diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-02 09:57:35 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-02 09:57:35 +0100 |
commit | ac7e5c5bac84082c260ee31914a337bb7338f1b6 (patch) | |
tree | 41180467d29e4f0ffcdfafc247f8a4164e3d6bb8 /po/ur.po | |
parent | 3daa55c6e6716cdf1e15b2ca2d53096372a0e1c1 (diff) | |
download | caja-ac7e5c5bac84082c260ee31914a337bb7338f1b6.tar.bz2 caja-ac7e5c5bac84082c260ee31914a337bb7338f1b6.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r-- | po/ur.po | 1821 |
1 files changed, 928 insertions, 893 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-20 21:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2018\n" "Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "آٹو رن لقمیہ" #. Set initial window title #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-spatial-window.c:397 ../src/caja-window-menus.c:535 +#: ../src/caja-spatial-window.c:397 ../src/caja-window-menus.c:580 #: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Computer" msgstr "کمپیوٹر" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:897 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "اس کمپیوٹر سے قابلِ رسائی تمام مقامی اور بعید ڈسک اور فولڈر دیکھیں" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "گھر کا فولڈر" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523 -#: ../src/caja-window-menus.c:892 +#: ../src/caja-window-menus.c:937 msgid "Open your personal folder" msgstr "اپنا ذاتی فولڈر کھولیں" @@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "چارس (chars) میں کرسر سے انتخاب کے متضاد کن� #. label, accelerator #. add the "cut folder" menu item #: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 msgid "Cu_t" msgstr "" @@ -437,8 +437,8 @@ msgstr "" #. label, accelerator #. add the "copy folder" menu item #: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315 msgid "_Copy" msgstr "_کاپی کریں" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "_کاپی کریں" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 msgid "_Paste" msgstr "" @@ -464,12 +464,12 @@ msgstr "مزید _تفصیلات دکھائیں" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:659 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1726 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1122 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 #: ../src/caja-property-browser.c:1111 ../src/caja-property-browser.c:1191 @@ -481,8 +481,8 @@ msgstr "_ملتوی" #. add the "open" menu item #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2678 msgid "_Open" @@ -498,8 +498,8 @@ msgstr "آپ ملتوی کے بٹن پر کلک کر کے اس عمل کو رو� #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451 #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550 #: ../src/caja-property-browser.c:1116 ../src/caja-property-browser.c:1196 #: ../src/caja-query-editor.c:720 @@ -621,9 +621,9 @@ msgstr "_ہمیشہ یہی عمل انجام دیں" #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Eject" msgstr "_نکالیں" @@ -632,9 +632,9 @@ msgstr "_نکالیں" #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Unmount" msgstr "_ان ماؤنٹ کریں" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "کلپ بورڈ پر ذخیرہ کردہ متن پیسٹ کریں" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 msgid "Select _All" msgstr "منتخب _تمام" @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "فائل کا گروہ." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4750 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757 msgid "Permissions" msgstr "اجازے" @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "The location of the file." msgstr "فائل کا مقام." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146 -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 msgid "Extension" msgstr "توسیع" @@ -995,14 +995,14 @@ msgstr "اصل فائل" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:320 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3274 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281 msgid "Size:" msgstr "حجم:" #. second row: type combobox #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:325 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3256 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -1079,9 +1079,9 @@ msgstr "_دوبارہ کوشش کریں" #. add the "delete" menu item #. add "delete" menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8957 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373 msgid "_Delete" msgstr "_حذف کریں" @@ -1144,8 +1144,8 @@ msgstr[1] "" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10539 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6758 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "ربط تا %s" @@ -1279,11 +1279,11 @@ msgstr " (" msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1362 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "کیا آپ واقعی \"%B\" کو ردی سے ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1365 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1294,31 +1294,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1441 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "اگر آپ نے اس عنصر کو حذف کیا تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گا." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "کیا ردی سے تمام عناصر حذف کردیے جائیں؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1399 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "ردی کے تمام عناصر مستقل طور پر حذف کردیے جائیں گے." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2333 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:197 msgid "Empty _Trash" msgstr "_ردی خالی کریں" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1429 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "کیا آپ واقعی \"%B\" کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1326,54 +1326,54 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1471 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487 msgid "Move to _Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1517 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 msgid "Deleting files" msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1604 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1638 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1677 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1754 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 msgid "Error while deleting." msgstr "حذف کرنے کے دوران غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1381,19 +1381,19 @@ msgstr "" "فولڈر \"%B\" میں موجود فائلیں حذف نہیں کی جاسکتیں کیونکہ آپ کے پاس انہیں " "دیکھنے کے اجازے نہیں ہیں." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1611 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3619 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "فولڈر \"%B\" میں موجود فائلوں کے بارے میں معلومات حاصل کرنے میں غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1620 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3628 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629 msgid "_Skip files" msgstr "فائلیں _پھلانگیں" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1641 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." @@ -1401,62 +1401,62 @@ msgstr "" "فولڈر \"%B\" حذف نہیں کیا جاسکتا کیونکہ آپ کے پاس اسے پڑھنے کے اجازے نہیں " "ہیں." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1644 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2676 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3664 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "فولڈر \"%B\" کو پڑھنے میں غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "فولڈر %B حذف نہیں کیا جاسکتا." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B کو حذف کرنے میں غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1835 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836 msgid "Moving files to trash" msgstr "فائلیں ردی میں منتقل کی جارہی ہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1837 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" "فائل ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی، کیا آپ اسے فوری طور پر حذف کرنا چاہتے " "ہیں؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "فائل \"%B\" ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080 msgid "Trashing Files" msgstr "فائلیں ردی زدہ کی جارہی ہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2081 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082 msgid "Deleting Files" msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2158 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V کو نکالنے سے قاصر" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2160 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V کو ماؤنٹ کرنے سے قاصر" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2318 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "کیا آپ ان ماؤنٹ کرنے سے پہلے ردی خالی کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2320 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1464,61 +1464,61 @@ msgstr "" "حُجم پر خالی جگہ کے حصول کے لیے لازم ہے کہ ردی خالی کردی جائے. حُجم پر تمام " "حذف شدہ عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2327 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "ردی خالی _مت کریں" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2446 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s کو ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2542 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3611 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657 msgid "Error while copying." msgstr "کاپی کرتے وقت غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3609 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3654 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655 msgid "Error while moving." msgstr "منتقل کرتے وقت غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2579 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "ردی میں فائلیں منتقل کرتے وقت غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2634 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "" "فولڈر \"%B\" میں موجود فائلیں ہینڈل نہیں کی جاسکتیں کیونکہ آپ کے پاس انہیں " "دیکھنے کے اجازے نہیں ہیں." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2673 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "" "فولڈر \"%B\" ہینڈل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ آپ کے پاس اسے پڑھنے کے اجازے نہیں " "ہیں." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2751 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1542,88 +1542,88 @@ msgstr "" "فائل \"%B\" ہینڈل نہیں کی جاسکتی کیونکہ آپ کے پاس اسے پڑھنے کے اجازے نہیں " "ہیں." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" کے بارے میں معلومات حاصل کرنے میں غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2854 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2896 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\" کو کاپی کرتے وقت غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "سمت فولڈر تک رسائی کے لیے آپ کے پاس اجازے نہیں ہیں." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "سمت کی معلومات حاصل کرنے میں غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 msgid "The destination is not a folder." msgstr "سمت فولڈر نہیں ہے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" "سمت میں کافی جگہ نہیں ہے. جگہ بنانے کے لیے کچھ فائلیں حذف کرنے کی کوشش کریں." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "فقط %S دستیاب ہے، جبکہ %S کی ضرورت ہے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 msgid "The destination is read-only." msgstr "سمت صرف پڑھنے کے لیے ہے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3019 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "منتقل کیا جارہا ہے \"%B\" کو تا \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "کاپی کیا جارہا ہے \"%B\" کو تا \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" کی نقل بنائی جارہی ہے" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3037 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3045 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3055 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3065 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr[1] "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3085 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S برائے %S" @@ -1644,13 +1644,13 @@ msgstr "%S برائے %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3096 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "" "فولڈر \"%B\" کاپی نہیں کیا جاسکتا کیونکہ سمت (جہاں آپ کاپی کر رہے ہیں) میں " "آپ کو اسے بنانے کی اجازت نہیں ہے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3478 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "فولڈر \"%B\" بنانے میں غلطی تھی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3616 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "" "فولڈر \"%B\" میں موجود فائلیں کاپی نہیں کی جاسکتیں کیونکہ آپ کو انہیں دیکھنے" " کی اجازت نہیں ہے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." @@ -1678,212 +1678,212 @@ msgstr "" "فولڈر \"%B\" کاپی نہیں کیا جاسکتا کیونکہ آپ کے پاس اسے پڑھنے کے اجازے نہیں " "ہیں." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3706 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4400 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4992 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\" کو منتقل کرتے وقت غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "مصدر فولڈر حذف نہیں کیا جاسکتا." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3792 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3833 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4402 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4474 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\" کو کاپی کرتے وقت غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "پہلے سے موجود فولڈر %F میں سے فائلیں حذف نہیں کی جاسکتیں." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "پہلے سے موجود فائل %F کو حذف نہیں کیا جاسکتا." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4153 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "آپ فولڈر کو اس کے اوپر منتقل نہیں کر سکتے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "آپ فولڈر کو اس کے اوپر کاپی نہیں کر سکتے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "سمت فولڈر مصدر فولڈر کے اندر ہے." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4186 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "آپ فائل کو اس کے خود پر منتقل نہیں کر سکتے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "آپ فائل کو اس کے خود پر کاپی نہیں کر سکتے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "مصدر فائل سمت سے دوبارہ لکھ دی جانی چاہیے تھی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F میں پہلے سے موجود ایک ہی نام کی فائل کو حذف نہیں کیا جاسکتا." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "فائل %F میں کاپی کرنے میں غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4721 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722 msgid "Copying Files" msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4748 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "تیاری برائے منتقلی تا \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4752 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "فائل کو %F منتقل کرنے میں غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5263 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264 msgid "Moving Files" msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\" میں ربط بنائے جارہے ہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5430 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "ربط بنانے میں غلطی تا %B" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5432 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "علامتی روابط کی معاونت فقط مقامی فائلوں کے لیے ہے." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5435 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "ہدف علامتی روابط کی معاونت نہیں رکھتا." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F میں علامتی ربط بنانے میں غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755 msgid "Setting permissions" msgstr "اجازے مرتب کیے جارہے ہیں" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6013 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014 msgid "untitled folder" msgstr "بے عُنوان فولڈر" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6021 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022 msgid "new file" msgstr "نئی فائل" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "ڈائریکٹری بنانے میں غلطی %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196 msgid "Error while creating file %B." msgstr "فائل %B بنانے میں غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6197 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F میں ڈائریکٹری بنانے میں غلطی." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476 msgid "Emptying Trash" msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6524 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6565 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6600 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "لانچر کو بطور معتبر (قابلِ نفاذ) نشان زد کرنے سے قاصر" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1183 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "\"%s\" کے اصل مقام کا تعین نہیں ہوسکا" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1187 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "عنصر ردی سے بحال نہیں ہوسکتا" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1222 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1224 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "یہ فائل ماؤنٹ نہیں کی جاسکتی" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1269 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "یہ فائل ان ماؤنٹ نہیں کی جاسکتی" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1303 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "یہ فائل نکالی نہیں جاسکتی" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1334 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1336 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 msgid "This file cannot be started" msgstr "یہ فائل شروع نہیں کی جاسکتی" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1386 ../libcaja-private/caja-file.c:1417 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1388 ../libcaja-private/caja-file.c:1419 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "یہ فائل روکی نہیں جاسکتی" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1825 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1827 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "فائلوں کے ناموں میں سلیشوں کی اجازت نہیں ہے" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1843 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1845 #, c-format msgid "File not found" msgstr "فائل نہیں پائی گئی" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1871 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1873 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "اوپری درجے کی فائلوں کے نام تبدیل نہیں کیے جاسکتے" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1894 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1896 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "ڈیسک ٹاپ آئکن کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1923 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1925 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "ڈیسک ٹاپ فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا" @@ -1902,62 +1902,62 @@ msgstr "ڈیسک ٹاپ فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4706 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4737 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "آج بوقت 00:00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4707 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:528 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:531 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "آج بتاریخ %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4709 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4740 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "آج بوقت 00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4710 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "آج بوقت %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4712 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4743 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "آج, 00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4713 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "آج, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4715 ../libcaja-private/caja-file.c:4716 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4746 ../libcaja-private/caja-file.c:4747 msgid "today" msgstr "آج" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4725 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4756 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "گزشتہ کل بوقت 00:00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4726 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "گزشتہ کل بتاریخ %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4728 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4759 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "گزشتہ کل بوقت 00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4729 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "گزشتہ کل بوقت %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4731 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4762 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "گزشتہ کل, 00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4732 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "گزشتہ کل, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4734 ../libcaja-private/caja-file.c:4735 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4765 ../libcaja-private/caja-file.c:4766 msgid "yesterday" msgstr "گزشتہ کل" @@ -1965,103 +1965,103 @@ msgstr "گزشتہ کل" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4746 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4777 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "بدھ, ستمبر 00 0000 بوقت 00:00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4749 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4780 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "سوموار, اکتوبر 00 0000 بوقت 00:00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4750 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y پر %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4752 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4783 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "سوموار, اکتوبر 00 0000 بوقت 00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4753 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y پر %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4755 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4786 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "اکتوبر 00 0000 بوقت 00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4756 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y پر %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4789 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "اکتوبر 00 0000, 00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4759 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4792 