summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-06-21 22:04:55 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-06-21 22:06:36 +0200
commit4f1a5739a4335c92a28bf0d1629774f914297f3c (patch)
tree2b87111ab238519ffe9839d351fd28f3bf46cf5a /po/uk.po
parent18e4a5a35b6264d776f96608ee869aab073e939f (diff)
downloadcaja-4f1a5739a4335c92a28bf0d1629774f914297f3c.tar.bz2
caja-4f1a5739a4335c92a28bf0d1629774f914297f3c.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po106
1 files changed, 54 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 138496d6..36efce41 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,12 +8,13 @@
# Denis <[email protected]>, 2018
# zubr139, 2018
# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
-# Oleh, 2018
+# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018
# dsafsadf <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Vlad - <[email protected]>, 2019
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2019
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2020
+# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "Відкрити %s"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:659
msgid "Open with other Application..."
-msgstr "Відкрити у иншій програмі..."
+msgstr "Відкрити у іншій програмі..."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted an Audio CD."
@@ -687,7 +688,7 @@ msgid ""
"for other media of type \"%s\"."
msgstr ""
"Виберіть, як відкривати «%s» та чи потрібно виконувати цю дію надалі для "
-"инших носіїв типу «%s»."
+"інших носіїв типу «%s»."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145
msgid "_Always perform this action"
@@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Емблема з назвою \"%s\" вже існує."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "Виберіть иншу назву емблеми."
+msgstr "Виберіть іншу назву емблеми."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
@@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Новіша тека з таким ім’ям вже існує у «%
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "Инша тека з таким ім’ям вже існує у «%s»."
+msgstr "Інша тека з таким ім’ям вже існує у «%s»."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
@@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "Новіший файл з таким ім’ям вже існує у �
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "Инший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»."
+msgstr "Інший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
msgid "Original folder"
@@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr[3] "приблизно %'d годин"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "Another link to %s"
-msgstr "Инше посилання на %s"
+msgstr "Інше посилання на %s"
#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
@@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr " (копія)"
#. Translators: tag used to detect the second copy of a file
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479
msgid " (another copy)"
-msgstr " (инша копія)"
+msgstr " (інша копія)"
#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file
@@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "%s (копія)%s"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (инша копія)%s"
+msgstr "%s (інша копія)%s"
#. Translators: appended to x11th file copy
#. Translators: appended to x12th file copy
@@ -1755,7 +1756,7 @@ msgstr "Вилучення файлів"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
#: src/caja-places-sidebar.c:2302
msgid "It is now safe to remove the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Тепер можна безпечно витягнути пристрій"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
@@ -1767,7 +1768,7 @@ msgstr "Не вдається демонтувати %V"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
-msgstr ""
+msgstr "Триває запис даних на пристрій -- не витягуйте його "
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
@@ -2389,7 +2390,7 @@ msgstr "Невідомий"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "Виберіть програму для відкривання %s та инших файлів типу «%s»"
+msgstr "Виберіть програму для відкривання %s та інших файлів типу «%s»"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706
#, c-format
@@ -2447,7 +2448,7 @@ msgstr "О_гляд..."
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "Відкривати %s та инші документи типу «%s» програмою:"
+msgstr "Відкривати %s та інші документи типу «%s» програмою:"
#. Translators: the %s here is a file name
#. Translators: %s is a filename
@@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "Відкривати усі документи типу «%s» у про
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "Відкривати %s та инші файли типу «%s» програмою:"
+msgstr "Відкривати %s та інші файли типу «%s» програмою:"
#. Translators: %s is a file type description
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122
@@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Додати програму"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "Помилка при відкриванні, бажаєте вибрати иншу програму?"
+msgstr "Помилка при відкриванні, бажаєте вибрати іншу програму?"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
@@ -2501,7 +2502,7 @@ msgstr "\"%s\" не може відкрити \"%s\" бо \"%s\" не має д�
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "Помилка при відкриванні, бажаєте вибрати иншу дію?"
+msgstr "Помилка при відкриванні, бажаєте вибрати іншу дію?"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130
@@ -2516,7 +2517,7 @@ msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
" onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-"Немає инших додатків для перегляду цього файлу. Можливо, Ви зможете відкрити"
+"Немає інших додатків для перегляду цього файлу. Можливо, Ви зможете відкрити"
" цей файл, якщо скопіюєте його на свій комп’ютер."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132
@@ -2524,7 +2525,7 @@ msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
" your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-"Немає инших дій для перегляду цього файлу. Можливо, Ви зможете відкрити цей "
+"Немає інших дій для перегляду цього файлу. Можливо, Ви зможете відкрити цей "
"файл, якщо скопіюєте його на свій комп’ютер."
