summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-10-11 15:55:09 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2017-10-11 15:55:09 +0200
commit44ed4a55f4b0df13908c71fe577e5ae343c4eccf (patch)
tree6a6a2913c55d4716522b56f1e881b690d0325589 /po/ur.po
parentb1f4107ff7211657e7e35304879aade488322647 (diff)
downloadcaja-44ed4a55f4b0df13908c71fe577e5ae343c4eccf.tar.bz2
caja-44ed4a55f4b0df13908c71fe577e5ae343c4eccf.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r--po/ur.po1704
1 files changed, 862 insertions, 842 deletions
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 410860a0..eee55555 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-08 13:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:32+0000\n"
"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "اطلاقیہ دستاویز کو کمانڈ لائن پر قبول ن�
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "چلانے کا غیر تسلیم شدہ اختیار: %d"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1367
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1366
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "دستاویز کا ربط پاس کرنے سے قاصر تا 'Type=Link' ڈیسک ٹاپ اندراج"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1386
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1385
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "یہ عنصر چلانے کے قابل نہیں ہے"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "عنصر میں شامل کرنے کے لیے علامت عنصر پر �
#. translators: this is the name of an emblem
#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:982
-#: ../src/caja-property-browser.c:1938
+#: ../src/caja-property-browser.c:1944
msgid "Erase"
msgstr "صاف"
@@ -421,15 +421,15 @@ msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "چارس (chars) میں کرسر سے انتخاب کے متضاد کنارے کی حالت."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3119
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3127
msgid "Select All"
msgstr "منتخب تمام"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3130
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3138
msgid "Input Methods"
msgstr "ماداخل اسلوب"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:445
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:456
msgid "Show more _details"
msgstr ""
@@ -549,9 +549,9 @@ msgstr "_ہمیشہ یہی عمل انجام دیں"
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2740
msgid "_Eject"
msgstr "_نکالیں"
@@ -560,9 +560,9 @@ msgstr "_نکالیں"
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2733
msgid "_Unmount"
msgstr "_ان ماؤنٹ کریں"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "کلپ بورڈ پر ذخیرہ کردہ متن پیسٹ کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
msgid "Select _All"
msgstr "منتخب _تمام"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "_طے شدہ استعمال کریں"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1766
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1767
msgid "Name"
msgstr "نام"
@@ -631,113 +631,121 @@ msgid "The size of the file."
msgstr "فائل کا حجم."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+msgid "Size on Disk"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60
+msgid "The size of the file on disk."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68
msgid "The type of the file."
msgstr "فائل کی نوعیت."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
msgid "Date Modified"
msgstr "تبدیلی کی تاریخ"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75
msgid "The date the file was modified."
msgstr "فائل میں تبدیلی کی آخری تاریخ."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
msgid "Date Accessed"
msgstr "تاریخ رسائی"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "فائل تک رسائی کی آخری تاریخ"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91
msgid "The owner of the file."
msgstr "فائل کا مالک."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
msgid "Group"
msgstr "گروہ"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99
msgid "The group of the file."
msgstr "فائل کا گروہ."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4734
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4750
msgid "Permissions"
msgstr "اجازے"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107
msgid "The permissions of the file."
msgstr "فائل کے اجازے."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
msgid "Octal Permissions"
msgstr "اوکٹل اجازے"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "اَٹھوں میں شمار فائل کے اجازے."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
msgid "MIME Type"
msgstr "مائم (MIME) نوعیت"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123
msgid "The mime type of the file."
msgstr "فائل کی مائم نوعیت."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
msgid "SELinux Context"
msgstr "SELinux سیاق"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "فائل کا SELinux سیکورٹی سیاق"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138
#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 ../src/caja-query-editor.c:135
msgid "Location"
msgstr "مقام"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139
msgid "The location of the file."
msgstr "فائل کا مقام."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:182
msgid "Trashed On"
msgstr "ردی میں بھیجی گئی"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:175
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:183
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "تاریخ جب فائل ردی میں منتقل کی گئی تھی"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189
msgid "Original Location"
msgstr "اصل مقام"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:182
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "ردی میں منتقل کرنے سے پہلے فائل کا اصل مقام"
#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:631
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:441
-#: ../src/caja-property-browser.c:1985
+#: ../src/caja-property-browser.c:1991
msgid "Reset"
msgstr "صاف"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:455
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:158
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
msgid "on the desktop"
msgstr "ڈیسک ٹاپ پر"
@@ -913,15 +921,15 @@ msgstr "اصل فائل"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3264
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3276
msgid "Size:"
msgstr "حجم:"
#. second row: type combobox
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:289
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:328
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3246
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:942
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3258
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:948
msgid "Type:"
msgstr "نوعیت:"
@@ -959,7 +967,7 @@ msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr ""
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Skip"
msgstr "_پھلانگیں"
@@ -984,61 +992,61 @@ msgstr ""
msgid "File conflict"
msgstr "فائل تصادم"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
msgid "S_kip All"
msgstr "سب پ_ھلانگیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "_Retry"
msgstr "_دوبارہ کوشش"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "Delete _All"
msgstr "_سب حذف کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "_Replace"
msgstr "_تبدیل کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "Replace _All"
msgstr "_سب تبدیل کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "_Merge"
msgstr "_ضم کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Merge _All"
msgstr "_سب ضم کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_ہر صورت کاپی کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:307
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:308
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d ثانیہ"
msgstr[1] "%'d ثانیے"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:312
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:313
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:324
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d دقیقہ"
msgstr[1] "%'d دقیقے"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:322
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d گھنٹہ"
msgstr[1] "%'d گھنٹے"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:330
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1049,15 +1057,15 @@ msgstr[1] "تقریباً %'d گھنٹے"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6399
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10521
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10528
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "ربط تا %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "دوسرا ربط تا %s"
@@ -1065,25 +1073,25 @@ msgstr "دوسرا ربط تا %s"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:426
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d ربط تا %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:430
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:431
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d ربط تا %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:434
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:435
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d ربط تا %s"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:438
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:439
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d ربط تا %s"
@@ -1092,12 +1100,12 @@ msgstr "%'d ربط تا %s"
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:477
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:478
msgid " (copy)"
msgstr " (کاپی)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:479
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480
msgid " (another copy)"
msgstr " (دوسری کاپی)"
@@ -1105,36 +1113,36 @@ msgstr " (دوسری کاپی)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:497
msgid "th copy)"
msgstr " کاپی)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490
msgid "st copy)"
msgstr " کاپی)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492
msgid "nd copy)"
msgstr " کاپی)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494
msgid "rd copy)"
msgstr " کاپی)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:510
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:511
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (کاپی)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:512
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (دوسری کاپی)%s"
@@ -1143,10 +1151,10 @@ msgstr "%s (دوسری کاپی)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:517
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:519
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:533
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:516
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d کاپی)%s"
@@ -1157,39 +1165,39 @@ msgstr "%s (%'d کاپی)%s"
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:527
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:528
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d کاپی)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:529
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d کاپی)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:531
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d کاپی)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:631
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:632
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:639
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:640
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1353
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1354
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "کیا آپ واقعی \"%B\" کو ردی سے ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1356
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1357
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1200,31 +1208,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "کیا آپ واقعی %'d منتخب کردہ عنصر کو ردی سے ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
msgstr[1] "کیا آپ واقعی %'d منتخب کردہ عناصر کو ردی سے ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "اگر آپ نے اس عنصر کو حذف کیا تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گا."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1386
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1387
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "کیا ردی سے تمام عناصر حذف کردیے جائیں؟"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1391
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "ردی کے تمام عناصر مستقل طور پر حذف کردیے جائیں گے."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1393
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2316
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2317
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2777 ../src/caja-trash-bar.c:197
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_ردی خالی کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1420
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1421
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "کیا آپ واقعی \"%B\" کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1423
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1232,289 +1240,289 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "کیا آپ واقعی %'d منتخب کردہ عنصر کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
msgstr[1] "کیا آپ واقعی %'d منتخب کردہ عناصر کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1462
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1463
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1465
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1466
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1477
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1478
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1509
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d فائل حذف ہونے میں باقی ہے"
msgstr[1] "%'d فائلیں حذف ہونے میں باقی ہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1514
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515
msgid "Deleting files"
msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1528
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1529
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T باقی"
msgstr[1] "%T باقی"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1595
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1629
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1668
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1745
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1596
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1630
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2562
msgid "Error while deleting."
