diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:24:23 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:24:23 -0300 |
commit | 0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43 (patch) | |
tree | 43261e815529cb9518ed7be37af13b846af8b26b /po/yo.po | |
download | caja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.bz2 caja-0e004c696b0e68b2cff37a4c3315b022a35eaf43.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/yo.po')
-rw-r--r-- | po/yo.po | 8147 |
1 files changed, 8147 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po new file mode 100644 index 00000000..08cf9a98 --- /dev/null +++ b/po/yo.po @@ -0,0 +1,8147 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: caja-2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=caja&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-08 11:26+0100\n" +"Last-Translator: Fajuyitan, Sunday Ayo <[email protected]>\n" +"Language-Team: Yoruba\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 );\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245 +msgid "Session Management Options" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246 +msgid "Show Session Management options" +msgstr "" + +#: ../data/browser.xml.h:1 +msgid "Apparition" +msgstr "Apparition" + +#: ../data/browser.xml.h:2 +msgid "Azul" +msgstr "Azul" + +#: ../data/browser.xml.h:3 +msgid "Black" +msgstr "Dúdú" + +#: ../data/browser.xml.h:4 +msgid "Blue Ridge" +msgstr "Blue Ridge" + +#: ../data/browser.xml.h:5 +msgid "Blue Rough" +msgstr "Blue Rough" + +#: ../data/browser.xml.h:6 +msgid "Blue Type" +msgstr "Irúfẹ́ Búlù" + +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "Brushed Metal" + +#: ../data/browser.xml.h:8 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Bubble Gum" + +#: ../data/browser.xml.h:9 +msgid "Burlap" +msgstr "Burlap" + +#: ../data/browser.xml.h:10 +msgid "C_olors" +msgstr "À_wọn Àwọ̀" + +#: ../data/browser.xml.h:11 +msgid "Camouflage" +msgstr "Láti paradà" + +#: ../data/browser.xml.h:12 +msgid "Chalk" +msgstr "Ẹfun" + +#: ../data/browser.xml.h:13 +msgid "Charcoal" +msgstr "Èédú" + +#: ../data/browser.xml.h:14 +msgid "Concrete" +msgstr "Arídìmú" + +#: ../data/browser.xml.h:15 +msgid "Cork" +msgstr "Kọ́ọ̀kì" + +#: ../data/browser.xml.h:16 +msgid "Countertop" +msgstr "Pẹpẹ" + +#: ../data/browser.xml.h:17 +msgid "Danube" +msgstr "Danube" + +#: ../data/browser.xml.h:18 +msgid "Dark Cork" +msgstr "Kọ́ọ̀kì Ṣúṣú" + +#: ../data/browser.xml.h:19 +msgid "Dark MATE" +msgstr "MATE Ṣíṣú" + +#: ../data/browser.xml.h:20 +msgid "Deep Teal" +msgstr "Deep Teal" + +#: ../data/browser.xml.h:21 +msgid "Dots" +msgstr "Àwọn Dọ́ọ̀tì" + +#: ../data/browser.xml.h:22 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Wọ́ àwọ̀ lọ sí nǹkan láti yipadà sí àwọ̀ yẹn" + +#: ../data/browser.xml.h:23 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Wọ́ táìlì bátànì lọ sí nǹkan láti yipadà" + +#: ../data/browser.xml.h:24 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Wọ́ àmì àpẹẹrẹ lọ sí nǹkan láti fi kún nǹkan" + +#: ../data/browser.xml.h:25 +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: ../data/browser.xml.h:26 +msgid "Envy" +msgstr "Envy" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 +#: ../src/caja-property-browser.c:1819 +msgid "Erase" +msgstr "Paárẹ́" + +#: ../data/browser.xml.h:29 +msgid "Fibers" +msgstr "Àwọn Okùn" + +#: ../data/browser.xml.h:30 +msgid "Fire Engine" +msgstr "Finá Sẹ́rọ" + +#: ../data/browser.xml.h:31 +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" + +#: ../data/browser.xml.h:32 +msgid "Floral" +msgstr "Floral" + +#: ../data/browser.xml.h:33 +msgid "Fossil" +msgstr "Fósì" + +#: ../data/browser.xml.h:34 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/browser.xml.h:35 +msgid "Granite" +msgstr "Granite" + +#: ../data/browser.xml.h:36 +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grapefruit" + +#: ../data/browser.xml.h:37 +msgid "Green Weave" +msgstr "Green Weave" + +#: ../data/browser.xml.h:38 +msgid "Ice" +msgstr "Ice" + +#: ../data/browser.xml.h:39 +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" + +#: ../data/browser.xml.h:40 +msgid "Leaf" +msgstr "Ewé" + +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "Lemon" +msgstr "Lẹ́mọ̀" + +#: ../data/browser.xml.h:42 +msgid "Mango" +msgstr "Mọ́ńgòrò" + +#: ../data/browser.xml.h:43 +msgid "Manila Paper" +msgstr "Pépà