summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/yo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:24:23 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:24:23 -0300
commit0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43 (patch)
tree43261e815529cb9518ed7be37af13b846af8b26b /po/yo.po
downloadcaja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.bz2
caja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/yo.po')
-rw-r--r--po/yo.po8147
1 files changed, 8147 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po
new file mode 100644
index 00000000..08cf9a98
--- /dev/null
+++ b/po/yo.po
@@ -0,0 +1,8147 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: caja-2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=caja&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-08 11:26+0100\n"
+"Last-Translator: Fajuyitan, Sunday Ayo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Yoruba\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 );\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245
+msgid "Session Management Options"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246
+msgid "Show Session Management options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Apparition"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Dúdú"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Blue Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Blue Rough"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Irúfẹ́ Búlù"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Brushed Metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Bubble Gum"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "À_wọn Àwọ̀"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Láti paradà"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Ẹfun"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Èédú"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Arídìmú"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Kọ́ọ̀kì"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Pẹpẹ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Danube"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Kọ́ọ̀kì Ṣúṣú"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark MATE"
+msgstr "MATE Ṣíṣú"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Deep Teal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Àwọn Dọ́ọ̀tì"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Wọ́ àwọ̀ lọ sí nǹkan láti yipadà sí àwọ̀ yẹn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Wọ́ táìlì bátànì lọ sí nǹkan láti yipadà"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Wọ́ àmì àpẹẹrẹ lọ sí nǹkan láti fi kún nǹkan"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Envy"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928
+#: ../src/caja-property-browser.c:1819
+msgid "Erase"
+msgstr "Paárẹ́"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Àwọn Okùn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Finá Sẹ́rọ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Floral"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fósì"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granite"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grapefruit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Green Weave"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Ice"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Ewé"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Lẹ́mọ̀"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mọ́ńgòrò"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Pépà Manila"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Moss Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Ẹrẹ̀"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Àwọn Nọ́ńbà"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Ocean Strips"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Ọsàn"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Pale Blue"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Purple Marble"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Ridged Paper"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Pépà Wúruwùru"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Sea Foam"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Shale"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Fàdákà"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Sánmà"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Sky Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snow Ridge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Tangerine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Violet"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Funfun ti Wavy"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Funfun"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Àwọn Ìhà Tuntun"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Àwọn Bátànì"
+
+#: ../data/caja.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Irúfẹ́ Búlù"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
+#, fuzzy
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Irúfẹ́ fáìlì náà."
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Fi àwọn àkóónú náà hàn pẹ̀lú àlàyé tó pọ̀ díè"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Gé _Àyọkà"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The text of the label."
+msgstr "Irúfẹ́ fáìlì náà."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "Àyè Àkànṣe"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:361
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:369
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:370
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Àyè Àkànṣe"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:378
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Áfà À̀pótí Ẹ̀yàn"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:388
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3217
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Yan _Gbogbo wọn"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3228
+msgid "Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"MateConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87
+#, c-format
+msgid "MateConf error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
+#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Àtòjọ àwọn àkọlé nísàlẹ̀ áíkànnù nínú òye áíkànnù àti ojú-iṣẹ́ náà. Oye àwọn "
+"àkọlé tí a fihàn dálé ìpele ìfẹ̀. Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni: \"ìwọ̀n\", \"irúfẹ́\", "
+"\"déètì_tí a tuntò\", \"déètì _tí a yipadà\", \"déètì tí a ráyè\",\"olóhun\","
+"\"ẹgbẹ́\",\"àwọn ìyànda\", \"àwọn ìyànda-octal\" àti \"irúfẹ́_mime\"."
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "All columns have same width"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr ""
+"Orúkọ-fáìlì fún ẹ̀yìn fódà ìpéwọ̀n.Ìgbàtí àgbékalẹ̀_ẹ̀yìn bá jẹ́ òótọ́ nìkan là ń "
+"lòó"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Áíkànnù kọ̀ǹpútà tí a lè rí lorí ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Àwọn òṣùwọ̀n fún ìṣèwádìí àká ìwádìí"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Àwọn òṣùwọ̀n nígbà tí a bá ń mú àwọn fáìlì tí a wá báramu nínú àká ìwádìí. Tí "
+"a bá gbékalẹ̀ sí \"wádìí_nípa_àyọkà\" , a jẹ́ pé orúkọ fáìlì nìkan ni Caja "
+"fi máa wá àwọn fáìlì.Tí a bá gbékalẹ̀ sí \"wádìí_nípa_àyọkà_àti_àwọn _àbùdá"
+"\", a jẹ́ pé orúkọ fáìlì àti àwọn àbùdá fáìlì ni Caja fi máa wá àwọn "
+"fáìlì."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Current Caja theme (deprecated)"
+msgstr "Kókó Caja lọ́wọ́lọ́wọ́ (ti kúrò láṣà)"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Custom Background"
+msgstr "Àgbékalẹ̀ Ẹ̀yìn Àkànṣe"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Àgbékalẹ̀ Ẹ̀yìn Péènì Ẹ̀gbẹ́ Àkànṣe"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Date Format"
+msgstr "Ìgúnrégé Déètì"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Àwọ̀ Ẹyìn Ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Orúkọ-fáìlì Ẹ̀yìn Ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Àwọ̀ Ẹ̀yìn Péènì Ẹ̀gbẹ́ Ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Orúkọ-fáìlì Ẹ̀yìn Péènì Ẹ̀gbẹ́ Ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "Ìpele ìfẹ áíkànnù ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Ètò kọ́lọ̀mù ìpéwọ̀n inú òye àtòjọ náà"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Ètò kọ́lọ̀mù ìpéwọ̀n inú òye àtòjọ náà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "Ìpele ìfẹ áíkànnù ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Awòye fódà ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Ìpele ìfẹ áíkànnù ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Àtòjọ ìpéwọ̀n àwọn kọ́lọ̀mù tí a lè rí nínú òye àtòjọ"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Àtòjọ ìpéwọ̀n àwọn kọ́lọ̀mù tí a lè rí nínú òye àtòjọ."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Ìpele ìfẹ àtòjọ ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Ètò ì̀ṣààtò ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "Ìpele ìfẹ ìpéwọ̀n tí òye áíkànnù lò"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Ìpele ìfẹ ìpéwọ̀n tí òye áíkànnù lò"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Ìpele ìfẹ ìpéwọ̀n tí òye áíkànnù lò."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Orúkọ áíkànnù kọ̀ǹpútà ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Ìrísí-lẹ́tà ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Orúkọ áíkànnù ilé ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Orúkọ áíkànnù pàǹtí ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39
+msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Ń mú ìṣesí Caja agbógoyọ ṣiṣẹ́, níbi tí gbogbo àwọn fèrèsé yóò jẹ́ àwọn "
+"awáròyìn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Orúkọ-fáìlì fún ẹ̀yìn fódà ìpéwọ̀n.Ìgbàtí àgbékalẹ̀_ẹ̀yìn bá jẹ́ òótọ́ nìkan là ń "
+"lòó"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Orúkọ-fáìlì fún ẹ̀yìn péènì ẹ̀gbẹ́ ìpéwọ̀n. ìgbà tí àgbékalẹ̀_ẹ̀yìn_péènì_ẹ̀gbẹ́ bá "
+"jẹ́ òótọ́ nìkan là ń lòó."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"A óò gé àwọn fódà tí ó bá ju ìwọ̀n yìí lọ sí ìwọ̀n yìí. Ìdí pàtàkì fún èyí ni "
+"láti dẹ́kun fífẹ́ òkìtì náà danù, kán sì má pa Caja àwọn fódà ńlá láì rò "
+"tẹ́lẹ̀. Àmì ìyọkúrò túmọ̀ pé kò sí sàkánì. A gé sàkánì náà kúrú nítorí kíka "
+"àwọn fódà lóní bááṣí."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Áíkànnù ilé tí a lè rí lórí ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, Caja á kàn fi àwọn fódà inú péènì ẹ̀gbẹ́ igi hàn "
+"ni. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, á fi àwọn fódà àti àwọn fáìlì hàn."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a óò lè rí àká ààyè àwọn fèrèsé tuntun tí a ṣẹ̀ ṣí."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a óò lè rí péènì ẹ̀gbẹ́ àwọn fèrèsé tuntun tí a ṣẹ̀ ṣí."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a óò lè rí àká ipò àwọn fèrèsé tuntun tí a ṣẹ̀ sí."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a óò lè rí àwọn àká-irinṣẹ́ àwọn fèrèsé tuntun tí a "
+"ṣẹ̀ ṣí."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ́ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja jẹ́ kí o ṣàyẹ̀wò ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn ẹ̀yàn "
+"fáìlì tó le nínú onísọ̀rọ̀gbèsì àwọn ìkúndùn fáìlì náà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́,a jẹ́ pé Caja máa fi àwọn fódà hàn ṣíwájú fífi "
+"àwọn fáìlì inú áíkànnù àti àwọn òye àtòjọ hàn."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja máa bèrè fún ìdánilójú nígbà tí o "
+"gbìyànjú láti fi àwọn fáìlì sínú pàǹtí."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56
+msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja máa ya àwọn áíkànnù náà sórí ojú-"
+"iṣẹ́ náà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja máa ní àbùdá kan tí yóò máa fàyè "
+"gbà ẹ́ láti pa fáìlì jẹ kíákíá dípò gbígbe lọ sí inú pàǹtí. Àbùdá yìí lè ní "
+"ewu, kí o fẹ̀sọ̀ ṣe."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart "
+"programs when a medium is inserted."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja máa gbé fèrèsé Caja tuntun "
+"sókè láti ọwọ́ ìpéwọ̀n nígbàkúgbà tí wúnrẹ̀n kan bá wà ní ṣíṣí."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja máa lo fódà ilé òǹlò gẹ́gẹ́ bíi ojú-"
+"iṣẹ́. Tó bá jẹ́ irọ́, yóò lo ~/Ojú-iṣẹ́ bíi ojú-iṣẹ́ náà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
+"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé gbogbo Caja máa jẹ́ àwọn fèrèsé "
+"awáròyìn. Báyìí ní Caja ṣe ń ṣe ṣaájú ẹ̀yà 2.6, àwọn èèyàn kan sì fẹ́ "
+"ìṣesí yìí."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé a ó ṣàfihàn àwọn fáaìlì aṣàtìlẹ́yìn bíi irú "
+"àwọn tí Emacs ṣẹ̀dá. Lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí, àwọn fáìlì tí àmì fàágùn (~) gbèyìn wọn "
+"nìkan la mọ̀ sí àwọn fáìlì aṣàtìlẹ́yìn."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé àwọn fáìlì tí o farapamọ́ á farahàn nínú "
+"alábòójútó fáìlì náà. Àwọn fáìlì tó farapamọ́ lè jẹ́ àwọn fáìlì-dọ́ọ̀tì tàbí tí "
+"a tòjọ nínú fáìlì afarapamọ́ fódà náà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
+"each in a separate tab."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbé èyí kalẹ̀ sí òótọ́,a óò gbé áíkànnù tó ń líǹkì sí pàǹtí lórí ojú-"
+"iṣẹ́ náà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbé èyí kalẹ̀ sí òótọ́, a óò gbé áíkànnù tó ń líǹkì sí ààyè kọ̀ǹpútà "
+"lórí ojú-iṣẹ́ náà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbé èyí kalẹ̀ sí òótọ́,a óò gbé áíkànnù tóńlíǹkì sí fódà ilé lórí ojú-"
+"iṣẹ́ náà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbé èyí kalẹ̀ sí òótọ́,a óò gbé áíkànnù tó ń líǹkì sí pàǹtí lórí ojú-"
+"iṣẹ́ náà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Tí a bá gbé èyí kalẹ̀ sí òótọ́,a óò gbé àwọn áíkànnù tó ń líǹkì sí àwọn "
+"ìgbóhùnsókè-sódò tí a fi lọ́lẹ̀ lórí ojú-iṣẹ́ náà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Tó bá jẹ́ òótọ́, a óò ṣàtò àwọn fèrèsé tuntun ní àṣe wá sẹ́yìn, tó túmọ pé, tí "
+"a bá sàtò rẹ̀ nípa orúkọ, dípò ṣí̀sàtò àwọn fáìlì náà láti \"a\" dé\"z\", a óò "
+"ṣeé láti \"z\" dé \"a\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Tó bá jẹ́ òótọ́, a óò ṣàtò àwọn fáìlì nínú àwọn fèrèsé tuntun ní àṣewásẹ́yìn tó "
+"túmọ̀ pé tí a bá ṣàtò nípa orúkọ, dípò ká ṣe ìṣàtò àwọn fáìlì náà láti \"a\" "
+"dé \"z\" a óò ṣeé láti \"z\" dé \"a\"; tí a bá ṣeé nípa ìwọ̀n, dípò kó jẹ́ "
+"aláfikún díndínkù ni yóò jẹ́."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Tó bá jẹ́ òótọ́, a óò to àwọn áíkànnù náà síta nípa ìpéwọ̀n inú àwọn fèrèsé "
+"tuntun."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Tó bá jẹ́ òótọ́, ẹ̀gbẹ́ àwọn áíkànnù ni a óò àwọn ìwé ìsàmí sí dípò kó wà lábẹ́ "
+"wọn."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "Tó bá jẹ́ òótọ́, àwọn fèrèsé tuntun á lo ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́ gẹ́gẹ́ bíi ìpéwọ̀n."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"A kò ní ṣe àpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété àwọn àwòrán tí o bá ti kọ́ja ìwọ̀n (ní àwọn "
+"ikin kọ̀ǹpútà) yìí. Ìdí pàtàkí ààtò yìí ni láti dẹ́kun ìṣàpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété "
+"àwọn àwòrán ńlá tó lè gba àkíkò púpọ̀ láti kìí tàbí lo ọpọlọ kọ̀ǹpútà púpọ."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Àtòjọ àwọn àkọlé tó lè wà lórí àwọn áíkànnù"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Àwọn fáìlì tí a bójútó jù nínú fódà"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Ìwọ̀n àwòrán tó ga jù fún ìṣàpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Orúkọ kókó Caja ta ó lò. Èyí ti kúrò láṣà gẹ́gẹ́ bíi Caja 2.2. Jọ̀wọ́ lo "
+"kókó áíkànnù dípò."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "Caja handles drawing the desktop"
+msgstr "Caja ń bójútó ìyàwòrán ojú-iṣẹ́ náà"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Caja ń lo fódà ilé àwọn òǹlò gẹ́gẹ́ bíi ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Áíkànnù ilé tí a lè rí lórí ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "Àwọn Sáfà Alátagbà"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "Kàn fi àwọn fódà inú àká-ẹ̀gbẹ́ igi hàn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni \"ẹyọ kan\" láti fi àwọn fáìlì lórí ìtẹ̀ kan lọ́lẹ̀ tàbí "
+"\"méjì\" láti fi wọn lọ́lẹ̀ lórí ìtẹ̀ méjì."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Fi àwon ìwé ìsàmì sẹ́gbẹ̀ẹ́ àwọn áíkànnù"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Dá ìṣàtò inú àwọn fèrèsé tuntun pada"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "Àwọn ìyànda fáìlì náà ní ìṣàmì octal."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Àwọn fódà ni ki o kọ́kọ́ fihàn nínú àwọn fèrèsé"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Fi áká ààyè hàn nínú àwọn fèrèsé tuntun"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Fi àwọn ìgbóhuǹsókè-sódò tí a fi lọ́lẹ̀ lórí ojú-iṣẹ́ hàn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Fi péènì ẹ̀gbẹ́ hàn nínú àwọn fèrèsé tuntun"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Fi àká ipò hàn nínú àwọn fèrèsé"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Fi àká-irinṣẹ́ hàn nínú àwọn fèrèsé"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Òye péènì ẹ̀gbẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Ìpààrọ̀ eré fún ìgbà tí a ó ṣàkọ́gbéyẹ̀wò fáìlì ìró nígbà tí a bá ń rábàbà lórí "
+"áíkànnù àwọn fáìlì. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"ìgbà gbogbo\" a jẹ́ pé wàá máa pílè "
+"ìró náà nígbà gbogbo kódà tí fáìlì bá wà ní sáfà tó jìn. Tí a bá gbekalẹ̀ sí "
+"\"agbègbè_nìkan\" a jẹ́ pé wàá kàn pílè àwọn àkọ́gbéyẹ̀wò lórí àwọn ètò-fáìlì "
+"agbègbè. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"láéláé\" a jẹ́ pé kò ní ṣàkọ́gbéyẹ̀wò ìró."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Ìpààrọ̀ eré fún ìgbà tí a óò fi àkọ́gbéyẹ̀wò àwọn àkóónú fáìlì àyọkà hàn nínú "
+"áíkànnù fáìlì. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"ìgbà gbogbo\" a jẹ́ pé á máa fiàwọn "
+"àkọ́gbéyẹ̀wò hàn, kódà tí sáfà náà bá wà ní sáfà tó jìn. Tí a bá gbekalẹ̀ sí "
+"\"agbègbè _nìkan\" a jẹ́ pé a kàn fi àwọn àkọ́gbéyẹ̀wò fún àwọn ètò-fáìlì "
+"agbègbè hàn Tí a bá sì gbekalẹ̀ sí \"láéláé\" a jẹ́ pé o kò ní ṣèyọnu láti ka "
+"àkọ́gbéyẹ̀wò àkójọpọ̀-ẹ̀rí."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Ìpààrọ̀ eré fún ìgbà tí a máa fi fáìlì àwòrán hàn gẹ́gẹ́ bíi àpẹẹre ojú-ìwé "
+"rébété. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"ìgbà gbogbo\" a jẹ́ pé á máa ṣàpẹẹrẹ ojú-ìwé "
+"rébété ni, kódà tí fódà náà bá wà ní sáfa jínjìn. Tí a bá gbekalẹ̀ sí "
+"\"agbègbè_nìkan\" a jẹ́ pé á kàn máa fi àwọn àpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété hàn fún "
+"àwọn ètò-fáìlì agbègbè. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"láéláé\" má ṣèyọnu láti ṣàpẹẹrẹ "
+"àwọn àwòrán sí ojú-ìwé rébété kàn lo áíkànnù oníbàátan."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Ìpààrọ eré fún ìgbà tí a fẹ́ fi iye àwọn wúnrẹ̀n hàn nínú fódà. Tí a bá "
+"gbekalẹ̀ sí \"ìgbà gbogbo\" a jẹ́ pé á máa fi àwọn kíkà wúnrẹ̀n hàn, kódà tí "
+"fódà náà bá wà ní sáfa jínjìn. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"agbègbè_nìkan\" a jẹ́ pé "
+"á kàn máa fi àwọn kíkà fún àwọn ètò-fáìlì agbègbè hàn. Tí a bá gbekalẹ̀ sí "
+"\"láéláé\" má ṣèyọnu láti ṣírò àwọn kíkà wúnrẹ̀n."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "Àtòjọ ìpéwọ̀n àwọn kọ́lọ̀mù tí a lè rí nínú òye àtòjọ."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Ètò-ìsàtò ìpéwọ̀n fún àwọn wúnrẹ̀n nínú òye áíkànnù. Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni "
+"\"orúkọ\", \"ìwọ̀n\", \"irúfẹ́\", \"déètì_àtúntò\" àti \"àwọn àmì àpẹẹrẹ\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Ètò-ìṣàtò ìpéwọ̀n fún àwọn wúnrẹ̀n nínú òye àtòjọ. Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni "
+"\"orúkọ\", \"ìwọ̀n\", \"irúfẹ́\" àti \"déètì_àtúntò\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Ìfẹ̀sí ìpéwọ̀n péènì ẹ̀gbẹ́ nínú àwọn fèrèsé tuntun."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Àpèjúwe ìrísí-lẹ́tà tí a lò fún àwọn áíkànnù lórí ojú-iṣẹ́."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Ìgúnrégé àwọn déètì fáìlì. Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni \"locale\", \"iso\", àti "
+"\"informal\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Òye péènì ẹ̀gbẹ́ tí a fẹ́ fihàn nínú àwọn fèrèsé tuntun tí a ṣẹ̀ sí."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"A lè ṣàgbékalẹ̀ orúkọ yìí tí o bá fẹ́ àkànṣe orúkọ fún áíkànnù kọ̀ǹpútà náà "
+"lórí ojú-iṣẹ́."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"A lè ṣàgbékalẹ̀ orúkọ yìí, tí o bá fẹ́ àkànṣe orúkọ fún áíkànnù ilé náà lórí "
+"ojú-iṣẹ́."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"A lè ṣàgbékalẹ̀ orúkọ yìí tí o bá fẹ́ àkànṣe orúkọ fún áíkànnù pàǹtí náà lórí "
