diff options
author | Clement Lefebvre <[email protected]> | 2019-07-22 16:42:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Clement Lefebvre <[email protected]> | 2019-07-22 17:17:28 +0200 |
commit | e9104034f07a8d993c3bd5568d805439ef318e0a (patch) | |
tree | d0f5a5d003e17e84903811e4793836b0809b27c8 /po/tr.po | |
parent | c54687e7d0f841c0bbcca7ce4fc808fd1739366d (diff) | |
download | caja-e9104034f07a8d993c3bd5568d805439ef318e0a.tar.bz2 caja-e9104034f07a8d993c3bd5568d805439ef318e0a.tar.xz |
Revert "tx: sync with transifex"
This reverts commit a1fda5f4cca0d5019428a81799bfce4c235e9ec4.
That commit deleted all ngettext translations (for some reasons
these must have been missing in Transifex).
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 316 |
1 files changed, 158 insertions, 158 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Ali Orhun Akkirman <[email protected]>, 2019 -# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2019 -# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2019 +# Ali Orhun Akkirman <[email protected]>, 2018 +# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2018 +# Mehmet, 2018 +# Kudret <[email protected]>, 2018 +# tarakbumba <[email protected]>, 2018 +# yaşar çiv <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Emre FIRAT <[email protected]>, 2019 -# Mehmet, 2019 -# tarakbumba <[email protected]>, 2019 # mauron, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Kudret <[email protected]>, 2019 # Butterfly <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-11 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" "Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Dosyanın sahibi." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgstr "Grubu" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99 msgid "The group of the file." @@ -1308,11 +1308,9 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Seçili %'d ögeyi çöp kutusundan kalıcı olarak silmek istediğinize emin " -"misiniz?" +"%'d seçili unsuru kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" msgstr[1] "" -"Seçili %'d ögeyi çöp kutusundan kalıcı olarak silmek istediğinize emin " -"misiniz?" +"%'d seçili unsuru kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 @@ -1343,8 +1341,10 @@ msgstr "\"%B\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "Seçili %'d ögeyi kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" -msgstr[1] "Seçili %'d ögeyi kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" +msgstr[0] "" +"%'d seçili unsuru kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[1] "" +"%'d seçili unsuru kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1354,8 +1354,8 @@ msgstr "\"% B\" öğesini çöp kutusuna atmak istediğinizden emin misiniz?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Seçili %'d ögeyi çöpe göndermek istediğinize emin misiniz?" -msgstr[1] "Seçili %'d ögeyi çöpe göndermek istediğinize emin misiniz?" +msgstr[0] "Seçili %'d unsuru çöp kutusuna taşımak istediğinize emin misiniz?" +msgstr[1] "Seçili %'d unsuru çöp kutusuna taşımak istediğinize emin misiniz?" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1370,8 +1370,8 @@ msgstr "_Çöpe Taşı" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Silinmek üzere %'d dosya kaldı" +msgstr[1] "Silinmek üzere %'d dosya kaldı" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 msgid "Deleting files" @@ -1383,8 +1383,8 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%T kaldı" +msgstr[1] "%T kaldı" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 @@ -1443,8 +1443,8 @@ msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Çöpe atılacak %'d dosya kaldı" +msgstr[1] "Çöpe atılacak %'d dosya kaldı" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1495,29 +1495,29 @@ msgstr "%s bağlanamadı" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[1] "%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[1] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)" +msgstr[1] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d dosya çöpe atılmak için hazırlanıyor" +msgstr[1] "%'d dosya çöpe atılmak için hazırlanıyor" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 @@ -1612,20 +1612,20 @@ msgstr "\"%B\" çoğaltılıyor" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor" +msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanıyor" +msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanıyor" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içinde) çoğaltılıyor" -msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içinde) çoğaltılıyor" +msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoğaltılıyor" +msgstr[1] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoğaltılıyor" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" @@ -1663,8 +1663,8 @@ msgstr "%S / %S" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%S / %S — %T kaldı (%S/sn)" +msgstr[1] "%S / %S — %T kaldı (%S/sn)" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 msgid "" @@ -1772,8 +1772,8 @@ msgstr "\"%B\" içine Taşımak için Hazırlanıyor" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d dosya taşımaya hazırlanıyor" -msgstr[1] "%'d dosya taşımaya hazırlanıyor" +msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor" +msgstr[1] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 #, c-format @@ -1792,8 +1792,8 @@ msgstr "\"%B\" içerisinde bağlar oluşturuluyor" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "%'d dosya için bağlantı oluşturuluyor" -msgstr[1] "%'d dosya için bağlantılar oluşturuluyor" +msgstr[0] "%'d dosyaya bağ yapılıyor" +msgstr[1] "%'d dosyaya bağ yapılıyor" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2067,15 +2067,15 @@ msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut değil" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u öge" -msgstr[1] "%'u öge" +msgstr[0] "%'u unsur" +msgstr[1] "%'u unsur" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u dizin" -msgstr[1] "%'u dizin" +msgstr[0] "%'u klasör" +msgstr[1] "%'u klasör" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6182 #, c-format @@ -2199,15 +2199,15 @@ msgstr "Tüm dosyaları açmak istediğinize emin misiniz?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Bu %d ayrı sekme açacak." -msgstr[1] "Bu %d ayrı sekme açacak." +msgstr[0] "Bu %d ayrı sekme açar." +msgstr[1] "Bu %d ayrı sekme açar." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açacak." -msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açacak." +msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar." +msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açar." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 @@ -2291,8 +2291,8 @@ msgstr "\"%s\" açılıyor." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d öge açılıyor." -msgstr[1] "%d öge açılıyor." +msgstr[0] "%d unsur açılıyor." +msgstr[1] "%d unsur açılıyor." #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 @@ -2748,29 +2748,29 @@ msgstr "'%s' unsurunun sahibini '%s' olarak tanımla" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun kopyalanmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun kopyalanmasını _geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun çoğaltılmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun çoğaltılmasını _geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun taşınmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun taşınmasını _geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format @@ -2786,92 +2786,92 @@ msgstr "Şablondan dosya oluşturulmasını _geri al" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d klasörün oluşturulmasını _geri al" +msgstr[1] "%d klasörün oluşturulmasını _geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun çöpe taşınmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun çöpe taşınmasını _geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _geri al" +msgstr[1] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun silinmesini _geri al" +msgstr[1] "%d unsurun silinmesini _geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini geri al" +msgstr[1] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini geri al" +msgstr[1] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini geri al" +msgstr[1] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini geri al" +msgstr[1] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini geri al" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun kopyalanmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun kopyalanmasını _tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun çoğaltılmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun çoğaltılmasını _tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun taşınmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun taşınmasını _tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun yeniden adlandırılmasını _tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format @@ -2887,64 +2887,64 @@ msgstr "Şablondan boş dosya oluşturulmasını _tekrarla" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d klasör oluşturulmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d klasör oluşturulmasını _tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun çöpe taşınmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun çöpe taşınmasını _tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun çöpten çıkarılmasını _tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsura bağlantı oluşturulmasını _tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun silinmesini _tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun silinmesini _tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[1] "%d unsur için yinelenen izin değiştirilmesini tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun izinlerinin değiştirilmesini tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun grubunun değiştirilmesini tekrarla" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini tekrarla" +msgstr[1] "%d unsurun sahibinin değiştirilmesini tekrarla" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3887,15 +3887,15 @@ msgstr "Ortam yönetici ID belirtin" #: ../libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" -msgstr "Kimlik No" +msgstr "No" #: ../libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" -msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" +msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:" #: ../libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" -msgstr "Oturumm yönetimi seçeneklerini göster" +msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672 