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 شام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4762 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4795 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4765 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5404 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5435 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "اجازوں کو مرتب کرنے کی اجازت نہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5698 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5729 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "مالک مرتب کرنے کی اجازت نہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5716 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5747 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "متعین کردہ مالک '%s' موجود نہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5976 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "گروہ مرتب کرنے کی اجازت نہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5994 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6025 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "متعین کردہ گروہ '%s' موجود نہیں" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6148 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2370 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6179 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6149 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -2070,49 +2070,49 @@ msgstr[1] "" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6254 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6285 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6255 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s بائٹس)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6605 ../libcaja-private/caja-file.c:6629 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6636 ../libcaja-private/caja-file.c:6660 msgid "? items" msgstr "؟ عناصر" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6611 ../libcaja-private/caja-file.c:6619 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6642 ../libcaja-private/caja-file.c:6650 msgid "? bytes" msgstr "؟ بائٹس" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6634 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6665 msgid "unknown type" msgstr "نامعلوم نوعیت" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6668 msgid "unknown MIME type" msgstr "نامعلوم MIME نوعیت" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6651 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6682 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6701 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6732 msgid "program" msgstr "پروگرام" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6721 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6752 msgid "link" msgstr "ربط" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6743 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6774 msgid "link (broken)" msgstr "ربط (ٹوٹا ہوا)" @@ -2143,10 +2143,10 @@ msgstr "یہ ربط استعمال نہیں ہوسکتا کیونکہ اس کا #. label, accelerator #. add the "move to trash" menu item #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8936 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ردی میں _منتقل کریں" @@ -2174,26 +2174,26 @@ msgstr "_دکھائیں" msgid "_Run" msgstr "_چلائیں" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1175 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "کیا آپ واقعی تمام فائلیں کھولنا چاہتے ہیں؟" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1178 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 ../src/caja-location-bar.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1261 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2109 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 @@ -2204,28 +2204,28 @@ msgstr[1] "" msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\" کو ظاہر نہیں کیا جاسکتا." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1348 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "فائل نامعلوم نوعیت کی ہے" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1352 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "%s فائلوں کے لیے کوئی اطلاقیہ نصب نہیں ہے" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373 msgid "_Select Application" msgstr "_اطلاقیہ منتخب کریں" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1408 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "اطلاقیہ تلاش کرنے کی کوشش میں اندرونی غلطی ہوئی ہے:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1410 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416 msgid "Unable to search for application" msgstr "اطلاقیہ تلاش کرنے سے قاصر" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -2234,11 +2234,11 @@ msgstr "" "ایسا کوئی اطلاقیہ نصب نہیں ہے جو %s نوعیت کی فائلوں کو کھول سکے\n" "کیا آپ اس فائل کو کھولنے کے لیے کوئی اطلاقیہ تلاش کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "غیر معتبر اطلاقیہ لانچر" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1703 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -2247,31 +2247,31 @@ msgstr "" "اطلاقیہ لانچر \"%s\" معتبر کے طور پر نشان زد نہیں ہے. اگر آپ کو اس فائل کے " "مصدر کا علم نہیں ہے تو اسے چلانا غیر محفوظ ہوسکتا ہے." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1718 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724 msgid "_Launch Anyway" msgstr "بہر صورت _چلائیں" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1722 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "بطور _معتبر نشان زد کریں" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2022 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6389 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403 msgid "Unable to mount location" msgstr "مقام کو ماؤنٹ کرنے سے قاصر" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2416 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6563 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 msgid "Unable to start location" msgstr "مقام کو چلانے میں قاصر" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2509 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" کو کھولا جارہا ہے." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2514 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid "Select an Application" msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5073 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080 msgid "Open With" msgstr "کھولیں بذریعہ" @@ -2509,43 +2509,39 @@ msgstr "" msgid "Details: " msgstr "تفصیلات:" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:241 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242 msgid "File Operations" msgstr "فائل کاروائی" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:313 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314 msgid "paused" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:316 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317 msgid "pausing" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:319 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320 msgid "queued" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:322 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323 msgid "queuing" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:623 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629 msgid "Process completed" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:633 -msgid "Working..." -msgstr "" - -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:992 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1013 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020 msgid "Preparing" msgstr "تیاری" @@ -2952,21 +2948,31 @@ msgstr "" " میں کھولے جائیں گے." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 +msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +msgid "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " +"+ shift + tab]." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "آخری دریچہ تلف ہونے پر کاجا بند ہوگا." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "کاجا کا روایتی انداز فعال کرتا ہے، جب تمام دریچے براؤزر ہوتے ہیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -2975,11 +2981,11 @@ msgstr "" "اگر فعال کیا گیا، تو کاجا کے تمام دریچے براؤزر دریچے ہوجائیں گے. کاجا کا یہ " "سلوک نسخہ 2.6 سے پہلے استعمال ہوتا تھا، کچھ لوگ اس سلوک کو ترجیح دیتے ہیں." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "پاتھ پٹی کی بجائے ہمیشہ مقام کا اندراج استعمال کریں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -2987,11 +2993,11 @@ msgstr "" "اگر فعال کیا گیا، کاجا فائل منیجر کے دریچے مقام پٹی کے لیے پاتھ پٹی کی بجائے" " تحریری پٹی استعمال کریں گے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "فائلیں حذف کرنے یا ردی خالی کرنے پر تصدیق کے لیے کیسے پوچھا جائے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." @@ -2999,21 +3005,21 @@ msgstr "" "اگر فعال کیا گیا، فائلیں حذف کرنے یا ردی خالی کرنے پر کاجا آپ سے تصدیق طلب " "کرے گا." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move" " files to the Trash." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "فوری حذف کیسے فعال کیا جائے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " @@ -3023,11 +3029,11 @@ msgstr "" " کرنے کی خاصیت شامل کردی جائے گی، یہ خاصیت خطرناک ثابت ہوسکتی ہے، لہذا خیال " "رکھیں." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "آئکنز میں معائنہ متن کب دکھایا جائے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -3040,11 +3046,11 @@ msgstr "" "پر متعین کیا گیا تو معائنہ فقط مقامی فائلوں کا دکھایا جائے گا. اگر " "\"کبھی_نہیں\" پر متعین کیا گیا تو معائنہ نہیں دکھایا جائے گا." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "فولڈر میں عناصر کی تعداد کب دکھائی جائے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -3057,11 +3063,11 @@ msgstr "" "کی تعداد دکھائی جائے گی. اگر \"کبھی نہیں\" پر متعین کیا گیا تو کمپیوٹر کو " "عناصر کی تعداد شمار کرنے کی زحمت نہیں دی جائے گی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "فائلوں کو چلانے/کھولنے کے لیے کلک کی نوعیت" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." @@ -3069,11 +3075,11 @@ msgstr "" "ممکنہ قدریں ہیں \"single\" فائل کو ایک کلک پر چلانے کے لیے، یا \"double\" " "انہیں دہرے کلک پر چلانے کے لیے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "فعال کرنے پر قابلِ نفاذ متن فائلوں کے ساتھ کیا کیا جائے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -3085,21 +3091,21 @@ msgstr "" "\"پوچھیں\" ایک مکالمے کے ذریعے پوچھا جائے کہ کیا کیا جائے، اور \"دکھائیں\" " "انہیں بطور متن فائل کے دکھانے کے لیے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "کاجا کے دریچے میں اضافی ماؤس بٹن وقوعے استعمال کریں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." @@ -3108,11 +3114,11 @@ msgstr "" "کسی کے دبنے پر یہ کلید اس امر کا تعین کرتی ہے کہ آیا کاجا کے اندر کوئی فعل " "سرانجام دیا گیا ہے یا نہیں." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "فائل منیجر کے دریچے میں \"آگے\" کمانڈ فعال کرنے کا ماؤس بٹن" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " @@ -3122,11 +3128,11 @@ msgstr "" "متعین کرتی ہے کہ فائل منیجر میں کون سا بٹن \"آگے\" کمانڈ کو فعال کرتا ہے. " "ممکنہ قدریں 6 اور 14 کے درمیان ہیں." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "فائل منیجر کے دریچے میں \"پیچھے\" کی کمانڈ فعال کرنے کا ماؤس بٹن" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " @@ -3136,11 +3142,11 @@ msgstr "" "متعین کرتی ہے کہ فائل منیجر میں کون سا بٹن \"پیچھے\" کمانڈ کو فعال کرتا ہے. " "ممکنہ قدریں 6 اور 14 کے درمیان ہیں." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "تصاویر فائلوں کے تصویرچے کب دکھائیں جائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -3154,11 +3160,11 @@ msgstr "" "\"کبھی_نہیں\" پر متعین کیا گیا تو تصاویر کے تصویرچے کسی صورت نہیں دکھائے " "جائیں گے اور صرف عام آئکن دکھائی جائے گی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "تصویرچوں کے لیے تصویر کا زیادہ سے زیادہ حجم" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -3168,11 +3174,11 @@ msgstr "" " کی وجہ یہ ہے کہ انتہائی بڑے حجم کی تصاویر جو لدنے میں زیادہ وقت لیتی ہیں یا" " بہت زیادہ یاداشت خرچ کرتی ہیں کی تصویرچگی کو روکا جاسکے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "آئکن کے اوپر ماؤس پھیرنے پر آواز کا معائنہ کیسے کیا جائے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -3185,11 +3191,11 @@ msgstr "" "اگر \"کبھی_نہیں\" پر متعین کیا گیا تو آواز کا معائنہ کسی صورت نہیں کیا جائے " "گا." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "فائل کی خصوصیات کے مکالمے میں اعلی اجازے (پرمیشن) دکھائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." @@ -3197,11 +3203,11 @@ msgstr "" "اگر فعال کیا گیا، کاجا اضافی اختیارات تک رسائی دیتے ہوئے آپ کو مزید " "یونیکس-نُما انداز میں فائلوں کے اجازے مدون اور دکھانے کی صلاحیت دے گا." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 msgid "Show folders first in windows" msgstr "دریچوں میں فولڈر پہلے دکھائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." @@ -3209,11 +3215,11 @@ msgstr "" "اگر فعال کیا گیا، آئکن اور فہرست منظر میں کاجا فولڈر فائلوں سے پہلے دکھائے " "گا." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 msgid "Default sort order" msgstr "ترتیب کا طے شدہ درجہ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." @@ -3221,11 +3227,11 @@ msgstr "" "آئکن منظر میں عناصر کی ترتیب. ممکنہ قدریں ہیں \"name\", \"size\", \"type\", " "\"modification_date\", اور \"emblems\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "نئے دریچوں میں عکسی ترتیب" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " @@ -3237,11 +3243,11 @@ msgstr "" "انہیں \"ی\" سے \"ا\" تک ترتیب دی جائے گی، اگر حجم سے ترتیب دی گئی تو بھی " "ترتیب حجم کے حساب سے عکسی ہوگی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "کاجا صارفین کے گھر کے فولڈر کو بطور ڈیسک ٹاپ استعمال کرتا ہے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -3249,19 +3255,19 @@ msgstr "" "اگر فعال کیا گیا، کاجا صارف کے گھر کا فولڈر بطور ڈیسک ٹاپ استعمال کرے گا. " "اگر وہ ناکام رہا، تو وہ ~/Desktop کو بطور ڈیسک ٹاپ استعمال کرے گا." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 msgid "Custom Background" msgstr "مخصوص پس منظر" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "کیسے مخصوص طے شدہ فولڈر کا پس منظر مرتب ہو." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 msgid "Default Background Color" msgstr "طے شدہ پس منظر رنگ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." @@ -3269,30 +3275,30 @@ msgstr "" "فولڈر کا طے شدہ پس منظر رنگ. تب ہی استعمال ہوسکتا ہے جب background_set فعال " "یا true ہو." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 msgid "Default Background Filename" msgstr "طے شدہ پس منظر فائل کا نام" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "" "فولڈر کا طے شدہ پس منظر رنگ. تب ہی استعمال ہوسکتا ہے جب background_set فعال " "یا true ہو." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "مخصوص بغلی جھروکا پس منظر سیٹ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "کیسے مخصوص طے شدہ بغلی جھروکے کا پس منظر مرتب ہو." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "طے شدہ بغلی جھروکے کا پس منظر رنگ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3300,11 +3306,11 @@ msgstr "" "بغلی جھروکے کا طے شدہ پس منظر فائل نام. صرف تب استعمال ہوتا ہے اگر " "side_pane_background_set فعال ہو." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "طے شدہ بغلی جھروکے کا پس منظر کا فائل نام" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -3312,11 +3318,11 @@ msgstr "" "بغلی جھروکے کا طے شدہ پس منظر رنگ. صرف تب استعمال ہوتا ہے اگر " "side_pane_background_set فعال ہو." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 msgid "Default folder viewer" msgstr "طے شدہ فولڈر منظرکار" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " @@ -3326,53 +3332,59 @@ msgstr "" "کے لیے کوئی دوسرا ناظر منتخب نہ کر لیں. ممکنہ قدریں ہیں \"list_view\", " "\"icon_view\" اور \"compact_view\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 msgid "Date Format" msgstr "تاریخ کی ساخت" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "فائل کی تاریخوں کی ساخت. ممکنہ قدریں ہیں \"locale\", \"iso\", اور \"informal\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "پوشیدہ فائلیں کیسے دکھائی جائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " -"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " -"backup files ending with a tilde (~)." +"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file." msgstr "" -"اگر فعال کیا گیا، تو پوشیدہ فائلیں طے شُدہ طور پر فائل منیجر میں ظاہر ہوں " -"گی. پوشیدہ فائلیں وہ ہوتی ہیں جن کے شروع میں نقطہ ہوتا ہے جیسے .پوشیدہ فائل،" -" یا بیک اپ کی فائلیں جو (~) کی علامت پر ختم ہوتی ہیں." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 +msgid "" +"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. " +"Backup files are backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 msgid "Whether to show desktop notifications" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 -msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications for eject events" +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "آئکنز پر ممکنہ کیپشنز کی فہرست" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3386,45 +3398,45 @@ msgstr "" "\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" اور " "\"mime_type\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "نئے دریچوں میں چست خاکہ استعمال کریں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "اگر فعال ہو، نئے دریچوں میں آئکن طے شدہ طور پر چست کردیے جائیں گے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 msgid "Put labels beside icons" msgstr "لیبل آئکنز کے ساتھ لگائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "اگر فعال ہو، لیبل آئکن کے نیچے کی بجائے اس کی سائڈ میں لگائے جائیں گے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 msgid "Default icon zoom level" msgstr "آئکن کا طے شدہ تقارب درجہ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "طے شدہ تقارب درجہ جو آئکن منظر میں استعمال ہوتا ہے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "تصویرچوں کی آئکن کا طے شدہ حجم" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "آئکن منظر میں تصویرچہ کی آئکن کا طے شدہ حجم." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "متن کی تقدیر الفاظ کی حد" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 #, no-c-format msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" @@ -3432,19 +3444,19 @@ msgid "" "Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "طے شدہ چُست منظر تقارب درجہ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "طے شدہ تقارب درجہ جو چُست منظر میں استعمال ہوتا ہے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 msgid "All columns have same width" msgstr "تمام کالم ایک ہی چوڑائی رکھتے ہیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -3452,35 +3464,35 @@ msgstr "" "اگر یہ ترجیح متعین کی گئی، چُست منظر میں تمام کالم ایک ہی چوڑائی کے حامل ہوں" " گے، بصورتِ دیگر ہر کالم کی چوڑائی الگ ہوگی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 msgid "Default list zoom level" msgstr "فہرست کا طے شدہ تقارب درجہ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "طے شدہ تقارب درجہ جو فہرست منظر میں استعمال ہوتا ہے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "فہرست منظر میں نظر آنے والے کالموں کی طے شدہ فہرست" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "فہرست منظر میں نظر آنے والے کالموں کی طے شدہ فہرست." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 msgid "Default column order in the list view" msgstr "فہرست منظر میں طے شدہ کالم کی ترتیب" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 msgid "Default column order in the list view." msgstr "فہرست منظر میں طے شدہ کالم کی ترتیب." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "بغلی پٹی کے شجرہ میں صرف فولڈر دکھائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." @@ -3488,19 +3500,19 @@ msgstr "" "اگر فعال کیا گیا، کاجا بغلی پٹی میں صرف شجری فولڈر دکھائے گا. بصورتِ دیگر وہ" " فولڈر اور فائلیں دونوں دکھائے گا." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 msgid "Desktop font" msgstr "ڈیسک ٹاپ فونٹ" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "گھر کی آئکن ڈیسک ٹاپ پر نظر آئے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -3508,11 +3520,11 @@ msgstr "" "اگر یہ فعال کیا گیا تو گھر کے فولڈر سے مربوط ایک آئکن ڈیسک ٹاپ پر رکھ دی " "جائے گی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "کمپیوٹر کی آئکن ڈیسک ٹاپ پر نظر آئے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." @@ -3520,22 +3532,22 @@ msgstr "" "اگر یہ فعال کیا گیا تو کمپیوٹر کے مقامات سے مربوط ایک آئکن ڈیسک ٹاپ پر رکھ " "دی جائے گی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "ردی کی آئکن ڈیسک ٹاپ پر نظر آئے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "" "اگر یہ فعال کیا گیا تو ردی سے مربوط ایک آئکن ڈیسک ٹاپ پر رکھ دی جائے گی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "ماؤنٹ کردہ حُجم ڈیسک ٹاپ پر دکھائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -3543,11 +3555,11 @@ msgstr "" "اگر یہ فعال کیا گیا تو تمام ماؤنٹ شُدہ حُجم کی آئکن ڈیسک ٹاپ پر رکھ دی جائے " "گی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "نیٹ ورک سرور آئکن ڈیسک ٹاپ پر نظر آئے" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -3555,11 +3567,11 @@ msgstr "" "اگر یہ فعال کیا گیا تو نیٹ ورک سرور منظر سے مربوط ایک آئکن ڈیسک ٹاپ پر رکھ " "دی جائے گی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "ڈیسک ٹاپ کی کمپیوٹر آئکن کا نام" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -3567,11 +3579,11 @@ msgstr "" "ڈیسک ٹاپ پر کمپیوٹر کی آئکن کا نام بدلا جاسکتا ہے اگر آپ کوئی مخصوص نام " "استعمال کرنا چاہیں." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 msgid "Desktop home icon name" msgstr "ڈیسک ٹاپ کی گھر آئکن کا نام" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -3579,11 +3591,11 @@ msgstr "" "ڈیسک ٹاپ پر گھر کے فولڈر کی آئکن کا نام بدلا جاسکتا ہے اگر آپ کوئی مخصوص نام" " استعمال کرنا چاہیں." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "ڈیسک ٹاپ کی ردی آئکن کا نام" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -3591,11 +3603,11 @@ msgstr "" "ڈیسک ٹاپ پر ردی کی آئکن کا نام بدلا جاسکتا ہے اگر آپ کوئی مخصوص نام استعمال " "کرنا چاہیں." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 msgid "Network servers icon name" msgstr "نیٹ ورک سرور آئکن کا نام" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -3603,7 +3615,7 @@ msgstr "" "ڈیسک ٹاپ پر نیٹ ورک سرور کی آئکن کا نام بدلا جاسکتا ہے اگر آپ کوئی مخصوص نام" " استعمال کرنا چاہیں." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3615,78 +3627,78 @@ msgstr "" " سے تجاوز نہیں کرے گا. اگر عدد 0 یا اس سے چھوٹا ہوا، ظاہر ہونے والی سطور پر " "کوئی حد نافذ نہیں کی جائے گی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "گشت دریچے کے لیے ہندسہ ڈورا." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." msgstr "گشت دریچوں کے لیے محفوظ کردہ ہندسہ اور نظیر ڈورے پر مشتمل ڈورا." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "کیا گشت دریچہ بڑا ہونا چاہیے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "کیا گشت دریچے کو طے شُدہ طور پر بڑا ہونا چاہیے." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 msgid "Width of the side pane" msgstr "بغلی پٹی کی چوڑائی" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "نئے دریچوں میں بغلی جھروکے کی طے شدہ چوڑائی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "نئے دریچوں میں اوزار پٹی دکھائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "اگر فعال کیا گیا، نئے کھلنے والے دریچوں کی اوزار پٹی پوشیدہ ہوگی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "نئے دریچوں میں مقام پٹی دکھائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "اگر فعال کیا گیا، نئے کھلنے والے دریچوں کی مقام پٹی پوشیدہ ہوگی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "نئے دریچوں میں حالت پٹی دکھائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "اگر فعال کیا گیا، نئے کھلنے والے دریچوں کی حالت پٹی پوشیدہ ہوگی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "نئے دریچوں میں بغلی پٹی دکھائیں" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "اگر فعال کیا گیا، نئے کھلنے والے دریچوں کی بغلی پٹی پوشیدہ ہوگی." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135 msgid "Side pane view" msgstr "بغلی جھروکہ منظر" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "نئے کھلنے والے دریچوں میں دکھنے کے لیے بغلی جھروکا منظر." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137 msgid "List of extensions in disabled state." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138 msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." msgstr "" @@ -3810,31 +3822,31 @@ msgstr "دستاویز کا ربط پاس کرنے سے قاصر تا 'Type=Link msgid "Not a launchable item" msgstr "عنصر چلانے کے قابل نہیں ہے" -#: ../libegg/eggsmclient.c:237 +#: ../libegg/eggsmclient.c:236 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "نشست منیجر سے اتصال معطل کریں" -#: ../libegg/eggsmclient.c:242 +#: ../libegg/eggsmclient.c:241 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "محفوظ کردہ تشکیل پر مشتمل فائل مُتعین کریں" -#: ../libegg/eggsmclient.c:242 +#: ../libegg/eggsmclient.c:241 msgid "FILE" msgstr "فائل" -#: ../libegg/eggsmclient.c:247 +#: ../libegg/eggsmclient.c:246 msgid "Specify session management ID" msgstr "نشست ادارت آئی ڈی متعین کریں" -#: ../libegg/eggsmclient.c:247 +#: ../libegg/eggsmclient.c:246 msgid "ID" msgstr "آئی ڈی" -#: ../libegg/eggsmclient.c:273 +#: ../libegg/eggsmclient.c:272 msgid "Session management options:" msgstr "نشست ادارت اختیارات:" -#: ../libegg/eggsmclient.c:274 +#: ../libegg/eggsmclient.c:273 msgid "Show session management options" msgstr "نشست ادارت کے اختیارات دکھائیں" @@ -3845,8 +3857,8 @@ msgstr "پس منظر" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:753 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_ردی خالی کریں" @@ -3854,13 +3866,13 @@ msgstr "_ردی خالی کریں" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 msgid "Create L_auncher..." msgstr "_لانچر بنائیں" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:769 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 msgid "Create a new launcher" msgstr "نیا لانچر بنائیں" @@ -3884,7 +3896,7 @@ msgstr "ردی خالی کریں" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:787 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "ردی میں موجود تمام عناصر حذف کریں" @@ -3896,85 +3908,85 @@ msgstr "ڈیسک ٹاپ ناظر کو غلطی درپیش ہوئی." msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "چلتے وقت ڈیسک ٹاپ ناظر کو غلطی درپیش ہوئی." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." msgstr "ہدایات کو دکھاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 msgid "Select Items Matching" msgstr "لاحقوں سے فائلیں منتخب کریں" #. create the "help" button #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1203 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1117 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 #: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:390 -#: ../src/caja-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-window-menus.c:854 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid "_Pattern:" msgstr "_نمونہ:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 msgid "Examples: " msgstr "مثالیں:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 msgid "Save Search as" msgstr "تلاش محفوظ کریں بنام" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368 msgid "_Save" msgstr "_محفوظ کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 msgid "Search _name:" msgstr "تلاش کا _عنوان:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403 msgid "_Folder:" msgstr "_فولڈر:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "تلاش محفوظ کرنے کے لیے فولڈر منتخب کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2283 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" منتخب کردہ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3983,14 +3995,14 @@ msgstr[1] "" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3998,7 +4010,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4009,17 +4021,17 @@ msgstr[1] "" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "خالی جگہ: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, خالی جگہ: %s" @@ -4028,7 +4040,7 @@ msgstr "%s, خالی جگہ: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -4043,8 +4055,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2407 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4056,47 +4068,47 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493 #: ../src/caja-information-panel.c:903 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "کھولیں بذریعہ %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4481 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 msgid "Open parent location" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "کسی بھی منتخب کردہ عناصر پر \"%s\" چلائیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5675 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "سانچہ \"%s\" سے نئی دستاویز بنائیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "اس فولڈر کی تمام قابلِ نفاذ فائلیں سکرپٹ فہرست میں نظر آئیں گی." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5927 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." @@ -4104,7 +4116,7 @@ msgstr "" "فہرست (مینیو) سے سکرپٹ منتخب کرنے پر وہ سکرپٹ منتخب کردہ عناصر کے ساتھ بطور " "ماداخل چل پڑے گا." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -4146,19 +4158,19 @@ msgstr "" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: منقسم منظر دریچے کے غیر فعال جھروکے میں روابط برائے حالیہ مقام" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "اگر آپ نے پیسٹ کمانڈ منتخب کی تو \"%s\" کو منتقل کردیا جائے گا" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6001 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "اگر آپ نے پیسٹ کمانڈ منتخب کی تو \"%s\" کاپی کردیا جائے گا" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4166,7 +4178,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4174,100 +4186,100 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "کلپ بورڈ میں پیسٹ کرنے کے لیے کچھ نہیں ہے." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 msgid "Unable to unmount location" msgstr "مقام ان ماؤنٹ کرنے سے قاصر" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 msgid "Unable to eject location" msgstr "مقام نکالنے سے قاصر" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460 msgid "Unable to stop drive" msgstr "ڈرائیو روکنے سے قاصر" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "سرور %s سے متصل ہوں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472 msgid "_Connect" msgstr "_متصل ہوں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 msgid "Link _name:" msgstr "ربط کا _نام:" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Create _Document" msgstr "_دستاویز بنائیں" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 msgid "Open Wit_h" msgstr "کھولیں _بذریعہ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "منتخب کردہ عنصر کو کھولنے کے لیے کوئی پروگرام منتخب کریں" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "properties" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 msgid "_Properties" msgstr "_خصوصیات" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8992 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کی خصوصیات دیکھیں اور ان کی تدوین کریں" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "_فولڈر بنائیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "اس فولڈر کے اندر ایک نیا خالی فولڈر بنائیں" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 msgid "No templates installed" msgstr "سانچے نصب نہیں ہیں" #. name, icon name #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 msgid "_Empty File" msgstr "_خالی فائل" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "اس فولڈر کے اندر ایک نئی خالی فائل بنائیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "منتخب کردہ عنصر اس دریچہ میں کھولیں" @@ -4276,85 +4288,85 @@ msgstr "منتخب کردہ عنصر اس دریچہ میں کھولیں" #. Location-specific actions #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "ملاحی دریچے میں کھولیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کو نئے دریچے میں کھولیں" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 msgid "Open in New _Tab" msgstr "نئے _ٹیب میں کھولیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کو نئے ٹیب میں کھولیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "_فولڈر دریچے میں کھولیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کو فولڈر دریچے میں کھولیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Other _Application..." msgstr "دیگر ا_طلاقیہ..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "کوئی دیگر اطلاقیہ منتخب کریں جس سے منتخب کردہ عنصر کو کھولا جاسکے" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "دیگر ا_طلاقیے سے کھولیں..." #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "سکرپٹ فولڈر _کھولیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "وہ فولڈر کھولیں جس میں اس فہرست میں ظاہر ہونے والا سکرپٹ موجود ہے" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "منتخب کردہ فائلوں کو پیسٹ کمانڈ سے منتقلی کے لیے تیار کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "منتخب کردہ فائلوں کو پیسٹ کمانڈ سے کاپی کے لیے تیار کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "سابقہ منتخب کردہ فائلوں کو کٹ یا کاپی کمانڈ کے ذریعے منتقل یا کاپی کریں" @@ -4364,14 +4376,14 @@ msgstr "" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "paste files into folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -4380,117 +4392,117 @@ msgstr "" "منتقل یا کاپی کریں" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 msgid "Cop_y to" msgstr "_کاپی کریں تا" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 msgid "M_ove to" msgstr "_منتقل کریں تا" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Select all items in this window" msgstr "اس دریچے کے تمام عناصر منتخب کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "لا_حقوں سے انتخاب..