msgstr "حذف کرنے کے دوران غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1599
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1600
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "فولڈر \"%B\" میں موجود فائلیں حذف نہیں کی جاسکتیں کیونکہ آپ کے پاس انہیں دیکھنے کے اجازے نہیں ہیں."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1602
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2620
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3601
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1603
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2622
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3604
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "فولڈر \"%B\" میں موجود فائلوں کے بارے میں معلومات حاصل کرنے میں غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1611
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3613
msgid "_Skip files"
msgstr "فائلیں _پھلانگیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1632
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1633
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "فولڈر \"%B\" حذف نہیں کیا جاسکتا کیونکہ آپ کے پاس اسے پڑھنے کے اجازے نہیں ہیں."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1635
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2659
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3646
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1636
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2661
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "فولڈر \"%B\" کو پڑھنے میں غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1670
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "فولڈر %B حذف نہیں کیا جاسکتا."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1747
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B کو حذف کرنے میں غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1826
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1827
msgid "Moving files to trash"
msgstr "فائلیں ردی میں منتقل کی جارہی ہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1828
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1829
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "ردی زدہ کرنے میں %'d فائل باقی ہے"
msgstr[1] "ردی زدہ کرنے میں %'d فائلیں باقی ہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1885
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "فائل ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی، کیا آپ اسے فوری طور پر حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1887
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "فائل \"%B\" ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2070
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2071
msgid "Trashing Files"
msgstr "فائلیں ردی زدہ کی جارہی ہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2072
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2073
msgid "Deleting Files"
msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2146
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2147
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V کو نکالنے سے قاصر"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2148
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2149
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V کو ماؤنٹ کرنے سے قاصر"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "کیا آپ ان ماؤنٹ کرنے سے پہلے ردی خالی کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2308
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2309
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "حُجم پر خالی جگہ کے حصول کے لیے لازم ہے کہ ردی خالی کردی جائے. حُجم پر تمام حذف شدہ عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2314
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2315
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "ردی خالی _مت کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s کو ماؤنٹ کرنے سے قاصر"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2508
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2509
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "تیاری برائے کاپی %'d فائل (%S)"
msgstr[1] "تیاری برائے کاپی %'d فائلیں (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2514
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2515
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "تیاری برائے منتقلی %'d فائل (%S)"
msgstr[1] "تیاری برائے منتقلی %'d فائلیں (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2520
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2521
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "تیاری برائے حذف %'d فائل (%S)"
msgstr[1] "تیاری برائے حذف %'d فائلیں (%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2526
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d فائل ردی زدہ کرنے کی تیاری"
msgstr[1] "%'d فائلیں ردی زدہ کرنے کی تیاری"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2557
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3593
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3638
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3456
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3596
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3641
msgid "Error while copying."
msgstr "کاپی کرتے وقت غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2559
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3591
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3636
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3594
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3639
msgid "Error while moving."
msgstr "منتقل کرتے وقت غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ردی میں فائلیں منتقل کرتے وقت غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2617
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2619
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "فولڈر \"%B\" میں موجود فائلیں ہینڈل نہیں کی جاسکتیں کیونکہ آپ کے پاس انہیں دیکھنے کے اجازے نہیں ہیں."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2656
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2658
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "فولڈر \"%B\" ہینڈل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ آپ کے پاس اسے پڑھنے کے اجازے نہیں ہیں."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2733
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2736
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "فائل \"%B\" ہینڈل نہیں کی جاسکتی کیونکہ آپ کے پاس اسے پڑھنے کے اجازے نہیں ہیں."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2736
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" کے بارے میں معلومات حاصل کرنے میں غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2836
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2878
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2941
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2839
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2881
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" کو کاپی کرتے وقت غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2840
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2843
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "سمت فولڈر تک رسائی کے لیے آپ کے پاس اجازے نہیں ہیں."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2842
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "سمت کی معلومات حاصل کرنے میں غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2879
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "سمت فولڈر نہیں ہے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2915
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "سمت میں کافی جگہ نہیں ہے. جگہ بنانے کے لیے کچھ فائلیں حذف کرنے کی کوشش کریں."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "فقط %S دستیاب ہے، جبکہ %S کی ضرورت ہے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
msgid "The destination is read-only."
msgstr "سمت صرف پڑھنے کے لیے ہے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3001
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3004
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "منتقل کیا جارہا ہے \"%B\" کو تا \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3002
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3005
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "کاپی کیا جارہا ہے \"%B\" کو تا \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3007
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3010
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" کی نقل بنائی جارہی ہے"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3015
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "منتقل کی جا رہی ہے %'d فائل (\"%B\" میں) تا \"%B\""
msgstr[1] "منتقل کی جا رہی ہیں %'d فائلیں (\"%B\" میں) تا \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3019
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3022
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "کاپی کی جا رہی ہے %'d فائل (\"%B\" میں) تا \"%B\""
msgstr[1] "کاپی کی جا رہی ہیں %'d فائلیں (\"%B\" میں) تا \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3027
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3030
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "مثنی کی جا رہی ہے %'d فائل (\"%B\" میں)"
msgstr[1] "مثنی کی جا رہی ہیں %'d فائلیں (\"%B\" میں)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3037
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3040
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "منتقل کی جا رہی ہے %'d فائل تا \"%B\""
msgstr[1] "منتقل کی جا رہی ہیں %'d فائلیں تا \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3041
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3044
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "کاپی کی جا رہی ہے %'d فائل تا \"%B\""
msgstr[1] "کاپی کی جا رہی ہیں %'d فائلیں تا \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3050
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr[1] "مثنی بنائی جا رہی ہیں %'d فائلیں"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3067
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S برائے %S"
@@ -1535,187 +1543,187 @@ msgstr "%S برائے %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3078
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3081
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S برائے %S — %T باقی ہے (%S/سیکنڈ)"
msgstr[1] "%S برائے %S — %T باقی ہے (%S/سیکنڈ)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3457
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3460
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "فولڈر \"%B\" کاپی نہیں کیا جاسکتا کیونکہ سمت (جہاں آپ کاپی کر رہے ہیں) میں آپ کو اسے بنانے کی اجازت نہیں ہے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3460
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "فولڈر \"%B\" بنانے میں غلطی تھی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3598
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3601
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "فولڈر \"%B\" میں موجود فائلیں کاپی نہیں کی جاسکتیں کیونکہ آپ کو انہیں دیکھنے کی اجازت نہیں ہے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3643
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3646
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "فولڈر \"%B\" کاپی نہیں کیا جاسکتا کیونکہ آپ کے پاس اسے پڑھنے کے اجازے نہیں ہیں."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3688
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4382
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4974
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3691
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4385
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4977
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\" کو منتقل کرتے وقت غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3689
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3692
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "مصدر فولڈر حذف نہیں کیا جاسکتا."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3774
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3815
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4384
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3777
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3818
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4459
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" کو کاپی کرتے وقت غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3775
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3778
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "پہلے سے موجود فولڈر %F میں سے فائلیں حذف نہیں کی جاسکتیں."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3816
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3819
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "پہلے سے موجود فائل %F کو حذف نہیں کیا جاسکتا."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4135
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4820
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4138
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4823
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "آپ فولڈر کو اس کے اوپر منتقل نہیں کر سکتے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4136
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4821
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4139
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4824
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "آپ فولڈر کو اس کے اوپر کاپی نہیں کر سکتے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4137
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4822
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4140
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4825
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "سمت فولڈر مصدر فولڈر کے اندر ہے."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4168
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4171
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "آپ فائل کو اس کے خود پر منتقل نہیں کر سکتے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4169
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4172
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "آپ فائل کو اس کے خود پر کاپی نہیں کر سکتے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4170
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4173
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "مصدر فائل سمت سے دوبارہ لکھ دی جانی چاہیے تھی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4386
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4389
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F میں پہلے سے موجود ایک ہی نام کی فائل کو حذف نہیں کیا جاسکتا."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4457
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4460
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "فائل %F میں کاپی کرنے میں غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4703
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4706
msgid "Copying Files"
msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4730
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4733
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "تیاری برائے منتقلی تا \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4734
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d فائل منتقل کرنے کی تاری"
msgstr[1] "%'d فائلیں منتقل کرنے کی تیاری"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4975
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4978
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "فائل کو %F منتقل کرنے میں غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5245
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5248
msgid "Moving Files"
msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5276
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5279
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" میں ربط بنائے جارہے ہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d فائل تک ربط بنایا جارہا ہے"
msgstr[1] "%'d فائلوں تک ربط بنایا جارہا ہے"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5412
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5415
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "ربط بنانے میں غلطی تا %B"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5414
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5417
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "علامتی روابط کی معاونت فقط مقامی فائلوں کے لیے ہے."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5417
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "ہدف علامتی روابط کی معاونت نہیں رکھتا."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5423