+"ojú-iṣẹ́."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"A lè ṣàgbékalẹ̀ orúkọ yìí tí o bá fẹ́ àkànṣe orúkọ fún áíkànnù pàǹtí náà lórí "
+"ojú-iṣẹ́."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Áíkànnù pàǹtí ṣeé rí lórí ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Irúfẹ́ ìtẹ̀ tí à ń lò láti fi àwọn fáìlì lọ́lẹ̀/ṣi"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Lo ìlàálẹ́ ọlọ́wọ́ nínú àwọn fèrèsé tuntun"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Lo ìlàálẹ̀ tó le nínú àwọn fèrèsé tuntun"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Ohun tí a ó ṣe pẹ̀lú àwọn fáìlì àyọkà tó lè ṣiṣẹ́ nígbà tí a bá mu ṣiṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Ohun tí a lè ṣe pẹ̀lú àwon fáìlì àyọkà tó lè ṣiṣẹ́ nígbà tí a bá mu ṣiṣẹ́ (tí a "
+"bá tẹ̀ẹ́ lẹ́ẹ̀kan tàbí ẹ̀ẹ̀mejì). Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni \"fi lọ́lẹ̀\" láti fi wọ́n "
+"lọ́lẹ̀ gẹ́gẹ́ bí àwọn àtòjọ-ètò, \"bèrè\" láti bèrè ohun tó yẹ ká ṣe nípasẹ̀ "
+"onísọ̀rọ̀gbèsì àti \"ìṣàfihàn\" láti ṣàfihàn wọn gẹ́gẹ́ bí àwọn fáìlì àyọkà."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
+"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr ""
+"Awòye yìí ni a máa ń lò nígbà tí a bá ṣàbẹ̀wò fódà kan àyàfi tí o bá ti yan "
+"òye mìíràn fún fódà yẹn. Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni \"òye_àtòjọ\" àti "
+"\"òye_áíkànnù\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Ìgbà tí a ó fi oye àwọn wúnrẹ̀n inú fódà hàn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Ìgbà tí a ó fi àyọkà àkọ́gbéyẹ̀wò inú àwọn áíkànnù hàn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Ìgbà tí a ó fi àwọn àpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété àwọn fáìlì àwòrán hàn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "Ìgbà gbogbo ló máa ń sí nínú àwọn fèrèsé awáròyìn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Bóyá a ti ṣàgbékalẹ̀ ẹ̀yìn fódà ìpéwọ̀n àkànṣe."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Bóyà a ti ṣàgbékalẹ̀ ẹ̀yìn péènì ẹ̀gbẹ́ ìpéwọ̀n àkànṣe."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+"Bóyà ká bèrè fún ìdánilójú nígbà tí a bá ń gbé àwọn fáìlì lọ sí inú pàǹtì"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Bóyá ká mú ìpajẹ wáyé kíákíá ni"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
+"for an application that can open an unknown mime type."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Bóyá ká ṣàkọ́gbéyẹ̀wò àwọn ìró nígbà tí a bá ń rábàbà lórí áíkànnù kàn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Bóyá ká fi àwọn fáìlì aṣàtìlẹ́yìn h̀àn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Bóyà ká fi a[wọn fáìlì tó farapamọ́ hàn"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ìfẹ̀sí péènì ẹ̀gbẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:459
+#, fuzzy
+msgid "No applications found"
+msgstr "Àwọn Ìṣàmúlò-ètò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:475
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "òfo"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:506
+#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ṣẹ̀dà Fódà"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Ń ṣí %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Open with other Application..."
+msgstr "Ṣi pẹ̀lú _Ìṣàmúlò-ètò Mìíràn..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:892
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:894
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:896
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:898
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:900
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:902
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:904
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:906
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:908
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:910
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:912
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:914
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:916
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:918
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:921
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:923
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr ""
+
+#. add the "Eject" menu item
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2010
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Yọkúrò"
+
+#. add the "Unmount" menu item
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1314
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Má Fi Ìgbóhùnsókè-sódò Lọ́lẹ̀ Mọ́"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Gé àyọkà tí a yàn náà lọ sí agbàròyìn dúró"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Ṣẹ̀dà àyọkà tí a ti yàn náà lọ sí agbàròyìn dúró"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Le ayọkà tí a fi pamọ́ sórí agbàròyìn dúró náà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
+msgid "Select _All"
+msgstr "Yan _Gbogbo wọn"
+
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Yan gbogbo àyọkà ní pápá àyọkà"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Lọ _Sókè"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Lọ _Sílẹ̀"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Lo Ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1453
+msgid "Name"
+msgstr "Orúkọ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Orúkọ àti áíkànnù fáìlì."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Ìwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Ìwọ̀n fáìlì náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Irúfẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Irúfẹ́ fáìlì náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:238
+msgid "Date Modified"
+msgstr "A tún Déètì Tò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Déètì tí a tún fáìlì náà tò."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Déètì Tí A Ráyè"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Déètí tí a ráyè sí fáìlì náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Olóhun"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Ẹni tó ni fáìlì náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Ẹgbẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Ẹgbẹ́ fáìlì náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4794
+msgid "Permissions"
+msgstr "Àwọn Ìyànda"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Àwọn ìyànda fáìlì náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Àwọn Ìyànda Octal"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Àwọn ìyànda fáìlì náà ní ìṣàmì octal."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Irúfẹ́ MIME"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Irúfẹ́ mime fáìlì náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121
+#, fuzzy
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Irúfẹ́ mime fáìlì náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430
+#: ../src/caja-property-browser.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "tuntò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149
+msgid "on the desktop"
+msgstr "lórí ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "O kò lè ṣẹ̀dà àwọn wúnrẹ̀n lọ sínú pàǹtí."
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Tí o bá fẹ́ yọ ìgbóhùnsókè-sódò kúrò, jọ̀wọ́ lo Yọọ́kúrò tó wà ní àtòjọ-ẹ̀yàn tó "
+"wà nínú ìtẹ̀ apá ọ̀tún ìgbóhùnsókè-sódò náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Tí o bá fẹ́ yọ ìgbóhùnsókè-sódò kúrò, jọ̀wọ́ lo Yọọ́kúrò tó wà ní àtòjọ-ẹ̀yàn tó "
+"wà nínú ìtẹ̀ apá ọ̀tún ìgbóhùnsókè-sódò náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:767
+#, fuzzy
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Gbe níbí"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:772
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Ṣẹ̀dà níbí"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:777
+#, fuzzy
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Líǹkì íbí"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:782
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ gẹ́gẹ́ bíi _Ẹ̀yìn"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:789
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:842
+msgid "Cancel"
+msgstr "Parẹ́̀"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:830
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ gẹ́gé bíi ẹ̀yìn fún _gbogbo àwọn fódàí"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:835
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ gẹ́gé bíi ẹ̀yìn fún _fódà yìí"
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "A kò lè fi àmì àpẹẹrẹ náà sípò."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Dákun, ó ni láti sọ ní pàtó kókó-ọ̀rọ̀ tí kò ṣófo fún àmì àpẹẹrẹ tuntun."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Dákun, àwọn lẹ́tà,àwọn ààyè àti àwọn nọ́ńbà nìkan ni àwọn kókó-ọ̀rọ̀ àmì àpẹẹrẹ "
+"lè gbà."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Dákun, a ti ni àmì àpẹẹrẹ tí orúko rẹ̀ ń jẹ́ \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Jọ̀wọ́ yan orúkọ àmì àpẹẹre mìíràn kúrò."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Dákun, kò lè fi àmì àpẹẹre àkànṣe pamọ́."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Dákun, kò lè fi orúkọ àmì àpẹẹre àkànṣe pamọ́."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Fòó"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174
+msgid "S_kip All"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Tun gbèyẹ̀wò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Delete _All"
+msgstr "Yan _Gbogbo wọn"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Pààrọ̀"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:178
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Pààrọ̀ _Gbogbo Wọn"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:179
+#, fuzzy
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Gbe níbí"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Merge _All"
+msgstr "Yan _Gbogbo wọn"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:219
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:224
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:235
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:234
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:242
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:314
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "líǹkì sí %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "líǹkì mìíràn sí %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr "%dst líǹkì sí %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr "%dnd líǹkì sí %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr "%drd líǹkì sí %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr "%dth líǹkì sí %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:385
+msgid " (copy)"
+msgstr " (ẹ̀dà)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:387
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ẹ̀dà mìíràn)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:390
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:392
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:394
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404
+msgid "th copy)"
+msgstr "ẹ̀dà th)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:397
+msgid "st copy)"
+msgstr "ẹ̀dà st)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ẹ̀dà nd)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ẹ̀dà rd)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:418
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ẹ̀dà)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:420
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ẹ̀dà mìíràn)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:423
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:425
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr "%s (ẹ̀dà %dth)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr "%s (ẹ̀dà %dst)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr "%s (ẹ̀dà %dnd)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr "%s (ẹ̀dà %drd)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgstr "Ṣé ó da ẹ́ lójú pé o fẹ́ pa \"%s\" je ráúráú láti inú pàǹtí náà?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Ṣé ó da ẹ́ lójú pé o fẹ́ pa wúnrẹ̀n %d tí a yàn je ráúráú láti inú pàǹtí náà?"
+msgstr[1] ""
+"Ṣé ó da ẹ́ lójú pé o fẹ́ pa wúnrẹ̀n %d tí a yàn je ráúráú láti inú pàǹtí náà?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1224
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1292
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Tí o bá pa wúnrẹ̀n kan je, ó máa sọnù ráúráú."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1244
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Da gbogbo àwọn wúnrẹ̀n láti inú pàǹtí nù?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1248
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Tí o bá yàn láti da pàǹtí náà nù, gbogbo àwọn wúnrẹ̀n inú rẹ̀ ni yóò sọnù "
+"ráúráú. Jọ̀wọ́ kíyèsi pé o lè pawọ́n jẹ lọ́tọ́ọ̀tọ̀."
+
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1253
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2079
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2033 ../src/caja-trash-bar.c:125
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Da _Pàǹtí Nù"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgstr "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ pa \"%s\" jẹ ráúráú?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ pa wúnrẹ̀n %d tí a yàn jẹ ráúráú?"
+msgstr[1] "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ pa wúnrẹ̀n %d tí a yàn jẹ ráúráú?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1326
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Ìpa àwọn fáìlì jẹ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331
+#, c-format
+msgid "%'d file left to delete"
+msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1342
+msgid "%'d file left to delete — %T left"
+msgid_plural "%'d files left to delete — %T left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1476
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1559
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Àṣìṣe nígbà ìpajẹ."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1410
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2365
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3323
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3332
+#, fuzzy
+msgid "_Skip files"
+msgstr "_Ṣẹ̀dà Àwọn Fáìlì"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1443
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2404
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3368
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgstr "Àṣìṣe wà nípa ìṣàfihàn ìrànwọ́."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the folder %B."
+msgstr "O kò lè gbé fód̀à paǹtí yìí."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr "Àṣìṣe wà nípa ìṣàfihàn ìrànwọ́."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "Gbígbé àwọn fáìlì lọ sínú Pàǹtí"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642
+#, c-format
+msgid "%'d file left to trash"
+msgid_plural "%'d files left to trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1692
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Kò lè gbé fáì́lì lọ sínú pàǹtí, ṣé o fẹ́ pa wọ́n jẹ kíákíá?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "A kò lè gbé fáìlì \"%s\" lọ sínú pàǹtí náà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr "Kò lè Pààrọ̀ Fáìlì náà"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1929
+msgid "Unable to unmount %V"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2069
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2071
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2077
+#, fuzzy
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr "_Da Pàǹtí Nù"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2176
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
+msgstr[0] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..."
+msgstr[1] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
+msgstr[0] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..."
+msgstr[1] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
+msgstr[0] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..."
+msgstr[1] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..."
+msgstr[1] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2302
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3189
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3315
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3360
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2304
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3313
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3358
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Àṣìṣe nígbà gbígbé."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr "Àṣìṣe nígbà gbígbé àwọn wúnrẹ̀n sí \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2481
+#, fuzzy
+msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2623
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2656
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2682
+#, fuzzy
+msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dà sí \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr "O kò ní àwọn ìyàndá láti kọ nǹkan sí ibi tí wọ́n ń lọ."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr "Ààyè kò tó ní ibi tí wọ́n ń lọ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr "Àyè náà kìí ṣe fódà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr "Ààyè kò tó ní ibi tí wọ́n ń lọ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2659
+#, c-format
+msgid "There is %S available, but %S is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2683
+#, fuzzy
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr "Fọ́nrán ibi tí wọ́n ń lọ náà jẹ́ kàá-nìkan."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2742
+#, fuzzy
+msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "Títún \"%s\" sọ lórúkọ sí \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743
+#, fuzzy
+msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "Títún \"%s\" sọ lórúkọ sí \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2748
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating \"%B\""
+msgstr "ìtọ́ka sí \"%s\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2756
+msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2760
+msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2768
+msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2778
+#, fuzzy
+msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] "Gbígbé fáìlì:"
+msgstr[1] "Gbígbé fáìlì:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782
+#, fuzzy
+msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] "Ìṣẹ̀dà fáìlì:"
+msgstr[1] "Ìṣẹ̀dà fáìlì:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicating %'d file"
+msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgstr[0] "Ìpa àwọn fáìlì jẹ"
+msgstr[1] "Ìpa àwọn fáìlì jẹ"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%S of %S"
+msgstr "%ld ti %ld"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817
+msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3196
+#, fuzzy
+msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgstr "Àṣìṣe wà nípa ìṣàfihàn ìrànwọ́."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3320
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3410
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3935
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4506
+#, fuzzy
+msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgstr "Àṣìṣe nígbà gbígbé lọ sí \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3411
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "O kò lè gbé fód̀à paǹtí yìí."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3537
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3937
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4011
+#, fuzzy
+msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dà sí \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3497
+#, c-format
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgstr "Kò lè yọ àmì à̀pẹẹrẹ Kúro pẹ̀lú orúkọ '%s'."
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4332
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "O kò lè gbé fódà sínú ara rẹ̀."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3710
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4333
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "O kò lè ṣẹ̀dà fódà sínú ara rẹ̀."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3711
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4334
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Inú fódà orísun ni fódà ibi tí wọ́n ń lọ wà."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3833
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
+"folder?"