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
@@ -3391,12 +3392,12 @@ msgid ""
" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
"Якщо встановлено, у якості стільниці користувача буде використовуватися "
-"домашня тека. У иншому випадку у якості стільниці буде використовуватися "
+"домашня тека. У іншому випадку у якості стільниці буде використовуватися "
"каталог ~/Desktop."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203
msgid "Custom Background"
-msgstr "Инше тло"
+msgstr "Інше тло"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
@@ -3467,7 +3468,7 @@ msgid ""
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr ""
-"Цей вигляд використовується, коли тека відвідана, якщо Ви не вибрали инший "
+"Цей вигляд використовується, коли тека відвідана, якщо Ви не вибрали інший "
"вигляд для цієї конкретної теки. Можливі значення: \"list-view\", \"icon-"
"view\" та \"compact-view\"."
@@ -3620,12 +3621,12 @@ msgstr ""
"вказану кількість ліній. Якщо ціле дорівнює 0 або менше, для вказаного "
"масштабу не накладається обмежень. Типовий елемент у формі \"Ціле\" без "
"будь-якого вказаного рівню масштабу також допускається. Воно визначає "
-"щонайбільше число рядків для усіх инших масштабів. Наприклад: 0 - завжди "
+"щонайбільше число рядків для усіх інших масштабів. Наприклад: 0 - завжди "
"показуються довгі імена файлів; 3 - назви файлів скорочуються, якщо назва "
"перевищує три рядки; smallest:5,smaller:4,0 - скоротити назви файлів, якщо "
"вони перевищують п'ять рядків для масштабу \"smallest\". Скорочувати назви "
"файлів, якщо вони перевищують чотири рядки для масштабу \"smaller\". Не "
-"скорочувати назви файлів для инших масштабів. Доступні масштаби: smallest "
+"скорочувати назви файлів для інших масштабів. Доступні масштаби: smallest "
"(33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger "
"(200%), largest (400%)"
@@ -3683,7 +3684,7 @@ msgid ""
" it will show both folders and files."
msgstr ""
"Якщо ключ встановлено, у бічній панелі, у режимі \"Дерево\" будуть "
-"показуватися лише каталоги. У иншому випадку, показуватимуться як файли, "
+"показуватися лише каталоги. У іншому випадку, показуватимуться як файли, "
"так і каталоги."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375
@@ -4067,16 +4068,17 @@ msgstr "Не вдається витягнути %s"
#: src/caja-application.c:1792
msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr "параметр --check неможна використовувати разом з иншими параметрами."
+msgstr ""
+"параметр --check не можливо використовувати разом з іншими параметрами."
#: src/caja-application.c:1798
msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr "параметр --quit неможна використовувати з адресами (URI)."
+msgstr "--quit не можливо використовувати з адресами (URI)."
#: src/caja-application.c:1805
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr ""
-"параметр --geometry неможна використовувати з більше ніж однією адресою "
+"параметр --geometry не можливо використовувати з більше ніж однією адресою "
"(URI)."
#: src/caja-application.c:1869
@@ -4808,7 +4810,7 @@ msgstr "Показувати _текст у піктограмах:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1749
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>Инші переглядувані файли</b>"
+msgstr "<b>Інші переглядувані файли</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1779
msgid "Show _thumbnails:"
@@ -4871,7 +4873,7 @@ msgstr "П_рограми:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2321
msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>Инші носії</b>"
+msgstr "<b>Інші носії</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2346
msgid "Less common media formats can be configured here"
@@ -5043,12 +5045,12 @@ msgstr "Використовувати ти_пове тло"
#: src/caja-information-panel.c:526
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "Неможна призначати більше однієї нетипової піктограми одночасно."
+msgstr "Не можливо призначати більше однієї нетипової піктограми одночасно."
#: src/caja-information-panel.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "Перетягніть лише одне зображення, щоб встановити иншу піктограму."
+msgstr "Перетягніть лише одне зображення, щоб встановити іншу піктограму."