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F میں علامتی ربط بنانے میں غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5736
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5739
msgid "Setting permissions"
msgstr "اجازے مرتب کیے جارہے ہیں"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5995
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5998
msgid "untitled folder"
msgstr "بے عُنوان فولڈر"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6003
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6006
msgid "new file"
msgstr "نئی فائل"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6175
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6178
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "ڈائریکٹری بنانے میں غلطی %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6180
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "فائل %B بنانے میں غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6179
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6182
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F میں ڈائریکٹری بنانے میں غلطی."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6457
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6460
msgid "Emptying Trash"
msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6506
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6547
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6582
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6617
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6509
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6550
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6585
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6620
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "لانچر کو بطور معتبر (قابلِ نفاذ) نشان زد کرنے سے قاصر"
@@ -1728,47 +1736,47 @@ msgstr "\"%s\" کے اصل مقام کا تعین نہیں ہوسکا"
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "عنصر ردی سے بحال نہیں ہوسکتا"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1213 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1217 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "یہ فائل ماؤنٹ نہیں کی جاسکتی"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1258
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1262
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "یہ فائل ان ماؤنٹ نہیں کی جاسکتی"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1292
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1296
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "یہ فائل نکالی نہیں جاسکتی"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1325 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628
msgid "This file cannot be started"
msgstr "یہ فائل شروع نہیں کی جاسکتی"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377 ../libcaja-private/caja-file.c:1408
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1381 ../libcaja-private/caja-file.c:1412
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "یہ فائل روکی نہیں جاسکتی"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1816
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1820
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "فائلوں کے ناموں میں سلیشوں کی اجازت نہیں ہے"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1834
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1838
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "فائل نہیں پائی گئی"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1862
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1866
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "اوپری درجے کی فائلوں کے نام تبدیل نہیں کیے جاسکتے"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1885
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1889
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ڈیسک ٹاپ آئکن کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1914
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1918
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ڈیسک ٹاپ فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
@@ -1787,62 +1795,62 @@ msgstr "ڈیسک ٹاپ فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4508
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "آج بوقت 00:00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:520
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4509
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:527
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "آج بتاریخ %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4511
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "آج بوقت 00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4512
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "آج بتاریخ %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "آج, 00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "آج, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 ../libcaja-private/caja-file.c:4475
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 ../libcaja-private/caja-file.c:4518
msgid "today"
msgstr "آج"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "گزشتہ کل بوقت 00:00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "گزشتہ کل بتاریخ %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "گزشتہ کل بوقت 00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4488
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "گزشتہ کل بتاریخ %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "گزشتہ کل, 00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4491
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "گزشتہ کل, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 ../libcaja-private/caja-file.c:4494
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4536 ../libcaja-private/caja-file.c:4537
msgid "yesterday"
msgstr "گزشتہ کل"
@@ -1850,103 +1858,103 @@ msgstr "گزشتہ کل"
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4548
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "بدھ, ستمبر 00 0000 بوقت 00:00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4549
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y پر %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4508
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4551
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "سوموار, اکتوبر 00 0000 بوقت 00:00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4509
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4552
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y پر %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4511
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4554
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "سوموار, اکتوبر 00 0000 بوقت 00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4512
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4555
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y پر %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4557
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "اکتوبر 00 0000 بوقت 00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4558
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y پر %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4560
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "اکتوبر 00 0000, 00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4561
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4563
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 شام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4564
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4566
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4567
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5136
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5206
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "اجازوں کو مرتب کرنے کی اجازت نہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5430
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5500
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "مالک مرتب کرنے کی اجازت نہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5448
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5518
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "متعین کردہ مالک '%s' موجود نہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5708
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5778
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "گروہ مرتب کرنے کی اجازت نہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5726
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5796
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "متعین کردہ گروہ '%s' موجود نہیں"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5880
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2368
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u عنصر"
msgstr[1] "%'u عناصر"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5881
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5951
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u فولڈر"
msgstr[1] "%'u فولڈر"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5882
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5952
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1955,53 +1963,53 @@ msgstr[1] "%'u فائلیں"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5969
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6056
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5970
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6057
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s بائٹس)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6285 ../libcaja-private/caja-file.c:6301
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6404 ../libcaja-private/caja-file.c:6428
msgid "? items"
msgstr "؟ عناصر"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6291
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6410 ../libcaja-private/caja-file.c:6418
msgid "? bytes"
msgstr "؟ بائٹس"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6306
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6433
msgid "unknown type"
msgstr "نامعلوم نوعیت"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6309
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6436
msgid "unknown MIME type"
msgstr "نامعلوم MIME نوعیت"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6323
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1286
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6450
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1287
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6373
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6500
msgid "program"
msgstr "پروگرام"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6393
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6520
msgid "link"
msgstr "ربط"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6415
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6542
msgid "link (broken)"
msgstr "ربط (ٹوٹا ہوا)"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2915
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2925
msgid "The selection rectangle"
msgstr "انتخاب کا مستطیل"
@@ -2027,10 +2035,10 @@ msgstr "یہ ربط استعمال نہیں ہوسکتا کیونکہ اس کا
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8589
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ردی میں من_تقل کریں"
@@ -2059,7 +2067,7 @@ msgid "_Run"
msgstr "_چلائیں"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "کیا آپ واقعی تمام فائلیں کھولنا چاہتے ہیں؟"
@@ -2137,12 +2145,12 @@ msgstr "بطور _معتبر نشان زد کریں"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2010
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2316
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6383
msgid "Unable to mount location"
msgstr "مقام کو ماؤنٹ کرنے سے قاصر"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2404
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6557
msgid "Unable to start location"
msgstr "مقام کو چلانے میں قاصر"
@@ -2191,7 +2199,7 @@ msgid "%s document"
msgstr "%s دستاویز"
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:598
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
@@ -2232,7 +2240,7 @@ msgid "Select an Application"
msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5057
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5073
msgid "Open With"
msgstr "کھولیں بذریعہ"
@@ -2240,72 +2248,72 @@ msgstr "کھولیں بذریعہ"
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "کسی اطلاقیے کی تفصیل دیکھنے کے لیے اس پر کلک کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:909
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910
msgid "_Use a custom command"
msgstr "مخصوص کمانڈ _استعمال کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:926
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:927
msgid "_Browse..."
msgstr "ا_نتخاب..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8790
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2682
msgid "_Open"
msgstr "_کھولیں"
#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1048
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "%s کو اور دوسری %s دستاویز کو کھولیں بذریعہ:"
#. the %s here is a file name
#. %s is a filename
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1053
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "کھولیں %s بذریعہ:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1055
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "اس اطلاقیہ کو %s دستاویزات کے لیے _یاد رکھیں"
#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1066
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "تمام %s دستاویزات کھولیں بذریعہ:"
#. First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "کھولیں %s کو اور دیگر \"%s\" فائلوں کو بذریعہ:"
#. %s is a file type description
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1096
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "اس اطلاقیہ کو \"%s\" فائلوں کے لیے _یاد رکھیں"
#. Only in add mode
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "تمام \"%s\" فائلیں کھولیں بذریعہ:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119
msgid "_Add"
msgstr "_شامل کریں"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
msgid "Add Application"
msgstr "اطلاقیہ شامل کریں"
@@ -2410,9 +2418,9 @@ msgid "Preparing"
msgstr "تیاری"
#: ../libcaja-private/caja-query.c:161
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
msgid "Search"
msgstr "تلاش"
@@ -3531,7 +3539,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "فائل نظام فائل منیجر سے دیکھیں"
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:897
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:905
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "اس کمپیوٹر سے قابلِ رسائی تمام مقامی اور بعید ڈسک اور فولڈر دیکھیں"
@@ -3550,7 +3558,7 @@ msgstr "گھر کا فولڈر"
#. tooltip
#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:509
-#: ../src/caja-window-menus.c:892
+#: ../src/caja-window-menus.c:900
msgid "Open your personal folder"
msgstr "اپنا ذاتی فولڈر کھولیں"
@@ -3558,124 +3566,124 @@ msgstr "اپنا ذاتی فولڈر کھولیں"
msgid "File Manager"
msgstr "فائل منیجر"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
msgid "Background"
msgstr "پس منظر"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8983
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "_ردی خالی کریں"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "_لانچر بنائیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
msgid "Create a new launcher"
msgstr "نیا لانچر بنائیں"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:806
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "ڈیسک ٹاپ کا _پس منظر بدلیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "دریچہ ظاہر کریں جو آپ کو اپنے ڈیسک ٹاپ کے پس منظر کے نمونے اور رنگ مرتب کرنے کی صلاحیت دے گا"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:815
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817
msgid "Empty Trash"
msgstr "ردی خالی کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 ../src/caja-trash-bar.c:204
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 ../src/caja-trash-bar.c:204
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ردی میں موجود تمام عناصر حذف کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:919
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ڈیسک ٹاپ ناظر کو غلطی درپیش ہوئی."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:918
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "چلتے وقت ڈیسک ٹاپ ناظر کو غلطی درپیش ہوئی."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:654
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "یہ %'d الگ ٹیب کھولے گا."