+msgstr "Fódà \"%s\" náà ti wà nílẹ̀ tẹ́lẹ̀. Ṣe o fẹ́ láti pààrọ̀ rẹ̀?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3840
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4422
+#, fuzzy
+msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Fódà \"%s\" náà ti wà nílẹ̀ tẹ́lẹ̀. Ṣe o fẹ́ láti pààrọ̀ rẹ̀?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3842
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4424
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
+"the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3847
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4429
+#, fuzzy
+msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Fáìlì \"%s\" náà ti wà nílẹ̀ tẹ́lẹ̀. Ṣe o fẹ́ láti pààrọ̀ rẹ̀?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3849
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4431
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3939
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4241
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgstr "Ń múra láti Lọ sí Pàǹtí..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..."
+msgstr[1] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4417
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being moved."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4782
+#, fuzzy
+msgid "Creating links in \"%B\""
+msgstr "Ìṣẹ̀dá àwọn líǹkì sí àwọn fáìlì"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] "Ìṣẹ̀dá àwọn líǹkì sí àwọn fáìlì"
+msgstr[1] "Ìṣẹ̀dá àwọn líǹkì sí àwọn fáìlì"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4884
+#, fuzzy
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dá líǹkì ní \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4886
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr ""
+"Orí àwọn ètò kọ̀ǹpútà fáìlì agbègbè nìkan ni wíwọ́ àti ìjùsílẹ̀ ti ní àtìlẹ́yìn."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4889
+#, fuzzy
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
+msgstr "Àwọn fáìlì agbègbè nìkan ni òsùnsùn awálẹ̀ yìí tì lẹ́yìn."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5186
+#, fuzzy
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "Àṣìṣe Ààtò Àwọn Ìyànda"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5435
+msgid "untitled folder"
+msgstr "fódà tí kò ní àkọ́lé"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5443
+msgid "new file"
+msgstr "fáìlì tuntun"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5591
+#, fuzzy
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dá líǹkì ní \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5593
+#, fuzzy
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dá líǹkì ní \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:917
+#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "A kò lè fi àmì àpẹẹrẹ náà sípò."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1347
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "A kò lè tún wúnrẹ̀n náà sọ lórúkọ."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1398
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "Kò lè Pààrọ̀ Fáìlì náà"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Caja version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3701
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "lónìí ní 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3702
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:471
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "lónìí ní %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3704
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "lónìí ní 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3705
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "lónìí ní %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3707
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "lónìí, 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3708
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "lónìí, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3710
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3711
+msgid "today"
+msgstr "lónìí"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3720
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "lánàá ní 00:00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3721
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "lánàá ní %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3723
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "lánàá ní 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3724
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "lánàá ní %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3726
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "lánàá, 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3727
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "lánàá, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3729
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3730
+msgid "yesterday"
+msgstr "lánàá"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3741
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Ọjọ́rú, Sẹ́tẹ́ńbà 00 0000 ní 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3742
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3744
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Mon, Oct 00 0000 ní 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3745
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y ní %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3747
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Mon, Oct 00 0000 ní 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3748
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y ní %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3750
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000 ní 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3751
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y ní %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3753
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3754
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3756
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3757
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3759
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3760
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "àwọn ìyànda octal"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4681
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "Àyè \"%s\" kò sí."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4963
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4981
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%u wúnrẹ̀n"
+msgstr[1] "%u àwọn wúnrẹ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%u fódà"
+msgstr[1] "%u àwọn fódà"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%u fáìlì"
+msgstr[1] "%u àwọn fáìlì"
+
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5205
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (ẹ̀dà %dst)%s"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5510
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5526
+msgid "? items"
+msgstr "? àwọn wúnrẹ̀n"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5516
+msgid "? bytes"
+msgstr "? àwọn ikin kọ̀ǹpútà"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5531
+msgid "unknown type"
+msgstr "irúfẹ́ àìmọ̀"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5534
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "irúfẹ̀ MIME àìmọ̀"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5540
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
+msgid "unknown"
+msgstr "àìmọ̀"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5589
+msgid "program"
+msgstr "àtòjọ-ètò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5609
+msgid "link"
+msgstr "líǹkì"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5631
+msgid "link (broken)"
+msgstr "líǹkì (dàrú)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:68
+msgid "_Always"
+msgstr "_Nígbà gbogbo"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Fáìlì Agbègbè Nìkan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70
+msgid "_Never"
+msgstr "_Láéláé"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:75
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:77
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
+#, fuzzy
+msgid "2 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "4 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Mú àwọn wúnrẹ̀n ṣiṣẹ́ pẹ̀lú ìtẹ̀ _kan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:109
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Mú àwọn wúnrẹ̀n ṣiṣẹ́ pẹ̀lú ìtẹ̀ _méjì"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:116
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "M_u àwọn fáìlì ṣiṣẹ́ nígbà tí a bá tẹ̀ wọ́n"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:120
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Ṣàfihàn _àwọn fáìlì tí a bá tẹ̀ wọ́n"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:124
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Bère àkókò kọ̀ọ̀kan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Wá àwọn fáìlì nípa orùkọ nìkan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Wá àwọn fáìlì nípa orùkọ fáìlì àti àwọn àbùdá fáìlì"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009
+msgid "Icon View"
+msgstr "Òye Áíkànnù"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023
+#, fuzzy
+msgid "Compact View"
+msgstr "Òye Àkóónú"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1508
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
+msgid "List View"
+msgstr "Òye Àtòjọ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147
+msgid "Manually"
+msgstr "Lọ́lọ́wọ́"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149
+msgid "By Name"
+msgstr "Nípa Orúkọ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150
+msgid "By Size"
+msgstr "Nípa Ìwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151
+msgid "By Type"
+msgstr "Nípa Irúfẹ́"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Nípa Déètì Àtúntò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Nípa Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:564
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Ilé %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:570
+#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Kọ̀ǹpútà"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:576
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:481 ../src/caja-trash-bar.c:121
+msgid "Trash"
+msgstr "Pàǹtí"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:582
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Àwọn Sáfà Alátagbà"
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2677
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Oníhàmẹ́rìn gígùn ẹ̀yàn náà"
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:903
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Sún sí Ìlàálẹ̀ Ọlọ́wọ́?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:596
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Líǹkì náà ti dàrú, ṣé o fẹ́ gbe lọ sínú Pàǹtí ni?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:604
+#, fuzzy
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "A kò lè lo líǹkì yìí nítorí pé kò ní òsùnsùn."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "A kò lè lo líǹkì yìí nítorí kò sí òsùnsùn \"%s\" rẹ̀."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:616
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6677
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Gb_e lọ sínú Pàǹtí"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:676
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Ṣé o fẹ́ rọ́ọ̀nù \"%s\", tàbí o fẹ́ ṣàfihàn àwọn àkóónú rẹ̀?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:678
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" jẹ́ fáìlì àyọkà tó lè ṣiṣẹ́."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:684
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Rọ́ọ̀nù nínú _Támínà"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:685
+msgid "_Display"
+msgstr "_Ìṣàfihàn"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:688
+#: ../src/caja-autorun-software.c:229
+msgid "_Run"
+msgstr "_Rọ́ọ̀nù"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:617
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ ṣí gbogbo àwọn fáìlì?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn."
+msgstr[1] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1013
+#: ../src/caja-location-bar.c:148
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn."
+msgstr[1] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "Kò lè fi ìṣàmúlò-ètò bọ́nà cd lọ́lẹ̀"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1146
+msgid "Could not use system package installer"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1204
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1903
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1920
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "Kò lè ṣàfihàn \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "fáìlì náà kìí ṣe àwòrán."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1228
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1521
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1779
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "Lọ sí àyè kọ̀ǹpútà"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1867
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Ń Ṣí \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Ń ṣí %s"
+msgstr[1] "Ń ṣí %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not set application as the default: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:168
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Could not set as default application"
+msgstr "Kò lè ṣẹ̀dà \"%s\" sí ààyè tuntun."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "_Lo Ìpéwọ̀n"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266
+msgid "Icon"
+msgstr "Áíkànnù"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove application"
+msgstr "Kò lè gbé \"%s\" lọ si ààyè tuntun."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:540
+#, fuzzy
+msgid "No applications selected"
+msgstr "Àwọn ìṣàmúlò-ètò ààyò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:568
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "Àwọn Àkọsílẹ̀"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:575
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "àìmọ̀"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:608
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:676
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Àwọn ìṣàmúlò-ètò ààyò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "Kò rí \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Could not find application"
+msgstr "Àṣìṣe Ìfilọ́lẹ̀ Ìṣàmúlò-ètò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not add application to the application database: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Could not add application"
+msgstr "Àwọn ìṣàmúlò-ètò ààyò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Yan áíkànnù kan"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:761
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5104
+msgid "Open With"
+msgstr "ṣí Pẹ̀lú"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:798
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:823
+#, fuzzy
+msgid "_Use a custom command"
+msgstr "_Yọ Áíkànnù Àkànṣe Kúrò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840
+#, fuzzy
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Yọkúrò"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:869
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7795
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1208
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1952
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ṣi"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:959
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:995
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:996
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "Ìṣàmúlò-ètò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Ṣísí kùnà, ṣé wàá fẹ́ láti yan ìṣàmúlò-ètò mìíràn?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr "\"%s\" kò lè ṣí \"%s\" nítorí pé \"%s\" kò ráyè sí àwọn àyè \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Ṣísí kùnà, ṣé wàá fẹ́ láti yan iṣẹ́ mìíràn?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
+"\" locations."
+msgstr ""
+"Iṣẹ́ ìpéwọ̀n kò lè ṣí \"%s\" nítorí pé kò ráyè sí àwọn fáìlì ní àwọn àyè \"%s"
+"\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Kò sí àwọn ìṣàmúlò-ètò mìíràn tó tún wà nílẹ̀ mọ́ láti lè wòye fáìlì yìí. Tí "
+"o bá sì ṣẹ̀dà fáìlì yìí sórí́ kọ̀ǹpútà rẹ, wàá lèṣi."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Kò sí àwọn iṣẹ́ mìíràn tó tún wà nílẹ̀ mọ́ láti lè wòye fáìlì yìí. Tí o bá sì "
+"ṣẹ̀dà fáìlì yìí sórí́ kọ̀ǹpútà rẹ, wàá lèṣi."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "Dákun o kò lè mú àwọn àṣẹ ṣiṣẹ́ láti ọ̀nà jínjìn."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:362
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "A kò mu èyí ṣiṣẹ́ nítiorí ọ̀rọ̀ ìdáàbòbò."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:398
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Àwọn fáìlì agbègbè nìkan ni òsùnsùn awálẹ̀ yìí tì lẹ́yìn."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:399
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Láti ṣí àwọn fáìlì tí kìí ṣe ti agbègbè, ṣẹ̀dà wọn lọ sí fódà agbègbè kí o sì "
+"jù wọ́n sílẹ̀ lẹ́ẹ̀kan si."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Láti ṣí àwọn fáìlì tí kìí ṣe ti agbègbè, ṣẹ̀dà wọn lọ sí fódà agbègbè kí o sì "
+"jù wọ́n sílẹ̀ lẹ́ẹ̀kan si. Àwọn fáìlì agbègbè tí o jù sílẹ̀ ti ṣí."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439
+msgid "Details: "
+msgstr "Àwọn Àlàyé: "
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222
+#, fuzzy
+msgid "File Operations"
+msgstr "Àwọn ìṣàmúlò-ètò ààyò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Preparing"
+msgstr "Ń Múra Sílẹ̀ Láti Ṣẹ̀dà..."
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:135
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/caja-query-editor.c:979
+msgid "Edit"
+msgstr "Ṣàyẹ̀wò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Dá Àyẹ̀wò Padà Sípò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Dá àyẹ̀wò náà padà sípò"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Tun Àyẹ̀wò Ṣe"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Tún àyẹ̀wò náà ṣe"
+
+#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../caja-browser.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Wáròyìn ètò-fáìlì pẹ̀lú alábòójútó fáìlì"
+
+#: ../caja-browser.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Awáròyìn Fáìlì"
+
+#. tooltip
+#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:816
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr ""
+
+#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Àbójútó Fáìlì"
+
+#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1375
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Fódà Ilé"
+
+#. tooltip
+#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Ṣí fódà òbí náà"
+
+#: ../caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "Alábòójútó Fáìlì"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:616
+msgid "Background"
+msgstr "Ẹ̀yìn"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:679
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "P_àǹtí Òfìfo"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:691
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+#, fuzzy
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Ṣẹ̀dá A_ṣàfilọ́lẹ̀"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Ṣẹ̀dá àṣàfilọ́lẹ̀ tuntun"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Yí Ẹ̀yìn _Ojú-iṣẹ́ Padà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Fi fèrèsé tí ó ń jẹ́ kí o ṣàgbékalẹ̀ bátànì tàbí àwọ̀ ẹ̀yìn ojú-iṣẹ́ rẹ hàn"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Pàǹtí Òfìfo"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
+#: ../src/caja-trash-bar.c:132
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Pa gbogbo àwọn wúnrẹ̀n inú pàǹtí jẹ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+#, fuzzy
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+#, fuzzy
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn."
+msgstr[1] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn."
+msgstr[1] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5453
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:341
+#: ../src/caja-location-dialog.c:108
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Àṣìṣe wà nípa ìṣàfihàn ìrànwọ́."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "Yan gbogbo àwọn wúnrẹ̀n inú fèrèsé yìí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1169
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Bátànì:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1267
+msgid "Save Search as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1287
+#, fuzzy
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Orúkọ _àwọ̀:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:518
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Fódà:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1306
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" tí a yàn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "%d fódà tí a yàn"
+msgstr[1] "%d fódà tí a yàn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2130
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] " (ó ní wúnrẹ̀n %d nínú)"
+msgstr[1] " (ó ní wúnrẹ̀n %d nínú)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2141
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] " (ó ní àpapọ̀ wúnrẹ̀n %d nínú)"
+msgstr[1] " (ó ní àpapọ̀ wúnrẹ̀n %d nínú)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "%d wúnrẹ̀n tí a yàn (%s)"
+msgstr[1] "%d wúnrẹ̀n tí a yàn (%s)"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "%d wúnrẹ̀n mìíràn tí a yàn (%s)"
+msgstr[1] "%d wúnrẹ̀n mìíràn tí a yàn (%s)"
+
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (ẹ̀dà)%s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s,Àyè òfìfo: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle."