#: src/caja-information-panel.c:554
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
@@ -5140,7 +5142,7 @@ msgstr "_Відкрити вікно"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
-msgstr "Відкрити инше вікно Caja для поточної адреси"
+msgstr "Відкрити інше вікно Caja для поточної адреси"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
msgid "New _Tab"
@@ -5148,7 +5150,7 @@ msgstr "Нова _вкладка"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:835
msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "Відкрити иншу вкладку Caja для поточної адреси"
+msgstr "Відкрити іншу вкладку Caja для поточної адреси"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
msgid "Open Folder W_indow"
@@ -5184,15 +5186,15 @@ msgstr "Очистити меню \"Перейти\" та переліків \"�
#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "П_еремикнутися у иншу панель"
+msgstr "П_еремикнутися у іншу панель"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:855
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "Передати фокус до иншої панелі при режимі показу у розділеному вікні"
+msgstr "Передати фокус до іншої панелі при режимі показу у розділеному вікні"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "Т_е саме місце як у иншої панелі"
+msgstr "Т_е саме місце як у іншої панелі"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:859
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
@@ -5752,7 +5754,7 @@ msgstr "Будь-який"
#: src/caja-query-editor.c:880
msgid "Other Type..."
-msgstr "Инший тип..."
+msgstr "Інший тип..."
#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221
msgid "Less than or equal to"
@@ -5943,7 +5945,7 @@ msgstr "Закладка на адресу якої не існує"
#: src/caja-window-manage-views.c:812
msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "Ви можете вибрати инший режим перегляду чи перейти до иншого місця."
+msgstr "Ви можете вибрати інший режим перегляду чи перейти до іншого місця."
#: src/caja-window-manage-views.c:831
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
@@ -6010,7 +6012,7 @@ msgid ""
"Please select another viewer and try again."
msgstr ""
"Помилка: %s\n"
-"Виберіть инший режим перегляду та спробуйте ще раз."
+"Виберіть інший режим перегляду та спробуйте ще раз."
#: src/caja-window-menus.c:199
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
@@ -6468,7 +6470,7 @@ msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "виділено %'d инший об'єкт"
msgstr[1] "виділено %'d инших об'єкти"
msgstr[2] "виділено %'d инших об'єктів"
-msgstr[3] "виділено %'d инших об'єктів"
+msgstr[3] "виділено %'d інших об'єктів"
#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -6734,16 +6736,16 @@ msgstr "Відкрити кожен виділений елемент у вік�
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "Other _Application..."
-msgstr "Відкрити у иншій п_рограмі..."
+msgstr "Відкрити у іншій п_рограмі..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Виберіть иншу програму для відкривання вибраного елементу"
+msgstr "Виберіть іншу програму для відкривання вибраного елементу"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Відкрити у иншій _програмі..."
+msgstr "Відкрити у іншій _програмі..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
msgid "_Open Scripts Folder"
@@ -7035,11 +7037,11 @@ msgstr "_Инша панель"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Копіювати вибраний елемент у иншу панель вікна"
+msgstr "Копіювати вибраний елемент у іншу панель вікна"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Перемістити вибраний елемент у иншу панель вікна"
+msgstr "Перемістити вибраний елемент у іншу панель вікна"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684
msgid "Copy the current selection to the home folder"
@@ -7411,7 +7413,7 @@ msgstr "Вміст теки не може бути показаний."
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Назва \"%s\" вже використовується у цій теці. Будь ласка, виберіть иншу."
+msgstr "Назва \"%s\" вже використовується у цій теці. Будь ласка, виберіть іншу."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125
#, c-format
@@ -7430,12 +7432,12 @@ msgid ""
" use a different name."
msgstr ""
"Назва \"%s\" неправильна бо містить символ \"/\". Будь ласка, використайте "
-"иншу назву."
+"іншу назву."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "Назва \"%s\" неправильна. Будь ласка, виберіть иншу назву."
+msgstr "Назва \"%s\" неправильна. Будь ласка, виберіть іншу назву."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158
#, c-format
@@ -7954,7 +7956,7 @@ msgstr "Група:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463
msgid "Others"
-msgstr "Инші:"
+msgstr "Інші:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478
msgid "Execute:"
@@ -7966,7 +7968,7 @@ msgstr "Дозволити _виконання файлу як програми"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499
msgid "Others:"
-msgstr "Инші:"
+msgstr "Інші:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639
msgid "Folder Permissions:"