msgstr[1] "یہ %'d الگ ٹیب کھولے گا."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:657
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "یہ %'d الگ دریچہ کھولے گا."
msgstr[1] "یہ %'d الگ دریچے کھولے گا."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1176
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5397
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5420
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:724 ../src/caja-location-dialog.c:108
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ہدایات کو دکھانے میں کوئی غلطی تھی."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1203
msgid "Select Items Matching"
msgstr "لاحقوں سے فائلیں منتخب کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218
msgid "_Pattern:"
msgstr "_فائل کا لاحقہ:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid "Examples: "
msgstr "مثالیں:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1341
msgid "Save Search as"
msgstr "تلاش محفوظ کریں بنام"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
msgid "Search _name:"
msgstr "تلاش کا _عنوان:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1377
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1384
msgid "_Folder:"
msgstr "_فولڈر:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1393
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "تلاش محفوظ کرنے کے لیے فولڈر منتخب کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2318
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" منتخب کردہ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2283
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d منتخب کردہ فولڈر"
msgstr[1] "%'d منتخب کردہ فولڈر"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3684,14 +3692,14 @@ msgstr[1] "(اس میں %'d عناصر ہیں)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2304
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(اس میں کُل %'d عنصر شامل ہے)"
msgstr[1] "(اس میں کُل %'d عناصر شامل ہیں)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2314
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3699,7 +3707,7 @@ msgstr[0] "%'d عنصر منتخب کردہ"
msgstr[1] "%'d عناصر منتخب کردہ"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2328
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3710,17 +3718,17 @@ msgstr[1] "%'d عناصر منتخب کردہ"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "خالی جگہ: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, خالی جگہ: %s"
@@ -3729,7 +3737,7 @@ msgstr "%s, خالی جگہ: %s"
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2386
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -3744,8 +3752,8 @@ msgstr "%s, %s"
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2419
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -3757,53 +3765,53 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2432
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
#: ../src/caja-information-panel.c:905
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "کھولیں بذریعہ %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4472
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "منتخب کردہ عنصر کو کھولنے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
msgstr[1] "منتخب کردہ عناصر کو کھولنے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4561
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4568
msgid "Open parent location"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
msgid "Open parent location for the selected item"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5418
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "کسی بھی منتخب کردہ عناصر پر \"%s\" چلائیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5662
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5669
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "سانچہ \"%s\" سے نئی دستاویز بنائیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "اس فولڈر کی تمام قابلِ نفاذ فائلیں سکرپٹ فہرست میں نظر آئیں گی."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5921
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
msgstr "فہرست (مینیو) سے سکرپٹ منتخب کرنے پر وہ سکرپٹ منتخب کردہ عناصر کے ساتھ بطور ماداخل چل پڑے گا."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5923
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
@@ -3826,19 +3834,19 @@ msgid ""
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr "اس فولڈر میں موجود تمام قابلِ نفاذ فائلیں سکرپٹس فہرست میں ظاہر ہوں گی. فہرست سے سکرپٹ منتخب کرنے پر اس سکرپٹ کو چلا دیا جائے گا\n\nمقامی فولڈر سے چلانے پر سکرپٹس منتخب کردہ فائل کے ناموں کو پاس کردے گا. بعید فولڈر (جیسے کوئی فولڈر جو ویب یا ایف ٹی پی کا مواد دکھا رہا ہو) سے چلانے پر سکرپٹ کوئی پیرامیٹر پاس نہیں کرے گا.\n\nتمام صورتوں میں، کاجا ذیل کے ماحولیاتی متغیر مرتب کرتا ہے، جو ممکنہ طور پر سکرپٹس استعمال کرتے ہوں:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: نئی-سطر-محدود پاتھ برائے منتخب کردہ فائلیں (فقط اگر مقامی ہوں)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: نئی-سطر-محدود روابط برائے منتخب کردہ فائلیں\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: ربط برائے حالیہ مقام\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: حالیہ دریچے کی حالت اور حجم\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: نئی-سطر-محدود پاتھ منقسم منظر دریچے کے فعال جھروکے کی منتخب کردہ فائلوں کے لیے (فقط اگر مقامی ہوں)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: نئی-سطر-محدود روابط منقسم منظر کے دریچے کے فعال جھروکے کی منتخب کردہ فائلوں کے لیے\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: منقسم منظر دریچے کے غیر فعال جھروکے میں روابط برائے حالیہ مقام"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5984
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5991
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "اگر آپ نے پیسٹ کمانڈ منتخب کی تو \"%s\" کو منتقل کردیا جائے گا"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "اگر آپ نے پیسٹ کمانڈ منتخب کی تو \"%s\" کاپی کردیا جائے گا"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3846,7 +3854,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "اگر آپ نے پیسٹ کمانڈ منتخب کی تو منتخب کردہ %'d عنصر منتقل کردیا جائے گا"
msgstr[1] "اگر آپ نے پیسٹ کمانڈ منتخب کی تو منتخب کردہ %'d عناصر منتقل کردیے جائیں گے"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6009
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3854,98 +3862,98 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "اگر آپ نے پیسٹ کمانڈ منتخب کی تو منتخب کردہ %'d عنصر کاپی کردیا جائے گا"
msgstr[1] "اگر آپ نے پیسٹ کمانڈ منتخب کی تو منتخب کردہ %'d عناصر کاپی کردیے جائیں گے"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6189
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "کلپ بورڈ میں پیسٹ کرنے کے لیے کچھ نہیں ہے."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6404
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "مقام ان ماؤنٹ کرنے سے قاصر"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6425
msgid "Unable to eject location"
msgstr "مقام نکالنے سے قاصر"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6440
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ڈرائیو روکنے سے قاصر"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "سرور %s سے متصل ہوں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
msgid "_Connect"
msgstr "_متصل ہوں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016
msgid "Link _name:"
msgstr "ربط کا _نام:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
msgid "Create _Document"
msgstr "_دستاویز بنائیں"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
msgid "Open Wit_h"
msgstr "کھولیں _بذریعہ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "منتخب کردہ عنصر کو کھولنے کے لیے کوئی پروگرام منتخب کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
msgid "_Properties"
msgstr "_خصوصیات"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8977
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کی خصوصیات دیکھیں اور ان کی تدوین کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298
msgid "Create _Folder"
msgstr "_فولڈر بنائیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "اس فولڈر کے اندر ایک نیا خالی فولڈر بنائیں"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
msgid "No templates installed"
msgstr "سانچے نصب نہیں ہیں"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
msgid "_Empty File"
msgstr "_خالی فائل"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "اس فولڈر کے اندر ایک نئی خالی فائل بنائیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "منتخب کردہ عنصر اس دریچہ میں کھولیں"
@@ -3954,91 +3962,91 @@ msgstr "منتخب کردہ عنصر اس دریچہ میں کھولیں"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ملاحی دریچے میں کھولیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کو نئے دریچے میں کھولیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8534
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8860
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8541
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8867
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2690
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "نئے _ٹیب میں کھولیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کو نئے ٹیب میں کھولیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "_فولڈر دریچے میں کھولیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کو فولڈر دریچے میں کھولیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
msgid "Other _Application..."
