgid "Eclipse"
msgstr "อุปราคา"
-#: ../data/browser.xml.h:62
+#: data/browser.xml.in:66
msgid "Charcoal"
msgstr "ถ่าน"
-#: ../data/browser.xml.h:63
+#: data/browser.xml.in:67
msgid "Onyx"
msgstr "หินโมรา"
-#: ../data/browser.xml.h:64
+#: data/browser.xml.in:68
msgid "Black"
msgstr "ดำ"
-#: ../data/browser.xml.h:65
+#: data/browser.xml.in:71
msgid "_Emblems"
msgstr "ต_รา"
-#: ../data/browser.xml.h:66
+#: data/browser.xml.in:71
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "ลากตราไปติดที่แฟ้มหรือโฟลเดอร์ได้"
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993
-#: ../src/caja-property-browser.c:1947
+#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000
+#: src/caja-property-browser.c:1963
msgid "Erase"
msgstr "ลบ"
-#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1
+#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3
+#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3
+#: src/caja-spatial-window.c:399 src/caja-window.c:167
+#: src/caja-window-menus.c:574
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#: data/caja.appdata.xml.in:8
msgid "File manager for the MATE desktop environment"
msgstr "เครื่องมือจัดการแฟ้มสำหรับสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป MATE"
-#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2
+#: data/caja.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"<p> Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
+"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
"browsing directories, as well as previewing files and launching applications"
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
-"MATE desktop. It works on local and remote file systems. </p> <p> Caja is "
-"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of "
-"which Caja is a fork. </p>"
+"MATE desktop. It works on local and remote file systems."
msgstr ""
-#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1
+#: data/caja.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
+"Nautilus, of which Caja is a fork."
+msgstr ""
+
+#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "คำถาม Autorun"
-#. Set initial window title
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1
-#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396
-#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164
-msgid "Caja"
-msgstr "Caja"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7
+msgid "application-x-executable"
+msgstr ""
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
msgstr "โปรแกรมเรียกดูแฟ้ม"
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:5
msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "ท่องดูระบบแฟ้มด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม"
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7
+msgid "system-file-manager"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
+msgid "files;browser;manager;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
+#: src/caja-places-sidebar.c:513
msgid "Computer"
msgstr "คอมพิวเตอร์"
-#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
"ท่องดูดิสก์และโฟลเดอร์ทั้งหมดในเครื่องและในเครือข่ายที่เข้าถึงได้จากคอมพิวเตอร์นี้"
-#: ../data/caja.desktop.in.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:8
+msgid "computer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
+msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja.desktop.in.in:4
msgid "File Manager"
msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม"
-#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3
msgid "File Management"
msgstr "การจัดการแฟ้ม"
-#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr "เปลี่ยนพฤติกรรมและรูปโฉมของหน้าต่างโปรแกรมจัดการแฟ้ม"
-#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13
+msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580
msgid "Open Folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
-#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10
+msgid "folder-open"
+msgstr ""
+
+#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
msgstr "โฟลเดอร์หลัก"
-#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523
-#: ../src/caja-window-menus.c:994
+#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527
+#: src/caja-window-menus.c:935
msgid "Open your personal folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ส่วนตัวของคุณ"
-#: ../data/caja.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-home.desktop.in.in:8
+msgid "user-home"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-home.desktop.in.in:14
+msgid "home;personal;folder;open;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja.xml.in:5
msgid "Saved search"
msgstr "บันทึกการค้นหา"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855
+msgid "Network"
+msgstr "เครือข่าย"
+
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+"ท่องดูตำแหน่งเครือข่ายที่คั่นหน้าไว้ และตำแหน่งต่างๆ ในเครือข่ายเฉพาะที่"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11
+msgid "network-workgroup"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
+msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318
+#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: eel/eel-editable-label.c:329
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: eel/eel-editable-label.c:330
msgid "The text of the label."
msgstr "ข้อความบนป้ายข้อความ"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: eel/eel-editable-label.c:336
msgid "Justification"
msgstr "การจัดเรียงข้อความ"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: eel/eel-editable-label.c:337
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -400,211 +475,197 @@ msgstr ""
"การจัดข้อความชิดขอบข้างในแถบข้อความ "
"ซึ่งจะไม่เกี่ยวกับการเรียงตำแหน่งแถบข้อความ (ซึ่งปรับโดย GtkMisc::xalign)"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:345
+#: eel/eel-editable-label.c:345
msgid "Line wrap"
msgstr "ตัดบรรทัด"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: eel/eel-editable-label.c:346
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "ข้อความที่ยาวจะถูกตัดขึ้นบรรทัดใหม่"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+#: eel/eel-editable-label.c:353
msgid "Cursor Position"
msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:354
+#: eel/eel-editable-label.c:354
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "ตำแหน่งปัจจุบันของเคอร์เซอร์ วัดเป็นตัวอักษร"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:363
+#: eel/eel-editable-label.c:363
msgid "Selection Bound"
msgstr "ขอบเขตส่วนเลือก"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:364
+#: eel/eel-editable-label.c:364
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "ตำแหน่งปลายด้านตรงข้ามกับเคอร์เซอร์ของส่วนที่เลือก วัดเป็นตัวอักษร"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "cut folder" menu item
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306
+#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "copy folder" menu item
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315
+#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "_Paste"
msgstr "_แปะ"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
+#: eel/eel-editable-label.c:3090
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432
+#: eel/eel-gtk-extensions.c:433
msgid "Show more _details"
msgstr "แสดง_รายละเอียดเพิ่มเติม"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194
-#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197
+#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "open" menu item
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2678
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988
+#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
msgid "_Open"
msgstr "_เปิด"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:242
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:242
msgid "_Revert"
msgstr "คืน_กลับ"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:290
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:290
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "ถ้าต้องการเลิกปฏิบัติการนี้โปรดคลิกปุ่ม ยกเลิก"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550
-#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192
-#: ../src/caja-query-editor.c:758
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122
+#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:657
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:658
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96
+#: eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (รหัสยูนิโค้ดไม่ถูกต้อง)"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:524
msgid "No applications found"
msgstr "ไม่พบโปรแกรมใด"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:543
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:545
msgid "Ask what to do"
msgstr "ถามว่าจะทำอะไร"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:561
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:563
msgid "Do Nothing"
msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "เปิด %s"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:655
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:659
msgid "Open with other Application..."
msgstr "เปิดด้วยโปรแกรมอื่น..."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีเพลง"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นดีวีดีเพลง"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นดีวีดีหนัง"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีหนัง"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซูเปอร์วิดีโอซีดี"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีเปล่า"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นดีวีดีเปล่า"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นบลูเรย์เปล่า"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่น HD DVD เปล่า"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีภาพถ่าย"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีรูปภาพ"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "คุณเพิ่งใส่สื่อที่มีภาพถ่ายดิจิทัล"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "คุณเพิ่งใส่เครื่องเล่นเพลงดิจิทัล"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr "คุณเพิ่งใส่สื่อที่มีซอฟต์แวร์ที่ต้องการเริ่มทำงานอัตโนมัติ"
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "คุณเพิ่งใส่สื่อเข้ามา"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะเรียกใช้"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -613,670 +674,872 @@ msgstr ""
"เลือกวิธีการเปิด \"%s\" และกำหนดว่าจะทำอย่างเดียวกันนี้กับสื่อชนิด \"%s\" "
"อื่นๆ ในอนาคตด้วยหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145
msgid "_Always perform this action"
msgstr "กระทำสิ่งนี้เ_สมอ"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369
msgid "_Eject"
msgstr "_ดันแผ่นออก"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
msgid "_Unmount"
msgstr "เ_ลิกเมานท์"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "ตัดข้อความที่เลือกไปไว้ที่คลิปบอร์ด"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปไว้ที่คลิปบอร์ด"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "เลือกข้อความทั้งหมด"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
+#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
msgid "Move _Up"
msgstr "เลื่อน_ขึ้น"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
+#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
msgid "Move Dow_n"
msgstr "เลื่อน_ลง"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
+#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
msgid "Use De_fault"
msgstr "ใช้ค่า_ปริยาย"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1786
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "ชื่อและไอคอนของแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
-#: ../src/caja-query-editor.c:188
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54
msgid "The size of the file."
msgstr "ขนาดของแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61
msgid "Size on Disk"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62
msgid "The size of the file on disk."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70
msgid "The type of the file."
msgstr "ชนิดของแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:284
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76
+#: src/caja-image-properties-page.c:286
msgid "Date Modified"
msgstr "วันที่แก้ไข"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77
msgid "The date the file was modified."
msgstr "วันที่แก้ไขแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84
msgid "Date Accessed"
msgstr "วันที่เข้าถึง"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "วันที่เข้าถึงแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93
msgid "The owner of the file."
msgstr "เจ้าของแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101
msgid "The group of the file."
msgstr "กลุ่มของแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4788
msgid "Permissions"
msgstr "สิทธิ์"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109
msgid "The permissions of the file."
msgstr "สิทธิ์การใช้แฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116
msgid "Octal Permissions"
msgstr "สิทธิ์ในรูปเลขฐานแปด"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "สิทธิ์การใช้แฟ้ม ในรูปเลขฐานแปด"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125
msgid "The mime type of the file."
msgstr "ชนิด MIME ของแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132
msgid "SELinux Context"
msgstr "Context ของ SELinux"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "security context สำหรับ SELinux ของแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140
+#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171
msgid "Location"
msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141
msgid "The location of the file."
msgstr "ตำแหน่งแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2551
msgid "Extension"
msgstr "ส่วนขยาย"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149
msgid "The extension of the file."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191
msgid "Trashed On"
msgstr "ทิ้งลงถังขยะเมื่อ"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "วันที่ที่แฟ้มถูกย้ายมาลงถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:196
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198
msgid "Original Location"
msgstr "ตำแหน่งเดิม"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:197
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "ตำแหน่งเดิมของแฟ้มก่อนที่จะถูกย้ายมาลงถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442
-#: ../src/caja-property-browser.c:1994
+#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444
+#: src/caja-property-browser.c:2010
msgid "Reset"
msgstr "ตั้งค่าใหม่"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
+#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458
+#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164
msgid "on the desktop"
msgstr "บนพื้นโต๊ะ"
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. Translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "บ้านของ %s"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117
msgid "Network Servers"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613
-#: ../src/caja-trash-bar.c:188
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617
+#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428
msgid "Trash"
msgstr "ถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:798
msgid "_Move Here"
msgstr "_ย้ายมาที่นี่"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:803
msgid "_Copy Here"
msgstr "_คัดลอกมาที่นี่"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:808
msgid "_Link Here"
msgstr "เ_ชื่อมโยงมาที่นี่"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:813
msgid "Set as _Background"
msgstr "_ตั้งเป็นพื้นหลัง"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:861
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "ตั้งเป็นพื้นหลังสำหรับทุ_กโฟลเดอร์"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:866
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "ตั้งเป็นพื้นหลังสำหรับโ_ฟลเดอร์นี้"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "ติดตั้งตราไม่สำเร็จ"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "คุณต้องตั้งคำหลักสำหรับตรา"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "คำหลักใช้ได้แค่ตัวอักษร ช่องว่าง และตัวเลข"
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "มีชื่อ \"%s\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "กรุณาตั้งชื่อตราเป็นชื่ออื่น"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "บันทึกตราที่กำหนดไม่สำเร็จ"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "บันทึกชื่อตราที่กำหนดไม่สำเร็จ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
+#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "ไม่สามารถเมานท์แฟ้มนี้ได้"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1271
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์แฟ้มนี้ได้"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1305
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "ไม่สามารถดันแฟ้มนี้ออกได้"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มทำงานแฟ้มนี้ได้"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "ไม่สามารถหยุดแฟ้มนี้ได้"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1829
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "ห้ามใช้ขีดทับในชื่อแฟ้ม"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1847
+msgid "File not found"
+msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1875
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มระดับบนสุดได้"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1898
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไอคอนพื้นโต๊ะ"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1929
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มเดสก์ท็อป"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4758
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "วันนี้ เวลา 00:00:00 น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "วันนี้ เวลา %H:%M:%S น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4761
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "วันนี้ เวลา 00:00 น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4762
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "วันนี้ที่ %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4764
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "วันนี้, 00:00 น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4765
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "วันนี้, %H:%M น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768
+msgid "today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4777
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00:00 น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4778
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "เมื่อวาน เวลา %H:%M:%S น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4780
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00 น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4781
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "เมื่อวานที่ %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4783
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "เมื่อวาน, 00:00 น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4784
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "เมื่อวาน, %H:%M น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787
+msgid "yesterday"
+msgstr "เมื่อวาน"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4798
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "พุธที่ 00 กุมภาพันธ์ 2542 เวลา 01:23:45 น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4799
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %-d %B %Ey, %H:%M:%S น."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4801
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48:32"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4802
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Ey, %H:%M:%S"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4804
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4805
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Ey, %H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4807
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4808
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4811
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/0000, 00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4814
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4816
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/0000"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4817
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%Ey"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:5454
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดการอนุญาตสิทธิ์"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:5748
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดเจ้าของ"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:5766
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "ไม่มีผู้ใช้ '%s' ที่ระบุ"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6028
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดกลุ่มเจ้าของ"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6046
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "ไม่มีกลุ่ม '%s' ที่ระบุ"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] ""
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6201
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] ""
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6202
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] ""
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6306
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6307
+#, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s ไบต์)"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681
+msgid "? items"
+msgstr "? รายการ"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671
+msgid "? bytes"
+msgstr "? ไบต์"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6686
+msgid "unknown type"
+msgstr "ไม่ทราบชนิด"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6689
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "ชนิด MIME ที่ไม่รู้จัก"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6703
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
+msgid "unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6753
+msgid "program"
+msgstr "โปรแกรม"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6773
+msgid "link"
+msgstr "จุดเชื่อมโยง"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "เชื่อมโยงไปยัง %s"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6795
+msgid "link (broken)"
+msgstr "จุดเชื่อม (ขาด)"
+
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "ต้องการผสานโฟลเดอร์ \"%s\" หรือไม่?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "แฟ้มข้อมูลเดิมที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "แฟ้มข้อมูลใหม่ที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "แฟ้มข้อมูลอื่นที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "การแทนที่จะทำการย้ายไฟล์ทั้งหมดที่อยู่ในแฟ้มข้อมูล"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "ต้องการเขียนทับโฟลเดอร์ \"%s\" หรือไม่?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "แฟ้มข้อมูลที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "ต้องการเขียนทับแฟ้ม \"%s\" หรือไม่?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "การแทนที่จะทำการเขียนทับเนื้อหาทั้งหมดของมัน"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "แฟ้มข้อมูลเดิมที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "แฟ้มข้อมูลใหม่ที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "แฟ้มข้อมูลอื่นที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
msgid "Original folder"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
msgid "Items:"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
msgid "Original file"
msgstr "แฟ้มเดิม"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306
msgid "Size:"
msgstr "ขนาด:"
-#. second row: type combobox
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:927
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288
msgid "Type:"
msgstr "ชนิด:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
msgid "Last modified:"
msgstr "แก้ไขล่าสุด:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
msgid "Merge with"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
msgid "Replace with"
msgstr "เขียนทับด้วย"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
msgid "Merge"
msgstr "ผสาน"
-#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr "ตั้งชื่อใหม่ให้กับแฟ้มปลายทาง"
-#. Setup the diff button for text files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633
msgid "Differences..."
msgstr ""
-#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
msgid "_Skip"
msgstr "_ข้าม"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663
msgid "Re_name"
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669
msgid "Replace"
msgstr "แทนที่"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
msgid "Merge Folder"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
msgid "File and Folder conflict"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
msgid "File conflict"
msgstr "แฟ้มขัดแย้งกัน"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
msgid "S_kip All"
msgstr "ข้า_มทั้งหมด"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Retry"
msgstr "_ลองใหม่"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "delete" menu item
-#. add "delete" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "ลบทั้ง_หมด"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "แ_ทนที่"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "แทนที่ทั้งห_มด"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "_ผสาน"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "ผสานทั้ง_หมด"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "ยืนยัน_คัดลอก"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] ""
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "เชื่อมโยงไปยัง %s"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "จุดเชื่อมโยงอีกอันไปยัง %s"
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "จุดเชื่อมโยงที่ %'d ไปยัง %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "จุดเชื่อมโยงที่ %'d ไปยัง %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "จุดเชื่อมโยงที่ %'d ไปยัง %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "จุดเชื่อมโยงที่ %'d ไปยัง %s"
-#. Localizers:
+#. Translators:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480
+#. Translators: tag used to detect the first copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477
msgid " (copy)"
msgstr " (copy)"
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+#. Translators: tag used to detect the second copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479
msgid " (another copy)"
msgstr " (another copy)"
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499
+#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496
msgid "th copy)"
msgstr "th copy)"
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492
+#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
msgid "st copy)"
msgstr "st copy)"
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494
+#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491
msgid "nd copy)"
msgstr "nd copy)"
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496
+#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493
msgid "rd copy)"
msgstr "rd copy)"
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513
+#. Translators: appended to first file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copy)%s"
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515
+#. Translators: appended to second file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (another copy)%s"
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536
+#. Translators: appended to x11th file copy
+#. Translators: appended to x12th file copy
+#. Translators: appended to x13th file copy
+#. Translators: appended to xxth file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (สำเนาที่ %'d)%s"
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd
-#. and nth
+#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd,
+#. 3rd and nth
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530
+#. Translators: appended to x1st file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (สำเนาที่ %'d)%s"
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532
+#. Translators: appended to x2nd file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (สำเนาที่ %'d)%s"
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534
+#. Translators: appended to x3rd file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (สำเนาที่ %'d)%s"
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634
+#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631
msgid " ("
msgstr " ("
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642
+#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (สำเนาที่ %'d"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "แน่ใจหรือไม่ว่าจะเท \"%B\" ทิ้งจากถังขยะอย่างถาวร?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1286,158 +1549,157 @@ msgid_plural ""
"trash?"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "ถ้าคุณลบรายการที่เลือก ข้อมูลจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "คุณต้องการลบข้อมูลทั้งหมดจากถังขยะหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในถังขยะได้ถูกลบอย่างถาวรแล้ว"
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791
+#: src/caja-trash-bar.c:195
msgid "Empty _Trash"
msgstr "เ_ทขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "แน่ใจหรือไม่ว่าจะลบ \"%B\" อย่างถาวร?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530
msgid "Deleting files"
msgstr "กำลังลบแฟ้ม"
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593
msgid "Error while deleting."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "ลบแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์เห็นแฟ้มเหล่านี้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657
msgid "_Skip files"
msgstr "_ข้ามแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ลบโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์อ่านโฟลเดอร์นี้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านโฟลเดอร์ \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ %B"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ %B"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845
msgid "Moving files to trash"
msgstr "กำลังย้ายแฟ้มไปถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "ย้ายแฟ้มไปลงถังขยะไม่ได้ จะลบทิ้งถาวรเลยหรือไม่?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ย้ายแฟ้ม \"%B\" ไปลงถังขยะไม่ได้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090
msgid "Trashing Files"
msgstr "กำลังย้ายแฟ้มลงถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092
msgid "Deleting Files"
msgstr "กำลังลบแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "ไม่สามารถดันแผ่น %V ออกได้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ %V"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "ต้องการเทขยะในถังขยะก่อนเลิกเมานท์หรือไม่?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1445,175 +1707,175 @@ msgstr ""
"เพื่อให้ได้เนื้อที่ว่างในโวลุมนี้เพิ่มเติม จะต้องเทขยะในถังขยะทิ้ง "
"รายการต่างๆ ที่อยู่ในถังขยะทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "ไ_ม่ต้องเทขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "ไม่สามารถเมานท์ %s"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685
msgid "Error while copying."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอก"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683
msgid "Error while moving."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้าย"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้มลงถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "จัดการแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์มองเห็นแฟ้มเหล่านี้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "จัดการโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์อ่านโฟลเดอร์นี้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "จัดการแฟ้ม \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์อ่านแฟ้มนี้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอกไป \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์จะเข้าใช้โฟลเดอร์ปลายทาง"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับตำแหน่งปลายทาง"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "ตำแหน่งปลายทางไม่ได้เป็นโฟลเดอร์"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "ตำแหน่งปลายทางมีที่ว่างไม่พอ กรุณาลบแฟ้มบางแฟ้มเพื่อให้มีที่ว่างก่อน"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "มีที่ว่าง %S แต่ต้องการ %S"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976
msgid "The destination is read-only."