Manila" + +#: ../data/browser.xml.h:44 +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Moss Ridge" + +#: ../data/browser.xml.h:45 +msgid "Mud" +msgstr "Ẹrẹ̀" + +#: ../data/browser.xml.h:46 +msgid "Numbers" +msgstr "Àwọn Nọ́ńbà" + +#: ../data/browser.xml.h:47 +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Ocean Strips" + +#: ../data/browser.xml.h:48 +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" + +#: ../data/browser.xml.h:49 +msgid "Orange" +msgstr "Ọsàn" + +#: ../data/browser.xml.h:50 +msgid "Pale Blue" +msgstr "Pale Blue" + +#: ../data/browser.xml.h:51 +msgid "Purple Marble" +msgstr "Purple Marble" + +#: ../data/browser.xml.h:52 +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Ridged Paper" + +#: ../data/browser.xml.h:53 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Pépà Wúruwùru" + +#: ../data/browser.xml.h:54 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: ../data/browser.xml.h:55 +msgid "Sea Foam" +msgstr "Sea Foam" + +#: ../data/browser.xml.h:56 +msgid "Shale" +msgstr "Shale" + +#: ../data/browser.xml.h:57 +msgid "Silver" +msgstr "Fàdákà" + +#: ../data/browser.xml.h:58 +msgid "Sky" +msgstr "Sánmà" + +#: ../data/browser.xml.h:59 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Sky Ridge" + +#: ../data/browser.xml.h:60 +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Snow Ridge" + +#: ../data/browser.xml.h:61 +msgid "Stucco" +msgstr "Stucco" + +#: ../data/browser.xml.h:62 +msgid "Tangerine" +msgstr "Tangerine" + +#: ../data/browser.xml.h:63 +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracotta" + +#: ../data/browser.xml.h:64 +msgid "Violet" +msgstr "Violet" + +#: ../data/browser.xml.h:65 +msgid "Wavy White" +msgstr "Funfun ti Wavy" + +#: ../data/browser.xml.h:66 +msgid "White" +msgstr "Funfun" + +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "White Ribs" +msgstr "Àwọn Ìhà Tuntun" + +#: ../data/browser.xml.h:68 +msgid "_Emblems" +msgstr "_Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ" + +#: ../data/browser.xml.h:69 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Àwọn Bátànì" + +#: ../data/caja.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +msgid "Image/label border" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#, fuzzy +msgid "Alert Type" +msgstr "Irúfẹ́ Búlù" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#, fuzzy +msgid "The type of alert" +msgstr "Irúfẹ́ fáìlì náà." + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#, fuzzy +msgid "Show more _details" +msgstr "Fi àwọn àkóónú náà hàn pẹ̀lú àlàyé tó pọ̀ díè" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220 +msgid "X" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Gé _Àyọkà" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:354 +#, fuzzy +msgid "The text of the label." +msgstr "Irúfẹ́ fáìlì náà." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:360 +#, fuzzy +msgid "Justification" +msgstr "Àyè Àkànṣe" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:361 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:369 +msgid "Line wrap" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:370 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:377 +#, fuzzy +msgid "Cursor Position" +msgstr "Àyè Àkànṣe" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:378 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:387 +#, fuzzy +msgid "Selection Bound" +msgstr "Áfà À̀pótí Ẹ̀yàn" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:388 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3217 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Yan _Gbogbo wọn" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3228 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" + +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" +"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " +"\"mime_type\"." +msgstr "" +"Àtòjọ àwọn àkọlé nísàlẹ̀ áíkànnù nínú òye áíkànnù àti ojú-iṣẹ́ náà. Oye àwọn " +"àkọlé tí a fihàn dálé ìpele ìfẹ̀. Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni: \"ìwọ̀n\", \"irúfẹ́\", " +"\"déètì_tí a tuntò\", \"déètì _tí a yipadà\", \"déètì tí a ráyè\",\"olóhun\"," +"\"ẹgbẹ́\",\"àwọn ìyànda\", \"àwọn ìyànda-octal\" àti \"irúfẹ́_mime\"." + +#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "All columns have same width" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " +"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "" +"Orúkọ-fáìlì fún ẹ̀yìn fódà ìpéwọ̀n.