+msgstr ""
+"Àwọn fáìlì tó wà nínú fódà \"%s\"náà pọ̀ju ohun tí Caja lè bójútó lọ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "A kò ní ṣàfihàn àwọn fáìlì kan."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Ṣi pẹ̀lú \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Lo \"%s\" láti ṣí wúnrẹ̀n tí a yàn"
+msgstr[1] "Lo \"%s\" láti ṣí wúnrẹ̀n tí a yàn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5012
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Rọ́ọ̀nù \"%s\" lórí àwọn wúnrẹ̀n tí a yàn"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5263
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Ṣẹ̀dá Àkọsílẹ̀ láti inú tẹ́ńpílètì \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5513
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Gbogbo àwọn fáìlì tí a lè mú siṣẹ́ nínú fódà yìí á farahàn nínú àtòjọ-ẹ̀yàn "
+"àwọn Ìwé."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5515
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Yíyan ìwé láti inú àtòjọ-ẹ̀yàn á rọ́ọ̀nù ìwé yen pẹ̀lú àwọn wúnrẹ̀n tí a yàn gẹ́gẹ́ "
+"bíi ìmúwọlé."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Gbogbo àwọn fáìlì tí a lè mú ṣiṣẹ́ nínú fódà yìí ni yóò farahàn nínú àtòjọ-"
+"ẹ̀yàn àwọn ìwé. Yíyan ìwé láti inú àtòjọ-ẹ̀yàn yóò rọ́ọ̀nù ìwé náà.\n"
+"\n"
+"Nígbà tí a bá mu ṣiṣẹ́ láti inú fódà agbègbè, a óò wá fi àwọn orúkọ fáìlì tí "
+"a yàn ránṣẹ́ sí àwọn ìwé náà Nígbà tí a bá mu ṣiṣẹ́ láti inú fódà jínjìn (b.a. "
+"fódà tó ń fi àkóónú wẹ́ẹ̀bù tàbí ftp hàn), a kò ní fi àwọn ìwọ̀n ránṣẹ́ sí àwọn "
+"ìwé.\n"
+"\n"
+"Ní ọ̀pọ̀ ìgbà Caja ló máa ṣàgbékalẹ̀ àwọn féréb̀ù tí àwọn ìwé náà lè lò:\n"
+"\n"
+"ÌWÉ_CAJA_YAN_ÀWỌN_IPA_FÁÌLÌ: ilà-tuntun-àwọn ipa gbalasa fún àwọn fáìlì "
+"tí a yàn (tó bá jẹ́ ti agbègbè nìkan ni)\n"
+"\n"
+"ÌWÉ_CAJA_YAN_ÀWỌN_URI: ilà-tuntun-àwọn URI gbalasa fún àwọn fáìlì tí a "
+"yàn\n"
+"\n"
+"ÌWÉ_CAJA_URI_LỌ́WỌ́LỌ́WỌ́: URI fún àyè lọ́wọ́lọ́wọ́\n"
+"\n"
+"ÌWÉ_CAJA_JIỌMẸ́TÍRÌ_FÈRÈSÉ: ipò àti ìwọ̀n fèrèsé lọ́wọ́lọ́wọ́"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "A óò gbé \"%s\", tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "A óò ṣẹ̀dà \"%s\", tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "A óò gbé wúnrẹ̀n %d tí a yàn, tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì"
+msgstr[1] "A óò gbé wúnrẹ̀n %d tí a yàn, tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "A óò ṣẹ̀dà wúnrẹ̀n %d tí a yàn, tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì"
+msgstr[1] "A óò ṣẹ̀dà wúnrẹ̀n %d tí a yàn, tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Kò sí nǹkankan lórí àgbàròyìn dúró láti l̀ẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Darapọ̀ mọ́ Sáfà %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Darapọ̀"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6255
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Orúkọ _líǹkì:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6473
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477
+#, fuzzy
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "A kò lè gbé fáìlì \"%s\" lọ sínú pàǹtí náà."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6565
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Ṣẹ̀dá _Àkọsílẹ̀"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6566
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Ṣi Pẹ̀l_ú"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6567
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Yan àtòjọ-ètò tí a lè fi ṣí wúnrẹ̀n tí a yàn"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Àwọn Àbùdá"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Wòye tàbí kí o tún àwọn àbùdá wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a ti yàn tò"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Wòye tàbí kí o tún àwọn àbùdá wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a ti yàn tò"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1239
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Ṣẹ̀dá _Fódà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Ṣẹ̀dá fódà òfìfo tuntun kan nínú fódà yìí"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
+#, fuzzy
+msgid "No templates installed"
+msgstr "A kò fi áwọń tẹ́ńpílètì kankan sípò"
+
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Fáìlì Òfìfo"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Ṣẹ̀dá fáìlì òfìfo tuntun nínú fódà yìí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Ṣí wúnrẹ̀n tí a yàn nínú fèrèsé yìí"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Ṣí nínú Fèrèsé Ìtọpa"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Ṣí wúnrẹ̀n kọ̀ọọkan tí a yàn nínú fèrèsé ìtọpa"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "open in new tab" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7846
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1219
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+#, fuzzy
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "Ṣí wúnrẹ̀n kọ̀ọọkan tí a yàn nínú fèrèsé ìtọpa"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758
+#, fuzzy
+msgid "Open in _Folder Window"
+msgstr "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612
+#, fuzzy
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr "Ṣí wúnrẹ̀n kọ̀ọọkan tí a yàn nínú fèrèsé ìtọpa"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Ṣi pẹ̀lú _Ìṣàmúlò-ètò Mìíràn..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Yan ìṣàmúlò-ètò mìíràn tí wàá fi ṣi wúnrẹ̀n tí a yàn"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Ṣí Fódà Àwọn Ìwé"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Fi fódà tó ní àwọn ìwé tó ń farahàn nínú àtòjọ-ẹ̀yàn yìí hàn"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
+#, fuzzy
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Ṣe ìgbáradì àwọn fáìlì tí a yàn láti gbé pẹ̀lú àṣẹ Àwọn Fáìlì Lílẹ̀"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
+#, fuzzy
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Ṣe ìgbáradì àwọn fáìlìtí a yàn láti ṣẹ̀dà pẹ̀lú àṣẹ Àwọn Fáìlì Lílẹ̀"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+#, fuzzy
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Gbé tàbí kí o ṣẹ̀dà àwọn fáìlì tí a ṣẹ̀ yàn nípa àṣe Ge Àwọn Fáìlì tàbí Ṣẹ̀dà "
+"Àwọn Fáìlì"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Lẹ Àwọn Fáìlì Sínú Fódà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Gbé tàbí kí o ṣẹ̀dà àwọn fáìlì tí a ṣẹ̀ yàn nípa àṣẹ Gé Àwọn Fáìlì tàbí Ṣẹ̀d̀à "
+"Àwọn Fáìlì sínú fódà tí a yàn náà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Yan gbogbo àwọn wúnrẹ̀n inú fèrèsé yìí"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653
+#, fuzzy
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "_Yan Áíkànnù Àkànṣe..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Yan àwọn wúnrẹ̀n nínú fèrèsé yìí tí yóò bá bátànì kan mu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Ẹ̀_dà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Ṣẹ̀dà wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7932
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Ṣ_e Líǹkì"
+msgstr[1] "Ṣ_e Líǹkì"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Ṣẹ̀dá líǹkì alámì fún wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Tun orúkọ sọ..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Tun orúkọ wúnrẹ̀n tí a yàn sọ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1301
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Pajẹ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Pa wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn jẹ láì gbe lọ sínú Pàǹtí"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
+#, fuzzy
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Tun gbèyẹ̀wò"
+
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Tún Òye sí _Àwọn Ìpéwọ̀n Tò"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Tún ètò ìṣàtò àti ìpele ìfẹ̀ tò kó lè bá àwọn ìkúndùn fún òye yìí mu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Darapọ̀ Mọ́ Sáfà Yìí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Darapọ̀ mọ́ sáfà yìí ráúráú"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Fi Ìgbóhùnsókè-sódò Lọ́lẹ̀"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Fi ìgbóhùnsókè-sódò tí a yàn lọ́lẹ̀"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Má Fi Ìgbóhùnsókè-sódò Lọ́lẹ̀ Mọ́"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Má fi ìgbóhùnsókè-sódò tí a yàn lọ́lẹ̀ mọ́"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796
+#, fuzzy
+msgid "_Eject Volume"
+msgstr "_Fi Ìgbóhùnsókè-sódò Lọ́lẹ̀"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Yọ ìgbóhùnsókè-sódò tí a yàn kúrò"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "_Ìgúnrégé:"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
+#, fuzzy
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Fi ìgbóhùnsókè-sódò tí a yàn lọ́lẹ̀"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+#, fuzzy
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Ṣí Fáìlì kí o sì Ti fèrèsé"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6740
+msgid "Save the edited search"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#, fuzzy
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Ṣí wúnrẹ̀n kọ̀ọọkan tí a yàn nínú fèrèsé ìtọpa"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
+#, fuzzy
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "Ti àwọn òbí fódà yìí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
+#, fuzzy
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "Ṣí Fáìlì kí o sì Ti fèrèsé"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+#, fuzzy
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Ṣe ìgbáradì àwọn fáìlì tí a yàn láti gbé pẹ̀lú àṣẹ Àwọn Fáìlì Lílẹ̀"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+#, fuzzy
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Ṣe ìgbáradì àwọn fáìlìtí a yàn láti ṣẹ̀dà pẹ̀lú àṣẹ Àwọn Fáìlì Lílẹ̀"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"Gbé tàbí kí o ṣẹ̀dà àwọn fáìlì tí a ṣẹ̀ yàn nípa àṣẹ Gé Àwọn Fáìlì tàbí Ṣẹ̀d̀à "
+"Àwọn Fáìlì sínú fódà tí a yàn náà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+#, fuzzy
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Gbígbé àwọn fáìlì lọ sínú Pàǹtí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+#, fuzzy
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Pa wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn jẹ láì gbe lọ sínú Pàǹtí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789
+#, fuzzy
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#, fuzzy
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797
+#, fuzzy
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801
+#, fuzzy
+msgid "Format the volume associated with this folder"
+msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "Wòye tàbí kí o tún àwọn àbùdá wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a ti yàn tò"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Rọ́ọ̀nù tàbí kí o bójútó àwọn ìwé láti inú àwọn ìwé ~/.mate2/caja"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Àwọn Ìwé"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1228
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7815
+#, fuzzy
+msgid "Browse in New _Window"
+msgstr "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7825
+#, fuzzy
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Wáròyìn Fódà"
+msgstr[1] "_Wáròyìn Fódà"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7855
+#, fuzzy
+msgid "Browse in New _Tab"
+msgstr "Wáròyìn _Alátagbà"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "Pajẹ Kíákíá?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7624
+#, fuzzy
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Pa gbogbo àwọn wúnrẹ̀n jẹ ráúráú"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628
+#, fuzzy
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Gbígbé àwọn fáìlì lọ sínú Pàǹtí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7788
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Ṣi pẹ̀lú \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun"
+msgstr[1] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun"
+msgstr[1] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun"
+msgstr[1] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Pa gbogbo àwọn wúnrẹ̀n jẹ ráúráú"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9195
+msgid "Download location?"
+msgstr "Àyè à̀gbéwọlè?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "O lè ṣàgbéwọlé rẹ̀ tàbí kí o líǹkì rẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9201
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Ṣe _Líǹkì kan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205
+msgid "_Download"
+msgstr "_Àgbéwọlé"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9332
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9437
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Kò sí àtìlẹ́yìn fún wíwọ́ àti ìjùsílẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9268
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"Orí àwọn ètò kọ̀ǹpútà fáìlì agbègbè nìkan ni wíwọ́ àti ìjùsílẹ̀ ti ní àtìlẹ́yìn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9438
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "A lo irúfẹ́ wíwọ́ tí kò fẹsẹ̀múlẹ̀."
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9505
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
+msgid "Comment"
+msgstr "Ìdáásí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:309
+msgid "Description"
+msgstr "Àpèjúwe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
+msgid "Command"
+msgstr "Àṣẹ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "O kò ní àwọn ìyànda kòṣemáàní láti wòye àwọn àkóónú \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" a kò ri. Ó ṣeé ṣe ká ti paájẹ láìpẹ́."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "Dákun, kò lè ṣàfihàn gbogbo àwọn àkóónú \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "A kò lè ṣàfihàn àwọn àkóónú fódà náà."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "A ti lo orúkọ \"%s\" nínú fódà yìí tẹ́lẹ̀. Jọ̀wọ́ lo orúkọ mìíràn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Kò sí \"%s\" nínú fódà yìí. Ó ṣeé ṣe kó jẹ́ pé a ṣẹ̀ gbe tàbí paájẹ ni?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "O kò ní àwọn ìyànda kòsemáàní láti tún \"%s\" sọ lórúkọ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Orúkọ \"%s\" kò fesẹ̀múlẹ̀ nítorí pé ó ní àmì-ìkọ \"/\".Jọ̀wọ́ lo orúkọ mìíràn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Orúkọ \"%s\" kò fẹsẹ̀múlẹ̀. Jọ̀wọ́ lo orúkọ mìíràn."
+
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Dákun, kò lè tún \"%s\" sọ lórúkọ sí \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "A kò lè tún wúnrẹ̀n náà sọ lórúkọ."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "O kò ní àwọn ìyànda kòṣemáàní láti yí ẹgbẹ́ \"%s\" pada."
+
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Dákun, kò lè yí ẹgbẹ́ \"%s\" náà padà."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "A kò lè yí ẹgb́ẹ́ náà padà"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Dákun, kò lè yí olóhun \"%s\" padà."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "A kò lè yí olóhun padà."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Dákun, kò lè yí àwọn ìyànda \"%s\" padà."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "A kò lè yí àwọn ìyànda padà."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Títún \"%s\" sọ lórúkọ sí \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
+msgid "by _Name"
+msgstr "nípa _Orúkọ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tí a ṣètò nípa orúkọ wà ní àwọn róòlù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+msgid "by _Size"
+msgstr "nípa _Ìwọ̀n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tí a ṣètò nípa ìwọ̀n wà ní àwọn róòlù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+msgid "by _Type"
+msgstr "nípa _Irúfẹ́"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tí a ṣètò nípa irúfẹ́ wà ní àwọn róòlù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "nípa Déètì _Àtúntò"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tí a ṣètò nípa déètì àtúntò wà ní àwọn róòlù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "nípa _Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tí ṣètò nípa àwọn àmì àpẹẹrẹ wà ní àwọn róòlù"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Ṣààt_ò Àwọn Wúnrẹ̀n"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Stretc_h Icon..."
+msgstr "Na_ Áíkànnù"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "J́ẹ́kí á̀íkànnù tí a yàn lè nà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Dá Àwọn Áíkànnù Pada sí Àwọn Iw_ọ̀n Wọn Gangan"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Dá áíkànnù kọ̀ọ̀kan tí a yàn padà sí ìwọ̀n rẹ̀ gangan"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Paá _Rẹ́ nípa Orúkọ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Tún àwọn áíkànnù gbé sípò láti lè bá fèrèsé mu ká sì dènà ìkálura"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Ìlàálẹ̀ _Tó Wàpọ̀"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Tọ́gù lílo ìtọsẹ̀ ìlàálẹ̀ tó le"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ètò Ìyípadà Sẹ́yìn"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Ṣàfihàn àwọn áíkànnù ní ìṣàtò òdì̀"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Jẹ́ kí o Dọ́gba"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tò sóri gíríìdì"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ọlọ́wọ́"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Fi àwọn áíkànnù sílẹ̀ níbikíbi tí a bá jù wọ̀n sí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+msgid "By _Name"
+msgstr "Nípa _Orúkọ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+msgid "By _Size"
+msgstr "Nípa _Ìwọ̀n"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+msgid "By _Type"
+msgstr "Nípa _Irúfẹ́"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Nípa Déètì _Àtúntò"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Nípa _Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Dá Ìw_ọn Áíkànnù Gangan Padà Sípò"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "ìtọ́ka sí \"%s\""
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Àwọn Áíkànnù"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3012
+#, fuzzy
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3013
+#, fuzzy
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3014
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Ṣàfihàn àyè yìí pẹ̀lú \"%s\""
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025
+#, fuzzy
+msgid "_Compact"
+msgstr "_Kọ̀ǹpútà"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3027
+#, fuzzy
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3028
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "Ṣàfihàn àyè yìí pẹ̀lú \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1264
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Òfìfo)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:375
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1264 ../src/caja-window-slot.c:191
+msgid "Loading..."
+msgstr "Kíki..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2127
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Àwọn Kọ́lọ̀mù Afojúrí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2146
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "Yan ètò ìròyìn tí yóò farahàn nínú fódà yìí."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Àwọn _Kọ́lọ̀mù Afojúrí..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+msgid "_List"
+msgstr "_Àtòjọ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#, fuzzy
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
+#, fuzzy
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Ṣàfihàn àyè yìí pẹ̀lú \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#, fuzzy
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "O kò lè fun ju áíkànnù àkànṣe kan lọ ní àkókò kan!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/caja-information-panel.c:494
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Jọ̀wọ́ wọ àwòrán kan ṣoṣo láti gbé áíkànnù àkànṣe kalẹ̀."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
+#: ../src/caja-information-panel.c:516
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Fáìlì tí o jù sílẹ̀ kìí ṣe ti agbègbè."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
+#: ../src/caja-information-panel.c:517
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "O kàn lè lo àwọn àwòrán agbègbè nìkan gẹ́gẹ́ bíi àwọn áíkànnù àkànṣe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
+#: ../src/caja-information-panel.c:522
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Fáìlì tí o jù sílẹ̀ kìí ṣe àwòrán."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Orúkọ:"
+msgstr[1] "_Orúkọ:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
+#, c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Àwọn Àbùdá"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Àwọn Àbùdá"
+
+#. FIXME: we should use C_ () instead. See bug #542658.
+#. *
+#. * Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. Only translate the part after the pipe.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1368
+#, c-format
+msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1585
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Pa Ìyípadà Olóhun Rẹ́?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2003
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Pa Ìyípadà Olóhun Rẹ́?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+msgid "nothing"
+msgstr "òfo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "unreadable"
+msgstr "kò ṣeé kà"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d wúnrẹ̀n, pẹ̀lú ìwọ̀n %s"
+msgstr[1] "%d wúnrẹ̀n, pẹ̀lú ìwọ̀n %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn àkóónú ni kò ṣeé kà)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
+msgid "Contents:"
+msgstr "Àwọn Àkóónú:"
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3144
+#, fuzzy
+msgid "free"
+msgstr "Igi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
+msgid "Total capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Ètò-fáìlì"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231
+msgid "Basic"
+msgstr "Ìbẹ̀rẹ̀"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
+msgid "Type:"
+msgstr "Irúfẹ́:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299
+msgid "Link target:"
+msgstr "Òsùnsùn líǹkì:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
+msgid "Size:"
+msgstr "Ìwọ̀n:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3318
+#: ../src/caja-location-bar.c:55
+msgid "Location:"
+msgstr "Àyè:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3324
+msgid "Volume:"
+msgstr "Ìgbóhùnsókè-sódò:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3333
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Ó Ráyè:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3337
+msgid "Modified:"
+msgstr "A Tuntò:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3346
+msgid "Free space:"
+msgstr "Àyè òfìfo:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3456
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032
+msgid "Emblems"
+msgstr "Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859
+msgid "_Read"
+msgstr "_Kàá"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
+msgid "_Write"
+msgstr "_Kọ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
+msgid "E_xecute"
+msgstr "M_ú Ṣiṣẹ́"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4154
+msgid "no "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Àtòjọ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136
+#, fuzzy
+msgid "read"
+msgstr "_Kàá"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145
+msgid "create/delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
+#, fuzzy
+msgid "write"
+msgstr "_Kọ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+#, fuzzy
+msgid "access"
+msgstr "Ó Ráyè:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+#, fuzzy
+msgid "Access:"
+msgstr "Ó Ráyè:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
+#, fuzzy
+msgid "Folder access:"
+msgstr "déètì tí a ráyè"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
+#, fuzzy
+msgid "File access:"
+msgstr "déètì tí a ráyè"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:291
+msgid "None"
+msgstr "Kò sí"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
+#, fuzzy
+msgid "List files only"
+msgstr "Àwọn Fáìlì Agbègbè Nìkan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
+#, fuzzy
+msgid "Access files"
+msgstr "Ó Ráyè:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
+#, fuzzy
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Ìṣẹ̀dá àwọn líǹkì sí àwọn fáìlì"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237
+#, fuzzy
+msgid "Read and write"
+msgstr "Tun Àyẹ̀wò Ṣe"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ _ID òǹlò"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Àwọn àsíá pàtàkì:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ ID ẹgb_ẹ́"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Lílẹ̀ Mọ́wọ́"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4387
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591
+#, fuzzy
+msgid "_Owner:"
+msgstr "Olóhun:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4599
+msgid "Owner:"
+msgstr "Olóhun:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4416
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4611
+#, fuzzy
+msgid "_Group:"
+msgstr "Ẹgbẹ́:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4489
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4620
+msgid "Group:"
+msgstr "Ẹgbẹ́:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4450
+#, fuzzy
+msgid "Others"
+msgstr "Àwọn Mìíràn:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467
+#, fuzzy
+msgid "Execute:"
+msgstr "M_ú Ṣiṣẹ́"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4471
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4490
+msgid "Others:"
+msgstr "Àwọn Mìíràn:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4638
+#, fuzzy
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Àwọn Ìyànda"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4650
+#, fuzzy
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Àwọn Ìyànda"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4660
+msgid "Text view:"
+msgstr "Òye Àyọkà:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4807
+#, fuzzy
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "O kìí ṣe olóhun, fún ìdí èyí o kò lè yí àwọn ìyànda yìí padà."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
+msgid "SELinux context:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4836
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Àyípadà tó kẹ́yìn:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
+#, fuzzy
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "Àwọn ìyànda fáìlì náà."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4860
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "A kò lè sọ àwọn ìyànda \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4863
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "A kò lè so àwọn ìyànda fáìlì tí a ti yàn."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5426
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Ń Ṣẹ̀dá Fèrèsé Àwọn Àbùdá."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5691
+#, fuzzy
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "_Yan Áíkànnù Àkànṣe..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:320
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Ètò-fáìlì"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1383
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Aládùúgbò Alátagbà"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1637
+msgid "Tree"
+msgstr "Igi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Fi %s hàn"
+
+#: ../src/caja-application.c:390
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Caja kò lè ṣẹ̀dá fódà tí a bèrè fún náà \"%s\"."