msgstr "ตำแหน่งปลายทางอ่านได้เท่านั้น (เขียนไม่ได้)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "กำลังย้าย \"%B\" ไปยัง \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "กำลังคัดลอก \"%B\" ไปยัง \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "กำลังทำซ้ำ \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] ""
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
+#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S จาก %S"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
+#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
#. time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2
#. hours left (4kb/sec)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1621,563 +1883,284 @@ msgstr ""
"คัดลอกโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ "
"เพราะคุณไม่มีสิทธิ์สร้างโฟลเดอร์นี้ในตำแหน่งปลายทาง"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟลเดอร์ \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "คัดลอกแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์เห็นแฟ้มเหล่านี้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ \"%B\" ไม่ได้ เพราะคุณไม่มีสิทธิ์อ่านโฟลเดอร์นี้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้าย \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ต้นทาง"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอก \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มจากโฟลเดอร์ %F ที่มีอยู่ก่อนแล้ว"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม %F ที่มีอยู่ก่อนแล้ว"
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ไปไว้ในตัวเองไม่ได้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ไปไว้ในตัวเองไม่ได้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "โฟลเดอร์ปลายทางอยู่ข้างในโฟลเดอร์ต้นทาง"
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ย้ายแฟ้มทับตัวเองไม่ได้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "คัดลอกแฟ้มไปทับตัวเองไม่ได้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "แฟ้มต้นฉบับจะถูกแฟ้มปลายทางเขียนทับ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มที่ชื่อชนกันที่มีอยู่ก่อนใน %F"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอกแฟ้มเข้าไปยัง %F"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758
msgid "Copying Files"
msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "กำลังเตรียมย้ายไปยัง \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้มเข้าไปยัง %F"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301
msgid "Moving Files"
msgstr "กำลังย้ายแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "กำลังสร้างจุดเชื่อมโยงใน \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างจุดเชื่อมโยงไปยัง \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "รองรับการสร้างจุดเชื่อมโยงเฉพาะสำหรับแฟ้มในเครื่องเท่านั้น"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "ตำแหน่งปลายทางไม่รองรับการสร้างจุดเชื่อมโยง"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างจุดเชื่อมโยงใน %F"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793
msgid "Setting permissions"
msgstr "กำลังตั้งการอนุญาตสิทธิ์"
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014
+#. Translators: the initial name of a new folder
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054
msgid "untitled folder"
msgstr "โฟลเดอร์ไม่มีชื่อ"
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022
+#. Translators: the initial name of a new empty file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062
msgid "new file"
msgstr "แฟ้มใหม่"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี %B"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้ม %B"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรีใน %F"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517
msgid "Emptying Trash"
msgstr "กำลังเทขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ไม่สามารถทำเครื่องหมายตัวเรียกโปรแกรมว่าน่าเชื่อถือได้"
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "ไม่สามารถระบุตำแหน่งเดิมของ \"%s\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "ไม่สามารถกู้รายการนี้คืนจากถังขยะได้"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "ไม่สามารถเมานท์แฟ้มนี้ได้"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์แฟ้มนี้ได้"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "ไม่สามารถดันแฟ้มนี้ออกได้"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มทำงานแฟ้มนี้ได้"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "ไม่สามารถหยุดแฟ้มนี้ได้"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828
-#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "ห้ามใช้ขีดทับในชื่อแฟ้ม"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874
-#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มระดับบนสุดได้"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไอคอนพื้นโต๊ะ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มเดสก์ท็อป"
-
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Caja version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "วันนี้ เวลา 00:00:00 น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:531
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "วันนี้ เวลา %H:%M:%S น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "วันนี้ เวลา 00:00 น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "วันนี้ที่ %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "วันนี้, 00:00 น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "วันนี้, %H:%M น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748
-msgid "today"
-msgstr "วันนี้"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00:00 น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "เมื่อวาน เวลา %H:%M:%S น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00 น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "เมื่อวานที่ %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "เมื่อวาน, 00:00 น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "เมื่อวาน, %H:%M น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767
-msgid "yesterday"
-msgstr "เมื่อวาน"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "พุธที่ 00 กุมภาพันธ์ 2542 เวลา 01:23:45 น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A %-d %B %Ey, %H:%M:%S น."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48:32"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %-d %b %Ey, %H:%M:%S"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a %-d %b %Ey, %H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/0000, 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/0000"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%Ey"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดการอนุญาตสิทธิ์"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดเจ้าของ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
-#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "ไม่มีผู้ใช้ '%s' ที่ระบุ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดกลุ่มเจ้าของ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026
-#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "ไม่มีกลุ่ม '%s' ที่ระบุ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384
-#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181
-#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182
-#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] ""
-
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
-#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s ไบต์)"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661
-msgid "? items"
-msgstr "? รายการ"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651
-msgid "? bytes"
-msgstr "? ไบต์"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666
-msgid "unknown type"
-msgstr "ไม่ทราบชนิด"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "ชนิด MIME ที่ไม่รู้จัก"
-
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-msgid "unknown"
-msgstr "ไม่ทราบ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733
-msgid "program"
-msgstr "โปรแกรม"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753
-msgid "link"
-msgstr "จุดเชื่อมโยง"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775
-msgid "link (broken)"
-msgstr "จุดเชื่อม (ขาด)"
-
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923
+#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933
msgid "The selection rectangle"
msgstr "สี่เหลี่ยมเลือก"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "จุดเชื่อมโยง \"%s\" ขาด"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "จุดเชื่อมโยง \"%s\" ขาด จะทิ้งจุดเชื่อมโยงนี้ลงถังขยะหรือไม่?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "จุดเชื่อมโยงนี้ใช้ไม่ได้ เพราะไม่ได้ชี้ไปที่ไหนเลย"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "จุดเชื่อมโยงนี้ใช้ไม่ได้ เพราะจุดหมาย (\"%s\") ไม่มีอยู่จริง"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "move to trash" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "จะเรียกใช้ \"%s\" หรือแสดงข้อมูลในแฟ้ม?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" เป็นแฟ้มข้อความที่เรียกใช้เป็นโปรแกรมได้"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "เรียกใช้ในเ_ทอร์มินัล"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822
msgid "_Display"
msgstr "แ_สดง"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823
-#: ../src/caja-autorun-software.c:254
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "เ_รียกใช้งาน"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "แน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดแฟ้มทุกแฟ้ม?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
+#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142
+#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176
+#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "ไม่สามารถแสดง \"%s\""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "แฟ้มนี้มีชนิดที่ไม่รู้จัก"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "ไม่มีโปรแกรมติดตั้งไว้สำหรับแฟ้มชนิด %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383
msgid "_Select Application"
msgstr "เ_ลือกโปรแกรม"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขณะพยายามค้นหาโปรแกรม:"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ไม่สามารถค้นหาโปรแกรม"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -2186,11 +2169,11 @@ msgstr ""
"ไม่มีโปรแกรมติดตั้งไว้สำหรับแฟ้มชนิด %s\n"
"คุณต้องการค้นหาโปรแกรมสำหรับเปิดแฟ้มชนิดนี้หรือไม่?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "ตัวเรียกโปรแกรมไม่น่าเชื่อถือ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -2199,201 +2182,202 @@ msgstr ""
"ตัวเรียกโปรแกรม \"%s\" ยังไม่ผ่านการทำเครื่องหมายว่าน่าเชื่อถือ "
"ถ้าคุณไม่ทราบแหล่งที่มาของแฟ้มนี้ ก็อาจไม่ปลอดภัยที่จะเรียกใช้"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ยืนยันที่จะเ_รียก"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าน่าเชื่อถือ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475
msgid "Unable to mount location"
msgstr "ไม่สามารถเมานท์ตำแหน่งได้"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
msgid "Unable to start location"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มทำงานตำแหน่งได้"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "กำลังเปิด \"%s\""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดโปรแกรมเป็นค่าปริยาย: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306
msgid "Could not set as default application"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดเป็นโปรแกรมปริยาย"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258
msgid "Default"
msgstr "ปริยาย"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334
msgid "Could not remove application"
msgstr "ไม่สามารถลบโปรแกรม"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77
msgid "_Remove"
msgstr "_ลบ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561
msgid "No applications selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกโปรแกรมไว้"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "เอกสาร %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะใช้เปิด %s และแฟ้มชนิด \"%s\" อื่นๆ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "เปิดแฟ้มชนิด \"%s\" ทั้งหมดด้วย:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153
msgid "Could not run application"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้โปรแกรม"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "ไม่พบ '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169
msgid "Could not find application"
msgstr "หาโปรแกรมไม่พบ"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโปรแกรมเข้าในฐานข้อมูลโปรแกรม: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254
msgid "Could not add application"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโปรแกรม"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:451
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456
msgid "Select an Application"
msgstr "เลือกโปรแกรม"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5122
msgid "Open With"
msgstr "เปิดด้วย"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:894
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "เลือกโปรแกรมแล้วจะแสดงรายละเอียด"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932
msgid "_Use a custom command"
msgstr "ใ_ช้คำสั่งที่กำหนดเอง"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:937
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949
msgid "_Browse..."
msgstr "เ_รียกดู..."
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1061
+#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "เปิด %s และเอกสาร %s อื่นๆ ด้วย:"
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1067
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107
+#. Translators: the %s here is a file name
+#. Translators: %s is a filename
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "เปิด %s ด้วย:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_จำโปรแกรมนี้ไว้ใช้สำหรับเอกสาร %s"
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "เปิดเอกสาร %s ทั้งหมดด้วย:"
-#. First %s is a filename, second is a description
+#. Translators: First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "เปิด %s และแฟ้ม \"%s\" อื่นๆ ด้วย:"
-#. %s is a file type description
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1109
+#. Translators: %s is a file type description
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "_จำโปรแกรมนี้ไว้ใช้สำหรับแฟ้ม \"%s\""
-#. Only in add mode
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "เปิดแฟ้ม \"%s\" ทั้งหมดด้วย:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146
msgid "Add Application"
msgstr "เพิ่มโปรแกรม"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "เปิดไม่สำเร็จ ต้องการจะเลือกโปรแกรมอื่นหรือไม่?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
msgstr "\"%s\" ไม่สามารถเปิด \"%s\" เพราะ \"%s\" ไม่สามารถอ่านแฟ้มที่ \"%s\""
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "เปิดไม่สำเร็จ ต้องการจะเลือกปฏิบัติการอื่นหรือไม่?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130
#, c-format
msgid ""
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
@@ -2402,37 +2386,37 @@ msgstr ""
"ปฏิบัติการปริยายไม่สามารถเปิด \"%s\" ได้ เพราะไม่สามารถอ่านแฟ้มที่ตำแหน่ง "
"\"%s\""
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
" onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
" your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "คุณไม่สามารถเรียกใช้โปรแกรมจากเครื่องอื่นได้"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ทำเช่นนี้เพื่อความปลอดภัย"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:475
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:543
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้โปรแกรม"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:504
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:517
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "จุดวางตำแหน่งนี้รับเฉพาะแฟ้มจากเครื่องเท่านั้น"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:505
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
@@ -2440,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"ถ้าต้องการเปิดแฟ้มจากเครื่องอื่น ให้คัดลอกแฟ้มมาไว้ที่เครื่องนี้ "
"แล้วลากมาวางที่นี่อีกที่"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:518
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -2449,412 +2433,423 @@ msgstr ""
"แล้วลากแฟ้มมาวางใหม่อีกที ส่วนแฟ้มอื่นที่อยู่ในเครื่องนี้ที่คุณลากมาวางนั้น "
"ถูกเปิดเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545
msgid "Details: "
msgstr "รายละเอียด:"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246
msgid "File Operations"
msgstr "การกระทำกับแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318
msgid "paused"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321
msgid "pausing"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324
msgid "queued"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327
msgid "queuing"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
msgid "Preparing"
msgstr "กำลังเตรียมการ"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:165
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
+#: libcaja-private/caja-query.c:167
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:168
+#: libcaja-private/caja-query.c:170
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "ค้นหา \"%s\""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "ลบ %d ข้อมูล"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1242
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "ลบ '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "ลบ %d รายการที่ซ้ำกัน"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1260
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "ย้าข้อมูล %d ราการกลับไปยัง '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "ย้าย '%s' กลับไปยัง '%s' "
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1487
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "เรียกคืน %d ข้อมูลทั้งหมดจากถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "เรียกคืน '%s' ไปยัง '%s' "
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1311
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "ย้ายข้อมูล %d รายการกลับไปยังถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1314
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "ย้าย '%s' กลับไปยังถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1323
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "ลบจุดเชื่อมโยงไปยัง %d ข้อมูล"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "ลบจุดเชื่อมโยงไปยัง '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "เรียกคืนสิทธิ์การใช้รายการที่อยู่ภายใน '%s' อย่างเดิม"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "เรียกคืนสิทธิ์การใช้ '%s' อย่างเดิม"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "เรียกคืนกลุ่มของ '%s' ไปยัง '%s' "
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "เรียกคืนเจ้าของของ '%s' ไปยัง '%s' "
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "คัดลอกข้อมูล %d ราการไปยัง '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1406
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "คัดลอก '%s' ไปยัง '%s' "
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "กำลังทำซ้ำแฟ้ม %d แฟ้มใน '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1419
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "ทำซ้ำ '%s' ใน '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1427
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "ย้าข้อมูล %d ราการไปยัง '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1431
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "ย้าย '%s' ไปยัง '%s' "
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "สร้างแฟ้มใหม่ \"%s\" จากแม่แบบ"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1456
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "สร้างแฟ้มเปล่า '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่ '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1471
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "ย้ายข้อมูล %d รายการไปยังถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "ย้าย '%s' ไปยังถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1490
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "เรียกคืน '%s' จากถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "สร้างจุดเชื่อมโยงไปยัง %d ข้อมูล"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "สร้างจุดเชื่อมโยงไปยัง '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "ตั้งสิทธิ์การใช้รายการที่อยู่ภายใน '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "ตั้งสิทธิ์การใช้ '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "ตั้งกลุ่มของ '%s' ไปยัง '%s' "
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1538
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "ตั้งเจ้าของของ '%s' ไปยัง '%s' "
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "เ_ลิกการสร้างแฟ้มเปล่า"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1592
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "เ_ลิกการสร้างแฟ้มจากแม่แบบ"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1596
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr "_กำลังสร้างแฟ้มเปล่าใหม่อีกรอบ"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1687
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr "_ทำการสร้างแฟ้มจากแม่แบบใหม่อีกรอบ"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1691
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
msgstr[0] ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "ตำแหน่งที่จะวางแท็บที่เปิดใหม่ในหน้าต่างเบราว์เซอร์"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
@@ -2863,32 +2858,32 @@ msgstr ""
"ถ้ากำหนดเป็น \"after_current_tab\" ก็จะแทรกแท็บใหม่หลังแท็บปัจจุบัน "
"ถ้ากำหนดเป็น \"end\" ก็จะเพิ่มแท็บใหม่ต่อท้ายแท็บทั้งหมดที่เปิดอยู่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
msgstr "Caja จะจบการทำงานเมื่อหน้าต่างสุดท้ายถูกปิด"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87
msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
msgstr "ใช้พฤติกรรมดั้งเดิมของ Caja ซึ่งหน้าต่างทั้งหมดเป็นเบราว์เซอร์"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92
msgid ""
"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -2897,11 +2892,11 @@ msgstr ""
"ถ้าเป็นจริง หน้าต่างของ Caja ทุกบานจะเป็นเบราว์เซอร์ นี่เป็นพฤติกรรมของ "
"Caja รุ่นก่อนหน้า 2.6 และบางคนชอบพฤติกรรมนี้มากกว่า"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "ใช้ช่องกรอกตำแหน่งเสมอ แทนที่จะเป็นแถบแสดงพาธ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97
msgid ""
"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -2910,31 +2905,31 @@ msgstr ""
"แบบเบราว์เซอร์จะใช้ช่องกรอกข้อความสำหรับรับตำแหน่งในแถบเครื่องมือเสมอ "
"แทนที่จะเป็นแถบแสดงพาธ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "จะขอคำยืนยันก่อนจะลบแฟ้มหรือเทขยะหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr "ถ้าเป็นจริง Caja ขอคำยืนยันก่อนจะลบแฟ้มหรือเทถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move"
" files to the Trash."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "จะยอมให้ลบโดยไม่ผ่านถังขยะหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112
msgid ""
"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
@@ -2943,11 +2938,11 @@ msgstr ""
"ถ้าเป็นจริง Caja จะอนุญาตให้คุณสามารถลบแฟ้มทิ้งอย่างถาวรได้ทันที "
"โดยไม่ผ่านถังขยะ การเลือกลักษณะนี้ค่อนข้างเสี่ยง ควรระมัดระวัง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "เมื่อไรที่จะแสดงตัวอย่างข้อความในไอคอน"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2961,11 +2956,11 @@ msgstr ""
" ก็จะแสดงตัวอย่างสำหรับระบบแฟ้มในเครื่องเท่านั้น ถ้ากำหนดเป็น \"never\" "
"ก็จะไม่พยายามอ่านข้อมูลเพื่อแสดงตัวอย่างเลย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "เมื่อไรที่จะแสดงจำนวนรายการในโฟลเดอร์"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2978,11 +2973,11 @@ msgstr ""
"ก็จะแสดงจำนวนรายการสำหรับระบบแฟ้มในเครื่องเท่านั้น ถ้ากำหนดเป็น \"never\" "
"ก็จะไม่พยายามนับจำนวนรายการเลย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "วิธีคลิกสำหรับเปิดแฟ้มหรือเรียกโปรแกรม"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
@@ -2990,11 +2985,11 @@ msgstr ""
"ค่าที่ตั้งได้คือ \"single\" สำหรับเรียกใช้แฟ้มด้วยการคลิกครั้งเดียวเดียว "
"หรือ \"double\" สำหรับการคลิกสองสองครั้ง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "จะทำอะไรกับแฟ้มข้อความที่เรียกใช้เป็นโปรแกรมได้"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -3005,21 +3000,21 @@ msgstr ""
"เพื่อเรียกใช้เป็นโปรแกรม \"ask\" เพื่อให้ถาม \"display\" "
"เพื่อให้แสดงเป็นข้อความ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
msgstr "ใช้เมาส์ปุ่มพิเศษในหน้าต่างเบราว์เซอร์ของ Caja"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
@@ -3027,11 +3022,11 @@ msgstr ""
"สำหรับผู้ใช้ที่ใช้เมาส์ที่มีปุ่ม \"ถัดไป\" และ \"ถอยกลับ\" "
"คีย์นี้จะกำหนดว่าจะกระทำสิ่งใดหรือไม่ใน Caja เมื่อมีการกดปุ่มดังกล่าว"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "ปุ่มเมาส์ที่จะสั่งคำสั่ง \"ถัดไป\" ในหน้าต่างเบราว์เซอร์"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
@@ -3041,11 +3036,11 @@ msgstr ""
"คีย์นี้จะกำหนดว่าปุ่มใดจะสั่งคำสั่ง \"ถัดไป\" ในหน้าต่างเบราว์เซอร์ "
"ค่าที่ใช้ได้จะอยู่ในช่วง 6 ถึง 14 "
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "ปุ่มเมาส์ที่จะสั่งคำสั่ง \"ถอยกลับ\" ในหน้าต่างเบราว์เซอร์"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -3055,11 +3050,11 @@ msgstr ""
"คีย์นี้จะกำหนดว่าปุ่มใดจะสั่งคำสั่ง \"ถอยกลับ\" ในหน้าต่างเบราว์เซอร์ "
"ค่าที่ใช้ได้จะอยู่ในช่วง 6 ถึง 14 "
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "เมื่อไรที่จะแสดงภาพตัวอย่างของแฟ้มภาพ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -3073,11 +3068,11 @@ msgstr ""
"ถ้ากำหนดเป็น \"never\" ก็จะไม่พยายามแสดงรูปย่อเลย "
"และจะใช้ไอคอนรูปทั่วไปเท่านั้น"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "ขนาดภาพที่ใหญ่สุดสำหรับการสร้างภาพตัวอย่าง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -3087,11 +3082,11 @@ msgstr ""
"จุดประสงค์ของการตั้งค่านี้เพื่อหลีกเลี่ยงภาพตัวอย่างขนาดใหญ่ "
"ซึ่งจะทำให้ต้องใช้เวลาในการโหลดภาพ หรือใช้หน่วยความจำมาก"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "จะเล่นตัวอย่างเสียงเมื่อเลื่อนตัวชี้ไปที่ไอคอนหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -3104,11 +3099,11 @@ msgstr ""
"ก็จะเล่นเฉพาะแฟ้มที่อยู่ในระบบแฟ้มในเครื่องเท่านั้น ถ้ากำหนดเป็น \"never\" "
"ก็จะไม่แสดงตัวอย่างเสียงเลย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "แสดงการกำหนดสิทธิ์ขั้นสูงในกล่องโต้ตอบคุณสมบัติแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176
msgid ""
"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -3116,22 +3111,22 @@ msgstr ""
"ถ้าเป็นจริง Caja จะยอมให้คุณแก้ไขการกำหนดสิทธิ์ของแฟ้มในแบบยูนิกซ์ "
"และสามารถใช้ตัวเลือกที่ปกติไม่ค่อยได้ใช้"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ขึ้นก่อนในหน้าต่างใหม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181
msgid ""
"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
"and list views."