msgstr "دیگر ا_طلاقیہ..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "کوئی دیگر اطلاقیہ منتخب کریں جس سے منتخب کردہ عنصر کو کھولا جاسکے"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "دیگر ا_طلاقیے سے کھولیں..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "سکرپٹ فولڈر _کھولیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "وہ فولڈر کھولیں جس میں اس فہرست میں ظاہر ہونے والا سکرپٹ موجود ہے"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "منتخب کردہ فائلوں کو پیسٹ کمانڈ سے منتقلی کے لیے تیار کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "منتخب کردہ فائلوں کو پیسٹ کمانڈ سے کاپی کے لیے تیار کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "سابقہ منتخب کردہ فائلوں کو کٹ یا کاپی کمانڈ کے ذریعے منتقل یا کاپی کریں"
@@ -4046,140 +4054,140 @@ msgstr "سابقہ منتخب کردہ فائلوں کو کٹ یا کاپی کم
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "سابقہ منتخب کردہ فائلوں کو کٹ یا کاپی کمانڈ کے ذریعے منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا کاپی کریں"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
msgid "Cop_y to"
msgstr "_کاپی کریں تا"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
msgid "M_ove to"
msgstr "_منتقل کریں تا"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
msgid "Select all items in this window"
msgstr "اس دریچے کے تمام عناصر منتخب کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "لا_حقوں سے انتخاب..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "اس دریچے میں فائلیں لاحقوں کے اعتبار سے منتخب کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
msgid "_Invert Selection"
msgstr "انتخاب -معکوس کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "اس وقت غیر منتخب کردہ تمام عناصر منتخب کرین"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
msgid "D_uplicate"
msgstr "_نقل بنائیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کی نقل بنائیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ربط _بنائیں"
msgstr[1] "روابط _بنائیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کا علامتی ربط بنائیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
msgid "_Rename..."
msgstr "_نام بدلیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
msgid "Rename selected item"
msgstr "منتخب کردہ عنصر کا نام تبدیل کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کو ردی میں منتقل کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8942
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ہر منتخب کردہ عنصر کو بغیر ردی میں منتقل کیے حذف کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
msgid "_Restore"
msgstr "_بحال کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
msgid "_Undo"
msgstr "_منسوخ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11126
msgid "Undo the last action"
msgstr "آخری عمل کالعدم کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
msgid "_Redo"
msgstr "ا_عادہ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11135
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11144
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "آخری کالعدم کردہ عمل کا اعادہ کریں"
@@ -4189,614 +4197,614 @@ msgstr "آخری کالعدم کردہ عمل کا اعادہ کریں"
#. * it is a mixture of both ATM.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "منظر _طے شدہ پر لائیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "ترتیب اور تقارب کا درجہ اس منظر کی ترجیحات پر لائیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
msgid "Connect To This Server"
msgstr "اس سرور سے متصل ہوں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "اس سرور سے مستقل اتصال بنائیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2726
msgid "_Mount"
msgstr "_ماؤنٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "منتخب کردہ حُجم کو ماؤنٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "منتخب کردہ حُجم کو ان ماؤنٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "منتخب کردہ حُجم کو نکالیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2754
msgid "_Format"
msgstr "_فارمیٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
msgid "Format the selected volume"
msgstr "منتخب کردہ حُجم کو فارمیٹ کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8198
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8286
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 ../src/caja-places-sidebar.c:2761
msgid "_Start"
msgstr "_چلائیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
msgid "Start the selected volume"
msgstr "منتخب کردہ حُجم کو چلائیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2768
-#: ../src/caja-window-menus.c:836
+#: ../src/caja-window-menus.c:844
msgid "_Stop"
msgstr "_روکیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "منتخب کردہ حُجم کو روکیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2747
msgid "_Detect Media"
msgstr "میڈیا _دریافت کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو میں میڈیا دریافت کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو ماؤنٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو ان ماؤنٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو نکالیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو فارمیٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو چلائیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ حُجم کو روکیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
msgid "Open File and Close window"
msgstr "فائل کھولیں اور دریچہ بند کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "تلاش م_حفوظ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
msgid "Save the edited search"
msgstr "تدوین کردہ تلاش محفوظ کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "تلاش مح_فوظ کریں بنام..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "حالیہ تلاش بطور فائل محفوظ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "یہ فولڈر ملاحی دریچے میں کھولیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "یہ فولڈر نئے ٹیب میں کھولیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "یہ فولڈر، فولڈر دریچے میں کھولیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "اس فولڈر کو پیسٹ کمانڈ کے ذریعے منتقل ہونے کے لیے تیار کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "اس فولڈر کو پیسٹ کمانڈ کے ذریعے کاپی ہونے کے لیے تیار کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "سابقہ منتخب کردہ فائلوں کو کٹ یا کاپی کمانڈ کے ذریعے اس فولڈر میں منتقل یا کاپی کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "یہ فولڈر ردی میں منتقل کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "یہ فولڈر ردی میں منتقل کیے بغیر حذف کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو ماؤنٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو ان ماؤنٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو نکالیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو فارمیٹ کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو چلائیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "اس فولڈر سے متعلقہ حُجم کو روکیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "اس فولڈر کی خصوصیات دیکھیں یا مدون کریں"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
msgid "_Other pane"
msgstr "_دوسرا جھروکا"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "انتخاب اس دریچے کے دوسرے جھروکے میں کاپی کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "انتخاب اس دریچے کے دوسرے جھروکے میں منتقل کریں"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 ../src/caja-window-menus.c:891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 ../src/caja-window-menus.c:899
msgid "_Home Folder"
msgstr "_گھر کا فولڈر"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "حالیہ انتخاب گھر کے فولڈر میں کاپی کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "حالیہ انتخاب گھر کے فولڈر میں منتقل کریں"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
msgid "_Desktop"
msgstr "_ڈیسک ٹاپ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "حالیہ انتخاب ڈیسک ٹاپ پر کاپی کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "حالیہ انتخاب ڈیسک ٹاپ پر منتقل کریں"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7642
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "سکرپٹ چلائیں یا ان کی ادارت کریں از %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
msgid "_Scripts"
msgstr "_سکرپٹس"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "کھلے فولڈر کو ردی سے باہر منتقل کریں تا \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8045
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "منتخب فولڈر کو ردی سے باہر منتقل کریں تا \"%s\""
msgstr[1] "منتخب فولڈروں کو ردی سے باہر منتقل کریں تا \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "منتخب فولڈر کو ردی سے باہر منتقل کریں"
msgstr[1] "منتخب فولڈروں کو ردی سے باہر منتقل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "منتخب فائل کو ردی سے باہر منتقل کریں تا \"%s\""
msgstr[1] "منتخب فائلوں کو ردی سے باہر منتقل کریں تا \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8066
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "منتخب فائل کو ردی سے باہر منتقل کریں"
msgstr[1] "منتخب فائلوں کو ردی سے باہر منتقل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "منتخب عنصر کو ردی سے باہر منتقل کریں تا \"%s\""
msgstr[1] "منتخب عناصر کو ردی سے باہر منتقل کریں تا \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "منتخب عنصر کو ردی سے باہر منتقل کریں"
msgstr[1] "منتخب عناصر کو ردی سے باہر منتقل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
msgid "Start the selected drive"
msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو چلائیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو سے متصل ہوں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "متعدد ڈسک-ڈرائیو _چلائیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "منتخب کردہ متعدد-ڈسک ڈرائیو چلائیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ڈرائیو غیر _مقفل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو غیر مقفل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو روکیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ڈرائیو م_حفوظ انداز میں نکالیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو محفوظ طریقے سے نکالیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440
msgid "_Disconnect"
msgstr "_غیر متصل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو غیر متصل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "متعدد-ڈسک ڈرائیو ر_وکیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8445
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "منتخب کردہ متعدد-ڈسک ڈرائیو روکیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1830
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ڈرائیو م_قفل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "منتخب کردہ ڈرائیو مقفل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو چلائیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو متصل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ متعدد-ڈسک ڈرائیو چلائیں"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1829
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ڈرائیو _غیر مقفل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو غیر مقفل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو _روکیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو محفوظ طور پر نکالیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو غیر متصل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ متعدد-ڈسک ڈرائیو روکیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8339
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر سے متعلقہ ڈرائیو مقفل کریں"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8511
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8821
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2697
msgid "Open in New _Window"
msgstr "نئے _دریچے میں کھولیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "نئے _دریچے میں دیکھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8519
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "فولڈر دیک_ھیں"
msgstr[1] "فولڈر دیک_ھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8876
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "نئے _ٹیب میں دیکھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8592
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "ہمیشہ کے لیے _حذف کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8593
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "کھلا فولڈر ہمیشہ کے لیے حذف کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8590
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8597
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "کھلا فولڈر ردی میں منتقل کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_کھولیں بذریعہ %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "کھولیں %'d نئے _دریچے میں"
msgstr[1] "کھولیں %'d نئے _دریچوں میں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8832
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "دیکھیں %'d نئے _دریچے میں"
msgstr[1] "دیکھیں %'d نئے _دریچوں میں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8862
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8869
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "کھولیں %'d نئے _ٹیب میں"
msgstr[1] "کھولیں %'d نئے _ٹیبوں میں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8871
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "دیکھیں %'d نئے _ٹیب میں"
msgstr[1] "دیکھیں %'d نئے _ٹیبوں میں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8911
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8918
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "تمام منتخب کردہ عناصر مستقل طور پر حذف کردیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8975
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "کھلے فولڈر کی خصوصیات دیکھیں اور انہیں مدون کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10278
msgid "Download location?"