msgid "Background" @@ -4028,15 +4028,15 @@ msgstr "\"%s\" seçildi" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d dizin seçildi" -msgstr[1] "%'d dizin seçildi" +msgstr[0] "%'d klasör seçildi" +msgstr[1] "%'d klasör seçildi" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (%'d öge içerir)" -msgstr[1] " (%'d öge içerir)" +msgstr[0] " (%'d unsur içeriyor)" +msgstr[1] " (%'d unsur içeriyor)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -4044,23 +4044,23 @@ msgstr[1] " (%'d öge içerir)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " (toplam olarak %'d unsur içeriyor)" +msgstr[1] " (toplam olarak %'d unsur içeriyor)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d öge seçildi" -msgstr[1] "%'d öge seçildi" +msgstr[0] "%'d unsur seçildi" +msgstr[1] "%'d unsur seçildi" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d diğer öge seçildi" -msgstr[1] "%'d diğer öge seçildi" +msgstr[0] "%'d başka unsur seçildi" +msgstr[1] "%'d başka unsur seçildi" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -4128,8 +4128,8 @@ msgstr "%s ile Aç" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Seçili unsuru açmak için \"%s\" kullan" +msgstr[1] "Seçili unsurları açmak için \"%s\" kullan" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 msgid "Open parent location" @@ -4221,16 +4221,16 @@ msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacak" msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur taşınacak" +msgstr[1] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur taşınacak" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur kopyalanacak" +msgstr[1] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili unsur kopyalanacak" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 @@ -4492,8 +4492,8 @@ msgstr "Her seçili öğeyi ikizle" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Bağlantı Oluştur" -msgstr[1] "Bağlantıları Oluştur" +msgstr[0] "B_ağlantı Oluştur" +msgstr[1] "B_ağlantı Oluştur" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 @@ -4876,43 +4876,43 @@ msgstr "Açık olan dizini çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Seçili klasörü çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" +msgstr[1] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Seçili dizini çöpün dışına taşı" -msgstr[1] "Seçili dizinleri çöpün dışına taşı" +msgstr[0] "Seçili klasörü çöpün dışına taşı" +msgstr[1] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışına taşı" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Seçili dosyayı çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" +msgstr[1] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Seçili dosyayı çöpün dışına taşı" +msgstr[1] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışına taşı" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Seçili unsuru çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" +msgstr[1] "Tüm seçili unsurları çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Seçili unsuru çöpün dışına taşı" +msgstr[1] "Tüm seçili unsurları çöpün dışına taşı" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 @@ -5056,8 +5056,8 @@ msgstr "_Yeni Pencerede Göz At" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "Dizine _Gözat" -msgstr[1] "Dizinlere _Gözat" +msgstr[0] "Klasöre _Gözat" +msgstr[1] "Klasörlere _Gözat" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 @@ -5086,29 +5086,29 @@ msgstr "%s ile _Aç" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _Aç" +msgstr[1] "%'d Yeni Pencerede _Aç" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _Göz At" +msgstr[1] "%'d Yeni Pencerede _Göz At" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _Aç" +msgstr[1] "%'d Yeni Sekmede _Aç" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _Göz At" +msgstr[1] "%'d Yeni Sekmede _Göz At" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -5674,8 +5674,8 @@ msgstr "okunamadı" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d unsur, toplam %s boyutunda (disk üzerinde %s)" +msgstr[1] "%'d unsur, toplam %s boyutunda (disk üzerinde %s)" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 msgid "(some contents unreadable)" @@ -6846,15 +6846,15 @@ msgstr "Resim Türü:" #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Genişlik:</b> %d piksel" +msgstr[1] "<b>Genişlik:</b> %d piksel" #: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Yükseklik:</b> %d piksel" +msgstr[1] "<b>Yükseklik:</b> %d piksel" #: ../src/caja-image-properties-page.c:429 msgid "Failed to load image information" @@ -6897,8 +6897,8 @@ msgstr "Git:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d konumu görüntülemek istiyor musunuz?" +msgstr[1] "%d konumu görüntülemek istiyor musunuz?" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:637 msgid "About Caja" -msgstr "Caja Hakkında" +msgstr "" #: ../src/caja-window-menus.c:639 msgid "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgstr "" "Muhammet Kara <[email protected]>, 2011.\n" "MATE projesine katkıda bulunanlar:\n" "hsngrms <[email protected]>, 2012\n" -"mauron, 2012, 2013, 2014, 2018\n" +"mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n" "Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n" "Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" |