msgstr ""
"ถ้าเป็นจริง Caja แสดงโฟลเดอร์ก่อนแฟ้ม ในมุมมองไอคอนและมุมมองแบบรายชื่อ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188
msgid "Default sort order"
msgstr "การเรียงลำดับโดยปริยาย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
@@ -3139,11 +3134,11 @@ msgstr ""
"การเรียงลำดับโดยปริยายของรายการในมุมมองแบบไอคอน ค่าที่เป็นไปได้คือ \"name\","
" \"size\", \"type\", \"mtime\", และ \"emblems\""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "กลับการเรียงลำดับในหน้าต่างใหม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
@@ -3153,11 +3148,11 @@ msgstr ""
"ถ้าเป็นจริง แฟ้มในหน้าต่างใหม่จะถูกเรียงกลับกัน อย่างเช่นถ้าเรียงตามชื่อ Z "
"จะมาก่อน A ถ้าเรียงตามขนาด จะแสดงใหญ่ไปเล็ก แทนที่จะเล็กไปใหญ่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Caja ใช้โฟลเดอร์บ้านเป็นพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199
msgid ""
"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -3165,48 +3160,48 @@ msgstr ""
"ถ้าเป็นจริง Caja จะใช้โฟลเดอร์บ้านของผู้ใช้เป็นพื้นโต๊ะ ไม่งั้นจะใช้โฟลเดอร์"
" ~/Desktop"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203
msgid "Custom Background"
msgstr "กำหนดพื้นหลังเอง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "กำหนดว่ามีการกำหนดพื้นหลังปริยายสำหรับโฟลเดอร์แล้วหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208
msgid "Default Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr "สีพื้นหลังปริยายของโฟลเดอร์ ใช้ต่อเมื่อ background_set มีค่าเป็นจริง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213
msgid "Default Background Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้มปริยายสำหรับพื้นหลัง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214
msgid ""
"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"ชื่อแฟ้มสำหรับใช้เป็นพื้นหลังของโฟลเดอร์ ใช้ต่อเมื่อ background_set "
"มีค่าเป็น true"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "มีการกำหนดพื้นหลังช่องด้านข้าง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "กำหนดว่ามีการกำหนดพื้นหลังของช่องด้านข้างหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังปริยายสำหรับช่องด้านข้าง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
@@ -3214,11 +3209,11 @@ msgstr ""
"ชื่อแฟ้มสำหรับใช้เป็นพื้นหลังของช่องด้านข้าง ใช้ต่อเมื่อ "
"side_pane_background_set มีค่าเป็น true"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้มพื้นหลังปริยายสำหรับช่องด้านข้าง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229
msgid ""
"Uri of the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
@@ -3226,11 +3221,11 @@ msgstr ""
"Uri สำหรับใช้เป็นพื้นหลังของช่องด้านข้าง ใช้ต่อเมื่อ "
"side_pane_background_set มีค่าเป็น true"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238
msgid "Default folder viewer"
msgstr "การแสดงโฟลเดอร์แบบปริยาย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -3240,59 +3235,67 @@ msgstr ""
"สามารถตั้งเป็น \"list_view\" เพื่อใช้มุมมองแบบรายชื่อ, \"icon_view\" "
"เพื่อใช้มุมมองแบบไอคอน และ \"compact_view\" เพื่อใช้มุมมองแบบกระชับ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243
msgid "Date Format"
msgstr "รูปแบบวันที่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr "รูปแบบวันที่แฟ้ม สามารถตั้งเป็น \"locale\" \"iso\" และ \"informal\""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "จะแสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้หรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "จะแสดงแฟ้มสำรองหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254
msgid ""
"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. "
"Backup files are backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259
msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
msgstr "จะแสดงขนาดแฟ้มในหน่วย IEC หรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264
+msgid "Whether to show icons in list view"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265
+msgid "If set to true, show file icons in list view."
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269
msgid "Whether to show desktop notifications"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270
msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "รายชื่อคำบรรยายไอคอนที่เป็นไปได้"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -3306,67 +3309,91 @@ msgstr ""
"\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" และ "
"\"mime_type\""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "ใช้การจัดวางอย่างกระชับในหน้าต่างใหม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "ถ้าเป็นจริง ไอคอนจะถูกจัดวางอย่างกระชับโดยปริยายในหน้าต่างเปิดใหม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "ให้ฉลากอยู่ข้างๆ ไอคอน"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "ถ้าเป็นจริง ฉลากจะอยู่ด้านข้างไอคอน แทนที่จะอยู่ข้างล่าง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "ขนาดย่อขยายไอคอนโดยปริยาย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "ขนาดย่อขยายที่จะใช้โดยปริยายของมุมมองแบบไอคอน"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "ขนาดไอคอนภาพย่อโดยปริยาย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "ขนาดโดยปริยายของไอคอนสำหรับภาพย่อในมุมมองไอคอน"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "ขีดจำกัดกำกับการเติมจุดไข่ปลาในข้อความ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85
-#, no-c-format
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307
msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n"
-"\n"
-"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"สตริงระบุวิธีการเติมจุดไข่ปลาในชื่อแฟ้มที่ยาวเกินไป โดยขึ้นอยู่กับระดับการแสดงย่อ-ขยาย แต่ละรายการในรายชื่อของข้อกำหนดจะอยู่ในรูป \"ระดับการแสดงย่อ-ขยาย:จำนวนเต็ม\" โดยในแต่ละระดับที่ระบุ ถ้าเลขจำนวนเต็มที่กำหนดเป็นค่ามากกว่า 0 ก็จะพยายามแสดงชื่อแฟ้มไม่ให้มีจำนวนบรรทัดเกินค่าตัวเลขนี้ แต่ถ้าเลขจำนวนเต็มที่กำหนดเป็นค่า 0 หรือติดลบ ก็จะไม่มีการจำกัดจำนวนบรรทัดของการแสดงชื่อแฟ้มเลยในระดับที่ระบุ คุณสามารถใช้รายการปริยายในรูป \"จำนวนเต็ม\" โดยไม่ระบุระดับการแสดงย่อ-ขยายได้ด้วย โดยจะใช้กับการแสดงชื่อแฟ้มในระดับอื่นที่เหลือทั้งหมด ตัวอย่างเช่น: 0 - แสดงชื่อแฟ้มเต็มเสมอ; 3 - ย่อชื่อแฟ้มถ้ายาวเกินสามบรรทัด; smallest:5,smaller:4,0 - ย่อชื่อแฟ้มถ้ายาวเกินห้าบรรทัดในระดับ \"smallest\", ย่อถ้ายาวเกินสี่บรรทัดในระดับ \"smaller\" และไม่ต้องย่อชื่อแฟ้มในระดับอื่นๆ\n"
-"\n"
-"ชื่อระดับการแสดงย่อ-ขยายที่ใช้ได้คือ: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"สตริงระบุวิธีการเติมจุดไข่ปลาในชื่อแฟ้มที่ยาวเกินไป "
+"โดยขึ้นอยู่กับระดับการแสดงย่อ-ขยาย "
+"แต่ละรายการในรายชื่อของข้อกำหนดจะอยู่ในรูป "
+"\"ระดับการแสดงย่อ-ขยาย:จำนวนเต็ม\" โดยในแต่ละระดับที่ระบุ "
+"ถ้าเลขจำนวนเต็มที่กำหนดเป็นค่ามากกว่า 0 "
+"ก็จะพยายามแสดงชื่อแฟ้มไม่ให้มีจำนวนบรรทัดเกินค่าตัวเลขนี้ "
+"แต่ถ้าเลขจำนวนเต็มที่กำหนดเป็นค่า 0 หรือติดลบ "
+"ก็จะไม่มีการจำกัดจำนวนบรรทัดของการแสดงชื่อแฟ้มเลยในระดับที่ระบุ "
+"คุณสามารถใช้รายการปริยายในรูป \"จำนวนเต็ม\" "
+"โดยไม่ระบุระดับการแสดงย่อ-ขยายได้ด้วย "
+"โดยจะใช้กับการแสดงชื่อแฟ้มในระดับอื่นที่เหลือทั้งหมด ตัวอย่างเช่น: 0 - "
+"แสดงชื่อแฟ้มเต็มเสมอ; 3 - ย่อชื่อแฟ้มถ้ายาวเกินสามบรรทัด; "
+"smallest:5,smaller:4,0 - ย่อชื่อแฟ้มถ้ายาวเกินห้าบรรทัดในระดับ \"smallest\","
+" ย่อถ้ายาวเกินสี่บรรทัดในระดับ \"smaller\" และไม่ต้องย่อชื่อแฟ้มในระดับอื่นๆ"
+" ชื่อระดับการแสดงย่อ-ขยายที่ใช้ได้คือ: smallest (33%), smaller (50%), small "
+"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "ขนาดย่อขยายโดยปริยายของมุมมองแบบกระชับ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "ขนาดย่อขยายที่จะใช้โดยปริยายของมุมมองแบบกระชับ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337
msgid "All columns have same width"
msgstr "ทุกคอลัมน์กว้างเท่ากันหมด"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -3374,35 +3401,35 @@ msgstr ""
"ถ้าเป็นจริง ทุกคอลัมน์ในมุมมองแบบกระชับจะกว้างเท่ากันหมด มิฉะนั้น "
"ก็จะกำหนดความกว้างของแต่ละคอลัมน์แยกกัน"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345
msgid "Default list zoom level"
msgstr "ขนาดย่อขยายรายชื่อโดยปริยาย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "ขนาดย่อขยายที่จะใช้โดยปริยายของมุมมองแบบรายชื่อ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "รายชื่อคอลัมน์ที่จะแสดงโดยปริยายในมุมมองแบบรายชื่อ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "รายชื่อคอลัมน์ที่จะแสดงโดยปริยายในมุมมองแบบรายชื่อ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "ลำดับคอลัมน์โดยปริยายในมุมมองแบบรายชื่อ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "ลำดับคอลัมน์โดยปริยายในมุมมองแบบรายชื่อ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "แสดงเฉพาะโฟลเดอร์ในช่องด้านข้างแบบต้นไม้"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
@@ -3410,99 +3437,99 @@ msgstr ""
"ถ้าเป็นจริง Caja จะแสดงเฉพาะโฟลเดอร์ในช่องด้านข้างแบบต้นไม้ "
"มิฉะนั้นจะแสดงทั้งโฟลเดอร์และแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375
msgid "Desktop font"
msgstr "อักษรของพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "ลักษณะอักษรสำหรับไอคอนบนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "แสดงไอคอนบ้านบนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "ถ้าเป็นจริง จะแสดงไอคอนซึ่งโยงสู่โฟลเดอร์บ้านบนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "แสดงไอคอนคอมพิวเตอร์บนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
msgstr "ถ้าเป็นจริง จะแสดงไอคอนซึ่งโยงสู่คอมพิวเตอร์บนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "แสดงไอคอนถังขยะบนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "ถ้าเป็นจริง จะแสดงไอคอนซึ่งโยงสู่ถังขยะบนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "แสดงโวลุมที่เมานท์ไว้บนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "ถ้าเป็นจริง จะแสดงไอคอนซึ่งโยงสู่โวลุมที่ถูกเมานท์บนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "แสดงไอคอนเซิร์ฟเวอร์ในเครือข่ายบนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr "ถ้าเป็นจริง จะแสดงไอคอนซึ่งโยงสู่เซิร์ฟเวอร์ในเครือข่ายบนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "ชื่อไอคอนคอมพิวเตอร์บนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr "สามารถตั้งชื่อได้ ถ้าคุณต้องการตั้งชื่อของไอคอนคอมพิวเตอร์บนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "ชื่อไอคอนของโฟลเดอร์บ้าน"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "สามารถตั้งชื่อได้ ถ้าคุณต้องการตั้งชื่อของไอคอนบ้านบนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "ชื่อไอคอนของโฟลเดอร์ถังขยะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "สามารถตั้งชื่อได้ ถ้าคุณต้องการตั้งชื่อของไอคอนถังขยะบนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420
msgid "Network servers icon name"
msgstr "ชื่อไอคอนเซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -3510,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"สามารถตั้งชื่อได้ "
"ถ้าคุณต้องการตั้งชื่อของไอคอนเซิร์ฟเวอร์ในเครือข่ายบนพื้นโต๊ะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
@@ -3523,86 +3550,86 @@ msgstr ""
"แต่ถ้าเลขจำนวนเต็มที่กำหนดเป็นค่า 0 หรือติดลบ "
"ก็จะไม่มีการจำกัดจำนวนบรรทัดของการแสดงชื่อแฟ้มเลย"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "ข้อความบรรยายเรขาคณิตของหน้าต่างท่องดู"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
msgstr "ข้อความบรรยายค่าเรขาคณิตและพิกัดที่บันทึกไว้ของหน้าต่างท่องดูแฟ้ม"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "กำหนดว่าหน้าต่างท่องดูควรขยายแผ่หรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "กำหนดว่าหน้าต่างท่องดูควรขยายแผ่โดยปริยายหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443
msgid "Width of the side pane"
msgstr "ความกว้างของช่องด้านข้าง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ความกว้างโดยปริยายของช่องด้านข้างสำหรับหน้าต่างเปิดใหม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "แสดงแถบเครื่องมือในหน้าต่างใหม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "ถ้าเป็นจริง หน้าต่างเปิดใหม่จะแสดงแถบเครื่องมือ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "แสดงแถบตำแหน่งในหน้าต่างใหม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "ถ้าเป็นจริง หน้าต่างเปิดใหม่จะแสดงแถบตำแหน่ง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "แสดงแถบสถานะในหน้าต่างใหม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr "ถ้าเป็นจริง หน้าต่างเปิดใหม่จะแสดงแถบสถานะ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "แสดงช่องด้านข้างในหน้าต่างใหม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "ถ้าเป็นจริง หน้าต่างเปิดใหม่จะแสดงช่องด้านข้าง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484
msgid "Side pane view"
msgstr "การแสดงช่องด้านข้าง"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "การแสดงช่องด้านข้างที่จะใช้ในหน้าต่างเปิดใหม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492
msgid "List of extensions in disabled state."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493
msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "จะเมานท์สื่อโดยอัตโนมัติหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
@@ -3611,11 +3638,11 @@ msgstr ""
"ฮาร์ดดิสก์ที่ผู้ใช้ใช้งานได้และสื่อถอดเสียบ "
"โดยอัตโนมัติเมื่อเริ่มทำงานหรือเมื่อใส่สื่อ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "จะเปิดโฟลเดอร์สำหรับสื่อที่เมานท์โดยอัตโนมัติหรือไม่"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -3626,22 +3653,22 @@ msgstr ""
"ตัวเลือกนี้จะใช้กับสื่อที่ไม่สามารถตรวจสอบชนิด x-content/* ได้เท่านั้น "
"สำหรับสื่อที่พบชนิด x-content ที่รู้จัก จะกระทำการตามที่ผู้ใช้กำหนดไว้แทน"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
msgstr "ไม่ต้องถามหรือเรียกโปรแกรมอัตโนมัติเมื่อใส่สื่อ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16
msgid ""
"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
"when a medium is inserted."