msgstr "ڈاؤنلوڈ مقام؟"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "آپ اسے ڈاؤنلوڈ کر سکتے ہیں یا اس تک ایک ربط بنا سکتے ہیں."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284
msgid "Make a _Link"
msgstr "_ربط بنائیں"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10288
msgid "_Download"
msgstr "_ڈاؤنلوڈ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10442
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10501
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10606
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10613
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "گھسیٹنے اور چھوڑنے کی معاونت نہیں ہے."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10443
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10450
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "گھسیٹنے اور چھوڑنے کی معاونت فقط مقامی فائل نظام میں ہے."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10502
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10607
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10509
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10614
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "گھسیٹنے کی ناموزوں نوعیت استعمال کی گئی تھی."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10691
msgid "dropped text.txt"
msgstr "چھوڑی گئی text.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10729
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
msgid "dropped data"
msgstr "چھوڑا گیا ڈیٹا"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11125
msgid "Undo"
msgstr "کالعدم کریں"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11143
msgid "Redo"
msgstr "اعادہ کریں"
@@ -4917,7 +4925,7 @@ msgstr "نام بدلا جارہا ہے \"%s\" سے تا \"%s\"."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:611
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3392
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3380
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "آئکن منظر"
@@ -4927,7 +4935,7 @@ msgid "by _Name"
msgstr "_نام سے"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1733
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "آئکنز کو نام سے صفوں میں مرتب رکھیں"
@@ -4936,201 +4944,209 @@ msgid "by _Size"
msgstr "_حجم سے"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "آئکنز کو حجم سے صفوں میں مرتب رکھیں"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
+msgid "by Size on Disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
msgid "by _Type"
msgstr "نو_عیت سے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "آئکنز کو نوعیت سے صفوں میں مرتب رکھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
msgid "by Modification _Date"
msgstr "تاری_خِ تبدیلی سے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "آئکنز کو تاریخِ تبدیلی سے صفوں میں مرتب رکھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
msgid "by _Emblems"
msgstr "_علامتوں سے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "آئکنز کو علامتوں سے صفوں میں مرتب رکھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170
msgid "by T_rash Time"
msgstr "_ردی کے وقت سے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "آئکنز کو ردی کےوقت سے صفوں میں مرتب رکھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:773
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:780
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "ڈیسک ٹاپ کو نام سے _منظم کریں"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1682
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1689
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "عناصر کو ت_رتیب دیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1684
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1691
msgid "Resize Icon..."
msgstr "آئن کا حجم بدلیں..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1685
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "منتخب کردہ آئکن لچک پذیر بنائیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1689
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1890
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1897
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "آئکن کا اصل ح_جم بحال کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1690
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "ہر منتخب کردہ آئکن کا اصل حجم بحال کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701
msgid "_Organize by Name"
msgstr "_نام سے منظم کریں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1695
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "آئکنز دوبارہ حالت دین تاکہ دریچے میں بہتر طور پر فٹ ہوسکیں اور اوور لیپنگ سے گریز کیا جاسکے"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710
msgid "Compact _Layout"
msgstr "چُست _خاکہ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1711
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "چُست خاکہ استعمال کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716
msgid "Re_versed Order"
msgstr "_عکسی ترتیب"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "آئکن متضاد ترتیب میں دکھاتا ہے"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "سیدھ میں _رکھیں"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "آئکن صف بند اور مرتب رکھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1733
msgid "_Manually"
msgstr "_دستی"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1734
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "آئکن وہیں رہنے دیں جہاں انہیں چھوڑا جائے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739
msgid "By _Name"
msgstr "_نام سے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745
msgid "By _Size"
msgstr "_حجم سے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751
msgid "By _Type"
msgstr "_نوعیت سے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757
msgid "By Modification _Date"
msgstr "تبدیلی کی _تاریخ سے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
msgid "By _Emblems"
msgstr "_علامتوں سے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769
msgid "By T_rash Time"
msgstr "ر_دی کے وقت سے"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1891
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1898
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "آئکن کا اصل _حجم بحال کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2373
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "ارتکاز بر \"%s\""
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3394
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3382
msgid "_Icons"
msgstr "_آئکنز"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3383
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "آئکن منظر کو غلطی درپیش ہوئی."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3396
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3384
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "چلتے وقت آئکن منظر کو غلطی درپیش ہوئی."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3385
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "یہ مقام آئکن منظر میں دکھائیں."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "چُست منظر"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3409
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397
msgid "_Compact"
msgstr "_چُست"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "چُست منظر کو غلطی درپیش ہے."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3411
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "چلتے وقت چُست منظر کو کوئی غلطی درپیش ہوئی ہے."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "یہ مقام چُست منظر میں دکھائیں"
@@ -5146,120 +5162,120 @@ msgstr "لادا جارہا ہے..."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1825
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3437
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1826
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3443
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "فہرست منظر"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2519
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2520
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ظاہر کالم"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2538
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "اس فولڈر میں نظر آنے کے لیے معلومات کی ترتیب منتخب کریں:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2596
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2597
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "ظاہر _کالم..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2597
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2598
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "اس فولڈر میں ظاہر کالم منتخب کریں"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3445
msgid "_List"
msgstr "_فہرست"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3446
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "فہرست منظر کو غلطی درپیش ہوئی."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3441
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3447
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "چلتے وقت فہرست منظر کو غلطی درپیش ہوئی"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3442
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3448
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "یہ مقام فہرست منظر میں دکھائیں."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:494
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:495
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "آپ ایک وقت میں ایک سے زائد مخصوص آئکن نہیں لگا سکتے!"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:496
#: ../src/caja-information-panel.c:528
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "ازراہِ کرم مخصوص آئکن کے طور پر صرف ایک تصویر کھینچیں."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
#: ../src/caja-information-panel.c:555
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "جو فائل آپ نے چھوڑی ہے وہ مقامی نہیں ہے."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
#: ../src/caja-information-panel.c:556
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "مخصوص آئکن کے طور پر آپ صرف مقامی تصاویر استعمال کر سکتے ہیں."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
#: ../src/caja-information-panel.c:563
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "جو فائل آپ نے چھوڑی ہے وہ تصویر نہیں ہے."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:635
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:636
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_نام:"
msgstr[1] "_نام:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:991
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "خصوصیات"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:999
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s کی خصوصیات"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1327
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1328
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1540
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "کیا گروپ کی تبدیل ملتوی کریں؟"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1950
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "کیا مالک کی تبدیلی ملتوی کریں؟"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274
msgid "nothing"
msgstr "کچھ نہیں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2269
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2276
msgid "unreadable"
msgstr "ناقابلِ قرأت"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2295
#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d عنصر، حجم %s"
-msgstr[1] "%'d عناصر، میزان %s"
+msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(کچھ مواد پڑھنے کے قابل نہیں)"
@@ -5268,239 +5284,243 @@ msgstr "(کچھ مواد پڑھنے کے قابل نہیں)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
msgid "Contents:"
msgstr "مواد:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098
msgid "used"
msgstr "استعمال شدہ"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3095
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107
msgid "free"
msgstr "خالی"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109
msgid "Total capacity:"
msgstr "کُل گُنجائش:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3106
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3118
msgid "Filesystem type:"
msgstr "فائل نظام کی نوعیت:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3204
msgid "Basic"
msgstr "بنیادی"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3254
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3266
msgid "Link target:"
msgstr "ربط ہدف:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3273
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3280
+msgid "Size on Disk:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289
#: ../src/caja-location-bar.c:57
msgid "Location:"
msgstr "مقام:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3279