+
+#: ../src/caja-application.c:392
+msgid ""
+"Before running Caja, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Caja can create it."
+msgstr ""
+"Kí o tó máa rọ́ọ̀nù Caja, jọ̀wọ́ kọ́kọ́ ṣẹ̀dá fódà wọ̀nyí, tàbí kí o ṣàgbékalẹ̀ "
+"irú àwọn ìyànda tí Caja lè fi ṣẹ̀dá rẹ̀."
+
+#: ../src/caja-application.c:395
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Caja kò lè ṣẹ̀dá àwọn fódà tí wọ́n ń bèrè fún wọ̀nyí: %s."
+
+#: ../src/caja-application.c:397
+msgid ""
+"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
+"such that Caja can create them."
+msgstr ""
+"Kí o tó máa rọ́ọ̀nù Caja, jọ̀wọ́ kọ́kọ́ ṣẹ̀dá àwọn fódà yìí, tàbí kí o "
+"ṣàgbékalẹ̀ irú àwọn ìyànda tí Caja lè fi ṣẹ̀dá wọn."
+
+#: ../src/caja-application.c:1246 ../src/caja-places-sidebar.c:1680
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1703 ../src/caja-places-sidebar.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Kò lè Pààrọ̀ Fáìlì náà"
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:143
+#: ../src/caja-autorun-software.c:146
+#, c-format
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:167
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:193
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:209
+#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Àṣìṣe wà nínú ìṣàfihàn ìrànwọ́: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Kò sí soríkì àwọn àmì-ìwé kankan"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Àwọn Àmì-ìwé</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Àyè</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Orúkọ</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Ṣàyẹ̀wò Àwọn Àmì-ìwé"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot display location \"%s\""
+msgstr "Kò lè ṣàfihàn Àyè \"%s\""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170
+msgid "[URI]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr "Darapọ̀ mọ́ Sáfà %s"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Àyè Àkànṣe"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP Gbogbogbò"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (pẹ̀lú ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123
+msgid "Windows share"
+msgstr "Ìpín àwọn fèrèsé"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Dáábòbo WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "O gbọ́dọ̀ tẹ orúkọ wọlé fún sáfà."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Jọ̀wọ́ te orúkọ wọlé kí o sì gbìyànjú lẹ́ẹ̀kan si."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:424
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Àyè (URI):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:446
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Sáfà:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:465
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Ìròyìn wọ̀fún:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:477
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Ìpín:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:498
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ààlà ìfibọ̀:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:538
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Orúkọ Òǹlò:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:559
+#, fuzzy
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Orúkọ:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark _name:"
+msgstr "Orúkọ _àwọ̀:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:787
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Darapọ̀ mọ́ Sáfà"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:804
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Irúfẹ́ _sáfíìsì:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Add _bookmark"
+msgstr "_Ṣàfikún Àmì-ì̀wé"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:936
+msgid "C_onnect"
+msgstr "D_arapọ̀"
+
+#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:308
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ojú-iṣẹ́"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Kò lè yọ àmì à̀pẹẹrẹ Kúro pẹ̀lú orúkọ '%s'."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"Bóyá nítorí pé àmì àpẹẹrẹ náà jẹ́ àìnípẹ̀kún kìí sì ń ṣe èyí tí o ṣàfikún fún "
+"ra rẹ."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Kò lè tún orúkọ àmì àpẹẹrẹ sọ pẹ̀lú orúkọ '%s'."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Tún Orúkọ Àmì Àpẹẹrẹ Sọ"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Tẹ orúkọ tuntun wọlé fún àmì àpẹẹrẹ tí a ṣàfihàn:"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350
+msgid "Rename"
+msgstr "Tún Orúkọ Sọ"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Ṣàfikún Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ..."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Tẹ orúkọ àpèjúwe tókàn lẹ́gbẹ̀ àmì àpẹẹrẹ kọ̀ọ̀kan wọlé. Orúkọ yìí la ó lò ní "
+"àwọn ibò míìràn láti fi dá àmì àpẹẹrẹ náà mọ̀."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Tẹ orúkọ àpèjúwe tókàn lẹ́gbẹ̀ àmì àpẹẹrẹ náà wọlé. Orúkọ yìí la ó lò ní àwọn "
+"ibò míìràn láti fi dá àmì àpẹẹrẹ náà mọ̀."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "A kò lè ṣàfikún ọ̀pọ̀ àwọn fáìlì náà gẹ́gẹ́ bíi àmì àpẹẹrẹ"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Àwon àmì àpẹẹrẹ náà kò farahàn gẹ́gẹ́ bíi àwọn àwòrán tó fẹsẹ̀múlẹ̀."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Kò sí nínú àwọn fáìlì náà tí a lè fi ṣàfikún gẹ́gẹ́ bíi àwọn àmì àpẹẹrẹ."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Fa '%s' náà kò farahàn gẹ́gẹ́ bíi àwòrán tó fẹsẹ̀múlẹ̀."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Fáìlì tí a wọ́ náà kò farahàn bíi àwòrán tó fẹsẹ̀múlẹ̀."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "A kò lè ṣàfikún àmì àpẹẹrẹ náà."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "Ìṣesí"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>_Orúkọ</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Òye Ìpéwọ̀n</ìhàdéhà>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Fáìlì Àyọkà Tó Lè Ṣíṣẹ́</ìhàdéhà>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>_Àwọn Àmì-ìwé</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>_Àyè</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Ìpéwọ̀n Òye Áíkànnù</ìhàdéhà>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "Ṣàtòjọ Àwọn Kọ́lọ̀mù"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Ìpéwọ̀n Òye Àtòjọ</ìhàdéhà>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "<b>Media Handling</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
+msgid "<b>Other Media</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr ""
+"<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Fáìlì Tí A Lè Kọ́gbéyẹ̀wò Mìíràn</ìhàdéhà>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Fáìlì Ìró</ìhàdéhà>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>_Orúkọ</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Ìpéwọ̀n Òye Igi</ìhàdéhà>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "Àyè:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Ìgbà gbogbo ló máa ń sí nínú àwọn fèrèsé awáròyìn"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Bèrè kí o tó da Pàǹtí nù tàbí pa àwọn fáìlì jẹ"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "B_rowse media when inserted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ìṣesí"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
+msgid "CD _Audio:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Yan ètò ìròyìn tí yóò farahàn nísàlẹ̀ àwọn orúkọ áíkànnù. Ìròyìn á sì tún "
+"farahàn nígbà tí o bá ń fẹ̀ẹ́ si."
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Yan ètò ìròyìn tí o fẹ́ kí o farahàn nínú òye àtòjọ náà."
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Ka _oye àwọn wúnrẹ̀n:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "Ìpele _ìfẹ̀ ìpéwọ̀n:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Ìpele _ìfẹ̀ ìpéwọ̀n:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "Display"
+msgstr "Ìṣàfihàn"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Àwọn ìkúndùn Àbájútó Fáìlì"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "F_i àṣẹ Ìpajẹ tí yóò kọ́ja Pàǹtí"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "Less common media formats can be configured here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "List Columns"
+msgstr "Ṣàtòjọ Àwọn Kọ́lọ̀mù"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "Agbé-ọlọ́pọ̀-ìròyìn-jáde"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "Preview"
+msgstr "Àkọ́gbéyẹ̀wò"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Ṣàkọ́gbéyẹ̀wò _àwọn fáìlì ìró:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Fi àwọn fódà _nìkan hàn"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Fí àwọn _àpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété hàn:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Fí àwọn fáìlì tí a fi pamọ́ àti _aṣàtìlẹ́yìn hàn"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Fi ày_ọkà hàn nínú àwọn áíkànnù:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Ìṣàtò àwọn fódà ṣaájú àwọn fáìlì"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Wòye _àwọn fódà tuntun tó ń lo:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "Views"
+msgstr "Àwọn Òye"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_To àwọn wúnrẹ̀n:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "_DVD Video:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Ìpelè ìfẹ̀ ìpéwọ̀n:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_Tẹ̀ẹ́ lẹ́ẹ̀mejì láti mú àwọn wúnrẹ̀n ṣiṣẹ́"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Ìgúnrégé:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "_Music Player:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Àwọn fáìlì tí ó kéré ju èyí lọ nìkan ló wà fún:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_Ààlà ìfibọ̀:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "_Rọ́ọ̀nù àwọn fáìlì tí a lè mú ṣiṣẹ́ nígbà tí a bá tẹ̀ wọ́n"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "_Ìtẹ̀ kan láti mú àwọn wúnrẹ̀n ṣiṣẹ́"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "_Software:"
+msgstr "Ẹ̀yà-ara kọ̀ǹpútà àìfojúrí"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Àyọkà ẹ̀gbẹ́ àwọn áíkànnù"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "Irúfẹ́:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Lo ìlàálẹ̀ tó wàpọ̀"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "_Wòye àwọn fáìlì àyọkà nígbà tí a bá tẹ̀ wọ́n"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:324
+msgid "History"
+msgstr "Ìtàn"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Show History"
+msgstr "Ìtàn"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:230
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Àmì-ìyàsọ́tọ̀ Kámẹ́rà"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:231
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Ìdánimọ̀ Kámẹ́rà"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:234
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Déètì Tí A Yàá"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "A tún Déètì Tò"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:242
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Àkókò Oye-ìmọ́lẹ̀"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:243
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Fálù Ojú-ihò"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:244
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "Ìyásí Eré ISO"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:245
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Fíláàṣì Bú Yàrì"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:246
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Ọ̀nà Ìwọn Oye-ìmọ́lẹ̀"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:247
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Àtòjọ-ètò Oye-ìmọ́lẹ̀"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:248
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ìgùnsí Ojú-ẹ̀ká Nǹkan"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:249
+msgid "Software"
+msgstr "Ẹ̀yà-ara kọ̀ǹpútà àìfojúrí"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:308
+#: ../src/caja-query-editor.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Àyè:"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "_Kókó-ọ̀rọ̀:"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Ṣẹ̀dá Fódà"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ìṣẹ̀dà"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "òfo"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Image Type:"
+msgstr "_Àwòrán:"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:338
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:342
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:362
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Ó kùnà láti fi ìròyìn àwòrán lọ́lẹ̀"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:574
+msgid "loading..."
+msgstr "Kíkì..."
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:641
+msgid "Image"
+msgstr "Àwòrán"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:159
+msgid "Information"
+msgstr "Ìròyìn"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Show Information"
+msgstr "Ìròyìn"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/caja-information-panel.c:354
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Lo Ẹ̀yìn _Ipéwọ̀n"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:493
+#, fuzzy
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "O kò lè fún ju áíkànnù àkànṣe kan lọ lẹ́ẹ̀kan."
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:523
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "O kàn lè lo àwọn àwòrán gẹ́gẹ́ bíi àwọn áíkànnù àkànṣe."
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:835
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Ṣi pẹ̀lú %s"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:56
+msgid "Go To:"
+msgstr "Lọ Sí:"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:144
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Ṣé o fẹ́ wòye àyè %d?"
+msgstr[1] "Ṣé o fẹ́ wòye ààyè %d?"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:149
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ṣí Àyè"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:160
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Àyè:"
+
+#: ../src/caja-main.c:326
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Sáré ṣe àwọn àyẹ̀wò ayẹ̀ra-ẹni-wò"
+
+#: ../src/caja-main.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "Àwọn ìyànda fáìlì náà."
+
+#: ../src/caja-main.c:331
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Ṣẹ̀dá fèrèsé àkọ́kọ́ pẹ̀lú jiọmẹ́tírì tí a fún wa."
+
+#: ../src/caja-main.c:331
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "JIOMẸ́TÍRÌ"
+
+#: ../src/caja-main.c:333
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Kàn ṣẹ̀dá àwọn fèrèsé fún àwọn URI tí a sọ ní pàtó."
+
+#: ../src/caja-main.c:335
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Má ṣàbójútó ojú-iṣẹ́ (pa sẹ́ẹ̀tì ìkúndùn náà tì nínú onísọ̀rọ̀gbèsì àwọn ìkúndùn)."
+
+#: ../src/caja-main.c:337
+msgid "open a browser window."
+msgstr "ṣí fèrèsé awáròyìn."
+
+#: ../src/caja-main.c:339
+msgid "Quit Caja."
+msgstr "Kúrò ní Caja."
+
+#: ../src/caja-main.c:340
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Wáròyìn ètò-fáìlì pẹ̀lú alábòójútó fáìlì"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/caja-main.c:417 ../src/caja-main.c:426
+#, c-format
+msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "caja: --a kò l̀è lo %s pẹ̀lú àwọn URI.\n"
+
+#: ../src/caja-main.c:422
+#, c-format
+msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "caja: --a kò lè lo yẹ̀ẹ́wò pẹ̀lú ẹ̀yàn kan lọ.\n"
+
+#: ../src/caja-main.c:431
+#, c-format
+msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "caja: --a kò lè lo jiọmẹ́tírì pẹ̀lú URI kan lọ.\n"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Ṣé o dá ẹ ló̀jú pé o fẹ́ pa àtòjọ àwọn àyè tí o ti ṣàbẹ̀wò rẹ́?"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:313
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Àyè \"%s\" kò sí."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:315
+#, fuzzy
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Àyè \"%s\" kò sí."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:767
+msgid "_Go"
+msgstr "_Lọ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:768
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Àwọn Àmì-ìwé"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:769
+#, fuzzy
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Pàǹtí"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:770
+#, fuzzy
+msgid "New _Window"
+msgstr "Ṣí _Fèrèsé Tuntun"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771
+msgid "Open another Caja window for the displayed location"
+msgstr "Ṣí fèrèsé Caja mìíràn fún àyè tí a ṣàfihàn"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773
+msgid "New _Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "Ṣí fèrèsé Caja mìíràn fún àyè tí a ṣàfihàn"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder W_indow"
+msgstr "Ṣí Fèrèsé %d?"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder window for the displayed location"
+msgstr "Ṣí fèrèsé Caja mìíràn fún àyè tí a ṣàfihàn"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:779
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Ti _Gbogbo Àwọn Fèrèsé"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Ti Gbogbo àwọn fèrèsé ìtọpa"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:782
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Àyè..."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783
+#: ../src/caja-spatial-window.c:903
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Sọ ní pàtó àyè ta fẹ́ ṣí"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:785
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Pa_ Ìtàn Rẹ́"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Pa àwọn àkóónú àtòjọ-ẹ̀yàn Lọ àti àwọn àtòjọ Ẹ̀yìn/Iwájú rẹ́"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:788
+#: ../src/caja-spatial-window.c:911
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Ṣàfikún Àmì-ì̀wé"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/caja-spatial-window.c:912
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Ṣàfikún àmì-ì̀wé fún àyè lọ́wọ́lọ́wọ́ sí àtòjọ-ẹ̀yàn yìí"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/caja-spatial-window.c:914
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Ṣàyẹ̀wò Àwọn Àmì-ìwé"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/caja-spatial-window.c:915
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Ṣàfihàn fèrèsé tí ó fàyè gbà ìṣàyẹ̀wò àwọn àmì-ìwé nínú àtòjọ-ẹ̀yàn yìí"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/caja-spatial-window.c:917
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/caja-spatial-window.c:918
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802
+msgid "Activate next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/caja-navigation-window.c:264
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/caja-navigation-window.c:272
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Yí híhàn àká àyè fèrèsé yìí padà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Péènì Ẹ̀gbẹ́"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "Yí híhàn àká-ẹ̀gbẹ́ fèrèsé yìí padà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Àká _Àyè"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Yí híhàn àká àyè fèrèsé yìí padà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Àk_á-ipò"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Yí híhàn àká-ipò fèrèsé yìí padà"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ẹ̀yìn"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Lọ sí àyè tí a ṣẹ̀ bẹ̀wò tán"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Back history"
+msgstr "Pa Ìtàn Rẹ́"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Iwájú"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Lọ sí àyè tókàn tí a fẹ́ bẹ̀wò"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Forward history"
+msgstr "Pa Ìtàn Rẹ́"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:176
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:283
+#, fuzzy
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Tìí"
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Awáròyìn Fáìlì"
+
+#: ../src/caja-notebook.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "_Tìí"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:385 ../src/caja-notes-viewer.c:499
+msgid "Notes"
+msgstr "Àwọn Nóòtì"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Fi %s hàn"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Alátagbà"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1859
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1975
+msgid "Remove"
+msgstr "Yọkúrò"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Tun orúkọ sọ..."