msgstr "ถ้าเป็นจริง Caja ไม่ถามหรือเรียกโปรแกรมอัตโนมัติเมื่อใส่สื่อ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20
msgid ""
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "รายชื่อชนิด x-content/* ที่จะเปิดด้วยโปรแกรมที่เลือกไว้"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -3651,11 +3678,11 @@ msgstr ""
"ที่ผู้ใช้เลือกไว้ในหน้าต่างปรับแต่งให้เปิดด้วยโปรแกรม "
"จะเรียกโปรแกรมที่ตรงกับชนิดข้อมูลเมื่อมีการใส่สื่อที่มีชนิดตรงกับชนิดเหล่านี้"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "รายชื่อชนิด x-content/* ที่กำหนดว่า \"ไม่ต้องทำอะไร\""
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -3665,11 +3692,11 @@ msgstr ""
"จะไม่มีการถามอะไร และไม่มีการเรียกโปรแกรมที่สอดคล้องใดๆ "
"เมื่อมีการใส่สื่อที่มีชนิดตรงกับชนิดเหล่านี้"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "รายชื่อชนิด x-content/* ที่กำหนดว่า \"เปิดโฟลเดอร์\""
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -3678,2076 +3705,71 @@ msgstr ""
"รายชื่อชนิด x-content/* ที่ผู้ใช้เลือก \"เปิดโฟลเดอร์\" ในหน้าต่างปรับแต่ง "
"จะเปิดหน้าต่างโฟลเดอร์เมื่อมีการใส่สื่อที่มีชนิดตรงกับชนิดเหล่านี้"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:166
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189
+#: libegg/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: libegg/eggdesktopfile.c:965
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "กำลังเริ่ม %s"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1107
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1175
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1373
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1392
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:233
+#: libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:238
+#: libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:238
+#: libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:243
+#: libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:243
+#: libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:269
+#: libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:270
+#: libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672
-msgid "Background"
-msgstr "พื้นหลัง"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "เ_ทขยะ"
-
-#. label, accelerator
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "สร้าง_ตัวเรียกโปรแกรม..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "สร้างปุ่มเรียกใหม่"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "เปลี่ยนพื้นหลังของพื้นโต๊ะ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "เปิดหน้าต่างเลือกสีหรือลวดลายพื้นหลังของพื้นโต๊ะ"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "เทขยะ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "ลบรายการทั้งหมดในถังขยะ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองแบบพื้นโต๊ะ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองพื้นโต๊ะ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงวิธีใช้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "เลือกรายการที่ตรงกับ"
-
-#. create the "help" button
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
-#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386
-#: ../src/caja-window-menus.c:911
-msgid "_Help"
-msgstr "_วิธีใช้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "รูปแ_บบ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
-msgid "Examples: "
-msgstr "ตัวอย่าง: "
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
-msgid "Save Search as"
-msgstr "บันทึกการค้นหาเป็น"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368
-msgid "_Save"
-msgstr "_บันทึก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
-msgid "Search _name:"
-msgstr "_ชื่อรายการค้น:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
-msgid "_Folder:"
-msgstr "โ_ฟลเดอร์:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะเก็บบันทึกการค้นหา"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "เลือก \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
-#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] ""
-
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
-#. than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320
-#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337
-#, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] ""
-
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
-#, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] ""
-
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "เนื้อที่ว่าง: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, เนื้อที่ว่าง: %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493
-#: ../src/caja-information-panel.c:900
-#, c-format
-msgid "Open With %s"
-msgstr "เปิดด้วย %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
-msgid "Open parent location"
-msgstr "เปิดตำแหน่งชั้นนอก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585
-msgid "Open parent location for the selected item"
-msgstr "เปิดตำแหน่งชั้นนอกของรายการที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "เรียกใช้ \"%s\" บนแต่ละรายการที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "สร้างเอกสารจากแม่แบบ \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"ทุกแฟ้มในโฟลเดอร์นี้ ที่เรียกใช้เป็นโปรแกรมได้ จะถูกแสดงไว้ในเมนูสคริปต์"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
-" as input."
-msgstr ""
-"เมื่อคุณเลือกสคริปต์จากเมนูนั้น สคริปต์ที่เลือกจะถูกเรียกใช้ "
-"โดยมีรายการที่เลือกไว้เป็นอินพุต"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"ทุกแฟ้มในโฟลเดอร์นี้ ที่เรียกใช้เป็นโปรแกรมได้ จะถูกแสดงไว้ในเมนูสคริปต์ โดยสคริปต์จะทำงานเมื่อถูกเลือก\n"
-"\n"
-"ถ้าเป็นการเรียกจากโฟลเดอร์ในเครื่อง สคริปต์จะได้รับชื่อแฟ้มที่เลือกเป็นอาร์กิวเมนต์ ถ้าเป็นการเรียกจากโฟลเดอร์ในเครือข่าย (เช่น โฟลเดอร์ที่เป็นเว็บหรือ FTP) ก็จะไม่ส่งอาร์กิวเมนต์อะไรให้เลย\n"
-"\n"
-"ไม่ว่ากรณีใดก็ตาม Caja จะกำหนดตัวแปรสภาพแวดล้อมต่อไปนี้ เพื่อให้สคริปต์ใช้ได้:\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: รายชื่อพาธของแฟ้มที่เลือก คั่นด้วย newline (เฉพาะจากในเครื่องเท่านั้น)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: รายชื่อ URI ของแฟ้มที่เลือก คั่นด้วย newline\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI ของตำแหน่งปัจจุบัน\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ตำแหน่งและขนาดของหน้าต่างปัจจุบัน\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: รายชื่อพาธของแฟ้มที่เลือกในช่องที่ไม่ทำงานของหน้าต่างที่มีการแบ่งช่อง คั่นด้วย newline (เฉพาะจากในเครื่องเท่านั้น)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: รายชื่อ URI ของแฟ้มที่เลือกในช่องที่ไม่ทำงานของหน้าต่างที่มีการแบ่งช่อง คั่นด้วย newline\n"
-" \n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI ของตำแหน่งปัจจุบันในช่องที่ไม่ทำงานของหน้าต่างที่มีการแบ่งช่อง"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "\"%s\" จะถูกย้ายถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "\"%s\" จะถูกคัดลอกถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "ไม่มีอะไรในคลิปบอร์ดจะแปะ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ตำแหน่งได้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "ไม่สามารถดันตำแหน่งออกได้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460
-msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "ไม่สามารถหยุดไดรว์ได้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472
-msgid "_Connect"
-msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-msgid "Link _name:"
-msgstr "_ชื่อจุดเชื่อมโยง:"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
-msgid "Create _Document"
-msgstr "สร้างเ_อกสาร"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "เปิดด้ว_ย"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะใช้เปิดรายการที่เลือก"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "properties" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
-msgid "_Properties"
-msgstr "คุณ_สมบัติ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติ ของแต่ละรายการที่เลือก"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "สร้างโฟลเ_ดอร์"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์เปล่าข้างในโฟลเดอร์นี้"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ไม่มีต้นแบบติดตั้งอยู่"
-
-#. name, icon name
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-msgid "_Empty File"
-msgstr "แฟ้มเ_ปล่า"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "สร้างแฟ้มเปล่าข้างในโฟลเดอร์นี้"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "เปิดรายการที่เลือกในหน้าต่างนี้"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "เปิดในหน้าต่างแบบท่องดู"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือก ในหน้าต่างแบบท่องดู"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "เปิดในแ_ท็บใหม่"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือกในแท็บใหม่"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "เปิดในหน้าต่างโ_ฟลเดอร์"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือกในหน้าต่างโฟลเดอร์"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "โปรแกรม_อื่น..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "เลือกใช้โปรแกรมอื่นเปิดรายการที่เลือก"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "เปิดด้วยโปรแกรม_อื่น..."
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "_เปิดโฟลเดอร์สคริปต์"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุสคริปต์ที่แสดงในเมนูนี้"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "เตรียมแฟ้มที่เลือก ไว้สำหรับย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "เตรียมแฟ้มที่เลือก ไว้สำหรับคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่นี่"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "paste files into folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "_แปะลงในโฟลเดอร์"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่โฟลเดอร์ที่เลือก"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
-msgid "Cop_y to"
-msgstr ""
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
-msgid "M_ove to"
-msgstr ""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "เลือกรายการทุกรายการในหน้าต่างนี้"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "เ_ลือกรายการที่ตรงกับ..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "เลือกรายการในหน้าต่างนี้ที่ตรงกับรูปแบบที่กำหนด"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_สลับข้างรายการเลือก"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "เลือกเฉพาะรายการทั้งหมดที่ไม่ได้เลือกอยู่ในขณะนี้"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "ทำ_สำเนา"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "ทำสำเนาของแต่ละรายการที่เลือก"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "สร้างจุดเชื่อมโยงสำหรับแต่ละรายการที่เลือก"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
-msgid "_Rename..."
-msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการที่เลือก"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปไว้ในถังขยะ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "ลบรายการที่เลือกโดยไม่ผ่านถังขยะ"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
-msgid "_Restore"
-msgstr "กู้_คืน"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
-msgid "_Undo"
-msgstr "เรี_ยกคืน"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "เรียกคืนการกระทำสุดท้าย"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
-msgid "_Redo"
-msgstr "_ทำซ้ำ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "ทำซ้ำคำสั่งที่เรียกคืนล่าสุด"
-
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "ใช้มุมมอง_ปริยาย"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "ใช้ค่าปริยายของมุมมองนี้ สำหรับการเรียงแฟ้มและขนาดย่อขยาย"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "เชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์นี้"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "ทำการเชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์นี่อย่างถาวร"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721
-msgid "_Mount"
-msgstr "เ_มานท์"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "เมานท์โวลุมที่เลือก"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เลือก"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "ดันแผ่นที่เลือกออก"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749
-msgid "_Format"
-msgstr "_ฟอร์แมต"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เลือก"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756
-msgid "_Start"
-msgstr "เ_ริ่ม"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "เริ่มทำงานโวลุมที่เลือก"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763
-#: ../src/caja-window-menus.c:938
-msgid "_Stop"
-msgstr "_หยุด"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "หยุดโวลุมที่เลือก"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_ตรวจหาสื่อ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "ตรวจหาสื่อในไดรว์ที่เลือก"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "เมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "ดันโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิดออก"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "เริ่มทำงานโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "หยุดโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "เปิดแฟ้มและปิดหน้าต่าง"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "บัน_ทึกการค้นหา"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "บันทึกรายการค้นที่แก้ไข"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "บันทึกการค้นหาเ_ป็น..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "บันทึกรายการค้นปัจจุบันลงเป็นแฟ้ม"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในหน้าต่างแบบท่องดู"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในแท็บใหม่"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในหน้าต่างโฟลเดอร์"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "เตรียมโฟลเดอร์นี้สำหรับย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "เตรียมโฟลเดอร์นี้สำหรับคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่โฟลเดอร์นี้"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "ย้ายโฟลเดอร์นี้ไปลงถังขยะ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้ทิ้ง โดยไม่ผ่านถังขยะ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "เมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "ดันโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้ออก"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "เริ่มทำงานโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "หยุดโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606
-msgid "_Other pane"
-msgstr "_อีกช่องหนึ่ง"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "คัดลอกรายการที่เลือกไปยังอีกช่องหนึ่งในหน้าต่างนี้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปยังอีกช่องหนึ่งในหน้าต่างนี้"
-
-#. name, icon name, label
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "โฟลเดอร์_บ้าน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "คัดลอกรายการที่เลือกไปยังโฟลเดอร์บ้าน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปยังโฟลเดอร์บ้าน"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_พื้นโต๊ะ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "คัดลอกรายการที่เลือกไปยังพื้นโต๊ะ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปยังพื้นโต๊ะ"
-
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "เรียกหรือจัดการสคริปต์จาก %s"
-
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705
-msgid "_Scripts"
-msgstr "_สคริปต์"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เปิดออกจากถังขยะไปยัง \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "เริ่มทำงานไดรว์ที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "เชื่อมต่อกับไดรว์ที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "เ_ริ่มทำงานไดรว์แบบหลายแผ่น"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "เริ่มทำงานไดรว์แบบหลายแผ่นที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "_ปลดล็อคไดรว์"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "ปลดล็อคไดรว์ที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "หยุดไดรว์ที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "เอาไดรว์ออกอย่างปลอด_ภัย"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "เอาไดรว์ที่เลือกออกอย่างปลอดภัย"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_ตัดการเชื่อมต่อ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับไดรว์ที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "_หยุดไดรว์แบบหลายแผ่น"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "หยุดไดรว์แบบหลายแผ่นที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "_ล็อคไดรว์"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "ล็อคไดรว์ที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "เริ่มทำงานไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "เชื่อมต่อกับไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "เริ่มทำงานไดรว์แบบหลายแผ่นที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_ปลดล็อคไดรว์"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "ปลดล็อคไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "_หยุดไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "เอาไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิดออกอย่างปลอดภัย"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "หยุดไดรว์แบบหลายแผ่นที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "ล็อคไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "เปิดในหน้า_ต่างใหม่"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ท่องดูในห_น้าต่างใหม่"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ท่องดูในแ_ท็บใหม่"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "_ลบทิ้งอย่างถาวร"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่เปิดทิ้งอย่างถาวร"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เปิดไปลงถังขยะ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845
-#, c-format
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "_เปิดด้วย %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "ลบรายการที่เลือกทั้งหมดอย่างถาวร"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติของโฟลเดอร์ที่เปิด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340
-msgid "Download location?"
-msgstr "ดาวน์โหลดตำแหน่งนี้หรือไม่?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "คุณสามารถดาวน์โหลดหรือสร้างจุดเชื่อมโยงไปที่ตำแหน่งนั้นก็ได้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "ส_ร้างจุดเชื่อมโยง"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353
-msgid "_Download"
-msgstr "_ดาวน์โหลด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "ไม่รองรับการลากไปปล่อย"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "รองรับการลากไปปล่อยเฉพาะระบบแฟ้มบนเครื่อง"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "ใช้วิธีลากที่ไม่ถูกต้อง"
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "dropped text.txt"
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801
-msgid "dropped data"
-msgstr "dropped data"
-
-#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196
-msgid "Undo"
-msgstr "เรียกคืน"
-
-#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214
-msgid "Redo"
-msgstr "ทำซ้ำ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445
-msgid "Comment"
-msgstr "หมายเหตุ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:366
-msgid "Description"
-msgstr "คำบรรยาย"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448
-msgid "Command"
-msgstr "คำสั่ง"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการอ่าน \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "ไม่พบ \"%s\" แฟ้มนี้อาจจะเพิ่งถูกลบไป"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "ขออภัย ไม่สามารถแสดงเนื้อหาทั้งหมดของ \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "แสดงข้อมูลของโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "ชื่อ \"%s\" มีอยู่แล้วในโฟลเดอร์นี้ กรุณาใช้ชื่ออื่น"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
-#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "ไม่มี \"%s\" ในโฟลเดอร์ แฟ้มนี้อาจจะเพิ่งถูกลบหรือย้ายไป"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์สำหรับการเปลี่ยนชื่อ \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
-" use a different name."
-msgstr "ใช้ชื่อ \"%s\" ไม่ได้เพราะมีตัวอักษร \"/\". กรุณาใช้ชื่ออื่น"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "ชื่อ \"%s\" ใช้ไม่ได้ กรุณาใช้ชื่ออื่น"
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "ขออภัย ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"%s\" เป็น \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการนี้ไม่สำเร็จ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิในการเปลี่ยนกลุ่มของ \"%s\""
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "ขออภัย ไม่สามารถเปลี่ยนกลุ่มของ \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "เปลี่ยนกลุ่มไม่สำเร็จ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "ขออภัย ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของของ \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "เปลี่ยนเจ้าของไม่สำเร็จ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "ขออภัย ไม่สามารถเปลี่ยนสิทธิ์ของ \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนสิทธิ์ผู้ใช้ได้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อ \"%s\" ไปเป็น \"%s\""
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "Icon View"
-msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128
-msgid "by _Name"
-msgstr "ตาม_ชื่อ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามชื่อ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
-msgid "by _Size"
-msgstr "ตาม_ขนาด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามขนาด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
-msgid "by S_ize on Disk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
-msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
-msgid "by _Type"
-msgstr "ตามช_นิด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามชนิด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ตาม_วันที่แก้ไข"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามวันที่ถูกแก้ไข"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "ตาม_ตรา"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามตรา"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "ตามเวลาที่ทิ้งลง_ถังขยะ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามเวลาที่ทิ้งลงถังขยะ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177
-msgid "by E_xtension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr ""
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "_จัดเรียงรายการ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "ปรับขนาดไอคอน..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "ทำไอคอนที่เลือกให้ปรับขนาดได้"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1916
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "กลับไปใช้_ขนาดปกติของไอคอน"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "กลับไปใช้ขนาดปกติของไอคอนที่เลือก"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1708
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr ""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "เรียงไอคอนให้พอดีหน้าต่าง และไม่ให้ทับกัน"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "_จัดวางอย่างกระชับ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "ใช้/เลิก จัดวางไอคอนให้กระชับใกล้กัน"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "เรียง_แบบย้อนกลับ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "เรียงไอคอนย้อนกลับจากปกติ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1729
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_จัดให้ตรงแนว"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1730
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "เรียงไอคอนให้ตรงแนว"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740
-msgid "_Manually"
-msgstr "จัดเรียงเ_อง"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ปล่อยไอคอนไว้ที่ที่นำไปวางไว้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746
-msgid "By _Name"
-msgstr "ตาม_ชื่อ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752
-msgid "By _Size"
-msgstr "ตาม_ขนาด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
-msgid "By S_ize on Disk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764
-msgid "By _Type"
-msgstr "ตาม_ชนิด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ตาม_วันที่แก้ไข"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1776
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "ตาม_ตรา"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1782
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "ตามเวลาที่ทิ้งลง_ถังขยะ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
-msgid "By E_xtension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
-msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "กลับไปใช้_ขนาดปกติของไอคอน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2392
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "กำลังชี้ไปที่ \"%s\""
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401
-msgid "_Icons"
-msgstr "ไอ_คอน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองไอคอน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองไอคอน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองไอคอน"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "Compact View"
-msgstr "มุมมองแบบกระชับ"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416
-msgid "_Compact"
-msgstr "_กระชับ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองแบบกระชับ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองแบบกระชับ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองแบบกระชับ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ว่างเปล่า)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207
-msgid "Loading..."