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3295
msgid "Volume:"
msgstr "حُجم:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3288
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304
msgid "Accessed:"
msgstr "آخری رسائی:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3292
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3308
msgid "Modified:"
msgstr "آخری تبدیلی:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3317
msgid "Free space:"
msgstr "خالی جگہ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3415
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3431
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085
msgid "Emblems"
msgstr "علامتیں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840
msgid "_Read"
msgstr "_پڑھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3826
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3842
msgid "_Write"
msgstr "_لکھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3844
msgid "E_xecute"
msgstr "_چلائیں"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4096
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4107
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135
msgid "no "
msgstr "نہیں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4099
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115
msgid "list"
msgstr "فہرست"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4101
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4117
msgid "read"
msgstr "پڑھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4110
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
msgid "create/delete"
msgstr "بنائیں/حذف کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
msgid "write"
msgstr "لکھیں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4121
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
msgid "access"
msgstr "رسائی"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185
msgid "Access:"
msgstr "رسائی:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4171
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187
msgid "Folder access:"
msgstr "فولڈر رسائی:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4173
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189
msgid "File access:"
msgstr "فائل رسائی:"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:328
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:335
msgid "None"
msgstr "کچھ نہیں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4191
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
msgid "List files only"
msgstr "فقط فہرست فائلیں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
msgid "Access files"
msgstr "فائلوں تک رسائی"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4195
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
msgid "Create and delete files"
msgstr "فائلیں بنانا اور حذف کرنا"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
msgid "Read-only"
msgstr "صرف پڑھنے کے لیے"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
msgid "Read and write"
msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4269
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285
msgid "Special flags:"
msgstr "خصوصی جھنڈیاں:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4271
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287
msgid "Set _user ID"
msgstr "_صارف آئی ڈی تعین"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4272
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "_گروہ شناخت کا تعین کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289
msgid "_Sticky"
msgstr "_چسپاں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4348
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4539
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4364
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555
msgid "_Owner:"
msgstr "_مالک:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4548
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564
msgid "Owner:"
msgstr "مالک:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4378
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4561
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577
msgid "_Group:"
msgstr "_گروہ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4386
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4402
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585
msgid "Group:"
msgstr "گروہ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4410
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4426
msgid "Others"
msgstr "دیگر"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4441
msgid "Execute:"
msgstr "چلانا:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4428
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "فائلوں کو بطور پروگرام _چلانے کی اجازت دیں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4446
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
msgid "Others:"
msgstr "دیگر:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "فولڈر کے اجازے:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608
msgid "File Permissions:"
msgstr "فائل کے اجازے:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617
msgid "Text view:"
msgstr "متن منظر:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4747
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4763
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "آپ مالک نہیں ہیں، چنانچہ آپ یہ اجازے تبدیل نہیں کر سکتے."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4767
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux سیاق:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4772
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4788
msgid "Last changed:"
msgstr "آخری تبدیلی:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4799
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "اجازے اندرونی فائلوں پر بھی لاگو کریں"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4809
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" کا اجازہ متعین نہیں کیا جاسکتا."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4796
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "منتخب کردہ فائل کا اجازہ متعین نہیں کیا جاسکتا."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5370
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5386
msgid "Creating Properties window."
msgstr "خصوصیات کا دریچہ بنایا جارہا ہے."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5659
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5682
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "مخصوص آئکن منتخب کریں"
@@ -5516,91 +5536,91 @@ msgstr "شجرہ"
msgid "Show Tree"
msgstr "شجرہ دکھائیں"
-#: ../src/caja-application.c:502
+#: ../src/caja-application.c:481
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "کاجا مطلوبہ فولڈر \"%s\" نہیں بنا سکتا."
-#: ../src/caja-application.c:504
+#: ../src/caja-application.c:483
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr "کاجا کو چلانے سے پہلے مندرجہ ذیل فولڈر بنا لیں، یا اس طرح کے اجازے متعین کریں کہ کاجا انہیں بنا سکے."
-#: ../src/caja-application.c:509
+#: ../src/caja-application.c:488
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "کاجا مندرجہ ذیل درکار فولڈر نہیں بنا سکتا: %s."
-#: ../src/caja-application.c:511
+#: ../src/caja-application.c:490
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr "کاجا کو چلانے سے پہلے یہ فولڈر بنا لیں، یا اس طرح کے اجازے متعین کریں کہ کاجا انہیں بنا سکے."
-#: ../src/caja-application.c:1285 ../src/caja-places-sidebar.c:2214
+#: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2214
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2248 ../src/caja-places-sidebar.c:2283
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s کو نکالنے سے قاصر"
-#: ../src/caja-application.c:1956
+#: ../src/caja-application.c:1937
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:1962
+#: ../src/caja-application.c:1943
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:1969
+#: ../src/caja-application.c:1950
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2032
+#: ../src/caja-application.c:2013
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "فوری خود-جانچ کے سیٹ ادا کریں."
-#: ../src/caja-application.c:2035
+#: ../src/caja-application.c:2016
msgid "Show the version of the program."
msgstr "پروگرام کا نسخہ دکھائیں."
-#: ../src/caja-application.c:2037
+#: ../src/caja-application.c:2018
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "دی گئی جیومٹری سے ابتدائی دریچہ بنائیں."
-#: ../src/caja-application.c:2037
+#: ../src/caja-application.c:2018
msgid "GEOMETRY"
msgstr "جیومیٹری"
-#: ../src/caja-application.c:2039
+#: ../src/caja-application.c:2020
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "صراحتاً متعین کیے گئے روابط کے لیے نئے دریچے بنائیں."
-#: ../src/caja-application.c:2041
+#: ../src/caja-application.c:2022
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "ڈیسک ٹاپ کی ادارت مت کریں (ترجیحات کے دریچے کی ترجیحات نظر انداز کریں)"
-#: ../src/caja-application.c:2043
+#: ../src/caja-application.c:2024
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2045
+#: ../src/caja-application.c:2026
msgid "Open a browser window."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2047
+#: ../src/caja-application.c:2028
msgid "Quit Caja."
msgstr "Quit Caja."
-#: ../src/caja-application.c:2048
+#: ../src/caja-application.c:2029
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/caja-application.c:2059
+#: ../src/caja-application.c:2040
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5635,16 +5655,16 @@ msgid ""
"If in doubt, press Cancel."
msgstr "اطلاقیہ وسیط \"%s\" سے براہ راست چلے گا. آپ کو ایسا کوئی اطلاقیہ نہیں چلانا چاہیے جس پر آپ کو اعتبار نہ ہو.\n\nاگر آپ کو کوئی شک وشبہ ہے تو ملتوی کردیں."
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:235
-#: ../src/caja-property-browser.c:1667 ../src/caja-window-menus.c:590
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:164
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:242
+#: ../src/caja-property-browser.c:1673 ../src/caja-window-menus.c:598
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr "ہدایات ظاہر کرنے میں غلطی: \n%s"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:200
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "کوئی پسندیدہ متعین نہیں"
@@ -5733,74 +5753,74 @@ msgstr "ازراہ کرم اپنے صارف کی تفصیلات کی تصدیق
msgid "Continue"
msgstr "جاری رکھیٖں"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1165
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:742
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1171
msgid "C_onnect"
msgstr "مت_صل ہوں"
#. set dialog properties
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:866
msgid "Connect to Server"
msgstr "سرور سے متصل ہوں"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:880
msgid "Server Details"
msgstr "سرور کی تفصیلات"
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:898
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:904
msgid "_Server:"
msgstr "_سرور:"
#. port
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:920
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:926
msgid "_Port:"
msgstr "_پورٹ:"
#. third row: share entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1019
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025
msgid "Share:"
msgstr "شیئر:"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1035
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1041
msgid "Folder:"
msgstr "فولڈر:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1052
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1058
msgid "User Details"
msgstr "صارف کی تفصیلات"
#. first row: domain entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1076
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1082
msgid "Domain Name:"
msgstr "ڈومین نام:"
#. second row: username entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1092
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1098
msgid "User Name:"
msgstr "صارف کا نام:"
#. third row: password entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114
msgid "Password:"
msgstr "پاس ورڈ:"
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1125
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1131
msgid "Remember this password"
msgstr "یہ پاس ورڈ یاد رکھیں"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1136
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1142
msgid "Add _bookmark"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1143
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1149
msgid "Bookmark Name:"
msgstr ""
#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:267
-#: ../src/caja-pathbar.c:1399 ../src/caja-places-sidebar.c:523
+#: ../src/caja-pathbar.c:1403 ../src/caja-places-sidebar.c:523
msgid "Desktop"
msgstr "ڈیسک ٹاپ"
@@ -5877,7 +5897,7 @@ msgstr "علامت شامل نہیں کی جاسکتی."