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "اس دریچے میں فائلیں لاحقوں کے اعتبار سے منتخب کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 msgid "_Invert Selection" msgstr "انتخاب -معکوس کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "اس وقت غیر منتخب کردہ تمام عناصر منتخب کرین" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "D_uplicate" msgstr "_نقل بنائیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کی نقل بنائیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8976 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کا علامتی ربط بنائیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 msgid "_Rename..." msgstr "_نام بدلیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Rename selected item" msgstr "منتخب کردہ عنصر کا نام تبدیل کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کو ردی میں منتقل کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کو بغیر ردی میں منتقل کیے حذف کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 msgid "_Restore" msgstr "_بحال کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "_Undo" msgstr "_منسوخ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11137 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197 msgid "Undo the last action" msgstr "آخری عمل کالعدم کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "_Redo" msgstr "ا_عادہ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215 msgid "Redo the last undone action" msgstr "آخری عمل کا اعادہ کریں" @@ -4500,205 +4512,205 @@ msgstr "آخری عمل کا اعادہ کریں" #. * it is a mixture of both ATM. #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "منظر _طے شدہ پر لائیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "ترتیب اور تقارب کا درجہ اس منظر کی ترجیحات پر لائیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "Connect To This Server" msgstr "اس سرور سے متصل ہوں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "اس سرور سے مستقل اتصال بنائیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2721 msgid "_Mount" msgstr "_ماؤنٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Mount the selected volume" msgstr "منتخب کردہ حُجم کو ماؤنٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "منتخب کردہ حُجم کو ان ماؤنٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Eject the selected volume" msgstr "منتخب کردہ حُجم کو نکالیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 msgid "_Format" msgstr "_فارمیٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 msgid "Format the selected volume" msgstr "منتخب کردہ حُجم کو فارمیٹ کریں" #. name, icon name #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756 msgid "_Start" msgstr "_چلائیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 msgid "Start the selected volume" msgstr "منتخب کردہ حُجم کو چلائیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 -#: ../src/caja-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-window-menus.c:881 msgid "_Stop" msgstr "_روکیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494 msgid "Stop the selected volume" msgstr "منتخب کردہ حُجم کو روکیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2742 msgid "_Detect Media" msgstr "میڈیا _دریافت کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو میں میڈیا دریافت کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو ماؤنٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو ان ماؤنٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو نکالیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو فارمیٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو چلائیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو روکیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 msgid "Open File and Close window" msgstr "فائل کھولیں اور دریچہ بند کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Sa_ve Search" msgstr "تلاش م_حفوظ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 msgid "Save the edited search" msgstr "تدوین کردہ تلاش محفوظ کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "تلاش مح_فوظ کریں بنام..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 msgid "Save the current search as a file" msgstr "حالیہ تلاش بطور فائل محفوظ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "یہ فولڈر ملاحی دریچے میں کھولیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "یہ فولڈر نئے ٹیب میں کھولیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "یہ فولڈر، فولڈر دریچے میں کھولیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "اس فولڈر کو پیسٹ کمانڈ کے ذریعے منتقل ہونے کے لیے تیار کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "اس فولڈر کو پیسٹ کمانڈ کے ذریعے کاپی ہونے کے لیے تیار کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -4707,405 +4719,405 @@ msgstr "" "کاپی کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "یہ فولڈر ردی میں منتقل کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "یہ فولڈر ردی میں منتقل کیے بغیر حذف کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو ماؤنٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو ان ماؤنٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو نکالیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو فارمیٹ کریں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو چلائیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو روکیں" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "اس فولڈر کی خصوصیات دیکھیں یا مدون کریں" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606 msgid "_Other pane" msgstr "_دوسرا جھروکا" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "انتخاب اس دریچے کے دوسرے جھروکے میں کاپی کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "انتخاب اس دریچے کے دوسرے جھروکے میں منتقل کریں" #. name, icon name, label #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7568 ../src/caja-window-menus.c:891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:936 msgid "_Home Folder" msgstr "_گھر کا فولڈر" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "حالیہ انتخاب گھر کے فولڈر میں کاپی کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "حالیہ انتخاب گھر کے فولڈر میں منتقل کریں" #. name, icon name, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 msgid "_Desktop" msgstr "_ڈیسک ٹاپ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "حالیہ انتخاب ڈیسک ٹاپ پر کاپی کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "حالیہ انتخاب ڈیسک ٹاپ پر منتقل کریں" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7657 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "سکرپٹ چلائیں یا ان کی ادارت کریں از %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7659 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705 msgid "_Scripts" msgstr "_سکرپٹس" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8064 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "کھلے فولڈر کو ردی سے باہر منتقل کریں تا \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8067 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 msgid "Start the selected drive" msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو چلائیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو سے متصل ہوں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "متعدد ڈسک-ڈرائیو _چلائیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "منتخب کردہ متعدد-ڈسک ڈرائیو چلائیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278 msgid "U_nlock Drive" msgstr "ڈرائیو غیر _مقفل کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو غیر مقفل کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 msgid "Stop the selected drive" msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو روکیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ڈرائیو م_حفوظ انداز میں نکالیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو محفوظ طریقے سے نکالیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 msgid "_Disconnect" msgstr "اتصال من_طع کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو غیر متصل کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "متعدد-ڈسک ڈرائیو ر_وکیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "منتخب کردہ متعدد-ڈسک ڈرائیو روکیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 msgid "_Lock Drive" msgstr "ڈرائیو م_قفل کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 msgid "Lock the selected drive" msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو مقفل کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو چلائیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو متصل کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ متعدد-ڈسک ڈرائیو چلائیں" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 msgid "_Unlock Drive" msgstr "ڈرائیو _غیر مقفل کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو غیر مقفل کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو _روکیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو محفوظ طور پر نکالیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو غیر متصل کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ متعدد-ڈسک ڈرائیو روکیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو مقفل کریں" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 msgid "Open in New _Window" msgstr "نئے _دریچے میں کھولیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8852 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905 msgid "Browse in New _Window" msgstr "نئے _دریچے میں دیکھیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8541 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8862 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "نئے _ٹیب میں دیکھیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8607 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985 msgid "_Delete Permanently" msgstr "ہمیشہ کے لیے _حذف کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "کھلا فولڈر ہمیشہ کے لیے حذف کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "کھلا فولڈر ردی میں منتقل کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8792 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_کھولیں بذریعہ %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "تمام منتخب کردہ عناصر مستقل طور پر حذف کردیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "کھلے فولڈر کی خصوصیات دیکھیں اور انہیں مدون کریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340 msgid "Download location?" msgstr "ڈاؤنلوڈ مقام؟" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "آپ اسے ڈاؤنلوڈ کر سکتے ہیں یا اس تک ایک ربط بنا سکتے ہیں." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346 msgid "Make a _Link" msgstr "_ربط بنائیں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353 msgid "_Download" msgstr "_اتاریں" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10519 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "گھسیٹنے اور چھوڑنے کی معاونت نہیں ہے." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "گھسیٹنے اور چھوڑنے کی معاونت فقط مقامی فائل نظام میں ہے." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10520 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10625 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "گھسیٹنے کی ناموزوں نوعیت استعمال کی گئی تھی." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10702 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756 msgid "dropped text.txt" msgstr "چھوڑی گئی text.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801 msgid "dropped data" msgstr "چھوڑا گیا ڈیٹا" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 msgid "Undo" msgstr "کالعدم کریں" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 msgid "Redo" msgstr "اعادہ کریں" @@ -5479,12 +5491,12 @@ msgid "Display this location with the compact view." msgstr "یہ مقام چُست منظر میں دکھائیں" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1364 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 msgid "(Empty)" msgstr "(خالی)" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1364 ../src/caja-window-slot.c:207 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "لادا جارہا ہے..." @@ -5505,10 +5517,10 @@ msgstr "%s ظاہر کالم" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5181 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -#: ../src/caja-property-browser.c:398 ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-property-browser.c:398 ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "_Close" msgstr "_بند کریں" @@ -5628,238 +5640,238 @@ msgid "Contents:" msgstr "مواد:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 msgid "used" msgstr "استعمال شدہ" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108 msgid "free" msgstr "خالی" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112 msgid "Total capacity:" msgstr "کُل گُنجائش:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3116 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123 msgid "Filesystem type:" msgstr "فائل نظام کی نوعیت:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3202 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 msgid "Basic" msgstr "بنیادی" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3264 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271 