-msgstr "กำลังอ่าน..."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "List View"
-msgstr "รายการแฟ้มที่พบ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "คอลัมน์ที่แสดงใน %s"
-
-#. create the "close" button
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
-#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913
-msgid "_Close"
-msgstr "ปิ_ด"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2563
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "เลือกลำดับข้อมูลที่จะแสดงในโฟลเดอร์นี้:"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2617
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "_คอลัมน์ที่แสดง..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2618
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "เลือกคอลัมน์ที่จะแสดงในโฟลเดอร์นี้"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472
-msgid "_List"
-msgstr "_รายชื่อ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองแบบรายชื่อ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองแบบรายชื่อ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองแบบรายชื่อ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "กำหนดไอคอนได้แค่ทีละอัน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
-#: ../src/caja-information-panel.c:525
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "ถ้าจะตั้งรูปไอคอน กรุณาลากรูปมารูปเดียว"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517
-#: ../src/caja-information-panel.c:552
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "แฟ้มที่ลากมาไม่ได้อยู่บนเครื่องนี้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/caja-information-panel.c:553
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "รูปที่จะใช้เป็นไอคอนต้องอยู่บนเครื่องนี้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/caja-information-panel.c:560
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "แฟ้มที่นำมาวางไม่ใช่รูป"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "คุณสมบัติ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "คุณสมบัติของ %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1330
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนกลุ่มหรือไม่?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1948
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนเจ้าของหรือไม่?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272
-msgid "nothing"
-msgstr "ไม่มีอะไร"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274
-msgid "unreadable"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านได้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(ข้อมูลบางส่วนไม่สามารถอ่านไได้)"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2320
-msgid "Contents:"
-msgstr "เนื้อหา:"
-
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
-msgid "used"
-msgstr "ใช้"
-
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108
-msgid "free"
-msgstr "ว่าง"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "ความจุรวม:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "ชนิดระบบแฟ้ม:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209
-msgid "Basic"
-msgstr "พื้นฐาน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271
-msgid "Link target:"
-msgstr "จุดหมายจุดเชื่อมโยง:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
-msgid "Size on Disk:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
-#: ../src/caja-location-bar.c:57
-msgid "Location:"
-msgstr "ตำแหน่ง:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300
-msgid "Volume:"
-msgstr "โวลุม:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
-msgid "Accessed:"
-msgstr "เข้าถึงเมื่อ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
-msgid "Modified:"
-msgstr "วันที่แก้ไข:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322
-msgid "Free space:"
-msgstr "เนื้อที่ว่าง:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096
-msgid "Emblems"
-msgstr "ตรา"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847
-msgid "_Read"
-msgstr "_อ่าน:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849
-msgid "_Write"
-msgstr "เ_ขียน:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
-msgid "E_xecute"
-msgstr "เ_รียกใช้"
-
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
-msgid "no "
-msgstr "ไม่ให้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122
-msgid "list"
-msgstr "ดูรายชื่อแฟ้ม"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124
-msgid "read"
-msgstr "อ่าน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133
-msgid "create/delete"
-msgstr "สร้าง/ลบ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135
-msgid "write"
-msgstr "เขียน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
-msgid "access"
-msgstr "เข้าถึง"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
-msgid "Access:"
-msgstr "การเข้าถึง:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194
-msgid "Folder access:"
-msgstr "การเข้าถึงโฟลเดอร์:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
-msgid "File access:"
-msgstr "การเข้าถึงแฟ้ม:"
-
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:339
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
-msgid "List files only"
-msgstr "ดูรายชื่อแฟ้มเท่านั้น"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-msgid "Access files"
-msgstr "เข้าถึงแฟ้ม"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "สร้างและลบแฟ้ม"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225
-msgid "Read-only"
-msgstr "อ่านได้เท่านั้น"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-msgid "Read and write"
-msgstr "อ่านและเขียนได้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ป้ายบอกสถานะพิเศษ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "ตั้งหมายเลขผู้ใ_ช้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ตั้งหมายเลขกลุ่_ม "
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Sticky"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562
-msgid "_Owner:"
-msgstr "เ_จ้าของ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571
-msgid "Owner:"
-msgstr "เจ้าของ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584
-msgid "_Group:"
-msgstr "_กลุ่ม:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592
-msgid "Group:"
-msgstr "กลุ่ม:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433
-msgid "Others"
-msgstr "อื่นๆ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
-msgid "Execute:"
-msgstr "เรียกใช้:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "อนุญาตให้เ_รียกใช้แฟ้มเป็นโปรแกรม"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
-msgid "Others:"
-msgstr "อื่นๆ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของแฟ้ม:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624
-msgid "Text view:"
-msgstr "ดูเป็นข้อความ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "คุณไม่ใช่เจ้าของแฟ้ม/โฟลเดอร์ คุณจึงเปลี่ยนสิทธิ์เหล่านี้ไม่ได้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "Context ของ SELinux:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795
-msgid "Last changed:"
-msgstr "เวลาที่แก้ไขล่าสุด:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "กำหนดสิทธิ์การใช้แฟ้มที่อยู่ภายใน"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์ของ \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์ของแฟ้มที่เลือก"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "กำลังสร้างหน้าต่างคุณสมบัติ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "เลือกไอคอนกำหนดเอง"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554
-msgid "File System"
-msgstr "ระบบแฟ้ม"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707
-msgid "Tree"
-msgstr "ต้นไม้"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713
-msgid "Show Tree"
-msgstr "แสดงต้นไม้"
-
-#: ../src/caja-application.c:542
+#: src/caja-application.c:554
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caja สร้างโฟลเดอร์ (%s) ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
-#: ../src/caja-application.c:544
+#: src/caja-application.c:556
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
@@ -5755,12 +3777,12 @@ msgstr ""
"ก่อนใช้ Caja กรุณาสร้างโฟลเดอร์นี้ หรือตั้งสิทธิ์ให้ Caja "
"สร้างโฟลเดอร์นี้ได้"
-#: ../src/caja-application.c:549
+#: src/caja-application.c:561
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja สร้างโฟลเดอร์ที่ต้องการเหล่านี้ไม่สำเร็จ: %s"
-#: ../src/caja-application.c:551
+#: src/caja-application.c:563
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
@@ -5768,73 +3790,73 @@ msgstr ""
"ก่อนจะใช้ Caja กรุณาสร้างโฟลเดอร์เหล่านี้ หรือตั้งสิทธิ์ที่อนุญาตเช่นว่าให้ "
"Caja สร้างโฟลเดอร์เหล่านี้ได้"
-#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276
+#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223
+#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "ไม่สามารถดัน %s ออกได้"
-#: ../src/caja-application.c:1998
+#: src/caja-application.c:1792
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2004
+#: src/caja-application.c:1798
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2011
+#: src/caja-application.c:1805
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2075
+#: src/caja-application.c:1869
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ลองตรวจสอบตัวเองอย่างคร่าวๆ"
-#: ../src/caja-application.c:2078
+#: src/caja-application.c:1872
msgid "Show the version of the program."
msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรม"
-#: ../src/caja-application.c:2080
+#: src/caja-application.c:1874
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "สร้างหน้าต่างเริ่มต้นที่ตำแหน่งและด้วยขนาดที่กำหนด"
-#: ../src/caja-application.c:2080
+#: src/caja-application.c:1874
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/caja-application.c:2082
+#: src/caja-application.c:1876
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "สร้างหน้าต่างเฉพาะสำหรับ URI ที่ให้โดยตรง"
-#: ../src/caja-application.c:2084
+#: src/caja-application.c:1878
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "อย่าจัดการพื้นโต๊ะ (ไม่ต้องสนใจค่าตั้งจากกรอบข้อความค่าตั้ง)"
-#: ../src/caja-application.c:2086
+#: src/caja-application.c:1880
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2088
+#: src/caja-application.c:1882
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2090
+#: src/caja-application.c:1884
msgid "Open a browser window."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2092
+#: src/caja-application.c:1886
msgid "Quit Caja."
msgstr "ออกจาก Caja"
-#: ../src/caja-application.c:2093
+#: src/caja-application.c:1887
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/caja-application.c:2104
+#: src/caja-application.c:1898
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5844,21 +3866,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ท่องดูระบบแฟ้มด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167
+#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกโปรแกรมอัตโนมัติ: %s"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:170
-#, c-format
+#: src/caja-autorun-software.c:169
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "ไม่พบโปรแกรมอัตโนมัติ"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:191
+#: src/caja-autorun-software.c:190
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกซอฟต์แวร์อัตโนมัติ</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:217
+#: src/caja-autorun-software.c:216
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
@@ -5866,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"<big><b>สื่อนี้มีซอฟต์แวร์ที่กำหนดไว้ให้เริ่มทำงานโดยอัตโนมัติ "
"คุณต้องการให้เรียกทำงานหรือไม่?</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:219
+#: src/caja-autorun-software.c:218
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
@@ -5877,9 +3898,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ถ้าไม่แน่ใจ ขอแนะนำให้กดยกเลิก"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:246
-#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692
+#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249
+#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5888,75 +3908,79 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงวิธีใช้: \n"
"%s"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195
+#: src/caja-bookmarks-window.c:199
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "ยังไม่มีที่คั่นหน้า"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:29
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "แก้ไขที่คั่นหน้า"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562
+#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192
+#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
+
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:61
msgid "_Jump to"
msgstr ""
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321
+#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238
+msgid "_Close"
+msgstr "ปิ_ด"
+
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:136
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b>_ที่คั่นหน้า</b>"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:227
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>_ชื่อ</b>"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:295
msgid "<b>_Location</b>"
msgstr "<b>_ตำแหน่ง</b>"
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"เพิ่มการเมานท์เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:135
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:138
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP สาธารณะ"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:140
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (แบบล็อกอิน)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "Windows share"
msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:145
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "WebDAV นิรภัย (HTTPS)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:150
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:196
msgid "Connecting..."
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:220
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
@@ -5964,447 +3988,500 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถโหลดรายชื่อช่องทางเซิร์ฟเวอร์ที่รองรับ\n"
"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง GVfs"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:298
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ \"%s\" บน \"%s\" ได้"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:308
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ที่ \"%s\""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:343
msgid "Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:408
msgid "Please verify your user details."
msgstr "กรุณาตรวจสอบรายละเอียดผู้ใช้ของคุณ"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:438
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อไป"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5475
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงวิธีใช้"
+
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124
msgid "C_onnect"
msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
-#. set dialog properties
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:857
msgid "Connect to Server"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:871
msgid "Server Details"
msgstr "รายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์"
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:891
msgid "_Server:"
msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:"
-#. port
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:909
msgid "_Port:"
msgstr "_พอร์ต:"
-#. third row: share entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000
msgid "Share:"
msgstr "แหล่งใช้ร่วม:"
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012
msgid "Folder:"
msgstr "โฟลเดอร์:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025
msgid "User Details"
msgstr "รายละเอียดของผู้ใช้"
-#. first row: domain entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045
msgid "Domain Name:"
msgstr "ชื่อโดเมน:"
-#. second row: username entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057
msgid "User Name:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
-#. third row: password entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082
msgid "Remember this password"
msgstr "จดจำรหัสผ่านนี้"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093
msgid "Add _bookmark"
msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "ชื่อที่คั่นหน้า:"
-#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314
-#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"เพิ่มการเมานท์เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319
+#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:226
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "ไม่สามารถลบตราชื่อ '%s'"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
" added yourself."
msgstr "คงเป็นเพราะว่า นี่ไม่ใช้ตราที่คุณติดไว้ แต่เป็นตราถาวร"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:268
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อของตราเป็นชื่อ '%s' "
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:289
msgid "Rename Emblem"
msgstr "เปลี่ยนชื่อตรา"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:315
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "กรุณาป้อนชื่อใหม่สำหรับตราที่แสดง:"
-#. add the "rename" menu item
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:368
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:548
msgid "Add Emblems..."
msgstr "เพิ่มตรา..."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:572
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
"กรุณาป้อนชื่อไว้ข้างๆ ตราแต่ละอัน ชื่อนี้อาจจะใช้ในที่อื่นๆ เพื่อใช้เรียกตรา"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:576
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "กรุณาป้อนชื่อไว้ข้างๆ ตรา ชื่อนี้อาจจะใช้ในที่อื่นๆ เพื่อใช้เรียกตรา"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:818
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "บางแฟ้มใช้เป็นตราไม่ได้"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "ตราเหล่านี้ดูเหมือนจะไม่ใช่รูป"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:822
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "ไม่มีแฟ้มที่ใช้เป็นตราได้"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "แฟ้ม '%s' ดูเหมือนจะไม่ใช่รูป"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:871
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "แฟ้มที่ลากมาดูเหมือนจะไม่ใช่รูป"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "เพิ่มตราไม่สำเร็จ"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3463
+msgid "Emblems"
+msgstr "ตรา"
+
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108
msgid "Show Emblems"
msgstr "แสดงตรา"
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:643
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#: src/caja-file-management-properties.c:342
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: src/caja-file-management-properties.c:646
msgid "About Extension"
msgstr "เกี่ยวกับ ส่วนขยาย"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: src/caja-file-management-properties.ui:44
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436
+msgid "Icon View"
+msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: src/caja-file-management-properties.ui:47
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498
+msgid "List View"
+msgstr "รายการแฟ้มที่พบ"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: src/caja-file-management-properties.ui:50
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451
+msgid "Compact View"
+msgstr "มุมมองแบบกระชับ"
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:61
+#: src/caja-file-management-properties.ui:203
+#: src/caja-file-management-properties.ui:220
+#: src/caja-file-management-properties.ui:275
msgid "Always"
msgstr "เสมอ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
+#: src/caja-file-management-properties.ui:64
+#: src/caja-file-management-properties.ui:206
+#: src/caja-file-management-properties.ui:223
+#: src/caja-file-management-properties.ui:278
msgid "Local Files Only"
msgstr "แฟ้มในเครื่องเท่านั้น"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
+#: src/caja-file-management-properties.ui:67
+#: src/caja-file-management-properties.ui:209
+#: src/caja-file-management-properties.ui:226
+#: src/caja-file-management-properties.ui:281
msgid "Never"
msgstr "ไม่"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
+#: src/caja-file-management-properties.ui:78
msgid "By Name"
msgstr "ตามชื่อ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
+#: src/caja-file-management-properties.ui:81
msgid "By Path"
msgstr "ตามพาธ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
+#: src/caja-file-management-properties.ui:84
msgid "By Size"
msgstr "ตามขนาด"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
+#: src/caja-file-management-properties.ui:87
msgid "By Size on Disk"
msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
+#: src/caja-file-management-properties.ui:90
msgid "By Type"
msgstr "ตามชนิด"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
+#: src/caja-file-management-properties.ui:93
msgid "By Modification Date"
msgstr "ตามวันที่แก้ไข"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
+#: src/caja-file-management-properties.ui:96
msgid "By Access Date"
msgstr "ตามวันที่เข้าใช้"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
+#: src/caja-file-management-properties.ui:99
msgid "By Emblems"
msgstr "ตามตรา"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
+#: src/caja-file-management-properties.ui:102
msgid "By Extension"
msgstr "ตามนามสกุล"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
+#: src/caja-file-management-properties.ui:105
msgid "By Trashed Date"
msgstr "ตามวันที่ทิ้งลงถังขยะ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:116
+#: src/caja-file-management-properties.ui:145
+#: src/caja-file-management-properties.ui:174
msgid "33%"
msgstr "33%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:119
+#: src/caja-file-management-properties.ui:148
+#: src/caja-file-management-properties.ui:177
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:122
+#: src/caja-file-management-properties.ui:151
+#: src/caja-file-management-properties.ui:180
msgid "66%"
msgstr "66%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:125
+#: src/caja-file-management-properties.ui:154
+#: src/caja-file-management-properties.ui:183
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:128
+#: src/caja-file-management-properties.ui:157
+#: src/caja-file-management-properties.ui:186
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:131
+#: src/caja-file-management-properties.ui:160
+#: src/caja-file-management-properties.ui:189
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:134
+#: src/caja-file-management-properties.ui:163
+#: src/caja-file-management-properties.ui:192
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
-#: ../src/caja-query-editor.c:1244
+#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
-#: ../src/caja-query-editor.c:1246
+#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265
msgid "500 KB"
msgstr "500 KB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
-#: ../src/caja-query-editor.c:1248
+#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
+#: src/caja-file-management-properties.ui:246
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
-#: ../src/caja-query-editor.c:1250
+#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
-#: ../src/caja-query-editor.c:1252
+#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
-#: ../src/caja-query-editor.c:1254
+#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
-#: ../src/caja-query-editor.c:1258
+#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
-#: ../src/caja-query-editor.c:1260
+#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
-#: ../src/caja-query-editor.c:1262
+#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
+#: src/caja-file-management-properties.ui:288
msgid "File Management Preferences"
msgstr "ปรับแต่งการจัดการแฟ้ม"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
+#: src/caja-file-management-properties.ui:365
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<b>มุมมองปริยาย</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
+#: src/caja-file-management-properties.ui:395
msgid "View _new folders using:"
msgstr "ดูโ_ฟลเดอร์ใหม่ด้วย:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
+#: src/caja-file-management-properties.ui:440
msgid "_Arrange items:"
msgstr "เ_รียงไอคอน:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
+#: src/caja-file-management-properties.ui:478
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "เรียงโฟลเดอร์มา_ก่อนแฟ้ม"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+#: src/caja-file-management-properties.ui:493
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+#: src/caja-file-management-properties.ui:508
msgid "Show backup files"
msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+#: src/caja-file-management-properties.ui:547
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<b>ค่าปริยายของมุมมองไอคอน</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
+#: src/caja-file-management-properties.ui:577
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "อัตรา_ย่อขยายปริยาย:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+#: src/caja-file-management-properties.ui:615
msgid "_Use compact layout"
msgstr "ใช้การ_จัดวางแบบกระชับ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
+#: src/caja-file-management-properties.ui:630
msgid "_Text beside icons"
msgstr "วาง_ข้อความข้างไอคอน"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
+#: src/caja-file-management-properties.ui:669
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
msgstr "<b>ค่าปริยายของมุมมองแบบกระชับ</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
+#: src/caja-file-management-properties.ui:699
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "_อัตราย่อขยายปริยาย:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
+#: src/caja-file-management-properties.ui:737
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "ทุกคอลัมน์กว้างเ_ท่ากันหมด"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+#: src/caja-file-management-properties.ui:776
msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgstr "<b>ค่าปริยายของมุมมองแบบรายชื่อ</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
+#: src/caja-file-management-properties.ui:806
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "อัตรา_ย่อขยายปริยาย:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
+#: src/caja-file-management-properties.ui:844
+msgid "_Show icons"
+msgstr ""
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:883
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>ค่าปริยายของมุมมองต้นไม้</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
+#: src/caja-file-management-properties.ui:906
msgid "Show _only folders"
msgstr "แสดงเฉ_พาะโฟลเดอร์"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
+#: src/caja-file-management-properties.ui:941
msgid "Views"
msgstr "มุมมอง"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
+#: src/caja-file-management-properties.ui:964
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>พฤติกรรม</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63
+#: src/caja-file-management-properties.ui:986
