diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-07-20 13:39:24 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-07-20 13:40:16 +0200 |
commit | 8d2ffd72572bf722e47ff8fa93ec8e123bcc05d6 (patch) | |
tree | 9d84463c3405e3d3f3901dd54f8625a514bb06dd /po/uk.po | |
parent | c8e66e04f6d28d7b94dab6fea96ca3cab32608ab (diff) | |
download | caja-8d2ffd72572bf722e47ff8fa93ec8e123bcc05d6.tar.bz2 caja-8d2ffd72572bf722e47ff8fa93ec8e123bcc05d6.tar.xz |
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 814 |
1 files changed, 407 insertions, 407 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-01 11:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-01 05:48+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" @@ -380,67 +380,67 @@ msgid "" "which Caja is a fork. </p>" msgstr "p> Caja – офіційний керівник файлами середовища MATE. Він дозволяє як перегляд каталогів, так і попередній перегляд файлів з запуском асоційованих з ними застосунків. Він також відповідає за керування піктограмами на стільниці MATE і працює на локальних та віддалених файлових системах. </p> <p> Caja є розширюваним через систему втулок, схожу на подібну у GNOME Nautilus, додатку, чиїм відгалудженням(форком) Caja є. </p>" -#: ../eel/eel-canvas.c:1351 ../eel/eel-canvas.c:1352 +#: ../eel/eel-canvas.c:1443 ../eel/eel-canvas.c:1444 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1358 ../eel/eel-canvas.c:1359 +#: ../eel/eel-canvas.c:1450 ../eel/eel-canvas.c:1451 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:357 +#: ../eel/eel-editable-label.c:361 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../eel/eel-editable-label.c:358 +#: ../eel/eel-editable-label.c:362 msgid "The text of the label." msgstr "Текст позначки." -#: ../eel/eel-editable-label.c:364 +#: ../eel/eel-editable-label.c:368 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" -#: ../eel/eel-editable-label.c:365 +#: ../eel/eel-editable-label.c:369 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "Вирівнювання рядків тексту позначки одна відносно одної. Це не впливає на вирівнювання самої позначки. Для цього використовуйте властивість GtkMisc::xalign." -#: ../eel/eel-editable-label.c:373 +#: ../eel/eel-editable-label.c:377 msgid "Line wrap" msgstr "Перенесення рядків" -#: ../eel/eel-editable-label.c:374 +#: ../eel/eel-editable-label.c:378 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Якщо встановлено, довгі рядки переносяться." -#: ../eel/eel-editable-label.c:381 +#: ../eel/eel-editable-label.c:385 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція вказівника" -#: ../eel/eel-editable-label.c:382 +#: ../eel/eel-editable-label.c:386 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Поточна позиція вказівника у символах." -#: ../eel/eel-editable-label.c:391 +#: ../eel/eel-editable-label.c:395 msgid "Selection Bound" msgstr "Межі виділення" -#: ../eel/eel-editable-label.c:392 +#: ../eel/eel-editable-label.c:396 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Позиція протилежного кінця виділення від вказівника у літерах." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3432 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3475 msgid "Select All" msgstr "Вибрати усе" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3443 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3486 msgid "Input Methods" msgstr "Методи вводу" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:481 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:449 msgid "Show more _details" msgstr "Показати _подробиці" @@ -683,8 +683,8 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Група файлу." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5735 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5795 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5748 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5808 msgid "Permissions" msgstr "Права" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Розташування файлу до того, як його було переміщено у смітник" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:651 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:449 #: ../src/caja-property-browser.c:1991 msgid "Reset" @@ -797,31 +797,31 @@ msgstr "Мережеві Сервери" msgid "Trash" msgstr "Смітник" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795 msgid "_Move Here" msgstr "Пере_містити сюди" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800 msgid "_Copy Here" msgstr "_Копіювати сюди" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805 msgid "_Link Here" msgstr "_Послатися сюди" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810 msgid "Set as _Background" msgstr "Встановити як _тло" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:871 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:859 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Використовувати як тло для _усіх тек" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:864 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Використовувати як тло для _цієї теки" @@ -933,17 +933,17 @@ msgstr "Початковий файл" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:343 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3791 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3868 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" #. second row: type combobox #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:987 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3773 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:992 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -961,70 +961,70 @@ msgid "Merge" msgstr "Поєднати" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:637 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "_Уведіть нове ім’я призначення" #. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:662 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:678 msgid "Differences..." msgstr "Відмінности..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:672 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:688 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Застосувати цю дію до усіх файлів" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:683 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:699 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустити" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:688 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:704 msgid "Re_name" msgstr "Зм_інити назву" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:694 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:710 msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:769 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:785 msgid "File conflict" msgstr "Файловий конфлікт" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "S_kip All" msgstr "_Пропустити усе" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 msgid "_Retry" msgstr "Пов_торити" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "В_илучити усе" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "За_мінити" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" msgstr "Замінити _усе" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "По_єднати" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "По_єднати усе" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Копіювати _попри усе" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:278 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунди" msgstr[2] "%'d секунд" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr[0] "%'d хвилина" msgstr[1] "%'d хвилини" msgstr[2] "%'d хвилин" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:293 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr[0] "%'d година" msgstr[1] "%'d години" msgstr[2] "%'d годин" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:301 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr[2] "приблизно %'d годин" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:377 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10616 #, c-format @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Link to %s" msgstr "Посилання на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:381 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Иньше посилання на %s" @@ -1077,25 +1077,25 @@ msgstr "Иньше посилання на %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:397 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d-е посилання на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d-е посилання на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:405 