msgid "Show Emblems"
msgstr "علامتیں دکھائیں"
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:631
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:638
msgid "About Extension"
msgstr ""
@@ -6422,11 +6442,11 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "کیا آپ %d مقام دیکھنا چاہتے ہیں؟"
msgstr[1] "کیا آپ %d مقامات دیکھنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:157
+#: ../src/caja-location-dialog.c:163
msgid "Open Location"
msgstr "مقام کھولیں"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:167
+#: ../src/caja-location-dialog.c:173
msgid "_Location:"
msgstr "_مقام:"
@@ -6917,59 +6937,59 @@ msgstr "معذرت، مگر \"%s\" قابلِ استعمال تصویر فائل
msgid "The file is not an image."
msgstr "فائل تصویر نہیں ہے."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2286
+#: ../src/caja-property-browser.c:2291
msgid "Select a Category:"
msgstr "زمرہ منتخب کریں:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2298
+#: ../src/caja-property-browser.c:2303
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "حذف م_لتوی کریں"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2307
+#: ../src/caja-property-browser.c:2312
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "نیا نمونہ _شامل کریں..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2310
+#: ../src/caja-property-browser.c:2315
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "نیا رنگ _شامل کریں..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2313
+#: ../src/caja-property-browser.c:2318
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "نئی علامت _شامل کریں..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2339
+#: ../src/caja-property-browser.c:2344
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "حذف کرنے کے لیے نمونہ پر کلک کریں"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2342
+#: ../src/caja-property-browser.c:2347
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "حذف کرنے کے لیے رنگ پر کلک کریں"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2345
+#: ../src/caja-property-browser.c:2350
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "حذف کرنے کے لیے علامت پر کلک کریں"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2357
+#: ../src/caja-property-browser.c:2362
msgid "Patterns:"
msgstr "نمونے:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2360
+#: ../src/caja-property-browser.c:2365
msgid "Colors:"
msgstr "رنگ:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2363
+#: ../src/caja-property-browser.c:2368
msgid "Emblems:"
msgstr "علامتیں:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2385
+#: ../src/caja-property-browser.c:2390
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "نمونہ _حذف کریں..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2388
+#: ../src/caja-property-browser.c:2393
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "رنگ _حذف کریں..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2391
+#: ../src/caja-property-browser.c:2396
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "علامت _حذف کریں..."
@@ -7257,203 +7277,203 @@ msgid "MATE Web Site"
msgstr "میٹ کی ویب سائیٹ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:806
+#: ../src/caja-window-menus.c:814
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:807
+#: ../src/caja-window-menus.c:815
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:808
+#: ../src/caja-window-menus.c:816
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:809
+#: ../src/caja-window-menus.c:817
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:811
+#: ../src/caja-window-menus.c:819
msgid "_Close"
msgstr "_بند کریں"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:812
+#: ../src/caja-window-menus.c:820
msgid "Close this folder"
msgstr "یہ فولڈر بند کریں"
-#: ../src/caja-window-menus.c:817
+#: ../src/caja-window-menus.c:825
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_پس منظر اور علامتیں..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:818
+#: ../src/caja-window-menus.c:826
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "نقوش، رنگ اور علامتیں ظاہر کریں جو شکل وصورت کو بدلنے میں استعمال ہوتی ہیں"
-#: ../src/caja-window-menus.c:823
+#: ../src/caja-window-menus.c:831
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_ترجیحات"
-#: ../src/caja-window-menus.c:824
+#: ../src/caja-window-menus.c:832
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "کاجا کی ترجیحات کی تدوین کریں"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:827
+#: ../src/caja-window-menus.c:835
msgid "Open _Parent"
msgstr "_آبائی کھولیں"
-#: ../src/caja-window-menus.c:828
+#: ../src/caja-window-menus.c:836
msgid "Open the parent folder"
msgstr "آبائی فولڈر کھولیں"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:837
+#: ../src/caja-window-menus.c:845
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "حالیہ مقام کے لادنے کا عمل روکیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:841
+#: ../src/caja-window-menus.c:849
msgid "_Reload"
msgstr "_تازگی"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:842
+#: ../src/caja-window-menus.c:850
msgid "Reload the current location"
msgstr "حالیہ مقام کو تازہ کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:846
+#: ../src/caja-window-menus.c:854
msgid "_Contents"
msgstr "_ہدایات کے موضوعات"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:847
+#: ../src/caja-window-menus.c:855
msgid "Display Caja help"
msgstr "میٹ کے بارے میں مدد حاصل کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:851
+#: ../src/caja-window-menus.c:859
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:852
+#: ../src/caja-window-menus.c:860
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "کاجا کے مصنفین کے بارے میں جانیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:856
+#: ../src/caja-window-menus.c:864
msgid "Zoom _In"
msgstr "_نزدیک کریں"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96
-#: ../src/caja-zoom-control.c:384
+#: ../src/caja-window-menus.c:865 ../src/caja-zoom-control.c:96
+#: ../src/caja-zoom-control.c:397
msgid "Increase the view size"
msgstr "مشاہدے کا حجم بڑھائیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:871
+#: ../src/caja-window-menus.c:879
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_دور کریں"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97
-#: ../src/caja-zoom-control.c:322
+#: ../src/caja-window-menus.c:880 ../src/caja-zoom-control.c:97
+#: ../src/caja-zoom-control.c:335
msgid "Decrease the view size"
msgstr "مشاہدے کا حجم کم کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:881
+#: ../src/caja-window-menus.c:889
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "سادہ _حجم"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98
-#: ../src/caja-zoom-control.c:342
+#: ../src/caja-window-menus.c:890 ../src/caja-zoom-control.c:98
+#: ../src/caja-zoom-control.c:355
msgid "Use the normal view size"
msgstr "مشاہدے کا سادہ حجم استعمال کریں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:886
+#: ../src/caja-window-menus.c:894
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "_سرور سے متصل ہوں..."
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:887
+#: ../src/caja-window-menus.c:895
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "بعید کمپیوٹر یا شیئر کردہ ڈسک سے متصل ہوں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:896
+#: ../src/caja-window-menus.c:904
msgid "_Computer"
msgstr "_کمپیوٹر"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:901
+#: ../src/caja-window-menus.c:909
msgid "_Network"
msgstr "_نیٹ ورک"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "پسندیدہ اور مقامی نیٹ ورک مقامات دیکھیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:906
+#: ../src/caja-window-menus.c:914
msgid "T_emplates"
msgstr "_سانچے"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:907
+#: ../src/caja-window-menus.c:915
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "اپنا ذاتی سانچوں کا فولڈر کھولیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:911
+#: ../src/caja-window-menus.c:919
msgid "_Trash"
msgstr "_ردی"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:912
+#: ../src/caja-window-menus.c:920
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "اپنی ذاتی ردی کا فولڈر کھولیں"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:920
+#: ../src/caja-window-menus.c:928
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:921
+#: ../src/caja-window-menus.c:929
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "حالیہ دریچے میں پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
-#: ../src/caja-window-menus.c:952
+#: ../src/caja-window-menus.c:960
msgid "_Up"
msgstr "_اوپر"
-#: ../src/caja-window-menus.c:955
+#: ../src/caja-window-menus.c:963
msgid "_Home"
msgstr "_گھر"
@@ -7515,10 +7535,10 @@ msgstr "دور کریں"
msgid "Zoom to Default"
msgstr "تقارب طے شدہ پر لائیں"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:926
+#: ../src/caja-zoom-control.c:939
msgid "Zoom"
msgstr "تقارب"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:931
+#: ../src/caja-zoom-control.c:944
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "حالیہ مشاہدے کے تقارب کا درجہ متعین کریں"