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Nípa"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "_Rescan"
+msgstr "_Kàá"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2382
+#, fuzzy
+msgid "Places"
+msgstr "_Àwọn Ibi"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Show Places"
+msgstr "Fi %s hàn"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/caja-property-browser.c:251
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Àwon Ẹ̀yìn àti Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ"
+
+#. create the "remove" button
+#: ../src/caja-property-browser.c:355
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Yọkúrò"
+
+#. now create the "add new" button
+#: ../src/caja-property-browser.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "_Ṣàfikún tuntun..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+msgstr "Dákun, a kò lè pa bátànì %s jẹ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:932
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Yẹ̀ẹ́ wò láti ri pé o ní ìyànda láti pa bátànì jẹ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+msgstr "Dákun, a kò lè pa àmì àpẹẹrẹ %s jẹ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:948
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Yẹ̀ẹ́wò láti lè rí pé o ní ìyànda láti pa àmì àpẹẹrẹ jẹ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Yan fáìlì àwòrán fún àmì àpẹẹrẹ tuntun:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Ṣẹ̀dá Àmì Àpẹẹrẹ Tuntun:"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1077
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Kókó-ọ̀rọ̀:"
+
+#. set up a file chooser to pick the image file
+#: ../src/caja-property-browser.c:1096
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Àwòrán:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1127
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Ṣẹ̀dá Àwọ̀ Tuntun:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1141
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Orúkọ _àwọ̀:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1157
+msgid "Color _value:"
+msgstr "Fálù _Àwọ̀:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+msgstr "Dákun, o kò lè pààrọ̀ àwòrán tí a túntò."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1192
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Àtúntò jẹ́ àkànṣe àwòràn tí a kò lè pajẹ."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+msgstr "Dákun, a kò lè fi bátànì %s sípò."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Yan fáìlì àwòrán láti ṣàfikún gẹ́gẹ́ bíi bátànì"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1320
+#: ../src/caja-property-browser.c:1348
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Àwọ̀ náà kò ṣeé fi sípò."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Dákun, o gbọ́dọ̀ sọ ní pàtó orúkọ tí kò ṣófo fún àwọ̀ tuntun náà."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1349
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Dákun, o gbọ́dọ̀ sọ ní pàtó orúkọ tí kò ṣófo fún àwọ̀ tuntun náà."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Yan àwọ̀ kan láti fikun"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1438
+#: ../src/caja-property-browser.c:1455
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Dákun, \"%s\" kìí ṣe fáìlì àwòrán tó ṣeé lò."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1439
+#: ../src/caja-property-browser.c:1456
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "fáìlì náà kìí ṣe àwòrán."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2149
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Yan Ọ̀wọ́ kan:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2158
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "P_a Ìyọkúrò Rẹ́"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2164
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Ṣàfikún Bátànì Tuntun..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2167
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Ṣàfikún Àwọ̀ Tuntun..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2170
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Ṣàfikún Àmì Àpẹẹrẹ Tuntun..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2193
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Tẹ̀ lórí bátànì kan láti yọọ́ kúrò"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2196
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Tẹ̀ lórí àwọ̀ láti yọọ́ kúrò"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2199
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Tẹ̀ lórí àmì àpẹẹrẹ láti yọọ́ kúrò"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2208
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Àwọn Bátànì:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2211
+msgid "Colors:"
+msgstr "Àwọn Àwọ̀:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2214
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2234
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Yọ Bátànì Kúrò..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2237
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Yọ Àwọ̀ Kúrò..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2240
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Yọ Àmì Àpẹẹrẹ Kúrò..."
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:123
+#, fuzzy
+msgid "File Type"
+msgstr "Irúfẹ́ Búlù"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Yan àwọ̀ kan láti fikun"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:350
+msgid "Documents"
+msgstr "Àwọn Àkọsílẹ̀"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Music"
+msgstr "Ìbẹ̀rẹ̀"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Àwọn Òye"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "Àwọn Àwòrán"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ìròyìn"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "tuntò"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:448
+msgid "Presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:457
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Text File"
+msgstr "Òye Àyọkà:"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Select type"
+msgstr "Yan Bátànì"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:628
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:643
+msgid "Other Type..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:928
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Ṣẹ̀dá Fódà"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:987
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Darapọ̀ mọ́ sáfà yìí ráúráú"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Go"
+msgstr "_Lọ"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "_Tunkì"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1029
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Sáfà:"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1079
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-search-bar.c:137
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-side-pane.c:411
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Ti péènì ẹgbẹ́ náà"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/caja-spatial-window.c:394 ../src/caja-window-menus.c:515
+#: ../src/caja-window.c:154
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:901
+msgid "_Places"
+msgstr "_Àwọn Ibi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:902
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Ṣí _Àyè..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:905
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Ti Àwọn Fódà Ò_bí"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:906
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Ti àwọn òbí fódà yìí"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:908
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Ti_ Gbogbo Àwọn Fódà"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:909
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Ti gbogbo àwọn fèrèsé fódà"
+
+#: ../src/caja-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "túrọ́bà"
+
+#: ../src/caja-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "ń pèsè ipò tí a lè rí"
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Ṣé o fẹ́ yọ àwọn àmi-ìwé tí kò ní sí ní àyè tó ti wà nílẹ̀ tẹ́lẹ̀ kúrò nínú "
+"àtòjọ rẹ ni?"
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Àmì-ìwé fún Àyè Tí Kò Sí"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:731
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "O lè yan òye mìíràn tàbí kí o lọ sí àyè mìíràn."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:750
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "A kò lè ṣàfihàn àyè pẹ̀lú awòye yìí."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1218
+msgid "Content View"
+msgstr "Òye Àkóónú"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1219
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Òye fódà lọ́wọ́lọ́wọ́"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883
+msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Caja kò ní awòye kankan nípò tí ó lágbára láti ṣàfihàn fódà náà."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Àyè náà kìí ṣe fódà."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "Kò rí \"%s\"."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Jọ̀wọ́ yẹ sípẹ́lì wò kí o sì gbìyànjú lẹ́ẹ̀kan si."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "Caja kò lè bójútó àwọn àyè %s."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Caja cannot handle this kind of locations."
+msgstr "Caja kò lè bójútó àwọn àyè %s."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "Kò lè fi ìṣàmúlò-ètò bọ́nà cd lọ́lẹ̀"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Kàn fun láyè"
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr "Kò lè ṣàfihàn \"%s\"nítorí pé a kò rí olùgbàlejò \"%s\" kankan."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "Yẹ̀ẹ́wò kóo ri pé sípẹ́lì náà tọ̀nà kí àwọn ààtò adúrófún rẹ náà sì tọ̀nà."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1947
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr "Jọ̀wọ́ yan awòye mìíràn kí o sì gbìyànjú lẹ́ẹ̀kan si."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:179
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Lọ sí àyè tí àmì-ìwé yìí sọ ní pàtó"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:497
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ẹ̀yà-ara kọ̀ǹpútà àìfojúrí ọ̀fẹ́ ni Caja; o lè tun pín kí o/tàbí ṣàtúntò\n"
+"rẹ̀ lábẹ́ àwọn ìwọ̀fún Àṣẹ Gbogbogbò GNU gẹ́gẹ́ bí a ṣe tẹ̀ẹ́ jàde láti ọ̀wọ́ \n"
+"Àjọ Ẹ̀yà-ara Kọ̀ǹpútà Àìfojúrí Ọ̀fẹ́; yálà ti ẹ̀yà 2, ti Àṣẹ náà tàbí \n"
+"(èyí tó wùn ẹ́) ẹ̀yá mìíràn tó lè jáde."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"A pín Caja pẹ̀lú ìrètí pé yóò wúlò \n"
+"ṣùgbọ́n a pin LÁÌ SÍ WÁRÁǸTÌ, kódà wáráǹ̀tì \n"
+"ITAJA tàbí ÌWÚLÒ FÚN ÌLÒ PÀTÀKÌ KAN. Wo àṣẹ gbogbogbò \n"
+"GNU fún àlàyé lẹ́kùnrẹ́rẹ́."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Ó yẹ kí o ti gba ẹ̀dà Àṣẹ Gbogbogbò GNU\n"
+"pẹ̀lú Caja; tí kò bá rí bẹ́ẹ̀, kọ̀wé sí Àjọ Ẹ̀yà-ara Kọ̀ǹpútà Àìfojúrí Ọ̀fẹ́, "
+"Inc\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:517
+msgid ""
+"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2005 The Caja authors"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/caja-window-menus.c:530
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Abigail Brady <[email protected]>\n"
+"Bastien Nocera <[email protected]>\n"
+"Gareth Owen <[email protected]>\n"
+"David Lodge <[email protected]>"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Caja Web Site"
+msgstr "Caja shell"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:741
+msgid "_File"
+msgstr "_Fáìlì"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:742
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ṣàyẹ̀wò"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:743
+msgid "_View"
+msgstr "_Òye"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:744
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ìrànwọ́"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:746
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tìí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:747
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Ti fódà yìí"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:750
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Àwọn Ẹ̀yìn àti Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ..."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:751
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+"Ṣàfihàn àwọn bátànì, àwọn àwọ̀, àti àwọn àmì àpẹẹrẹ tí a lè lò láti sọ ìrísí "
+"di rẹ́gí"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:754
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Àwọn Ìkúnd_ùn"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:755
+msgid "Edit Caja preferences"
+msgstr "Ṣàyẹ̀wò àwọn ìkúndùn Caja"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:757
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Padà Sípò"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:758
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Dá ìyípadà àyọkà tó kẹ́yìn padà sípò"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:760
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Ṣí _Òbí"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:761
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ṣí fódà òbí náà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:767
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dúró"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "Lọ sí àyè kọ̀ǹpútà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:771
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Tunkì"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "Lọ sí àyè kọ̀ǹpútà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:775
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Àwọn Àkóónú"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:776
+msgid "Display Caja help"
+msgstr "Ṣàfihàn ìrànwọ́ Caja"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:779
+msgid "_About"
+msgstr "_Nípa"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:780
+msgid "Display credits for the creators of Caja"
+msgstr "Ṣàfihàn ìgbóríyìn fún àwọn tó dá Caja"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:783
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Fẹ̀ẹ́ _Sínú"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:784 ../src/caja-zoom-control.c:91
+#: ../src/caja-zoom-control.c:345
+msgid "Increase the view size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:795
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Fẹ̀ẹ́ _Síta"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:796 ../src/caja-zoom-control.c:92
+#: ../src/caja-zoom-control.c:294
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:803
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Ìw_ọ̀n Déédéé"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:804 ../src/caja-zoom-control.c:93
+#: ../src/caja-zoom-control.c:307
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:807
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Darapọ̀ mọ́ _Sáfà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:808
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:811
+#, fuzzy
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Fódà Ilé"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:815
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Kọ̀ǹpútà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:819
+#, fuzzy
+msgid "_Network"
+msgstr "Alátagbà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:820 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:823
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Àwọn T_ẹ́ńpílètì"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Lọ sí fódà àwọn tẹ́ńpìlètì"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:827
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Pàǹtí"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Lọ sí fódà pàǹtí"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:834
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Fi _Àwọn Fáìlì Tí A Fi Pamọ́ Hàn"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Ń tọ́gù ìṣàfihàn àwọn fáìlì ta fi pamọ́ sínú fèrèsé lọ́wọ́lọ́wọ́"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:865
+msgid "_Up"
+msgstr "_Òkè"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:868
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ilé"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+#, fuzzy
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "fáìlì náà kìí ṣe àwòrán."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+#, fuzzy
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "fáìlì náà kìí ṣe àwòrán."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
+#, fuzzy
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "fáìlì náà kìí ṣe àwòrán."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
+msgid "The media contains software."
+msgstr ""
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:89
+#, c-format
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:79
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Fẹ̀ẹ́ Sinú"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:80
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Fẹ̀ẹ́ Síta"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:81
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Fẹ̀ẹ́ sí Ìpéwọ̀n"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:888
+msgid "Zoom"
+msgstr "Fẹ̀ẹ́"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:894
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ ìpele ìfẹ òye lọ́wọ́lọ́wọ́"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kò lè ṣí \"%s\" nítorí pé \"%s\" kò ráyè sí àwọn fáìlì́ ní àwọn àyè "
+#~ "\"%s\"."
+
+#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
+#~ msgstr "\"%s\" a kò lè pájẹ nítorí pé orí fọ́nrán kàá-nìkan ló wà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify "
+#~ "its parent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" a kò lè pájẹ nítorí pé o kò ní àwọn íyànda láti ṣàtúntò fódà òbí "
+#~ "rẹ̀."
+
+#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
+#~ msgstr "\"%s\" a kò lè gbe nítorí pé ó wà lórí fọ́nrán kàá-nìkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it "
+#~ "or its parent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" a kò lè gbe nítorí pé o kò gba àwọn ìyànda láti yipadà tàbí fódà "
+#~ "òbí rẹ̀."
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid location."
+#~ msgstr "\"%s\" kìí ṣe àyè tó fẹsẹ̀múlẹ̀."
+
+#~ msgid "\"%s\" selected (%s)"
+#~ msgstr "\"%s\" ti yan (%s)"
+
+#~ msgid "%s on %s"
+#~ msgstr "%s lórí %s"
+
+#~ msgid "(%d:%02d Remaining)"
+#~ msgstr "(%d:%02d Tó kù)"
+
+#~ msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
+#~ msgstr "(%d:%02d:%d Tó kù)"
+
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"
+
+#~ msgid "100 KB"
+#~ msgstr "100 KB"
+
+#~ msgid "500 KB"
+#~ msgstr "500 KB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
+#~ "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>Irúfẹ́ Àwòrán:</b> %s (%s)\n"
+#~ "<b>Ìmúsí Àwòrán:</b> %dx%d àwọn písẹ́ẹ̀lì̀\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>Irúfẹ́ Àwòrán:</b> %s (%s)\n"
+#~ "<b>Ìmúsí Àwòrán:</b> %dx%d àwọn písẹ́ẹ̀lì\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Ìṣesí</ìhàdéhà>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
+#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Déètì</ìhàdéhà>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
+#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Fódà</ìhàdéhà>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Àkọlé Áíkànnù</ìhàdéhà>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
+#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Kọ́lọ̀mù Àtòjọ</ìhàdéhà>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
+#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Fáìlì Àyọkà</ìhàdéhà>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
+#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Pàǹtí</ìhàdéhà>"
+
+#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Ẹ̀dà Teal ti kókó Crux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "A ti ṣẹ̀dá líǹkì kan tí à ń pè ní \"Líǹkì Sí Ojú-iṣẹ́ Àtijọ́\" lórí ojú-iṣẹ́ "
+#~ "náà."
+
+#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment."
+#~ msgstr "Kókó tí ṣe láti bá àyíká MATE agbógoyọ mu rẹ́gí."
+
+#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+#~ msgstr "A máa ń lo fódà pàǹtí láti fi àwọn wúnrẹ̀n tí a gbé lọ́ sí pàǹtí."
+
+#~ msgid "A user-visible description of the column"
+#~ msgstr "Àpèjúwe àfojúrí kọ́lọ̀mù ti òǹlò"
+
+#~ msgid "About Scripts"
+#~ msgstr "Nípa Àwọ Ìwé"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Ìgbà gbogbo"
+
+#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
+#~ msgstr "Ẹ̀dà Eggplant ti kókó Crux."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to forget history?"
+#~ msgstr "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ gbàgbé ìtàn?"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Art"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Àbùdá"
+
+#~ msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#~ msgstr "Mímú fèrèsé tuntun wá sókè fún gbogbo fáìlì tí a ṣí"
+
+#~ msgid "Broken Link"
+#~ msgstr "Líǹkì Tó Dàrú"
+
+#~ msgid "Browse available software"
+#~ msgstr "Wáròyìn ẹ̀yà-ara kọ̀ǹpútà tó wà nílẹ̀"
+
+#~ msgid "CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Olùdásílẹ̀ CD/DVD"
+
+#~ msgid "CD/_DVD Creator"
+#~ msgstr "Olùdásílẹ̀ CD/_DVD"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kámẹ́rà"
+
+#~ msgid "Can't Change Trash Location"
+#~ msgstr "Kò Lè Yí Ààyè Pàǹtí Padà"
+
+#~ msgid "Can't Connect to Server"
+#~ msgstr "Kò Lè Darapọ̀ Mọ́ Sáfà"
+
+#~ msgid "Can't Copy Into Self"
+#~ msgstr "Kò Lè Ṣẹ̀dà Sínú Ara Rẹ̀"
+
+#~ msgid "Can't Copy Over Self"
+#~ msgstr "Kò Lè Ṣẹ̀dà Lórí Ara Rẹ̀"
+
+#~ msgid "Can't Copy Trash"
+#~ msgstr "Kò Lè Ṣẹ̀dà Pàǹtí"
+
+#~ msgid "Can't Delete Volume"
+#~ msgstr "Kò lè Pa Ìgbóhùnsókè-sódò Jẹ"
+
+#~ msgid "Can't Display Location"
+#~ msgstr "Kò Lè Ṣàfihàn Àyè"
+
+#~ msgid "Can't Execute Remote Links"
+#~ msgstr "Kò Lè Mú Àwọn Líǹkì Jínjìn Ṣiṣẹ́"
+
+#~ msgid "Can't Launch CD Burner"
+#~ msgstr "Kò Lè Fi Bọ́nà CD Lọ́lẹ̀"
+
+#~ msgid "Can't Move Into Self"
+#~ msgstr "Kò lè Lọ Sínú Ara Rẹ̀"
+
+#~ msgid "Can't Open Location"
+#~ msgstr "Kò Lè Ṣí Àyè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably "
+#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being "
+#~ "found for some other reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kò rí àpèjúwe fún \"atọ́nà-x/déédéé\". Èyí túmọ̀ si pé, ó ṣeé ṣe kó jẹ́ pé "
+#~ "fáìlì àwọn bọ́tìnì mate-vfs wà ní ibi tí kò tọ́ tàbí ká má ri fún ìdí "
+#~ "mìíràn."