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d-е посилання на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d-е посилання на %s" @@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "%'d-е посилання на %s" #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:448 msgid " (copy)" msgstr " (копія)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:450 msgid " (another copy)" msgstr " (иньша копія)" @@ -1117,36 +1117,36 @@ msgstr " (иньша копія)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:457 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "th copy)" msgstr "-а копія)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 msgid "st copy)" msgstr "-а копія)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 msgid "nd copy)" msgstr "-а копія)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464 msgid "rd copy)" msgstr "-а копія)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:481 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (копія)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (иньша копія)%s" @@ -1155,10 +1155,10 @@ msgstr "%s (иньша копія)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:504 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d-а копія)%s" @@ -1169,39 +1169,39 @@ msgstr "%s (%'d-а копія)%s" #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:498 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d-а копія)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:500 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d-а копія)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:502 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d-а копія)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:602 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:610 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити \"%B\" зі смітника?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1213,31 +1213,31 @@ msgstr[0] "Ви справді бажаєте остаточно вилучит� msgstr[1] "Ви справді бажаєте остаточно вилучити %'d виділених елементи з смітника?" msgstr[2] "Ви справді бажаєте остаточно вилучити %'d виділених елементів зі смітника?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1325 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Якщо Ви вилучите елемент, він буде остаточно втрачений." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1345 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Вилучити усі елементи зі смітника?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1349 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Усі елементи у смітнику будуть повністю вилучені" #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2220 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2779 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Empty _Trash" msgstr "Спо_рожнити смітник" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте остаточно вилучити \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr[0] "Ви справді бажаєте остаточно вилучит� msgstr[1] "Ви справді бажаєте остаточно вилучити %'d вибрані елементи?" msgstr[2] "Ви справді бажаєте остаточно вилучити %'d вибраних елементів?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1425 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -1254,71 +1254,71 @@ msgstr[0] "залишилось вилучити %'d файл" msgstr[1] "залишилось вилучити %'d файли" msgstr[2] "залишилося вилучити %'d файлів" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Вилучення файлів" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1445 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T залишилася" msgstr[1] "%T залишилася" msgstr[2] "%T залишилася" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1512 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 msgid "Error while deleting." msgstr "Помилка при вилученні." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Неможливо вилучити файли у теці «%B», оскільки в Вас немає прав на їх перегляд." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2523 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3492 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Помилка при отриманні відомостей про файли у теці «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1528 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3502 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3501 msgid "_Skip files" msgstr "_Пропустити файли" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Неможливо вилучити теку «%B», оскільки в Вас немає прав на її читання." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2562 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3537 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Помилка при читанні теки «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1586 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Не вдається вилучити теку %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1663 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Помилка при вилученні %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1743 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Триває переміщення файлів у смітник" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1745 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -1326,50 +1326,50 @@ msgstr[0] "залишилося перемістити у смітник %'d ф� msgstr[1] "залишилося перемістити у смітник %'d файли" msgstr[2] "залишилося перемістити у смітник %'d файлів" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Не вдається перемістити файл у смітник, бажаєте остаточно його вилучити?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1801 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Файл «%B» неможливо перемістити у смітник." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1978 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1977 msgid "Trashing Files" msgstr "Переміщення файлів у смітник" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1980 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Deleting Files" msgstr "Вилучення файлів" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2053 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2052 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Не вдається витягнути %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Не вдається демонтувати %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2210 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2209 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Спорожнити смітник перед демонтуванням?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2212 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "Для звільнення місця на цьому пристрої потрібно спорожнити смітник. Усі елементи, що знаходяться у смітнику на цьому томі, будуть остаточно втрачені. " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2217 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Не спорожняти смітник" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2333 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Не вдається змонтувати %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2411 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr[0] "Триває підготовка до копіювання %'d фа� msgstr[1] "Триває підготовка до копіювання %'d файлів (%S)" msgstr[2] "Триває підготовка до копіювання %'d файлів (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2417 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr[0] "Триває підготовка до переміщення %'d ф� msgstr[1] "Триває підготовка до переміщення %'d файлів (%S)" msgstr[2] "Триває підготовка до переміщення %'d файлів (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2423 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr[0] "Триває підготовка до вилучення %'d фай� msgstr[1] "Триває підготовка до вилучення %'d файлів (%S)" msgstr[2] "Триває підготовка до вилучення %'d файлів (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2429 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -1401,127 +1401,127 @@ msgstr[0] "Триває підготовка до переміщення %'d ф� msgstr[1] "Триває підготовка до переміщення %'d файлів до смітника" msgstr[2] "Триває підготовка до переміщення %'d файлів до смітника" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2461 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3356 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3485 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3355 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while copying." msgstr "Помилка при копіюванні." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2463 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3483 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3528 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3527 msgid "Error while moving." msgstr "Помилка при перенесенні." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Помилка при переміщенні файлів до смітника." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2521 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2520 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Неможливо опрацювати файли у теці «%B», бо Ви не маєте прав на їх перегляд." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2559 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Неможливо опрацювати теку «%B», бо Ви не маєте прав на її читання." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2636 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Неможливо опрацювати файл «%B», бо Ви не маєте прав на його читання." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2639 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Помилка при отриманні відомостей про «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2740 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2815 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2781 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2814 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2844 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Помилка при копіюванні до «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2744 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Ви не маєте прав доступу до теки призначення." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Помилка при отриманні відомостей про місце призначення." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Місце призначення не є текою." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2815 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Бракує місця на цільовому пристрої. Спробуйте вилучити якісь файли, щоб звільнити місце." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Доступно %S, а потрібно %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845 msgid "The destination is read-only." msgstr "Цільовий пристрій доступний лише для читання." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2905 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2904 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "«%B» переміщується до «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2905 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "«%B» копіюється до «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2910 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Дублюється «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2919 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2918 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Переміщується %'d файл (з «%B») до «%B»" msgstr[1] "Переміщується %'d файли (з «%B») до «%B»" msgstr[2] "Переміщується %'d файлів (з «%B») до «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2923 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Копіюється %'d файл (з «%B») до «%B»" msgstr[1] "Копіюється %'d файли (з «%B») до «%B»" msgstr[2] "Копіюється %'d файлів (з «%B») до «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Дублюється %'d файл (у «%B»)" msgstr[1] "Дублюється %'d файли (у «%B»)" msgstr[2] "Дублюється %'d файлів (у «%B»)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2941 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2940 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d файл переміщується до «%B»" msgstr[1] "%'d файл переміщується до «%B»" msgstr[2] "%'d файл переміщується до «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d файл копіюється до «%B»" msgstr[1] "%'d файли копіюється до «%B»" msgstr[2] "%'d файлів копіюється до «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2950 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr[2] "Дублюється %'d файлів" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2971 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2970 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S з %S" @@ -1543,110 +1543,110 @@ msgstr "%S з %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2982 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2981 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S з %S — залишилася %T (%S/с)" msgstr[1] "%S з %S — залишилося %T (%S/с)" msgstr[2] "%S з %S — залишилося %T (%S/с)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3360 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3359 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "Неможливо скопіювати теку «%B», бо Ви не маєте прав на її створення за місцем призначення." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Помилка при створенні теки «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3490 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Неможливо скопіювати файли з теки «%B», бо в Вас немає прав на їх перегляд." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3535 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3534 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Неможливо скопіювати теку «%B», бо Ви не маєте прав на її читання." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3580 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4270 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3579 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4269 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4837 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Помилка при перенесенні «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3580 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Не вдається вилучити первинну теку." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4272 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4343 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3706 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4342 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Помилка при копіюванні «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Не вдається вилучити файли з вже існуючої теки %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Не вдається вилучити вже існуючий файл %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4685 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4684 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Не можна переміщувати теку саму у себе." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4686 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4685 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Не можна копіювати теку саму у себе." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4686 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Місце призначення знаходиться у середині первинної теки." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4059 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Не можна переміщувати файл сам у себе." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4059 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Не можна копіювати файл сам у себе." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Початковий файл буде переписаний файлом призначення." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4274 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Не вдається вилучити вже існуючий файл з такою самою назвою у %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4343 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Помилка при копіюванні файлу %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4568 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4567 msgid "Copying Files" msgstr "Копіювання файлів" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4595 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4594 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Підготовка до переміщення до «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4599 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4598 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -1654,20 +1654,20 @@ msgstr[0] "Підготовка до переміщення %'d файлу" msgstr[1] "Підготовка до переміщення %'d файлів" msgstr[2] "Підготовка до переміщення %'d файлів" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Помилка при переміщенні файлу до %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5099 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5098 msgid "Moving Files" msgstr "Переміщення файлів" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5130 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5129 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Створення посилань у «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5134 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5133 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -1675,58 +1675,58 @@ msgstr[0] "Триває створення посилань на %'d файл" msgstr[1] "Триває створення посилань на %'d файли" msgstr[2] "Триває створення посилань на %'d файлів" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5266 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5265 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Помилка при створенні посилання на %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5268 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5267 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Символьні посилання підтримуються лише для локальних файлів" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5270 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Мета призначення не підтримує символьні посилання" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5273 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Помилка при створенні символьного посилання у %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5586 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5585 msgid "Setting permissions" msgstr "Триває встановлення прав" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5845 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5844 msgid "untitled folder" msgstr "неназвана тека" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5853 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5852 msgid "new file" msgstr "новий файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6024 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6023 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Помилка при створенні каталогу %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6025 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Помилка при створенні файлу %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6027 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Помилка при створенні каталогу у %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6304 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6303 msgid "Emptying Trash" msgstr "Спорожнення смітника" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6351 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6392 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6427 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6350 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6391 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6426 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6461 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Не вдається позначити пускач довіреним (виконуваним)" @@ -2015,8 +2015,8 @@ msgstr "посилання" msgid "link (broken)" msgstr "посилання (зламане)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2949 -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:3035 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2954 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:3045 msgid "The selection rectangle" msgstr "Прямокутник вибору" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr[0] "Це призведе до відкривання %d вкладки." msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих вкладок." msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вкладок." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1217 ../src/caja-location-bar.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1217 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих � msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1295 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2118 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2126 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2146 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2166 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2193 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2159 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2165 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2192 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Не вдається показати \"%s\"." @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "%s document" msgstr "Документ %s" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1096 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" @@ -2249,26 +2249,26 @@ msgstr "Не вдається додати проґраму" msgid "Select an Application" msgstr "Виберіть проґраму" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6132 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:848 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6145 msgid "Open With" msgstr "Відкрити у проґрамі" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:886 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:888 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Виберіть проґраму, щоб переглянути її опис." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:915 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:917 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Використовувати власну команду" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:934 msgid "_Browse..." msgstr "_Огляд..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:968 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2684 @@ -2276,54 +2276,54 @@ msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1058 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1066 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Відкривати %s та иньші документи типу «%s» проґрамою:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1112 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Відкрити %s у проґрамі:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1073 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Запам'ятати цю проґраму для документів типу %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1076 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Відкривати усі документи типу «%s» у проґрамі:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1098 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Відкривати %s та иньші файли типу «%s» проґрамою:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Запам'ятати цю проґраму для файлів типу %s" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1117 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1125 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Відкривати усі файли типу \"%s\" у проґрамі:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1137 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1130 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1138 msgid "Add Application" msgstr "Додати проґраму" @@ -3528,8 +3528,8 @@ msgstr "Пропозиція автозапуску" #. Set initial window title #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:383 -#: ../src/caja-window-menus.c:537 ../src/caja-window.c:180 +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:382 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 ../src/caja-window.c:179 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -3569,13 +3569,13 @@ msgstr "Відкрити Вашу особисту теку" msgid "File Manager" msgstr "Керування файлами" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:689 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 msgid "Background" msgstr "Тло" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:766 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:796 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9078 msgid "E_mpty Trash" @@ -3584,44 +3584,44 @@ msgstr "Спо_рожнити смітник" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:780 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Створити пу_скача" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:812 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 msgid "Create a new launcher" msgstr "Створити нового пускача" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:789 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Змінити т_ло стільниці" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:791 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:821 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Показати вікно, що дозволить Вам встановити власний візерунок чи колір тла стільниці" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828 msgid "Empty Trash" msgstr "Спорожнити смітник" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Вилучити усі елементи зі смітника" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:900 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:930 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Компонента перегляду «Стільниця» зіштовхнулася з помилкою." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:931 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Компонента перегляду «Стільниця» зіштовхнулася з помилкою під час запуску." @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr[1] "Буде відкрито %'d окремих вікон." msgstr[2] "Буде відкрито %'d окремих вікон." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6475 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6488 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:731 ../src/caja-location-dialog.c:106 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Помилка показу довідки." @@ -5180,45 +5180,45 @@ msgstr "Завантаження..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1833 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3481 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Перелік" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2528 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2530 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s видимих стовпчиків" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2547 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2549 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Виберіть порядок, у якому показуватиметься інформація у цій теці." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2610 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2619 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Видимі с_товпчики..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2611 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2620 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Виберіть стовпчики, що показуватимуться у цій теці" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3483 msgid "_List" msgstr "_Перелік" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3484 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Помилка при показі у вигляді переліку." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3476 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3485 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Помилка при запуску показу у вигляді переліку." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3477 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3486 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Показати цю адресу у вигляді переліку." @@ -5274,19 +5274,19 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Скасувати зміну групи?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2131 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Скасувати зміну власника?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2476 msgid "nothing" msgstr "нічого" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2473 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2478 msgid "unreadable" msgstr "неможливо зчитати" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2488 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2493 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr[0] "%'d об'єкт, обсяг %s" msgstr[1] "%'d об'єкти, обсяг %s" msgstr[2] "%'d об'єктів, обсяг %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2497 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2502 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(деякий вміст не зчитується)" @@ -5303,275 +5303,275 @@ msgstr "(деякий вміст не зчитується)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2519 msgid "Contents:" msgstr "Вміст:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3542 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3547 msgid "used" msgstr "використовується" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3551 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3556 msgid "free" msgstr "вільно" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3553 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3558 msgid "Total capacity:" msgstr "Загальна місткість:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3562 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567 msgid "Filesystem type:" msgstr "Тип файлової системи:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3682 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3687 msgid "Basic" msgstr "Основні" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3768 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3781 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858 msgid "Link target:" msgstr "Мета посилання:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3864 -#: ../src/caja-location-bar.c:56 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3800 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +#: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Location:" msgstr "Адреса:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3870 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3883 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3802 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3815 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3892 msgid "Accessed:" msgstr "Доступ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3883 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3819 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3896 msgid "Modified:" msgstr "Змінено:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3815 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3892 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3905 msgid "Free space:" msgstr "Вільний простір:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4003 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4016 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1095 msgid "Emblems" msgstr "Емблеми" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4459 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4446 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4472 msgid "_Read" msgstr "З_читування" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4435 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "_Write" msgstr "За_пис" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4437 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4463 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4450 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4476 msgid "E_xecute" msgstr "Ви_конання" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4732 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4743 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4755 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4745 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4756 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4768 msgid "no " msgstr "ні" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4735 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4748 msgid "list" msgstr "Перелік" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4737 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4750 msgid "read" msgstr "читання" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4746 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4759 msgid "create/delete" msgstr "створити/вилучити" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4748 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4761 msgid "write" msgstr "запис" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770 msgid "access" msgstr "доступ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4813 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4832 msgid "Access:" msgstr "Доступ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4815 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4821 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4828 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4834 msgid "Folder access:" msgstr "Доступ до теки:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4817 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4823 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4830 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4836 msgid "File access:" msgstr "Доступ до файлу:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4839 