msgid "_Single click to open items"
msgstr "เปิดรายการด้วย_คลิกเดียว"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1001
msgid "_Double click to open items"
msgstr "เปิดรายการด้วย_สองคลิก"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1018
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์แต่ละ_รายการในหน้าต่างของมันเอง"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1057
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<b>แฟ้มข้อความที่เรียกใช้เป็นโปรแกรมได้</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1080
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "เ_รียกใช้โปรแกรมในแฟ้มข้อความเมื่อถูกเปิด"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1095
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "เปิด_อ่านโปรแกรมในแฟ้มข้อความเมื่อถูกเปิด"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1111
msgid "_Ask each time"
msgstr "ถ_ามทุกครั้ง"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1151
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>ถังขยะ</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1174
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "_ถามก่อนที่จะเทถังขยะหรือลบแฟ้มอย่างถาวร"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1189
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1204
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "_แสดงคำสั่งลบถาวร (ลบโดยไม่ผ่านถังขยะ) ในเมนู"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1242
msgid "Behavior"
msgstr "พฤติกรรม"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1266
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>คำบรรยายไอคอน</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1291
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -6412,1161 +4489,1233 @@ msgstr ""
"เลือกลำดับข้อมูล ที่จะแสดงใต้ไอคอน ข้อมูลจะแสดงมากขึ้น "
"เมื่อขยายเข้าไปใกล้มากขึ้น"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1427
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>วันที่</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1451
msgid "_Format:"
msgstr "_รูปแบบ:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1498
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>ขนาด</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1515
msgid "_Show file sizes with IEC units"
msgstr "_แสดงขนาดแฟ้มในหน่วย IEC"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1546
msgid "Display"
msgstr "การแสดงผล"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1570
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>คอลัมน์ในรายชื่อ</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1595
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "เลือกลำดับข้อมูลที่จะแสดงในมุมมองแบบรายชื่อ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1633
msgid "List Columns"
msgstr "คอลัมน์ในรายชื่อ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1657
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>แฟ้มข้อความ</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1687
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "แสดงตัวอย่าง_ข้อความในไอคอน:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1749
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>แฟ้มอื่นๆ ที่แสดงตัวอย่างได้</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1779
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "แสดงรู_ปย่อ:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1824
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "เฉพาะแฟ้มที่เ_ล็กกว่า:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1886
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>แฟ้มเสียง</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1916
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "แสดงตัวอย่างแฟ้มเ_สียง:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1978
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>โฟลเดอร์</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2008
msgid "Count _number of items:"
msgstr "นั_บจำนวนรายการ:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2069
msgid "Preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2099
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr "<b>การจัดการสื่อ</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2124
msgid ""
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr "เลือกการกระทำเมื่อใส่สื่อหรือเชื่อมต่ออุปกรณ์เข้าในระบบ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2147
msgid "CD _Audio:"
msgstr "ซีดีเ_พลง:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2161
msgid "_DVD Video:"
msgstr "_ดีวีดีหนัง:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2202
msgid "_Music Player:"
msgstr "เครื่องเล่นเ_พลง:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2232
msgid "_Photos:"
msgstr "_ภาพถ่าย:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2262
msgid "_Software:"
msgstr "ซอ_ฟต์แวร์"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2321
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr "<b>สื่ออื่นๆ</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2346
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "ตั้งค่าสื่อรูปแบบที่ไม่พบบ่อยได้ที่นี่"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2380
msgid "Acti_on:"
msgstr "การกระ_ทำ:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2410
msgid "_Type:"
msgstr "ช_นิด:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2452
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "ไ_ม่ต้องถามหรือเรียกโปรแกรมอัตโนมัติเมื่อใส่สื่อ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2467
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "_ท่องดูสื่อเมื่อใส่"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2489
msgid "Media"
msgstr "สื่อ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2507
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
msgstr "<b>ส่วนขยาย_ที่ใช้ได้:</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2538
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2562
msgid "column"
msgstr "คอลัมน์"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2588
msgid "_About Extension"
msgstr "เ_กี่ยวกับ ส่วนขยาย"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2604
msgid "C_onfigure Extension"
msgstr "_ตั้งค่าส่วนขยาย"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2634
msgid "Extensions"
msgstr "ส่วนขยาย"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
+#: src/caja-history-sidebar.c:341
msgid "History"
msgstr "ประวัติ"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
+#: src/caja-history-sidebar.c:347
msgid "Show History"
msgstr "แสดงประวัติ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:276
+#: src/caja-image-properties-page.c:278
msgid "Camera Brand"
msgstr "ยี่ห้อกล้อง"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:277
+#: src/caja-image-properties-page.c:279
msgid "Camera Model"
msgstr "รุ่นกล้อง"
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
+#: src/caja-image-properties-page.c:282
msgid "Date Taken"
msgstr "วันที่ถ่าย"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
+#: src/caja-image-properties-page.c:284
msgid "Date Digitized"
msgstr "วันที่แปลงเป็นดิจิทัล"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
+#: src/caja-image-properties-page.c:290
msgid "Exposure Time"
msgstr "ความเร็วชัตเตอร์"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:289
+#: src/caja-image-properties-page.c:291
msgid "Aperture Value"
msgstr "หน้ากล้อง"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
+#: src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ความไวแสง (ISO)"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:291
+#: src/caja-image-properties-page.c:293
msgid "Flash Fired"
msgstr "ใช้แฟลช"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:292
+#: src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "Metering Mode"
msgstr "วิธีวัดแสง"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:293
+#: src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Exposure Program"
msgstr "โปรแกรมการถ่ายภาพ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
+#: src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "Focal Length"
msgstr "ระยะโฟกัส"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
+#: src/caja-image-properties-page.c:297
msgid "Software"
msgstr "ซอฟต์แวร์"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:367
+#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
+msgid "Description"
+msgstr "คำบรรยาย"
+
+#: src/caja-image-properties-page.c:369
msgid "Keywords"
msgstr "คำหลัก"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:368
+#: src/caja-image-properties-page.c:370
msgid "Creator"
msgstr "ผู้สร้าง"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:369
+#: src/caja-image-properties-page.c:371
msgid "Copyright"
msgstr "ลิขสิทธิ์"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:370
+#: src/caja-image-properties-page.c:372
msgid "Rating"
msgstr "การจัดเรต"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:401
+#: src/caja-image-properties-page.c:402
msgid "Image Type:"
msgstr "ชนิดของรูป:"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:404
+#: src/caja-image-properties-page.c:405
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] ""
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
+#: src/caja-image-properties-page.c:411
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] ""
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:429
+#: src/caja-image-properties-page.c:430
msgid "Failed to load image information"
msgstr "โหลดข้อมูลภาพไม่สำเร็จ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:653
+#: src/caja-image-properties-page.c:654
msgid "loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:707
+#: src/caja-image-properties-page.c:708
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
-#: ../src/caja-information-panel.c:163
+#: src/caja-information-panel.c:165
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"
-#: ../src/caja-information-panel.c:169
+#: src/caja-information-panel.c:171
msgid "Show Information"
msgstr "แสดงข้อมูลรายละเอียด"
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:359
+#: src/caja-information-panel.c:361
msgid "Use _Default Background"
msgstr "ใช้_พื้นหลังปริยาย"
-#: ../src/caja-information-panel.c:524
+#: src/caja-information-panel.c:527
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "กำหนดไอคอนได้เพียงครั้งละรูป"
-#: ../src/caja-information-panel.c:561
+#: src/caja-information-panel.c:528
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ถ้าจะตั้งรูปไอคอน กรุณาลากรูปมารูปเดียว"
+
+#: src/caja-information-panel.c:555
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "แฟ้มที่ลากมาไม่ได้อยู่บนเครื่องนี้"
+
+#: src/caja-information-panel.c:556
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "รูปที่จะใช้เป็นไอคอนต้องอยู่บนเครื่องนี้"
+
+#: src/caja-information-panel.c:563
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "แฟ้มที่นำมาวางไม่ใช่รูป"
+
+#: src/caja-information-panel.c:564
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "รูปภาพเท่านั้นที่จะใช้เป็นไอคอนได้"
-#: ../src/caja-location-bar.c:58
+#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "เปิดด้วย %s"
+
+#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
+msgid "Location:"
+msgstr "ตำแหน่ง:"
+
+#: src/caja-location-bar.c:61
msgid "Go To:"
msgstr "ไปที่:"
-#: ../src/caja-location-bar.c:190
+#: src/caja-location-bar.c:190
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/caja-location-dialog.c:157
+#: src/caja-location-dialog.c:160
msgid "Open Location"
msgstr "เปิดตำแหน่ง"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:167
+#: src/caja-location-dialog.c:170
msgid "_Location:"
msgstr "_ตำแหน่ง:"
-#: ../src/caja-navigation-action.c:146
+#: src/caja-navigation-action.c:150
msgid "folder removed"
msgstr ""
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131
+#: src/caja-navigation-window.c:801
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - โปรแกรมท่องดูแฟ้ม"
+
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:133
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "แน่ใจหรือไม่ว่าจะล้างประวัติตำแหน่งที่คุณไปเยี่ยมมา?"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "ตำแหน่ง \"%s\" ไม่มีอยู่จริง"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:426
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "ตำแหน่งเก็บประวัติไม่มีอยู่จริง"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
msgid "_Go"
msgstr "ไ_ป"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ที่_คั่นหน้า"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:832
msgid "_Tabs"
msgstr "แ_ท็บ"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
msgid "New _Window"
msgstr "เปิด_หน้าต่างใหม่"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่สำหรับตำแหน่งที่แสดง"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
msgid "New _Tab"
msgstr "เปิดแ_ท็บใหม่"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "เปิดแท็บใหม่สำหรับตำแหน่งที่แสดง"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "จะเปิดหน้าต่างโ_ฟลเดอร์"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "เปิดหน้าต่างโฟลเดอร์สำหรับตำแหน่งที่แสดง"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ปิดทุ_กหน้าต่าง"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ปิดหน้าต่างแบบท่องดูทุกบาน"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:849
msgid "_Location..."
msgstr "_ตำแหน่ง..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ระบุตำแหน่งที่จะเปิด"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:853
msgid "Clea_r History"
msgstr "_ล้างประวัติ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "ล้างเนื้อหาของเมนู \"ไป\" \"ถอยกลับ\" และ \"ถัดไป\""
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "ส_ลับไปอีกช่องหนึ่ง"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "ย้ายโฟกัสไปยังอีกช่องหนึ่งของหน้าต่างที่มีการแบ่งช่อง"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "ตำแห_น่งเดียวกับช่องอื่นๆ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:862
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "ไปยังตำแหน่งเดียวกับในช่องพิเศษ"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับที่อยู่ปัจจุบันลงในเมนูนี้"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "แ_ก้ไขที่คั่นหน้า..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "แสดงหน้าต่างสำหรับแก้ไขที่คั่นหน้าที่อยู่ในเมนูนี้"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:874
msgid "_Previous Tab"
msgstr "แท็บ_ก่อน"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:875
msgid "Activate previous tab"
msgstr "เรียกแท็บก่อนหน้า"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:879
msgid "_Next Tab"
msgstr "แท็บ_ถัดไป"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:880
msgid "Activate next tab"
msgstr "เรียกแท็บถัดไป"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:884
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:391
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ย้ายแท็บไปทางซ้า_ย"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:885
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:889
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:399
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ย้ายแท็บไปทาง_ขวา"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:890
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:894
msgid "S_how Search"
msgstr "แ_สดงช่องค้นหา"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:895
msgid "Show search"
msgstr "แสดงช่องค้นหา"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:903
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "แถบเครื่องมือ_หลัก"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:904
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "แสดง/ซ่อน แถบเครื่องมือของหน้าต่างนี้"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:892
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:909
msgid "_Side Pane"
msgstr "ช่องด้าน_ข้าง"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:910
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "แสดง/ซ่อน ช่องด้านข้างของหน้าต่างนี้"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:915
msgid "Location _Bar"
msgstr "แถบ_ตำแหน่ง"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:916
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "แสดง/ซ่อน แถบตำแหน่งของหน้าต่างนี้"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:921
msgid "St_atusbar"
msgstr "แถบ_สถานะ"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:922
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "แสดง/ซ่อน แถบสถานะของหน้าต่างนี้"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_ค้นหาแฟ้ม..."
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:929
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ค้นหาเอกสารและโฟลเดอร์ด้วยชื่อ"
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:935
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "_ช่องอื่นๆ"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:936
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "เปิดมุมมองพิเศษของโฟลเดอร์ข้างๆ กัน"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:945
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
msgid "_Back"
msgstr "ถ_อยกลับ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:965
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ถอยกลับไปดูตำแหน่งก่อนหน้า"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:948
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:966
msgid "Back history"
msgstr "ประวัติย้อนหลัง"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:962
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
msgid "_Forward"
msgstr "เดินห_น้า"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:964
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:982
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "เดินหน้าไปตำแหน่งเดิมถัดไป"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:965
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:983
msgid "Forward history"
msgstr "ประวัติไปข้างหน้า"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:980
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:998
msgid "_Zoom"
msgstr "_ขยาย"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:990
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008
msgid "_View As"
msgstr "แ_สดงเป็น"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1025
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047
msgid "_Search"
msgstr "_ค้นหา"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:260
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr ""
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:381
msgid "_New Tab"
msgstr "แท็บ_ใหม่"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:410
msgid "_Close Tab"
msgstr "ปิ_ดแท็บ"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:789
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - โปรแกรมท่องดูแฟ้ม"
-
-#: ../src/caja-notebook.c:330
+#: src/caja-notebook.c:313
msgid "Close tab"
msgstr "ปิดแท็บ"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:400 ../src/caja-notes-viewer.c:504
+#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506
msgid "Notes"
msgstr "หมายเหตุ"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:406
+#: src/caja-notes-viewer.c:408
msgid "Show Notes"
msgstr "แสดงหมายเหตุ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:315
+#: src/caja-places-sidebar.c:318
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:323
+#: src/caja-places-sidebar.c:326
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:540
+#: src/caja-places-sidebar.c:544
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "เปิดดูสิ่งต่างๆ บนพื้นโต๊ะในแบบโฟลเดอร์"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:556
+#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425
+msgid "File System"
+msgstr "ระบบแฟ้ม"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:560
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "เปิดเนื้อหาของระบบแฟ้ม"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:615
+#: src/caja-places-sidebar.c:619
msgid "Open the trash"
msgstr "เปิดถังขยะ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:670 ../src/caja-places-sidebar.c:698
+#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "เมานท์และเปิด %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:851 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "เครือข่าย"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:883
+#: src/caja-places-sidebar.c:887
msgid "Browse Network"
msgstr "เรียกดูเครือข่าย"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:885
+#: src/caja-places-sidebar.c:889
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ท่องดูเนื้อหาของเครือข่าย"
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812
+#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570
+msgid "_Start"
+msgstr "เ_ริ่ม"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782
+#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595
+msgid "_Stop"
+msgstr "_หยุด"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1821
msgid "_Power On"
msgstr "เ_ดินเครื่อง"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816
+#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "เอาไดรว์ออกอย่างปลอด_ภัย"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1825
msgid "_Connect Drive"
msgstr "เ_ชื่อมต่อไดรว์"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817
+#: src/caja-places-sidebar.c:1826
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ตัดการเชื่อมต่อไดรว์"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820
+#: src/caja-places-sidebar.c:1829
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "เ_ริ่มทำงานอุปกรณ์แบบหลายแผ่น"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821
+#: src/caja-places-sidebar.c:1830
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_หยุดอุปกรณ์แบบหลายแผ่น"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1907 ../src/caja-places-sidebar.c:2496
+#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "_ปลดล็อคไดรว์"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "_ล็อคไดรว์"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มทำงาน %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2440
+#: src/caja-places-sidebar.c:2456
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ไม่สามารถสอบถามการเปลี่ยนแผ่นกับ %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2556
+#: src/caja-places-sidebar.c:2574
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "ไม่สามารถหยุด %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700
+#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "เปิดในแ_ท็บใหม่"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "เปิดในหน้า_ต่างใหม่"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2719
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709
+#: src/caja-places-sidebar.c:2728
msgid "Rename..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400
+#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643
+msgid "_Mount"
+msgstr "เ_มานท์"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_ตรวจหาสื่อ"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
+msgid "_Format"
+msgstr "_ฟอร์แมต"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:3414
msgid "Places"
msgstr "สถานที่"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406
+#: src/caja-places-sidebar.c:3420
msgid "Show Places"
msgstr "แสดงที่หลักๆ"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:290
+#: src/caja-property-browser.c:293
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "พื้นหลังและตรา"
-#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:406
+#: src/caja-property-browser.c:409
msgid "_Remove..."
msgstr "_ลบ..."
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:420
+#: src/caja-property-browser.c:423
msgid "Add new..."
msgstr "เพิ่มใหม่..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:971
+#: src/caja-property-browser.c:979
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "ลบลวดลาย %s ไม่สำเร็จ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:972
+#: src/caja-property-browser.c:980
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "กรุณาตรวจดูว่าคุณมีสิทธิ์ลบลวดลายหรือไม่"
-#: ../src/caja-property-browser.c:988
+#: src/caja-property-browser.c:996
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "ลบตรา %s ไม่สำเร็จ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:989
+#: src/caja-property-browser.c:997
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "กรุณาตรวจดูว่าคุณมีสิทธิ์ลบตราหรือไม่"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1061
+#: src/caja-property-browser.c:1071
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "เลือกรูปสำหรับตราใหม่นี้"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1103
+#: src/caja-property-browser.c:1113
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "สร้างตราใหม่"
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1131
+#: src/caja-property-browser.c:1141
msgid "_Keyword:"
msgstr "_คำหลัก:"
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1150
+#: src/caja-property-browser.c:1160
msgid "_Image:"
msgstr "รู_ป:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1183
+#: src/caja-property-browser.c:1193
msgid "Create a New Color:"
msgstr "สร้างสีใหม่:"
-#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1204
+#: src/caja-property-browser.c:1214
msgid "Color _name:"
msgstr "_ชื่อสี:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1220
+#: src/caja-property-browser.c:1230
msgid "Color _value:"
msgstr "_ค่าสี:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1256
+#: src/caja-property-browser.c:1266
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "เปลี่ยนรูปสำหรับปุ่ม \"ยกเลิก\" ไม่ได้"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1257
+#: src/caja-property-browser.c:1267
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "\"ยกเลิก\" เป็นรูปพิเศษ จะลบไม่ได้"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1287
+#: src/caja-property-browser.c:1297
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "ติดตั้งลวดลาย %s ไม่สำเร็จ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1318
+#: src/caja-property-browser.c:1329
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "เลือกแฟ้มรูปที่จะใช้เป็นลวดลาย"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427
+#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสีได้"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1398
+#: src/caja-property-browser.c:1410
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr ""
"คุณต้องตั้งชื่อสำหรับสีใหม่ที่จะติดตั้ง "
"โดยใช้ชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่อที่มีอยู่ก่อน"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1428
+#: src/caja-property-browser.c:1439
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "คุณต้องตั้งชื่อสำหรับสีใหม่ที่จะติดตั้ง โดยไม่ใช่ข้อความเปล่า"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1488
+#: src/caja-property-browser.c:1499
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "เลือกสีที่จะเพิ่ม"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552
+#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "\"%s\" ไม่ใช่แฟ้มรูปที่ใช้ได้"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553
+#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564
msgid "The file is not an image."
msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้มรูป"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2296
+#: src/caja-property-browser.c:2311
msgid "Select a Category:"
msgstr "เลือกหัวข้อ:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2308
+#: src/caja-property-browser.c:2325
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "_ยกเลิกการลบ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2317
+#: src/caja-property-browser.c:2334
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "เ_พิ่มลวดลายใหม่..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2320
+#: src/caja-property-browser.c:2337
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "เ_พิ่มสีใหม่..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2323
+#: src/caja-property-browser.c:2340
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "เ_พิ่มตราใหม่..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2349
+#: src/caja-property-browser.c:2366
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "คลิกบนลวดลายที่จะลบ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2352
+#: src/caja-property-browser.c:2369
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "คลิกบนสีที่จะลบ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2355
+#: src/caja-property-browser.c:2372
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "คลิกบนตราที่จะลบ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2367
+#: src/caja-property-browser.c:2384
msgid "Patterns:"
msgstr "ลวดลาย:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2370
+#: src/caja-property-browser.c:2387
msgid "Colors:"
msgstr "สี:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2373
+#: src/caja-property-browser.c:2390
msgid "Emblems:"
msgstr "ตรา:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2395
+#: src/caja-property-browser.c:2412
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_ลบลวดลาย..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2398
+#: src/caja-property-browser.c:2415
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_ลบสี..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2401
+#: src/caja-property-browser.c:2418
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_ลบตรา..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:167
+#: src/caja-query-editor.c:178
msgid "File Type"
msgstr "ชนิดแฟ้ม"
-#: ../src/caja-query-editor.c:174
+#: src/caja-query-editor.c:185
msgid "Tags"
msgstr "แท็ก"
-#: ../src/caja-query-editor.c:181
+#: src/caja-query-editor.c:192
msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:334
+#: src/caja-query-editor.c:206
+msgid "Contained text"
+msgstr ""
+
+#: src/caja-query-editor.c:352
msgid "Select folder to search in"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะค้นหา"
-#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434
+#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452
msgid ""
"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:537
+#: src/caja-query-editor.c:555
msgid "Documents"
msgstr "เอกสาร"
-#: ../src/caja-query-editor.c:557
+#: src/caja-query-editor.c:575
msgid "Music"
msgstr "ดนตรี"
-#: ../src/caja-query-editor.c:573
+#: src/caja-query-editor.c:591
msgid "Video"
msgstr "วีดิทัศน์"
-#: ../src/caja-query-editor.c:591
+#: src/caja-query-editor.c:609
msgid "Picture"
msgstr "รูปภาพ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:613
+#: src/caja-query-editor.c:631
msgid "Illustration"
msgstr "ภาพเวกเตอร์"
-#: ../src/caja-query-editor.c:629
+#: src/caja-query-editor.c:647
msgid "Spreadsheet"
msgstr "สเปรดชีต"
-#: ../src/caja-query-editor.c:647
+#: src/caja-query-editor.c:665
msgid "Presentation"
msgstr "การนำเสนอ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:658
+#: src/caja-query-editor.c:676
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / โพสต์สคริปต์"
-#: ../src/caja-query-editor.c:668
+#: src/caja-query-editor.c:686
msgid "Text File"
msgstr "แฟ้มข้อความ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:754
+#: src/caja-query-editor.c:772
msgid "Select type"
msgstr "เลือกชนิด"
-#: ../src/caja-query-editor.c:846
+#: src/caja-query-editor.c:864
msgid "Any"
msgstr "ใดๆ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:862
+#: src/caja-query-editor.c:880
msgid "Other Type..."
msgstr "ชนิดอื่น..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202
+#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221
msgid "Less than or equal to"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204
-msgid "Greater or equal to"
+#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223
+msgid "Greater than or equal to"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1078
+#: src/caja-query-editor.c:1097
msgid "1 Hour"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1080
+#: src/caja-query-editor.c:1099
msgid "1 Day"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1082
+#: src/caja-query-editor.c:1101
msgid "1 Week"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1084
+#: src/caja-query-editor.c:1103
msgid "1 Month"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1086
+#: src/caja-query-editor.c:1105
msgid "6 Months"
msgstr "6 เดือน"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1088
+#: src/caja-query-editor.c:1107
msgid "1 Year"
msgstr "1 ปี"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1219
+#: src/caja-query-editor.c:1238
msgid "10 KiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1221
+#: src/caja-query-editor.c:1240
msgid "100 KiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1223
+#: src/caja-query-editor.c:1242
msgid "500 KiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1225
+#: src/caja-query-editor.c:1244
msgid "1 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1227
+#: src/caja-query-editor.c:1246
msgid "5 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1229
+#: src/caja-query-editor.c:1248
msgid "10 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1231
+#: src/caja-query-editor.c:1250
msgid "100 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1233
+#: src/caja-query-editor.c:1252
msgid "500 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1235
+#: src/caja-query-editor.c:1254
msgid "1 GiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1237
+#: src/caja-query-editor.c:1256
msgid "2 GiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1239
+#: src/caja-query-editor.c:1258
msgid "4 GiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1242
+#: src/caja-query-editor.c:1261
msgid "10 KB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1256
+#: src/caja-query-editor.c:1275
msgid "500 MB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1449
+#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349
+msgid "Matches files that contains specified text."
+msgstr ""
+
+#: src/caja-query-editor.c:1503
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "ลบเงื่อนไขนี้ออกจากการค้นหา"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1496
+#: src/caja-query-editor.c:1550
msgid "Search Folder"
msgstr "ค้นโฟลเดอร์"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1502
+#: src/caja-query-editor.c:1556
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1510
+#: src/caja-query-editor.c:1564
msgid "Edit the saved search"
msgstr "แก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1542
+#: src/caja-query-editor.c:1596
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "เพิ่มเงื่อนไขใหม่ในการค้นหานี้"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1548
+#: src/caja-query-editor.c:1602
msgid "Go"
msgstr "ไป"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1552
+#: src/caja-query-editor.c:1606
msgid "Reload"
msgstr "อ่านใหม่"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1557
+#: src/caja-query-editor.c:1611
msgid "Perform or update the search"
msgstr "เริ่มค้นหาหรืออัพเดตการค้นหา"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1578
+#: src/caja-query-editor.c:1632
msgid "_Search for:"
msgstr "_ค้นหา: "
-#: ../src/caja-query-editor.c:1607
+#: src/caja-query-editor.c:1661
msgid "Search results"
msgstr "ผลการค้นหา"
-#: ../src/caja-search-bar.c:171
+#: src/caja-search-bar.c:174
msgid "Search:"
msgstr "ค้นหา:"
-#: ../src/caja-side-pane.c:383
+#: src/caja-side-pane.c:383
msgid "Close the side pane"
msgstr "ปิดช่องด้านข้าง"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:936
+#: src/caja-spatial-window.c:920
msgid "_Places"
msgstr "_ที่หลักๆ"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:938
+#: src/caja-spatial-window.c:922
msgid "Open _Location..."
msgstr "เปิด_ตำแหน่ง..."
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:943
+#: src/caja-spatial-window.c:927
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "ปิดโ_ฟลเดอร์แม่"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:944
+#: src/caja-spatial-window.c:928
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "ปิดโฟลเดอร์แม่ของโฟลเดอร์นี้ขึ้นไปทุกระดับ"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:948
+#: src/caja-spatial-window.c:932
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "ปิด_ทุกโฟลเดอร์"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:949
+#: src/caja-spatial-window.c:933
msgid "Close all folder windows"
msgstr "ปิดหน้าต่างโฟลเดอร์ทุกบาน"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:961
+#: src/caja-spatial-window.c:945
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "ค้นหาเอกสารและโฟลเดอร์ในคอมพิวเตอร์นี้ด้วยชื่อหรือเนื้อหา"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:209
+#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "ลบรายการทั้งหมดในถังขยะ"
+
+#: src/caja-trash-bar.c:209
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "กู้คืนรายการที่เลือก"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:215
+#: src/caja-trash-bar.c:215
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "กู้รายการที่เลือกคืนสู่ตำแหน่งเดิม"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81
+#: src/caja-window-bookmarks.c:83
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your"
" list?"
msgstr ""
"คุณต้องการลบที่คั่นหน้าทั้งหมดที่อ้างอิงไปตำแหน่งที่ไม่มีอยู่จริง หรือไม่?"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86
+#: src/caja-window-bookmarks.c:88
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "ที่คั่นหน้าสำหรับตำแหน่งที่ไม่มีตัวตน"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:804
+#: src/caja-window-manage-views.c:812
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "คุณสามารถเลือกใช้มุมมองอื่น หรือไปที่ตำแหน่งอื่น"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:823
+#: src/caja-window-manage-views.c:831
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "มุมมองนี้แสดงตำแหน่งนี้ไม่ได้"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412
+#: src/caja-window-manage-views.c:1444
msgid "Content View"
msgstr "มุมมองเนื้อหา"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413
+#: src/caja-window-manage-views.c:1445
msgid "View of the current folder"
msgstr "มุมมองของโฟลเดอร์ปัจจุบัน"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104
+#: src/caja-window-manage-views.c:2137
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Caja ไม่ได้ติดตั้งโปรแกรมที่สามารถแสดงโฟลเดอร์นี้ไว้"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112
+#: src/caja-window-manage-views.c:2145
msgid "The location is not a folder."
msgstr "ตำแหน่งนั้นไม่ได้เป็นโฟลเดอร์"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121
+#: src/caja-window-manage-views.c:2154
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "ไม่พบ \"%s\""
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124
+#: src/caja-window-manage-views.c:2157
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "กรุณาตรวจตัวสะกดแล้วลองใหม่"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133
+#: src/caja-window-manage-views.c:2166
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "ยังไม่รองรับการแสดงตำแหน่งชนิด \"%s\":"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138
+#: src/caja-window-manage-views.c:2171
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja ยังไม่รองรับตำแหน่งชนิดนี้"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145
+#: src/caja-window-manage-views.c:2178
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "ไม่สามารถเมานท์ตำแหน่งนี้"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151
+#: src/caja-window-manage-views.c:2184
msgid "Access was denied."
msgstr "เข้าถึงไม่ได้"
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160
+#: src/caja-window-manage-views.c:2193
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "ไม่สามารถแสดง \"%s\" เพราะไม่พบโฮสต์"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162
+#: src/caja-window-manage-views.c:2195
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "กรุณาตรวจว่าตัวสะกดชื่อโฮสต์ถูกต้อง และค่าตั้งพร็อกซีถูกต้อง"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178
+#: src/caja-window-manage-views.c:2211
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -7575,11 +5724,11 @@ msgstr ""
"ผิดพลาด: %s\n"
"กรุณาเลือกโปรแกรมอื่นแล้วลองใหม่"
-#: ../src/caja-window-menus.c:195
+#: src/caja-window-menus.c:199
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "ไปที่ตำแหน่งที่ที่คั่นหน้านี้ชี้"
-#: ../src/caja-window-menus.c:618
+#: src/caja-window-menus.c:535
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -7591,7 +5740,7 @@ msgstr ""
"ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 "
"หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)"
-#: ../src/caja-window-menus.c:622
+#: src/caja-window-menus.c:539
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7603,7 +5752,7 @@ msgstr ""
"_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public "
"License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
-#: ../src/caja-window-menus.c:626
+#: src/caja-window-menus.c:543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -7613,298 +5762,1884 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin"
" Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:637
+#: src/caja-window-menus.c:575
msgid "About Caja"
msgstr ""
-#: ../src/caja-window-menus.c:639
+#: src/caja-window-menus.c:577
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr ""
"Caja ช่วยคุณจัดระเบียบแฟ้มและโฟลเดอร์ต่างๆ "
"ทั้งในเครื่องของคุณเองและในเครือข่าย"
-#: ../src/caja-window-menus.c:642
+#: src/caja-window-menus.c:580
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2019 The Caja authors"
msgstr ""
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/caja-window-menus.c:652
+#: src/caja-window-menus.c:586
msgid "translator-credits"
msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016"
-#: ../src/caja-window-menus.c:655
+#: src/caja-window-menus.c:589
msgid "MATE Web Site"
msgstr "เว็บไซต์ของ MATE"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:908
+#: src/caja-window-menus.c:849
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:909
+#: src/caja-window-menus.c:850
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:910
+#: src/caja-window-menus.c:851
msgid "_View"
msgstr "มุม_มอง"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:914
+#: src/caja-window-menus.c:855
msgid "Close this folder"
msgstr "ปิดโฟลเดอร์นี้"
-#: ../src/caja-window-menus.c:919
+#: src/caja-window-menus.c:860
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_พื้นหลังและตรา..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:920
+#: src/caja-window-menus.c:861
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "แสดงลวดลาย สี และตรา ที่ใช้ตกแต่ง Caja ได้"
-#: ../src/caja-window-menus.c:925
+#: src/caja-window-menus.c:866
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ปรับแ_ต่ง"
-#: ../src/caja-window-menus.c:926
+#: src/caja-window-menus.c:867
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "ปรับแต่ง Caja"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:929
+#: src/caja-window-menus.c:870
msgid "Open _Parent"
msgstr "เปิดโฟ_ลเดอร์แม่"
-#: ../src/caja-window-menus.c:930
+#: src/caja-window-menus.c:871
msgid "Open the parent folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ชั้นนอก"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:939
+#: src/caja-window-menus.c:880
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "หยุดอ่านตำแหน่งปัจจุบัน"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:943
+#: src/caja-window-menus.c:884
msgid "_Reload"
msgstr "โห_ลดใหม่"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:944
+#: src/caja-window-menus.c:885
msgid "Reload the current location"
msgstr "อ่านตำแหน่งปัจจุบันใหม่"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:948
+#: src/caja-window-menus.c:889
msgid "_Contents"
msgstr "เ_นื้อหา"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:949
+#: src/caja-window-menus.c:890
msgid "Display Caja help"
msgstr "แสดงวิธีใช้ Caja"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:953
+#: src/caja-window-menus.c:894
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:954
+#: src/caja-window-menus.c:895
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "แสดงรายชื่อผู้เขียน Caja"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:958
+#: src/caja-window-menus.c:899
msgid "Zoom _In"
msgstr "ขยายเ_ข้า"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96
-#: ../src/caja-zoom-control.c:309
+#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99
+#: src/caja-zoom-control.c:312
msgid "Increase the view size"
msgstr "เพิ่มขนาดการแสดงผล"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:973
+#: src/caja-window-menus.c:914
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ย่อ"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97
-#: ../src/caja-zoom-control.c:254
+#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100
+#: src/caja-zoom-control.c:257
msgid "Decrease the view size"
msgstr "ลดขนาดการแสดงผล"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:983
+#: src/caja-window-menus.c:924
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_ขนาดปกติ"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98
-#: ../src/caja-zoom-control.c:270
+#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101
+#: src/caja-zoom-control.c:273
msgid "Use the normal view size"
msgstr "ใช้ขนาดการแสดงผลปกติ"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:988
+#: src/caja-window-menus.c:929
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "เชื่อมต่อไปเ_ซิร์ฟเวอร์..."
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:989
+#: src/caja-window-menus.c:930
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ในเครือข่ายหรือดิสก์ที่เปิดใช้ร่วม"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:998
+#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์_บ้าน"
+
+#: src/caja-window-menus.c:939
msgid "_Computer"
msgstr "_คอมพิวเตอร์"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1003
+#: src/caja-window-menus.c:944
msgid "_Network"
msgstr "เค_รือข่าย"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr ""
-"ท่องดูตำแหน่งเครือข่ายที่คั่นหน้าไว้ และตำแหน่งต่างๆ ในเครือข่ายเฉพาะที่"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1008
+#: src/caja-window-menus.c:949
msgid "T_emplates"
msgstr "_แม่แบบ"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1009
+#: src/caja-window-menus.c:950
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์แม่แบบส่วนตัวของคุณ"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1013
+#: src/caja-window-menus.c:954
msgid "_Trash"
msgstr "_ถังขยะ"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1014
+#: src/caja-window-menus.c:955
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ถังขยะส่วนตัวของคุณ"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1022
+#: src/caja-window-menus.c:963
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "แ_สดงแฟ้มที่ซ่อน"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1023
+#: src/caja-window-menus.c:964
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "เปิด-ปิดการแสดงแฟ้มซ่อนในหน้าต่างปัจจุบัน"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1028
+#: src/caja-window-menus.c:969
msgid "Show Bac_kup Files"
msgstr ""
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1029
+#: src/caja-window-menus.c:970
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/caja-window-menus.c:1061
+#: src/caja-window-menus.c:1003
msgid "_Up"
msgstr "ขึ้_น"
-#: ../src/caja-window-menus.c:1064
+#: src/caja-window-menus.c:1006
msgid "_Home"
msgstr "_บ้าน"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
+msgid "Loading..."
+msgstr "กำลังอ่าน..."
+
+#: src/caja-x-content-bar.c:69
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "แฟ้มเหล่านี้อยู่ในแผ่นซีดีเพลง"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+#: src/caja-x-content-bar.c:73
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "แฟ้มเหล่านี้อยู่ในแผ่นดีวีดีเพลง"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+#: src/caja-x-content-bar.c:77
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "แฟ้มเหล่านี้อยู่ในแผ่นดีวีดีหนัง"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+#: src/caja-x-content-bar.c:81
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "แฟ้มเหล่านี้อยู่ในแผ่นซีดีหนัง"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+#: src/caja-x-content-bar.c:85
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "แฟ้มเหล่านี้อยู่ในแผ่นซูเปอร์วิดีโอซีดี"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:88
+#: src/caja-x-content-bar.c:89
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "แฟ้มเหล่านี้อยู่ในแผ่นซีดีภาพถ่าย"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:92
+#: src/caja-x-content-bar.c:93
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "แฟ้มเหล่านี้อยู่ในแผ่นซีดีรูปภาพ"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:96
+#: src/caja-x-content-bar.c:97
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "สื่อมีภาพถ่ายดิจิทัล"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:100
+#: src/caja-x-content-bar.c:101
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "แฟ้มเหล่านี้อยู่ในเครื่องเล่นเพลงดิจิทัล"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:104
+#: src/caja-x-content-bar.c:105
msgid "The media contains software."
msgstr "สื่อมีซอฟต์แวร์"
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:109
+#: src/caja-x-content-bar.c:110
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "สื่อถูกตรวจพบว่าเป็น \"%s\""
-#: ../src/caja-zoom-control.c:82
+#: src/caja-zoom-control.c:85
msgid "Zoom In"
msgstr "ขยาย"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:83
+#: src/caja-zoom-control.c:86
msgid "Zoom Out"
msgstr "ย่อ"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:84
+#: src/caja-zoom-control.c:87
msgid "Zoom to Default"
msgstr "ขยายอยู่ที่ขนาดปริยาย"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:849
+#: src/caja-zoom-control.c:852
msgid "Zoom"
msgstr "ย่อ-ขยาย"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:854
+#: src/caja-zoom-control.c:857
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "ตั้งขนาดย่อขยายสำหรับมุมมองปัจจุบัน"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666
+msgid "Background"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "เ_ทขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "สร้าง_ตัวเรียกโปรแกรม..."