+
+#~ msgid "Cancel Open?"
+#~ msgstr "Pa Ṣíṣí̀ Rẹ́?"
+
+#~ msgid "Cancel Rename?"
+#~ msgstr "Pa Àtúnsọ̀ Orúkọ Rẹ́?"
+
+#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?"
+#~ msgstr "Pa Ìfihàn Fèrèsé Àwọn Àbùdá Rẹ́?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
+#~ "destination."
+#~ msgstr "Kò lè gbé \"%s\" nítorí pé ibi tí wọ́n ń lọ ni fódà òbí rẹ̀ẹ́ wà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
+#~ "change it or its parent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kò lè gbé \"%s\" lọ sínú pàǹtí nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti yipadà "
+#~ "tàbí fódà òbí rẹ̀."
+
+#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+#~ msgstr "Kò lè gbé àwọn wúnrẹ̀n lọ sínú pàǹtí, ṣé o fẹ́ pa wọ́n jẹ kíákíá?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kò lè gbé àwọn wúnrẹ̀n kan lọ sínú pàǹtí, ṣé o fẹ́ pa àwọn eléyìí jẹ kíákíá?"
+
+#~ msgid "Cannot open %s"
+#~ msgstr "Kò lè ṣí %s"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Oníwèé ẹ̀rí"
+
+#~ msgid "Change how files are managed"
+#~ msgstr "Pààrọ̀ bí a ṣe ń bójútó àwọn fáìlì"
+
+#~ msgid "Changing group."
+#~ msgstr "Ìyípadà olóhun."
+
+#~ msgid "Changing owner."
+#~ msgstr "Í̀yípadà olóhun."
+
+#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+#~ msgstr "Yẹ̀ẹ́wò ko ri pé sáfà SMb ń rọ́ọ̀nù nínú alátagbà agbègbè."
+
+#~ msgid "Check that your proxy settings are correct."
+#~ msgstr "Yẹ̀ẹ́wò, ri pé àwọn ààtò adúrófún rẹ tọ̀nà."
+
+#~ msgid "Color of the selection box"
+#~ msgstr "Àwọ̀ àpótí ẹ̀yàn"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a dark background"
+#~ msgstr "Àwọ̀ tí a lò fún àyọkà ìròyìn dípò ẹ̀yìn dúdú"
+
+#~ msgid "Color used for information text against a light background"
+#~ msgstr "Àwọ̀ tí a lò fún àyọkà ìròyìn dípò ẹ̀yìn fẹ́rẹ́fẹ́"
+
+#~ msgid "Conflict While Copying"
+#~ msgstr "Àáwọ̀ nígbà Ìṣẹ̀dà"
+
+#~ msgid "Cool"
+#~ msgstr "Farabalẹ̀"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Ìṣẹ̀dà àwọn fáìlì"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
+#~ msgstr "Kò lè Ṣàfikún Àmì Àpẹẹrẹ"
+
+#~ msgid "Couldn't Add Emblems"
+#~ msgstr "Kò Lè Ṣàfikún Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folder"
+#~ msgstr "Kò Lè Ṣẹ̀dá Fódà Tí A Bèrè Fún"
+
+#~ msgid "Couldn't Create Required Folders"
+#~ msgstr "Kò Lè Ṣẹ̀dá Àwọn Fódà Tí A Bèrè Fún"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Emblem"
+#~ msgstr "Kò Lè Pa Àmì Àpẹẹrẹ Jẹ"
+
+#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
+#~ msgstr "Kò Lè Pa Bátànì Jẹ"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Color"
+#~ msgstr "Kò Lè Fi Àwọ̀ Sípò"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Emblem"
+#~ msgstr "Kò Lè Fi Àmì Àpẹ̀ẹrẹ Sípò"
+
+#~ msgid "Couldn't Install Pattern"
+#~ msgstr "Kò Lè Fi Bátànì Sípò"
+
+#~ msgid "Couldn't Remove Emblem"
+#~ msgstr "Kò Lè Yọ Àmì Àpẹerẹ Kúrò"
+
+#~ msgid "Couldn't Rename Emblem"
+#~ msgstr "Kò Lè Tún Orúkọ Àmì Àpẹẹrẹ Sọ"
+
+#~ msgid "Couldn't Show Help"
+#~ msgstr "Kò Lè Fi Ìrànwọ́ Hàn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+#~ msgstr "Kò lè yí ẹgbẹ́ \"%s\" padà nítorí pé ó wà ní orí fọ́nrán kàá-nìkan"
+
+#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+#~ msgstr "Kò lè yí orúkọ \"%s\" padà nítorí pé orí fọ́nrán kàá-nìkan ló wà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+#~ msgstr "Kò lè yí olóhun \"%s\" padà nítorí pé orí fọ́nrán kà́á-nìkan ló wà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only "
+#~ "disk"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kò lè yí àwọn ìyànda \"%s\" padà nítorí pé orí fọ́nrán kàá-nìkan ló wà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master "
+#~ "browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kò lè ṣàfihàn \"%s\", nítorí pé Caja kò lè pàdé awáròyìn SMB olórí."
+
+#~ msgid "Couldn't install emblem"
+#~ msgstr "Kò lè fi àmì àpẹẹrẹ sípò"
+
+#~ msgid "Crux-Eggplant"
+#~ msgstr "Crux-Eggplant"
+
+#~ msgid "Crux-Teal"
+#~ msgstr "Crux-Teal"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "Gé_ Fáìlì"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "Ge_ Àwọn Fáìlì"
+
+#~ msgid "Cut Folder"
+#~ msgstr "Gé Fódà"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Ewu"
+
+#~ msgid "Dark Info Color"
+#~ msgstr "Àwọ̀ Ìròyìn Dúdú"
+
+#~ msgid "Delete From Trash?"
+#~ msgstr "Pajẹ Láti Inú Pàǹtí?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Pajẹ?"
+
+#~ msgid "Deleting"
+#~ msgstr "Ìpajẹ"
+
+#~ msgid "Distinguished"
+#~ msgstr "Gbajúmọ̀"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ṣé o fẹ́ sún sí ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́, kí o sì fi àwọn wúnrẹ̀n yìí sílẹ̀ síbi tí o "
+#~ "jùwọ́n sí?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
+#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ṣé o fẹ́ sún sí ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́, kí o sì fi àwọn wúnrẹ̀n yìí sílẹ̀ síbi tí o "
+#~ "jùwọ́n sí? Èyí á kan ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́ tí a fi pamọ́."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ṣé o fẹ́ sún sí ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́, kí o sì fi wúnrẹ̀n yìí sílẹ̀ síbi tí o jùú si?́"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you "
+#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ṣé o fẹ́ sún sí ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́, kí o sì fi wúnrẹ̀n yìí sílẹ̀ síbi tí o jùú si?́ "
+#~ "Èyí á kan ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́ tí a fi pamọ́."
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Díráfìtì"
+
+#~ msgid "Drag and Drop Error"
+#~ msgstr "Àṣìṣe Wíwọ́ àti Ìjusílẹ̀"
+
+#~ msgid "Draw a frame around unselected text"
+#~ msgstr "Ya férémù láyìíká àyọkà tí a kò yàn"
+
+#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
+#~ msgstr "Àwọn Fáìlì Agbègbè Nìkan Ni Òsùnsùn Awálẹ̀ Tì Lẹ́yìn"
+
+#~ msgid "E_ject"
+#~ msgstr "Y_ọkúrò"
+
+#~ msgid "Eazel"
+#~ msgstr "Eazel"
+
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "Yọ Àṣìṣe Kúrò"
+
+#~ msgid "Emptying the Trash"
+#~ msgstr "Ń da Pàǹtí Nù"
+
+#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
+#~ msgstr "Mú àwọn àsíá 'àkànṣe' inú onísọ̀rọ̀gbèsì àwọn ìkúndùn fáìlì ṣiṣẹ́"
+
+#~ msgid "Error \"%s\" creating new document."
+#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" ìṣẹ̀dá àkọsílẹ̀ tuntun."
+
+#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder."
+#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" ìṣẹ̀dá fódà tuntun."
+
+#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
+#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà ìṣẹ̀dà \"%s\"."
+
+#~ msgid "Error \"%s\" while copying."
+#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà ìṣẹ̀dà."
+
+#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
+#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà ìṣẹ̀dá líǹkì sí \"%s\"."
+
+#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
+#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà ìpajẹ \"%s\"."
+
+#~ msgid "Error \"%s\" while deleting."
+#~ msgstr "Àṣìṣe\"%s\" nígb̀à ìpajẹ."
+
+#~ msgid "Error \"%s\" while linking."
+#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà tó ń líǹkì."
+
+#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
+#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà gbígbé \"%s\"."
+
+#~ msgid "Error \"%s\" while moving."
+#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà gbígbé."
+
+#~ msgid "Error Creating New Document"
+#~ msgstr "Àṣìṣe Ìṣẹ̀dá Àkọ́sílẹ̀ Tuntun"
+
+#~ msgid "Error Creating New Folder"
+#~ msgstr "Àṣìṣe Ìṣẹ̀dá Fódà Tuntun"
+
+#~ msgid "Error Displaying Folder"
+#~ msgstr "Àṣìṣe Ìṣàfihàn Fódà"
+
+#~ msgid "Error Setting Group"
+#~ msgstr "Àṣìṣe Ààtò Ẹgbẹ́"
+
+#~ msgid "Error Setting Owner"
+#~ msgstr "Àṣìṣe Ààtò Olóhun"
+
+#~ msgid "Error While Copying"
+#~ msgstr "Àṣìṣe Nígbà Ìṣẹ̀dà"
+
+#~ msgid "Error While Deleting"
+#~ msgstr "Àṣìṣe Nígbà Ìpajẹ"
+
+#~ msgid "Error While Linking"
+#~ msgstr "Àṣìṣe Nígbà Tó Ń líǹkì"
+
+#~ msgid "Error While Moving"
+#~ msgstr "Àṣìṣe Nígbà Gbígbé"
+
+#~ msgid "Error creating new document."
+#~ msgstr "Àṣìṣe ìṣẹ̀dá àkọ́sílẹ̀ tuntun."
+
+#~ msgid "Error creating new folder."
+#~ msgstr "Àṣìṣe ìṣẹ̀dá fódà tuntun."
+
+#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"."
+#~ msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dá àwọn líǹkì ní \"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n"
+#~ "has been presented.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ìwàláyé fáìlì yìí fihàn pé a ti ṣàgbékalẹ̀ àtòpọ̀ Caja\n"
+#~ "druid\n"
+#~ "\n"
+#~ "O lè pa fáìlì yìí rẹ́ pẹ̀lú ọwọ́ láti driud kalè lẹ́ẹ̀kan si.\n"
+
+#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager"
+#~ msgstr "Fátìrì fún Caja shell àti alábòójútó fáìlì"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ààyò"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Àwọn Ààyò"
+
+#~ msgid "File _owner:"
+#~ msgstr "Oní _fáìlì:"
+
+#~ msgid "File group:"
+#~ msgstr "Ẹgbẹ́ fáìlì:"
+
+#~ msgid "File owner:"
+#~ msgstr "Onífáìlì:"
+
+#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+#~ msgstr "Àwọn fáìlì àti àwọn fódà nìkan la lè gbé lọ sínú pàǹtí náà."
+
+#~ msgid "Files deleted:"
+#~ msgstr "Àwọn Fáìlì Tí a Pa Jẹ:"
+
+#~ msgid "Finishing Creating Links..."
+#~ msgstr "Ìparí Àwọn Líǹkì Ìṣẹ̀dá..."
+
+#~ msgid "Finishing Move..."
+#~ msgstr "Ìgbésẹ̀ Ìparí..."
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Àwọn Ìrísí-lẹ́tà"
+
+#~ msgid "Frame Text"
+#~ msgstr "Àyọkà Férémù"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Láti:"
+
+#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "Lọ sí Olùdásílẹ̀ CD/DVD"
+
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "Lọ sí fódà ilé"
+
+#~ msgid "Highlight Alpha"
+#~ msgstr "Gbé Áfà Yọ"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Àwọn Áíkànnù"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+#~ msgstr "Tí o bá ti pa àtòjọ àwọn àyè rẹ́, aóò pa wọ́n je ráúráú."
+
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "Tí o bá pa wúnrẹ̀n kan jẹ, ó ti sọnú ráúráú nìyẹn."
+
+#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+#~ msgstr "Tí o bá ṣeé, ó dì dandan kó ò tun ṣe."
+
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tí o bá pààrọ̀ fáìlì tó ti wà nílẹ̀, a óò gbéṣẹ́ lé àwọn àkóónú rẹ̀ lórí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you replace the existing folder, any files in it that conflict with "
+#~ "the files being copied will be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tí o bá pààrọ̀ fódà tó ti wà nílẹ̀, fáìlìkífàìlì tó bá wà nínú ẹ̀, tó sì ń "
+#~ "tako àwọn fáìlì tí a ti ṣẹ̀dà la óò gbéṣẹ́ lé lórí."
+
+#~ msgid "Images Only"
+#~ msgstr "Àwọn Àwòrán Nìkan"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Pàtàkì"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Ìwé ìsàmì"
+
+#~ msgid "Label to display in the column"
+#~ msgstr "Ìwé ìsàmí tí a óò ṣàfihàn nínú kọ́lọ̀mù náà"
+
+#~ msgid "Label to display to the user"
+#~ msgstr "Ìwé ìsàmì tí a fẹ́ ṣàfihàn rẹ̀ fún òǹlò"
+
+#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab"
+#~ msgstr "Sàmì sí wíjẹ́ẹ̀tì láti lè sàfihàn nínú táàbù ìwé "
+
+#~ msgid "Launcher"
+#~ msgstr "Aṣàfilọ́lẹ̀"
+
+#~ msgid "Light Info Color"
+#~ msgstr "Àwọ̀ Ìròyìn Fẹ́rẹ́fẹ́"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Líǹkì"
+
+#~ msgid "Link To Old Desktop"
+#~ msgstr "Àsopọ̀ Sí Ojú-iṣẹ́ Àtijọ́"
+
+#~ msgid "Linking"
+#~ msgstr "́Ń Líǹkì"
+
+#~ msgid "Linking file:"
+#~ msgstr "Ń líǹkì fáìlì:"
+
+#~ msgid "Local Images Only"
+#~ msgstr "Àwọn Àwòrán Agbègbè Nìkan"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "Irúfẹ́ MIME"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "Irúfẹ́ MIME:"
+
+#~ msgid "Ma_ke Links"
+#~ msgstr "Ṣ_e Àwọn Líǹkì"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Méèlì"
+
+#~ msgid "Migrated Old Desktop"
+#~ msgstr "Ojú-iṣẹ́ Àtijọ̀ Tó Ti Ṣí Lọ"
+
+#~ msgid "More Than One Image"
+#~ msgstr "Ó Ju Àwòrán Kan Lọ"
+
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "Fi Àṣìṣe Lọ́lẹ̀"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Gbe lọ sínú Pàǹtí"
+
+#~ msgid "Moving"
+#~ msgstr "Gbígbé"
+
+#~ msgid "Moving files"
+#~ msgstr "Gbígbé àwọn fáìlì"
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Orúkọ kọ́lọ̀mù"
+
+#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item"
+#~ msgstr "Orúkọ áíkànnù tí a fẹ́ ̀ ṣàfihàn wúnrẹ̀n àtòjọ-ẹ̀yàn "
+
+#~ msgid "Name of the item"
+#~ msgstr "Orúkọ wúnrẹ̀n náà"
+
+#~ msgid "Name of the page"
+#~ msgstr "Orúkọ ojú-ìwé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+#~ "attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and "
+#~ "restarting Caja may help fix the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kò lè lo Caja báyìí nítorí àṣìṣe àìrò tẹ́lẹ̀ láti inú MateComponent nígbà tí "
+#~ "à ń gbìyànjú láti wá ibi tí fátìrì wà.Pípa sáfà ìmúṣiṣẹ́ matecomponent ká sì tún "
+#~ "Caja bẹ̀rẹ̀ lè tún ìṣòro náà ṣe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server "
+#~ "and restarting Caja may help fix the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kò lè lo Caja báyìí nítorí àṣìṣe àìrò tẹ́lẹ̀ láti inú MateComponent nígbà tí "
+#~ "à ń gbìyànjú láti wá ibi tí nǹkan shell wà. Pípa sáfà ìmúṣiṣẹ́ matecomponent ká "
+#~ "sì tún Caja bẹ̀rẹ̀ lè tún ìṣòro náà ṣe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+#~ "attempting to register the file manager view server."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kò lè lo Caja báyìí nítorí àṣìṣe àìrò tẹ́lẹ̀ láti inú MateComponent nígbà tí "
+#~ "à ń gbìyànjú láti fi orúkọ sáfà òye alábòójútó fáìlì sílẹ̀."