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4863 #: ../src/caja-file-management-properties.c:330 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4842 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 msgid "List files only" msgstr "Лише перелік файлів" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4844 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4857 msgid "Access files" msgstr "Доступ до файлів" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4846 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4859 msgid "Create and delete files" msgstr "Створення та вилучення файлів" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4866 msgid "Read-only" msgstr "Лише читання" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4868 msgid "Read and write" msgstr "Читання та запис" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4946 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4961 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4959 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4974 msgid "Special flags:" msgstr "Особливі ознаки:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4948 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4958 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4961 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4971 msgid "Set _user ID" msgstr "Встановити ідентифікатор _користувача (SUID)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4949 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4963 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4962 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4976 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Встановити ідентифікатор _групи (SGID)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4950 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4964 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4963 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4977 msgid "_Sticky" msgstr "_Липкість" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5044 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5147 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5447 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5528 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5057 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5160 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5460 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5541 msgid "_Owner:" msgstr "В_ласник:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5052 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5153 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5252 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5345 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5456 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5536 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5065 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5166 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5265 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5358 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5469 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5549 msgid "Owner:" msgstr "Власник:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5074 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5177 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5469 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5548 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5087 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5190 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5482 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5561 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5082 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5253 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5346 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5477 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5557 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5095 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5266 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5359 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5490 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5570 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5212 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5119 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5225 msgid "Others" msgstr "Иньші:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5121 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5134 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5243 msgid "Execute:" msgstr "Виконання" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5124 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5234 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5247 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Дозволити _виконання файлу як проґрами" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5254 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5267 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5360 msgid "Others:" msgstr "Иньші:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5493 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5576 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5506 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5589 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Права теки:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5589 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5602 msgid "File Permissions:" msgstr "Права файлу:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5509 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5600 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5522 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5613 msgid "Text view:" msgstr "Текстовий вигляд:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5748 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5808 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5761 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5821 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Ви не власник, тож не можете змінювати ці права." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5768 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5833 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5781 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5846 msgid "SELinux context:" msgstr "Контекст SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5773 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5838 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5786 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5851 msgid "Last changed:" msgstr "Остання зміна:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5857 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5870 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Застосувати права до вкладених файлів" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5867 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5880 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Не вдається визначити права доступу \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5870 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5883 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Не вдається визначити права доступу цього файлу." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6461 msgid "Creating Properties window." msgstr "Створення вікна властивостей." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6750 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6763 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Вибрати нетипову піктограму" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:749 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1310 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1323 msgid "C_onnect" msgstr "З'_єднатися" @@ -5756,55 +5756,55 @@ msgid "Server Details" msgstr "Інформація про сервер" #. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:920 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:942 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:925 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:947 msgid "_Server:" msgstr "С_ервер:" #. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:965 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:970 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" #. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1078 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1083 msgid "Share:" msgstr "Поділитися:" #. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1113 msgid "Folder:" msgstr "Тека:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1139 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1144 msgid "User Details" msgstr "Інформація про користувача" #. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1172 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1185 msgid "Domain Name:" msgstr "Ім’я домену:" #. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1202 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1215 msgid "User Name:" msgstr "Ім’я користувача:" #. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1232 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1245 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1263 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1276 msgid "Remember this password" msgstr "Запам’ятати цей пароль" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1281 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1294 msgid "Add _bookmark" msgstr "_Додати закладку" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1288 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1301 msgid "Bookmark Name:" msgstr "Назва закладки:" @@ -6418,11 +6418,11 @@ msgstr "Неможна призначати більше однієї нетип msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Можна використовувати лише зображення у якости нетипових піктограм." -#: ../src/caja-location-bar.c:57 +#: ../src/caja-location-bar.c:58 msgid "Go To:" msgstr "Перейти до:" -#: ../src/caja-location-bar.c:156 +#: ../src/caja-location-bar.c:190 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Закрити усі вікна переглядача" msgid "_Location..." msgstr "_Адреса..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:953 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:952 msgid "Specify a location to open" msgstr "Вкажіть адресу, яку потрібно відкрити" @@ -6605,20 +6605,20 @@ msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Перейти у те ж саме місце у додатковій панелі" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:966 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Додати закладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:967 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:966 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Додати закладку до поточного місця у це меню" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:970 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:969 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Редагування закладок..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:971 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:970 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Показати вікно, у якому можна буде виправити закладки цього меню" @@ -6639,7 +6639,7 @@ msgid "Activate next tab" msgstr "Активувати наступну вкладку" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:469 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:468 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Перемістити вкладку _ліворуч" @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgid "Move current tab to left" msgstr "Перемістити поточну вкладку ліворуч" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:477 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:476 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Перемістити вкладку _праворуч" @@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "Змінити видимість панелі стану цього в� #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:974 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:973 msgid "_Search for Files..." msgstr "Шук_ати файли..." @@ -6767,15 +6767,15 @@ msgstr "_Переглянути як" msgid "_Search" msgstr "З_найти" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:258 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Перемикання між кнопкою й текстовим рядком адреси" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:459 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:458 msgid "_New Tab" msgstr "_Нова вкладка" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:488 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:487 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрити вкладку" @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr "_Закрити вкладку" msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Перегляд файлів" -#: ../src/caja-notebook.c:423 +#: ../src/caja-notebook.c:357 msgid "Close tab" msgstr "Закрити вкладку" @@ -7143,7 +7143,7 @@ msgstr "З_найти:" msgid "Search results" msgstr "Результати пошуку" -#: ../src/caja-search-bar.c:182 +#: ../src/caja-search-bar.c:193 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" @@ -7152,34 +7152,34 @@ msgid "Close the side pane" msgstr "Закрити бічну панель" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:950 +#: ../src/caja-spatial-window.c:949 msgid "_Places" msgstr "_Місця" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:952 +#: ../src/caja-spatial-window.c:951 msgid "Open _Location..." msgstr "Відкрити _адресу..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:957 +#: ../src/caja-spatial-window.c:956 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Закрити бать_ківську теку" -#: ../src/caja-spatial-window.c:958 +#: ../src/caja-spatial-window.c:957 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Закрити батьківські теки цієї теки" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:962 +#: ../src/caja-spatial-window.c:961 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Закрити _усі теки" -#: ../src/caja-spatial-window.c:963 +#: ../src/caja-spatial-window.c:962 msgid "Close all folder windows" msgstr "Закрити усі вікна тек" -#: ../src/caja-spatial-window.c:975 +#: ../src/caja-spatial-window.c:974 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Пошук документів та тек на цьому комп'ютері за назвою або вмістом" @@ -7201,53 +7201,53 @@ msgstr "Бажаєте вилучити усі закладки на неісн� msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Закладка на адресу якої не існує" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:821 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:820 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Ви можете вибрати иньший режим перегляду чи перейти до иньшого місця." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:840 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:839 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Місце не може бути показане цим засобом перегляду." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1429 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1428 msgid "Content View" msgstr "Показ вмісту" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1430 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1429 msgid "View of the current folder" msgstr "Перегляд поточної теки" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2120 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Немає проґрами для перегляду цієї теки." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128 msgid "The location is not a folder." msgstr "Адреса не є текою." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2137 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Не вдається знайти \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2141 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Перевірте написання, та спробуйте знову." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja не може опрацьовувати \"%s\"-адреси." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2154 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja не може опрацьовувати адреси такого типу." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Не вдається змонтувати місцерозташування." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2168 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2167 msgid "Access was denied." msgstr "Доступ заборонено." @@ -7255,17 +7255,17 @@ msgstr "Доступ заборонено." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2177 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Не вдається показати «%s», оскільки не знайдено вузол." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Переконайтеся, що Ви не помилилися при написанні та в Вас правильно налаштовано проксі." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2195 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2194 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" |