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "สร้างปุ่มเรียกใหม่"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "เปลี่ยนพื้นหลังของพื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "เปิดหน้าต่างเลือกสีหรือลวดลายพื้นหลังของพื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "เทขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+msgid "Desktop View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_พื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองแบบพื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองพื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "เลือกรายการที่ตรงกับ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "รูปแ_บบ:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240
+msgid "Examples: "
+msgstr "ตัวอย่าง: "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
+msgid "Save Search as"
+msgstr "บันทึกการค้นหาเป็น"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+msgid "_Save"
+msgstr "_บันทึก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_ชื่อรายการค้น:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409
+msgid "_Folder:"
+msgstr "โ_ฟลเดอร์:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะเก็บบันทึกการค้นหา"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "เลือก \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
+#. than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "เนื้อที่ว่าง: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, เนื้อที่ว่าง: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
+msgid "Open parent location"
+msgstr "เปิดตำแหน่งชั้นนอก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613
+msgid "Open parent location for the selected item"
+msgstr "เปิดตำแหน่งชั้นนอกของรายการที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "เรียกใช้ \"%s\" บนแต่ละรายการที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "สร้างเอกสารจากแม่แบบ \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"ทุกแฟ้มในโฟลเดอร์นี้ ที่เรียกใช้เป็นโปรแกรมได้ จะถูกแสดงไว้ในเมนูสคริปต์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
+" as input."
+msgstr ""
+"เมื่อคุณเลือกสคริปต์จากเมนูนั้น สคริปต์ที่เลือกจะถูกเรียกใช้ "
+"โดยมีรายการที่เลือกไว้เป็นอินพุต"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+"ทุกแฟ้มในโฟลเดอร์นี้ ที่เรียกใช้เป็นโปรแกรมได้ จะถูกแสดงไว้ในเมนูสคริปต์ โดยสคริปต์จะทำงานเมื่อถูกเลือก\n"
+"\n"
+"ถ้าเป็นการเรียกจากโฟลเดอร์ในเครื่อง สคริปต์จะได้รับชื่อแฟ้มที่เลือกเป็นอาร์กิวเมนต์ ถ้าเป็นการเรียกจากโฟลเดอร์ในเครือข่าย (เช่น โฟลเดอร์ที่เป็นเว็บหรือ FTP) ก็จะไม่ส่งอาร์กิวเมนต์อะไรให้เลย\n"
+"\n"
+"ไม่ว่ากรณีใดก็ตาม Caja จะกำหนดตัวแปรสภาพแวดล้อมต่อไปนี้ เพื่อให้สคริปต์ใช้ได้:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: รายชื่อพาธของแฟ้มที่เลือก คั่นด้วย newline (เฉพาะจากในเครื่องเท่านั้น)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: รายชื่อ URI ของแฟ้มที่เลือก คั่นด้วย newline\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI ของตำแหน่งปัจจุบัน\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ตำแหน่งและขนาดของหน้าต่างปัจจุบัน\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: รายชื่อพาธของแฟ้มที่เลือกในช่องที่ไม่ทำงานของหน้าต่างที่มีการแบ่งช่อง คั่นด้วย newline (เฉพาะจากในเครื่องเท่านั้น)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: รายชื่อ URI ของแฟ้มที่เลือกในช่องที่ไม่ทำงานของหน้าต่างที่มีการแบ่งช่อง คั่นด้วย newline\n"
+" \n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI ของตำแหน่งปัจจุบันในช่องที่ไม่ทำงานของหน้าต่างที่มีการแบ่งช่อง"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" จะถูกย้ายถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" จะถูกคัดลอกถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ไม่มีอะไรในคลิปบอร์ดจะแปะ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ตำแหน่งได้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "ไม่สามารถดันตำแหน่งออกได้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "ไม่สามารถหยุดไดรว์ได้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574
+msgid "_Connect"
+msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_ชื่อจุดเชื่อมโยง:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
+msgid "Create _Document"
+msgstr "สร้างเ_อกสาร"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "เปิดด้ว_ย"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะใช้เปิดรายการที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382
+msgid "_Properties"
+msgstr "คุณ_สมบัติ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติ ของแต่ละรายการที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "สร้างโฟลเ_ดอร์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์เปล่าข้างในโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+msgid "No templates installed"
+msgstr "ไม่มีต้นแบบติดตั้งอยู่"
+
+#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+msgid "_Empty File"
+msgstr "แฟ้มเ_ปล่า"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "สร้างแฟ้มเปล่าข้างในโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "เปิดรายการที่เลือกในหน้าต่างนี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "เปิดในหน้าต่างแบบท่องดู"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือก ในหน้าต่างแบบท่องดู"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือกในแท็บใหม่"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
+msgid "Open in _Folder Window"
+msgstr "เปิดในหน้าต่างโ_ฟลเดอร์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือกในหน้าต่างโฟลเดอร์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "โปรแกรม_อื่น..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "เลือกใช้โปรแกรมอื่นเปิดรายการที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "เปิดด้วยโปรแกรม_อื่น..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_เปิดโฟลเดอร์สคริปต์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุสคริปต์ที่แสดงในเมนูนี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "เตรียมแฟ้มที่เลือก ไว้สำหรับย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "เตรียมแฟ้มที่เลือก ไว้สำหรับคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่นี่"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_แปะลงในโฟลเดอร์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่โฟลเดอร์ที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
+msgid "Cop_y to"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+msgid "M_ove to"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "เลือกรายการทุกรายการในหน้าต่างนี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "เ_ลือกรายการที่ตรงกับ..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "เลือกรายการในหน้าต่างนี้ที่ตรงกับรูปแบบที่กำหนด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_สลับข้างรายการเลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "เลือกเฉพาะรายการทั้งหมดที่ไม่ได้เลือกอยู่ในขณะนี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "ทำ_สำเนา"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "ทำสำเนาของแต่ละรายการที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "สร้างจุดเชื่อมโยงสำหรับแต่ละรายการที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
+msgid "_Rename..."
+msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปไว้ในถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "ลบรายการที่เลือกโดยไม่ผ่านถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639
+msgid "_Restore"
+msgstr "กู้_คืน"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
+msgid "_Undo"
+msgstr "เรี_ยกคืน"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "เรียกคืนการกระทำสุดท้าย"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+msgid "_Redo"
+msgstr "_ทำซ้ำ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "ทำซ้ำคำสั่งที่เรียกคืนล่าสุด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "ใช้มุมมอง_ปริยาย"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "ใช้ค่าปริยายของมุมมองนี้ สำหรับการเรียงแฟ้มและขนาดย่อขยาย"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "เชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "ทำการเชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์นี่อย่างถาวร"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "เมานท์โวลุมที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "ดันแผ่นที่เลือกออก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "เริ่มทำงานโวลุมที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "หยุดโวลุมที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "ตรวจหาสื่อในไดรว์ที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "เมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "ดันโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิดออก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "เริ่มทำงานโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "หยุดโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "เปิดแฟ้มและปิดหน้าต่าง"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "บัน_ทึกการค้นหา"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "บันทึกรายการค้นที่แก้ไข"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "บันทึกการค้นหาเ_ป็น..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "บันทึกรายการค้นปัจจุบันลงเป็นแฟ้ม"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในหน้าต่างแบบท่องดู"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในแท็บใหม่"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในหน้าต่างโฟลเดอร์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "เตรียมโฟลเดอร์นี้สำหรับย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "เตรียมโฟลเดอร์นี้สำหรับคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่โฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ย้ายโฟลเดอร์นี้ไปลงถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้ทิ้ง โดยไม่ผ่านถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "เมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "ดันโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้ออก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656
+msgid "Format the volume associated with this folder"
+msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "เริ่มทำงานโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "หยุดโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679
+msgid "_Other pane"
+msgstr "_อีกช่องหนึ่ง"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "คัดลอกรายการที่เลือกไปยังอีกช่องหนึ่งในหน้าต่างนี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปยังอีกช่องหนึ่งในหน้าต่างนี้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "คัดลอกรายการที่เลือกไปยังโฟลเดอร์บ้าน"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปยังโฟลเดอร์บ้าน"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "คัดลอกรายการที่เลือกไปยังพื้นโต๊ะ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปยังพื้นโต๊ะ"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "เรียกหรือจัดการสคริปต์จาก %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_สคริปต์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เปิดออกจากถังขยะไปยัง \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "เริ่มทำงานไดรว์ที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "เชื่อมต่อกับไดรว์ที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "เ_ริ่มทำงานไดรว์แบบหลายแผ่น"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "เริ่มทำงานไดรว์แบบหลายแผ่นที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "_ปลดล็อคไดรว์"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "ปลดล็อคไดรว์ที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "หยุดไดรว์ที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "เอาไดรว์ที่เลือกออกอย่างปลอดภัย"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_ตัดการเชื่อมต่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับไดรว์ที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "_หยุดไดรว์แบบหลายแผ่น"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "หยุดไดรว์แบบหลายแผ่นที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "ล็อคไดรว์ที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "เริ่มทำงานไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "เชื่อมต่อกับไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "เริ่มทำงานไดรว์แบบหลายแผ่นที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "ปลดล็อคไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "_หยุดไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "เอาไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิดออกอย่างปลอดภัย"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "หยุดไดรว์แบบหลายแผ่นที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "ล็อคไดรว์ที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024
+msgid "Browse in New _Window"
+msgstr "ท่องดูในห_น้าต่างใหม่"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065
+msgid "Browse in New _Tab"
+msgstr "ท่องดูในแ_ท็บใหม่"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "_ลบทิ้งอย่างถาวร"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่เปิดทิ้งอย่างถาวร"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เปิดไปลงถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "_เปิดด้วย %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "ลบรายการที่เลือกทั้งหมดอย่างถาวร"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติของโฟลเดอร์ที่เปิด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481
+msgid "Download location?"
+msgstr "ดาวน์โหลดตำแหน่งนี้หรือไม่?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "คุณสามารถดาวน์โหลดหรือสร้างจุดเชื่อมโยงไปที่ตำแหน่งนั้นก็ได้"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "ส_ร้างจุดเชื่อมโยง"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494
+msgid "_Download"
+msgstr "_ดาวน์โหลด"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "ไม่รองรับการลากไปปล่อย"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "รองรับการลากไปปล่อยเฉพาะระบบแฟ้มบนเครื่อง"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ใช้วิธีลากที่ไม่ถูกต้อง"
+
+#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "dropped text.txt"
+
+#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947
+msgid "dropped data"
+msgstr "dropped data"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344
+msgid "Undo"
+msgstr "เรียกคืน"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364
+msgid "Redo"
+msgstr "ทำซ้ำ"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
+msgid "Comment"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
+msgid "Command"
+msgstr "คำสั่ง"
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399
+msgid "Empty View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398
+msgid "_Empty"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400
+msgid "The empty view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401
+msgid "Display this location with the empty view."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการอ่าน \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "ไม่พบ \"%s\" แฟ้มนี้อาจจะเพิ่งถูกลบไป"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "ขออภัย ไม่สามารถแสดงเนื้อหาทั้งหมดของ \"%s\": %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "แสดงข้อมูลของโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "ชื่อ \"%s\" มีอยู่แล้วในโฟลเดอร์นี้ กรุณาใช้ชื่ออื่น"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ไม่มี \"%s\" ในโฟลเดอร์ แฟ้มนี้อาจจะเพิ่งถูกลบหรือย้ายไป"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์สำหรับการเปลี่ยนชื่อ \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
+" use a different name."
+msgstr "ใช้ชื่อ \"%s\" ไม่ได้เพราะมีตัวอักษร \"/\". กรุณาใช้ชื่ออื่น"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "ชื่อ \"%s\" ใช้ไม่ได้ กรุณาใช้ชื่ออื่น"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "ขออภัย ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"%s\" เป็น \"%s\": %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการนี้ไม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิในการเปลี่ยนกลุ่มของ \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "ขออภัย ไม่สามารถเปลี่ยนกลุ่มของ \"%s\": %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "เปลี่ยนกลุ่มไม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "ขออภัย ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของของ \"%s\": %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "เปลี่ยนเจ้าของไม่สำเร็จ"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "ขออภัย ไม่สามารถเปลี่ยนสิทธิ์ของ \"%s\": %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนสิทธิ์ผู้ใช้ได้"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อ \"%s\" ไปเป็น \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+msgid "by _Name"
+msgstr "ตาม_ชื่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามชื่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+msgid "by _Size"
+msgstr "ตาม_ขนาด"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามขนาด"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+msgid "by S_ize on Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
+msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+msgid "by _Type"
+msgstr "ตามช_นิด"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามชนิด"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ตาม_วันที่แก้ไข"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามวันที่ถูกแก้ไข"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "ตาม_ตรา"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามตรา"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "ตามเวลาที่ทิ้งลง_ถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามเวลาที่ทิ้งลงถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+msgid "by E_xtension"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
+msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_จัดเรียงรายการ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ปรับขนาดไอคอน..."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "ทำไอคอนที่เลือกให้ปรับขนาดได้"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "กลับไปใช้_ขนาดปกติของไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "กลับไปใช้ขนาดปกติของไอคอนที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "เรียงไอคอนให้พอดีหน้าต่าง และไม่ให้ทับกัน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_จัดวางอย่างกระชับ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "ใช้/เลิก จัดวางไอคอนให้กระชับใกล้กัน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "เรียง_แบบย้อนกลับ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "เรียงไอคอนย้อนกลับจากปกติ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_จัดให้ตรงแนว"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "เรียงไอคอนให้ตรงแนว"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
+msgid "_Manually"
+msgstr "จัดเรียงเ_อง"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ปล่อยไอคอนไว้ที่ที่นำไปวางไว้"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
+msgid "By _Name"
+msgstr "ตาม_ชื่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
+msgid "By _Size"
+msgstr "ตาม_ขนาด"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
+msgid "By S_ize on Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
+msgid "By _Type"
+msgstr "ตาม_ชนิด"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ตาม_วันที่แก้ไข"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "ตาม_ตรา"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "ตามเวลาที่ทิ้งลง_ถังขยะ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801
+msgid "By E_xtension"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802
+msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "กลับไปใช้_ขนาดปกติของไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "กำลังชี้ไปที่ \"%s\""
+
+#. Translators: this is used in the view menu
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438
+msgid "_Icons"
+msgstr "ไอ_คอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองไอคอน"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองไอคอน"
+
+#. Translators: this is used in the view menu
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453
+msgid "_Compact"
+msgstr "_กระชับ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองแบบกระชับ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองแบบกระชับ"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองแบบกระชับ"
+
+#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ว่างเปล่า)"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "คอลัมน์ที่แสดงใน %s"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "เลือกลำดับข้อมูลที่จะแสดงในโฟลเดอร์นี้:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_คอลัมน์ที่แสดง..."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "เลือกคอลัมน์ที่จะแสดงในโฟลเดอร์นี้"
+
+#. Translators: this is used in the view menu
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500
+msgid "_List"
+msgstr "_รายชื่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองแบบรายชื่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองแบบรายชื่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองแบบรายชื่อ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "กำหนดไอคอนได้แค่ทีละอัน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004
+msgid "Properties"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "คุณสมบัติของ %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1346
+#, c-format
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนกลุ่มหรือไม่?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนเจ้าของหรือไม่?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
+msgid "nothing"
+msgstr "ไม่มีอะไร"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "unreadable"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านได้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(ข้อมูลบางส่วนไม่สามารถอ่านไได้)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+msgid "Contents:"
+msgstr "เนื้อหา:"
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120
+msgid "used"
+msgstr "ใช้"
+
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
+msgid "free"
+msgstr "ว่าง"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "ความจุรวม:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "ชนิดระบบแฟ้ม:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234
+msgid "Basic"
+msgstr "พื้นฐาน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296
+msgid "Link target:"
+msgstr "จุดหมายจุดเชื่อมโยง:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
+msgid "Size on Disk:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
+msgid "Volume:"
+msgstr "โวลุม:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3334
+msgid "Accessed:"
+msgstr "เข้าถึงเมื่อ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
+msgid "Modified:"
+msgstr "วันที่แก้ไข:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347
+msgid "Free space:"
+msgstr "เนื้อที่ว่าง:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
+msgid "_Read"
+msgstr "_อ่าน:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
+msgid "_Write"
+msgstr "เ_ขียน:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3879
+msgid "E_xecute"
+msgstr "เ_รียกใช้"
+
+#. Translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
+msgid "no "
+msgstr "ไม่ให้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4150
+msgid "list"
+msgstr "ดูรายชื่อแฟ้ม"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4152
+msgid "read"
+msgstr "อ่าน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
+msgid "create/delete"
+msgstr "สร้าง/ลบ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163
+msgid "write"
+msgstr "เขียน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172
+msgid "access"
+msgstr "เข้าถึง"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Access:"
+msgstr "การเข้าถึง:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+msgid "Folder access:"
+msgstr "การเข้าถึงโฟลเดอร์:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
+msgid "File access:"
+msgstr "การเข้าถึงแฟ้ม:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
+msgid "List files only"
+msgstr "ดูรายชื่อแฟ้มเท่านั้น"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4244
+msgid "Access files"
+msgstr "เข้าถึงแฟ้ม"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4246
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "สร้างและลบแฟ้ม"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
+msgid "Read-only"
+msgstr "อ่านได้เท่านั้น"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255
+msgid "Read and write"
+msgstr "อ่านและเขียนได้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320
+msgid "Special flags:"
+msgstr "ป้ายบอกสถานะพิเศษ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4322
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ตั้งหมายเลขผู้ใ_ช้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4323
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ตั้งหมายเลขกลุ่_ม "
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4399
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4591
+msgid "_Owner:"
+msgstr "เ_จ้าของ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4497
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4600
+msgid "Owner:"
+msgstr "เจ้าของ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4431
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
+msgid "_Group:"
+msgstr "_กลุ่ม:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4498
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623
+msgid "Group:"
+msgstr "กลุ่ม:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463
+msgid "Others"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478
+msgid "Execute:"
+msgstr "เรียกใช้:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4481
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "อนุญาตให้เ_รียกใช้แฟ้มเป็นโปรแกรม"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499
+msgid "Others:"
+msgstr "อื่นๆ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของแฟ้ม:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
+msgid "Text view:"
+msgstr "ดูเป็นข้อความ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4803
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "คุณไม่ใช่เจ้าของแฟ้ม/โฟลเดอร์ คุณจึงเปลี่ยนสิทธิ์เหล่านี้ไม่ได้"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4823
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "Context ของ SELinux:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4828
+msgid "Last changed:"
+msgstr "เวลาที่แก้ไขล่าสุด:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "กำหนดสิทธิ์การใช้แฟ้มที่อยู่ภายใน"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์ของ \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์ของแฟ้มที่เลือก"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5448
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "กำลังสร้างหน้าต่างคุณสมบัติ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "เลือกไอคอนกำหนดเอง"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712
+msgid "Tree"
+msgstr "ต้นไม้"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718
+msgid "Show Tree"
+msgstr "แสดงต้นไม้"
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
+msgid "Widget View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
+msgid "_Widget View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
+msgid "The widget view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
+msgid "The widget view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447
+msgid "Display this location with the widget view."
+msgstr ""