+
+#~ msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error."
+#~ msgstr "A kò lè lo Caja báyìí, nítorí àṣìṣe tí a kò retí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
+#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
+#~ "or installing Caja again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kò lè lo Caja báyìí. Rírọ́ọ̀nù àṣẹ \"matecomponent-slay\" láti inú console "
+#~ "lè tún ìṣòro náà ṣe. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, o lè tún kọ̀ǹpútà ná́à tàn tàbí kí o tún "
+#~ "Caja fi sípò."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
+#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
+#~ "or installing Caja again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this "
+#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-"
+#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad "
+#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf "
+#~ "processes, which may be needed by other applications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, "
+#~ "but we don't know why.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation "
+#~ "was installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kò lè lo Caja báyìí. Rírọ́ọ̀nù àṣẹ \"matecomponent-slay\" láti inú console "
+#~ "lè tún ìṣòro náà ṣe. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, o lè tún kọ̀ǹpútà ná́à tàn tàbí kí o tún "
+#~ "Caja fi sípò.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MateComponent kò mọ ibi tí fáìlì sáfà Caja_shell wà. Ohun kan tó lè fa èyí "
+#~ "ni tí IPA_LÁÍBÌRÌ_LD kò bá ní atọ́nà láíbìrì ìmú-matecomponent ṣiṣẹ́ nínú Ohun "
+#~ "mìíràn tó tún lè fàá ni ìfisípò pẹ̀lú fáìlì sáfà Caja_Shell tó sọnù \n"
+#~ "\n"
+#~ "Rírọ́ọ̀nù \"matecomponent-slay\" máa pa ìmúṣiṣẹ́ MateComponent àti àwọn ìlànà MateConf, àwọn "
+#~ "ìṣàmúlò-ètò mìíràn sì lè nílò rẹ̀.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lẹ́ẹ̀kànkan, pípa sáfà ìmúṣiṣẹ́ matecomponent àti mateconf máa ń tún ìṣòro náà ṣe "
+#~ "ṣùgbọ́n a kò mọ ìdí.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A ti rí àṣìṣe yìí nígbà ti a fi ẹ̀yà ìmúsiṣẹ́ matecomponent tí kò dára sípò."
+
+#~ msgid "Caja cannot display \"%s\"."
+#~ msgstr "Caja kò lè ṣàfihàn \"%s\"."
+
+#~ msgid "Caja factory"
+#~ msgstr "Fátìrì Caja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your "
+#~ "files and the rest of your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shell aláwòrán ni Caja jẹ́ fún MATE tí yóò mu rọrùn fún e láti lè "
+#~ "bójútó àwọn fáìlì rẹ àti gbogbo ètò kọ̀ǹpútà rẹ tókù."
+
+#~ msgid "Caja metafile factory"
+#~ msgstr "Fátìrì Caja metafile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caja shell operations that can be done from subsequent command-line "
+#~ "invocations"
+#~ msgstr "Àwọn iṣẹ́ Caja shell tí a lè ṣe láti inú ilà-ìgbàṣẹẹ àtẹ̀lé"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Kò ṣẹlẹ̀ rárá"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Tuntun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell "
+#~ "the mate-vfs mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kò rí àpèjúwe fún irúfẹ́ mime \"%s\" (fáìlì jẹ́ \"%s\"), jọ̀wọ́ sọ fún "
+#~ "àtòjọ tó ń fi méèlì mate-vfs ránṣẹ́."
+
+#~ msgid "Not an Image"
+#~ msgstr "Kìí ṣe Àwòrán"
+
+#~ msgid "Number view:"
+#~ msgstr "Òye nọ́ńb̀à:"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Ó dára"
+
+#~ msgid "Oh No"
+#~ msgstr "Bẹ́ẹ̀kọ O"
+
+#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#~ msgstr "Bí ìgbéyọ ṣe dí fún àwọn áíkànnù tí a yàn"
+
+#~ msgid "Opacity of the selection box"
+#~ msgstr "Bí àpótí ẹ̀yàn ṣe dí"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ṣí"
+
+#~ msgid "Open T_erminal"
+#~ msgstr "Ṣí T_ámínà"
+
+#~ msgid "Open a new MATE terminal window"
+#~ msgstr "Ṣí fèrèsé támínà MATE tuntun"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Ìdì"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Ojú-ìwé"
+
+#~ msgid "Paste Files into Folder"
+#~ msgstr "Lẹ Àwọn Fáìlì sínú Fódà"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Ajẹmọ́ni"
+
+#~ msgid "Please try again."
+#~ msgstr "Jọ̀wọ́ gbìyànjú lẹ́ẹ̀kan si."
+
+#~ msgid "Preparing To Move..."
+#~ msgstr "Ń Múra Láti Gbé..."
+
+#~ msgid "Preparing to Create Links..."
+#~ msgstr "Ń Múra Sílẹ̀ láti Ṣẹ̀dá Àwọn Líǹkì..."
+
+#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
+#~ msgstr "Ń múra sílẹ̀ láti Da Pàǹtí náà nù..."
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Ìpàtàkì jùlọ"
+
+#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ń pèsè àwọn nǹkan fáìlì-ìperí láti ráyè sí àkójọpọ̀-ẹ̀rí-ìperí Caja"
+
+#~ msgid "Renaming Error"
+#~ msgstr "Ń Tú Orúkọ Àṣìṣe Sọ"
+
+#~ msgid "Restart Caja."
+#~ msgstr "Tún Caja Bẹ̀rẹ̀."
+
+#~ msgid "Run or Display?"
+#~ msgstr "Rọ́ọ̀nù tàbí Ìṣàfihàn?"
+
+#~ msgid "Select _All Files"
+#~ msgstr "Yan _Gbogbo Àwọn Fáìlì"
+
+#~ msgid "Select _Pattern"
+#~ msgstr "Yan _Bátànì"
+
+#~ msgid "Selection Box Color"
+#~ msgstr "Àwọ Àpótí Ẹ̀yàn"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Ìfunra"
+
+#~ msgid "Services in"
+#~ msgstr "Sáfíìsì nínúu"
+
+#~ msgid "Set up a connection to a network server"
+#~ msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ ìdárapọ̀ sí sáfà alátagbà"
+
+#~ msgid "Show in the default detail level"
+#~ msgstr "Fihàn nínú ìpele àlàyé ìpéwọ̀n"
+
+#~ msgid "Show priority text in toolbars"
+#~ msgstr "Fi àyọkà ìpàtàkì jùlọ hàn nínú àwọn àká-irinṣẹ́"
+
+#~ msgid "Show the contents at the normal size"
+#~ msgstr "Fi àwọn àkóónú hàn ní ìwọ̀n déédéé"
+
+#~ msgid "Show the contents in less detail"
+#~ msgstr "Fi àwọn àkóónú náà hàn pẹ̀lú àlàyé kékeré"
+
+#~ msgid "Shutter Speed"
+#~ msgstr "Eré Ṣọ́tà"
+
+#~ msgid "Sierra"
+#~ msgstr "Sierra"
+
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+#~ msgstr "Dákun,\"%s\" kìí ṣe orúkọ fáìlì tó fẹsẹ̀múlẹ̀."
+
+#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+#~ msgstr "Dákun, o kò ṣáà pèsèorúkọ fáìlì tó fẹsẹ̀múlẹ̀."
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Ìró"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Àkànṣe"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Ìjánu"
+
+#~ msgid "Tahoe"
+#~ msgstr "Tahoe"
+
+#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#~ msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé kò sì lè tẹ̀síwájú."
+
+#~ msgid "The CajaApplication associated with this window."
+#~ msgstr "Ìṣàmúlò-ètò Caja tó ní ṣe pẹ̀lú fèrèsé yìí."
+
+#~ msgid "The attempt to log in failed."
+#~ msgstr "Ìyànjú láti bẹ̀rẹ̀-iṣẹ́ kùnà."
+
+#~ msgid "The attribute name to display"
+#~ msgstr "Orúkọ àbùdá tí a fẹ́ ṣàfihàn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
+#~ "\".locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iṣẹ́ ìpéwọ̀n kò lè ṣí \"%s\" nítorí pé kò ráyè sí àwọn fáìlì ní àwọn àyè \"%"
+#~ "s\"."
+
+#~ msgid "The destination and source are the same file."
+#~ msgstr "fáìlì kan náà ni ibi tí wọ́n ń lọ àti orísun."
+
+#~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
+#~ msgstr "Àyọkà tí a wọ́ náà kìí ṣe àyè fáìlì tó fẹsẹ̀múlẹ̀."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The "
+#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you "
+#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received "
+#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the "
+#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, "
+#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Orúkọ-fáìlì \"%s\" náà ń tọ́ka si pé fáìlì yìí jẹ́ irúfẹ́ \"%s\". Àwọn "
+#~ "àkóónú fáìlì náà ń tọ́ka si pé fáìlì náà jẹ́ irúfẹ́ \"%s\". Tí o bá ṣí fáìlì "
+#~ "yìí, fáìlì náà lè gbé ewu àbò kalẹ̀ sí ètò kọ̀ǹpútà rẹ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Má ṣe ṣí fáìlì náà àyàfi tó bá jẹ́ wí péìwọ lo ṣẹ̀dá fáìlì náà fún ra rẹ "
+#~ "tàbí pé o gbàá láti orísun tó ṣeé gbẹ́kẹ̀lé. Láti sí fáìlì náà, tún fáìlì "
+#~ "náà sọ lórúkọ sí amúgbálẹ̀gbẹ́ tó tọ̀nà fún \"%s\", ko wá ṣí fáìlì náà bó ti "
+#~ "yẹ. Bẹ́ẹ̀ kọ́, lo Ṣi Pẹ̀lú àtòjọ-ẹ̀yàn láti yan ìṣàmúlò-ètò kan pàtó fún fáìlì "
+#~ "náà. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can "
+#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atọ́nà ojú-iṣẹ́ àyè náà ti yípadà nínú MATE 2.4. O lè ṣí líǹkì náà kí o sì "
+#~ "gbé àwọn fáìlì tí o fẹ́. O wá lè pa líǹkì náà jẹ tó bá yá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A ti lo orúkọ náà tẹ́lẹ̀ fún wúnrẹ̀n àkànṣe kan tí a kò lè yọkúrò tàbí "
+#~ "pààrọ̀. Tí o bá sì fẹ́ ṣẹ̀dà wúnrẹ̀n náà, tun sọ lorúkọ kí o sì gbìyànjú "
+#~ "lẹ́ẹ̀kan si."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
+#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A ti lo orúkọ náà tẹ́lẹ̀ fún wúnrẹ̀n àkànṣe tí a kò lè yọkúrò tàbí pààrọ̀. Tí "
+#~ "o bá sì fẹ́ gbé wúnrẹ̀n náà, tunsọ lórúkọ kí o sì gbìyànjú lẹ́ẹ̀kan si."
+
+#~ msgid "The x-alignment of the column"
+#~ msgstr "Ìmúdọ̀gba-x ti kọ́lọ̀mù náà"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Àwọn Kókó"
+
+#~ msgid "There is no space on the destination."
+#~ msgstr "Kò sí ààyè lórí ibi tí wọ́n ń lọ"
+
+#~ msgid "This folder uses automatic layout."
+#~ msgstr "Ìlàálẹ̀ aládàáṣe ni fódà yìí ń lò."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+#~ "added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ó ṣeé ṣe kó jẹ́ pé nítorí pé àmì àpẹẹrẹ náà jẹ́ àìnípẹ̀kun kó má jẹ́ èyí tí o "
+#~ "fikun fún ra rẹ."
+
+#~ msgid "This is the default theme for Caja."
+#~ msgstr "Èyí ni kóko ìpéwọ̀n fún Caja."
+
+#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders."
+#~ msgstr "Àwọn fódà aṣàbùdá-fótò máa ń lo kókó yìí."
+
+#~ msgid "Throwing out file:"
+#~ msgstr "Sísọ fáìlì síta:"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Ìtalólobó"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Sí:"
+
+#~ msgid "Too Many Files"
+#~ msgstr "Àwọn Fáìlì Pọ̀jù"
+
+#~ msgid "Tooltip for the menu item"
+#~ msgstr "Ìtalólobó-irinṣẹ́ fún wúnrẹ̀n àtòjọ-ẹ̀yàn"
+
+#~ msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d"
+#~ msgstr "MateVFSXferProgressStatus Àìmọ %d"
+
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "Má fi Àṣìṣe Lọ́lẹ̀ Mọ́"
+
+#~ msgid "Urgent"
+#~ msgstr "Kíákíá"
+
+#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+#~ msgstr "Ń lo àwọn fódà mànílà àti àwọn ẹ̀yìn gray-green."
+
+#~ msgid "View Failed"
+#~ msgstr "Òye Kùnà"
+
+#~ msgid "View as %s"
+#~ msgstr "Wòye gẹ́gẹ́ bíi %s"
+
+#~ msgid "View in Multiple Windows?"
+#~ msgstr "Wòye nínú Àwọn Fèrèsé Ọlópọ̀?"
+
+#~ msgid "View your computer storage"
+#~ msgstr "Wòye ilé-ìpamọ́ kọ̀ǹpútà rẹ"
+
+#~ msgid "View your home folder in the Caja file manager"
+#~ msgstr "Wòye fódà ilé rẹ nínú alábòójútó fáìlì Caja"
+
+#~ msgid "View your network servers in the Caja file manager"
+#~ msgstr "Wòye àwọn sáfà alátagbà rẹ nínú alábòójútó fáìlì Caja"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Wẹ́ẹ̀bù"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#~ msgstr "Bóyá wúnrẹ̀n àtòjọ-ẹ̀yàn náà ní ìfunra"
+
+#~ msgid "Widget for the property page"
+#~ msgstr "Wíjẹ́ẹ̀tì fún àbùdá ojú-ìwé"
+
+#~ msgid "Windows Network"
+#~ msgstr "Alátagbà Àwọn Fèrèsé"
+
+#~ msgid "Would you like to continue?"
+#~ msgstr "Ṣé ó wùn ẹ́ láti tẹ̀síwájú?"
+
+#~ msgid "You cannot copy a file over itself."
+#~ msgstr "O kò lè ṣẹ̀dà fáìlì sórí ara rẹ̀."
+
+#~ msgid "You cannot copy this trash folder."
+#~ msgstr "O kò lè ṣẹ̀dà fódà pàǹtí yìí."
+
+#~ msgid "You cannot create links inside the trash."
+#~ msgstr "O kò lè ṣẹ̀dá àwọn líǹkì nínú pàǹtí náà."
+
+#~ msgid "You cannot delete a volume icon."
+#~ msgstr "O kò lè pa áíkànnù ìgbóhùnsókè-sódò jẹ."
+
+#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+#~ msgstr "Ó kò ní àwọn ìyànda láti kọ nǹkan sínú fódà yìí."
+
+#~ msgid "_Browse Folders"
+#~ msgstr "_Wáròyìn Àwọn Fódà"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "_Ṣẹ̀dà Fáìlì"
+
+#~ msgid "_Copy Text"
+#~ msgstr "_Ṣẹ̀dà Àyọkà"
+
+#~ msgid "_Delete from Trash"
+#~ msgstr "_Pajẹ láti inú Pàǹtí"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_Ojú-iṣẹ́"
+
+#~ msgid "_File group:"
+#~ msgstr "_Ẹgbẹ́ fáìlì:"
+
+#~ msgid "_Hide"
+#~ msgstr "_Fipamọ́"
+
+#~ msgid "_Name to use for connection:"
+#~ msgstr "_Orúkọ tí a ó lò fún ìdarapọ̀:"
+
+#~ msgid "_Names:"
+#~ msgstr "_Àwọn Orúkọ:"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "_Lẹ Àwọn Fáìlì"
+
+#~ msgid "_Paste Text"
+#~ msgstr "_Le Àyọkà"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Fihàn"
+
+#~ msgid "_Write contents to CD"
+#~ msgstr "_Kọ àwọn àkóónú sí CD"
+
+#~ msgid "additional text"
+#~ msgstr "àyọkà tí a ṣàfikún"
+
+#~ msgid "date modified"
+#~ msgstr "déètì tí a tuntò"
+
+#~ msgid "editable text"
+#~ msgstr "àyọkà tí a lè ṣàyẹ̀wò"
+
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "ẹgbẹ́"
+
+#~ msgid "highlighted as keyboard focus"
+#~ msgstr "a gbeyọ gẹ́gẹ́ bíi òye kííbọọ̀dù"
+
+#~ msgid "highlighted for drop"
+#~ msgstr "a gbeyọ fún ìjùsílẹ̀"
+
+#~ msgid "highlighted for selection"
+#~ msgstr "a gbeyọ fún ẹ̀yàn"
+
+#~ msgid "informal"
+#~ msgstr "àìgbẹ̀fẹ̀"
+
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "locale"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "kò sí"
+
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "olóhun"
+
+#~ msgid "permissions"
+#~ msgstr "àwọn ìyànda"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "ìwọ̀n"
+
+#~ msgid "some more text"
+#~ msgstr "ọ̀pọ̀ àyọkà díẹ̀"
+
+#~ msgid "the editable label"
+#~ msgstr "ìwé ìsàmì tí a lè ṣàyẹ̀wò"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "irúf́ẹ́"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#~ msgstr "bóyá a gbé wa yọ fún ìjùsílẹ̀ D&D"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#~ msgstr "bóyá a gbé wa yọ gẹ́gẹ́ bíi ẹ̀yàn"
+
+#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+#~ msgstr "bóyá a gbé wa yọ láti mú òye kííbọọ̀dù wà"
+
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "xalign"