msgid "Link target:" msgstr "ربط ہدف:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3278 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285 msgid "Size on Disk:" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294 #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Location:" msgstr "مقام:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 msgid "Volume:" msgstr "حُجم:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 msgid "Accessed:" msgstr "آخری رسائی:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3306 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Modified:" msgstr "آخری تبدیلی:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322 msgid "Free space:" msgstr "خالی جگہ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3430 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096 msgid "Emblems" msgstr "علامتیں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847 msgid "_Read" msgstr "_پڑھیں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3842 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849 msgid "_Write" msgstr "لک_ھیں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3844 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 msgid "E_xecute" msgstr "_چلائیں" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 msgid "no " msgstr "نہیں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 msgid "list" msgstr "فہرست" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4117 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 msgid "read" msgstr "پڑھیں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133 msgid "create/delete" msgstr "بنائیں/حذف کریں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 msgid "write" msgstr "لکھیں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144 msgid "access" msgstr "رسائی" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 msgid "Access:" msgstr "رسائی:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 msgid "Folder access:" msgstr "فولڈر رسائی:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 msgid "File access:" msgstr "فائل رسائی:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:336 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:339 msgid "None" msgstr "کچھ نہیں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 msgid "List files only" msgstr "فقط فہرست فائلیں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 msgid "Access files" msgstr "فائلوں تک رسائی" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 msgid "Create and delete files" msgstr "فائلیں بنانا اور حذف کرنا" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225 msgid "Read-only" msgstr "صرف پڑھنے کے لیے" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 msgid "Read and write" msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 msgid "Special flags:" msgstr "خصوصی جھنڈیاں:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294 msgid "Set _user ID" msgstr "_صارف آئی ڈی تعین" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 msgid "Set gro_up ID" msgstr "_گروہ شناخت کا تعین کریں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 msgid "_Sticky" msgstr "_چسپاں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4364 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562 msgid "_Owner:" msgstr "_مالک:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571 msgid "Owner:" msgstr "مالک:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584 msgid "_Group:" msgstr "_گروہ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4402 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592 msgid "Group:" msgstr "گروہ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 msgid "Others" msgstr "دیگر" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4441 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 msgid "Execute:" msgstr "نفاذ کریں:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "فائلوں کو بطور پروگرام _چلانے کی اجازت دیں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469 msgid "Others:" msgstr "دیگر:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 msgid "Folder Permissions:" msgstr "فولڈر کے اجازے:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 msgid "File Permissions:" msgstr "فائل کے اجازے:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624 msgid "Text view:" msgstr "متن منظر:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4763 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "آپ مالک نہیں ہیں، چنانچہ آپ یہ اجازے تبدیل نہیں کر سکتے." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux سیاق:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795 msgid "Last changed:" msgstr "آخری تبدیلی:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4799 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "اجازے اندرونی فائلوں پر بھی لاگو کریں" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4809 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" کا اجازہ متعین نہیں کیا جاسکتا." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "منتخب کردہ فائل کا اجازہ متعین نہیں کیا جاسکتا." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5391 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398 msgid "Creating Properties window." msgstr "خصوصیات کا دریچہ بنایا جارہا ہے." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5680 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687 msgid "Select Custom Icon" msgstr "مخصوص آئکن منتخب کریں" @@ -5875,12 +5887,12 @@ msgstr "شجرہ" msgid "Show Tree" msgstr "شجرہ دکھائیں" -#: ../src/caja-application.c:481 +#: ../src/caja-application.c:543 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "کاجا مطلوبہ فولڈر \"%s\" نہیں بنا سکتا." -#: ../src/caja-application.c:483 +#: ../src/caja-application.c:545 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." @@ -5888,12 +5900,12 @@ msgstr "" "کاجا کو چلانے سے پہلے مندرجہ ذیل فولڈر بنا لیں، یا اس طرح کے اجازے متعین " "کریں کہ کاجا انہیں بنا سکے." -#: ../src/caja-application.c:488 +#: ../src/caja-application.c:550 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "کاجا مندرجہ ذیل درکار فولڈر نہیں بنا سکتا: %s." -#: ../src/caja-application.c:490 +#: ../src/caja-application.c:552 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." @@ -5901,70 +5913,74 @@ msgstr "" "کاجا کو چلانے سے پہلے یہ فولڈر بنا لیں، یا اس طرح کے اجازے متعین کریں کہ " "کاجا انہیں بنا سکے." -#: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 +#: ../src/caja-application.c:1326 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s کو نکالنے سے قاصر" -#: ../src/caja-application.c:1937 +#: ../src/caja-application.c:1999 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:1943 +#: ../src/caja-application.c:2005 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:1950 +#: ../src/caja-application.c:2012 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2013 +#: ../src/caja-application.c:2076 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "فوری خود-جانچ کے سیٹ ادا کریں." -#: ../src/caja-application.c:2016 +#: ../src/caja-application.c:2079 msgid "Show the version of the program." msgstr "پروگرام کا نسخہ دکھائیں." -#: ../src/caja-application.c:2018 +#: ../src/caja-application.c:2081 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "دی گئی جیومٹری سے ابتدائی دریچہ بنائیں." -#: ../src/caja-application.c:2018 +#: ../src/caja-application.c:2081 msgid "GEOMETRY" msgstr "جیومیٹری" -#: ../src/caja-application.c:2020 +#: ../src/caja-application.c:2083 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "صراحتاً متعین کیے گئے روابط کے لیے نئے دریچے بنائیں." -#: ../src/caja-application.c:2022 +#: ../src/caja-application.c:2085 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" "ڈیسک ٹاپ کی ادارت مت کریں (ترجیحات کے دریچے کی ترجیحات نظر انداز کریں)" -#: ../src/caja-application.c:2024 +#: ../src/caja-application.c:2087 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2026 +#: ../src/caja-application.c:2089 +msgid "Open URIs in tabs." +msgstr "" + +#: ../src/caja-application.c:2091 msgid "Open a browser window." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2028 +#: ../src/caja-application.c:2093 msgid "Quit Caja." msgstr "Quit Caja." -#: ../src/caja-application.c:2029 +#: ../src/caja-application.c:2094 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-application.c:2040 +#: ../src/caja-application.c:2105 msgid "" "\n" "\n" @@ -6008,8 +6024,8 @@ msgstr "" "اگر آپ کو کوئی شک وشبہ ہے تو ملتوی کردیں." #: ../src/caja-bookmarks-window.c:159 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:243 -#: ../src/caja-property-browser.c:1680 ../src/caja-window-menus.c:590 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:246 +#: ../src/caja-property-browser.c:1680 ../src/caja-window-menus.c:635 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -6183,7 +6199,7 @@ msgid "Bookmark Name:" msgstr "" #: ../src/caja-desktop-window.c:122 ../src/caja-desktop-window.c:315 -#: ../src/caja-pathbar.c:1446 ../src/caja-places-sidebar.c:538 +#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538 msgid "Desktop" msgstr "ڈیسک ٹاپ" @@ -6267,7 +6283,7 @@ msgstr "علامت شامل نہیں کی جاسکتی." msgid "Show Emblems" msgstr "علامتیں دکھائیں" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:639 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:643 msgid "About Extension" msgstr "" @@ -6419,114 +6435,118 @@ msgid "Sort _folders before files" msgstr "_فولڈروں کو فائلوں سے پہلے ترتیب دیں" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "پوشیدہ اور _بیک اپ فائلیں دکھائیں" +msgid "Show hidden files" +msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "Show backup files" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" msgstr "<b>آئکن کا طے شدہ منظر</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "Default _zoom level:" msgstr "طے شدہ ت_قارب درجہ:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "_Use compact layout" msgstr "چُست خاکہ است_عمال کریں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 msgid "_Text beside icons" msgstr "_متن آئکنز کے ساتھ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 msgid "<b>Compact View Defaults</b>" msgstr "<b>چُست منظر کا طے شدہ</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_طے شدہ درجہ تقارب:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 msgid "A_ll columns have the same width" msgstr "_تمام کالم ایک ہی چوڑائی رکھتے ہیں." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "<b>List View Defaults</b>" msgstr "<b>فہرست منظر کا طے شدہ</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "_طے شدہ تقارب درجہ:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" msgstr "<b>شجرہ منظر کا طے شدہ</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "Show _only folders" msgstr "_صرف فولڈر دکھائیں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "Views" msgstr "مناظر" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>سلوک</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "_Single click to open items" msgstr "عناصر کھولنے کے لیے ا_یک کلک" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "_Double click to open items" msgstr "عناصر کو کھولنے کے لیے دہرا کلک" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 msgid "Open each _folder in its own window" msgstr "ہر _فولڈر الگ دریچے میں کھولیں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 msgid "<b>Executable Text Files</b>" msgstr "<b>قابلِ نفاذ متن فائلیں</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "کھولنے پر قابلِ نفاذ متن فائلیں _چلائیں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "کھولنے پر قابلِ نفاذ متن فائلیں دک_ھائیں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 msgid "_Ask each time" msgstr "ہر دفعہ _پوچھیں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "<b>Trash</b>" msgstr "<b>ردی</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "ردی _خالی کرنے اور فائلیں حذف کرنے سے پہلے پوچھیں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "Ask before moving files to the _Trash" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "ردی کو بائی پاس کرنے والی حذف کمانڈ _شامل کریں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "Behavior" msgstr "سلوک" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "<b>Icon Captions</b>" msgstr "<b>آئکن کا عنوان</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -6534,152 +6554,152 @@ msgstr "" "آئکنز کے ناموں کے نیچے ظاہر ہونے والی معلومات کی ترتیب منتخب کریں. مزید " "معلومات تقارب کا درجہ قریب ہونے پر ظاہر ہوں گی." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "<b>Date</b>" msgstr "<b>تاریخ</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "_Format:" msgstr "_ساخت:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "<b>Size</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "_Show file sizes with IEC units" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "Display" msgstr "منظر" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "<b>List Columns</b>" msgstr "<b>کالموں کی فہرست</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "فہرست منظر میں ظاہر ہونے والی معلومات کی ترتیب منتخب کریں." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 msgid "List Columns" msgstr "کالم فہرست" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "<b>Text Files</b>" msgstr "<b>متن فائلیں</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "آئکنز میں _متن دکھائیں:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "<b>دیگر قابلِ معائنہ فائلیں</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "ت_صویرچے دکھائیں:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_صرف وہ فائلیں جو چھوٹی ہوں:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "<b>Sound Files</b>" msgstr "<b>صوتی فائلیں</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "Preview _sound files:" msgstr "_صوتی فائلوں کا معائنہ:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "<b>Folders</b>" msgstr "<b>فولڈر</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 msgid "Count _number of items:" msgstr "عناصر شمار کریں:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "Preview" msgstr "معائنہ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "<b>Media Handling</b>" msgstr "<b>میڈیا کی ادارت</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "منتخب کریں کہ نظام میں میڈیا داخل کرنے یا آلات متصل کرنے پر کیا ہو" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "CD _Audio:" msgstr "_صوتی سی ڈی:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 msgid "_DVD Video:" msgstr "_ڈی وی ڈی ویڈیو:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 msgid "_Music Player:" msgstr "_موسیقی سازندہ:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 msgid "_Photos:" msgstr "_تصاویر:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "_Software:" msgstr "_سوفٹ ویئر:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 msgid "<b>Other Media</b>" msgstr "<b>دیگر میڈیا</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "کچھ عمومی میڈیا ساختیں یہاں تشکیل دی جاسکتی ہیں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 msgid "Acti_on:" msgstr "_عمل:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 msgid "_Type:" msgstr "_نوعیت:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "میڈیا کے ادراج پر کوئی پروگرام چلائیں _نہ سوال کریں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "داخل کیے جانے پر میڈیا _کھولیں" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 msgid "Media" msgstr "میڈیا" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 msgid "<b>Available _Extensions:</b>" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110 msgid "column" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112 msgid "_About Extension" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113 msgid "C_onfigure Extension" msgstr "" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -6826,6 +6846,10 @@ msgstr "مقام کھولیں" msgid "_Location:" msgstr "_مقام:" +#: ../src/caja-navigation-action.c:176 +msgid "folder removed" +msgstr "" + #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "" @@ -6963,7 +6987,7 @@ msgid "Activate next tab" msgstr "اگلا ٹیب فعال کریں" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:383 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ٹیب _بائیں طرف منتقل کریں" @@ -6972,7 +6996,7 @@ msgid "Move current tab to left" msgstr "حالیہ ٹیب کو دائیں طرف منتقل کریں" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:391 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ٹیب _دائیں طرف منتقل کریں" @@ -7091,19 +7115,19 @@ msgstr "_دیکھیں بطور" msgid "_Search" msgstr "_تلاش" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:256 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "بٹن اور مبنی بر متن مقام پٹی کے ما بین تبدیلی" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:373 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376 msgid "_New Tab" msgstr "نیا _ٹیب" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:402 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405 msgid "_Close Tab" msgstr "_ٹیب بند کریں" -#: ../src/caja-navigation-window.c:743 +#: ../src/caja-navigation-window.c:789 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - فائل منیجر" @@ -7616,7 +7640,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "اس پسندیدہ کے متعین کردہ مقام پر جائیں" -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:562 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7627,7 +7651,7 @@ msgstr "" " گنو جنرل پبلک لائسنس ورژن 2 یا (اپنی مرضی سے) بعد کے کسی ورژن کی شرائط کے " "تحت تقسیم / یا تبدیل کرسکتے ہیں." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:566 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7639,7 +7663,7 @@ msgstr "" " بھی بغیر جس کی طرف یہ دلالت کرتا ہو۔ مزید تفصیلات کے لیے گنو کا عمومی عوامی" " اجازہ GNU GPL دیکھیں۔" -#: ../src/caja-window-menus.c:525 +#: ../src/caja-window-menus.c:570 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -7649,14 +7673,14 @@ msgstr "" " آزاد سوفٹ ویئر فاؤنڈیشن کو لکھیے: Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:537 +#: ../src/caja-window-menus.c:582 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" "کاجا آن لائن اور آپ کے کمپیوٹر پر فائلیں اور فولڈر منظم کرنے کی صلاحیت دیتا " "ہے." -#: ../src/caja-window-menus.c:540 +#: ../src/caja-window-menus.c:585 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2018 The Caja authors" @@ -7665,7 +7689,7 @@ msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:550 +#: ../src/caja-window-menus.c:595 msgid "translator-credits" msgstr "" "محمد علی مکی\n" @@ -7675,198 +7699,209 @@ msgstr "" "مکی کا بلاگ\n" "http://makki.urducoder.com" -#: ../src/caja-window-menus.c:553 +#: ../src/caja-window-menus.c:598 msgid "MATE Web Site" msgstr "میٹ کی ویب سائیٹ" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:806 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "_File" msgstr "_فائل" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "_View" msgstr "_منظر" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:812 +#: ../src/caja-window-menus.c:857 msgid "Close this folder" msgstr "یہ فولڈر بند کریں" -#: ../src/caja-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_پس منظر اور علامتیں..." -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" "نقوش، رنگ اور علامتیں ظاہر کریں جو شکل وصورت کو بدلنے میں استعمال ہوتی ہیں" -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:868 msgid "Prefere_nces" msgstr "_ترجیحات" -#: ../src/caja-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-window-menus.c:869 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "کاجا کی ترجیحات کی تدوین کریں" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:827 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "Open _Parent" msgstr "_آبائی کھولیں" -#: ../src/caja-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-window-menus.c:873 msgid "Open the parent folder" msgstr "آبائی فولڈر کھولیں" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-window-menus.c:882 msgid "Stop loading the current location" msgstr "حالیہ مقام کے لادنے کا عمل روکیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-window-menus.c:886 msgid "_Reload" msgstr "_دوبارہ لادیں" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:842 +#: ../src/caja-window-menus.c:887 msgid "Reload the current location" msgstr "حالیہ مقام کو تازہ کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:891 msgid "_Contents" msgstr "_ہدایات کے موضوعات" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 msgid "Display Caja help" msgstr "میٹ کے بارے میں مدد حاصل کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:896 msgid "_About" msgstr "_بابت" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-window-menus.c:897 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "کاجا کے مصنفین کے بارے میں جانیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:856 +#: ../src/caja-window-menus.c:901 msgid "Zoom _In" msgstr "_نزدیک کریں" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/caja-zoom-control.c:96 #: ../src/caja-zoom-control.c:309 msgid "Increase the view size" msgstr "مشاہدے کا حجم بڑھائیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:916 msgid "Zoom _Out" msgstr "_دور کریں" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:97 #: ../src/caja-zoom-control.c:254 msgid "Decrease the view size" msgstr "مشاہدے کا حجم کم کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-window-menus.c:926 msgid "Normal Si_ze" msgstr "سادہ _حجم" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 ../src/caja-zoom-control.c:98 #: ../src/caja-zoom-control.c:270 msgid "Use the normal view size" msgstr "مشاہدے کا سادہ حجم استعمال کریں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:886 +#: ../src/caja-window-menus.c:931 msgid "Connect to _Server..." msgstr "_سرور سے متصل ہوں..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "بعید کمپیوٹر یا شیئر کردہ ڈِسک سے متصل ہوں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "_Computer" msgstr "_کمپیوٹر" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:901 +#: ../src/caja-window-menus.c:946 msgid "_Network" msgstr "_نیٹ ورک" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "پسندیدہ اور مقامی نیٹ ورک مقامات دیکھیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-window-menus.c:951 msgid "T_emplates" msgstr "_سانچے" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:907 +#: ../src/caja-window-menus.c:952 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "اپنا ذاتی سانچوں کا فولڈر کھولیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:956 msgid "_Trash" msgstr "_ردی" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-window-menus.c:957 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "اپنی ذاتی ردی کا فولڈر کھولیں" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:920 +#: ../src/caja-window-menus.c:965 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:921 +#: ../src/caja-window-menus.c:966 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں" -#: ../src/caja-window-menus.c:952 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:971 +msgid "Show Bac_kup Files" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:972 +msgid "Toggle the display of backup files in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:1004 msgid "_Up" msgstr "_اوپر" -#: ../src/caja-window-menus.c:955 +#: ../src/caja-window-menus.c:1007 msgid "_Home" msgstr "_گھر" |