Ìgbàtí àgbékalẹ̀_ẹ̀yìn bá jẹ́ òótọ́ nìkan là ń " +"lòó" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Áíkànnù kọ̀ǹpútà tí a lè rí lorí ojú-iṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Àwọn òṣùwọ̀n fún ìṣèwádìí àká ìwádìí" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " +"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " +"files by file name and file properties." +msgstr "" +"Àwọn òṣùwọ̀n nígbà tí a bá ń mú àwọn fáìlì tí a wá báramu nínú àká ìwádìí. Tí " +"a bá gbékalẹ̀ sí \"wádìí_nípa_àyọkà\" , a jẹ́ pé orúkọ fáìlì nìkan ni Caja " +"fi máa wá àwọn fáìlì.Tí a bá gbékalẹ̀ sí \"wádìí_nípa_àyọkà_àti_àwọn _àbùdá" +"\", a jẹ́ pé orúkọ fáìlì àti àwọn àbùdá fáìlì ni Caja fi máa wá àwọn " +"fáìlì." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Kókó Caja lọ́wọ́lọ́wọ́ (ti kúrò láṣà)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Custom Background" +msgstr "Àgbékalẹ̀ Ẹ̀yìn Àkànṣe" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Àgbékalẹ̀ Ẹ̀yìn Péènì Ẹ̀gbẹ́ Àkànṣe" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Date Format" +msgstr "Ìgúnrégé Déètì" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Àwọ̀ Ẹyìn Ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Orúkọ-fáìlì Ẹ̀yìn Ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Àwọ̀ Ẹ̀yìn Péènì Ẹ̀gbẹ́ Ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Orúkọ-fáìlì Ẹ̀yìn Péènì Ẹ̀gbẹ́ Ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Ìpele ìfẹ áíkànnù ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Ètò kọ́lọ̀mù ìpéwọ̀n inú òye àtòjọ náà" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Ètò kọ́lọ̀mù ìpéwọ̀n inú òye àtòjọ náà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Ìpele ìfẹ áíkànnù ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Awòye fódà ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Ìpele ìfẹ áíkànnù ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Àtòjọ ìpéwọ̀n àwọn kọ́lọ̀mù tí a lè rí nínú òye àtòjọ" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Àtòjọ ìpéwọ̀n àwọn kọ́lọ̀mù tí a lè rí nínú òye àtòjọ." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Ìpele ìfẹ àtòjọ ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +msgid "Default sort order" +msgstr "Ètò ì̀ṣààtò ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Ìpele ìfẹ ìpéwọ̀n tí òye áíkànnù lò" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Ìpele ìfẹ ìpéwọ̀n tí òye áíkànnù lò" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Ìpele ìfẹ ìpéwọ̀n tí òye áíkànnù lò." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Orúkọ áíkànnù kọ̀ǹpútà ojú-iṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 +msgid "Desktop font" +msgstr "Ìrísí-lẹ́tà ojú-iṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Orúkọ áíkànnù ilé ojú-iṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Orúkọ áíkànnù pàǹtí ojú-iṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" +"Ń mú ìṣesí Caja agbógoyọ ṣiṣẹ́, níbi tí gbogbo àwọn fèrèsé yóò jẹ́ àwọn " +"awáròyìn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" +"Orúkọ-fáìlì fún ẹ̀yìn fódà ìpéwọ̀n.Ìgbàtí àgbékalẹ̀_ẹ̀yìn bá jẹ́ òótọ́ nìkan là ń " +"lòó" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" +"Orúkọ-fáìlì fún ẹ̀yìn péènì ẹ̀gbẹ́ ìpéwọ̀n. ìgbà tí àgbékalẹ̀_ẹ̀yìn_péènì_ẹ̀gbẹ́ bá " +"jẹ́ òótọ́ nìkan là ń lòó." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " +"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " +"due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "" +"A óò gé àwọn fódà tí ó bá ju ìwọ̀n yìí lọ sí ìwọ̀n yìí. Ìdí pàtàkì fún èyí ni " +"láti dẹ́kun fífẹ́ òkìtì náà danù, kán sì má pa Caja àwọn fódà ńlá láì rò " +"tẹ́lẹ̀. Àmì ìyọkúrò túmọ̀ pé kò sí sàkánì. A gé sàkánì náà kúrú nítorí kíka " +"àwọn fódà lóní bááṣí." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Áíkànnù ilé tí a lè rí lórí ojú-iṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " +"tab list." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, Caja á kàn fi àwọn fódà inú péènì ẹ̀gbẹ́ igi hàn " +"ni. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, á fi àwọn fódà àti àwọn fáìlì hàn." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a óò lè rí àká ààyè àwọn fèrèsé tuntun tí a ṣẹ̀ ṣí." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a óò lè rí péènì ẹ̀gbẹ́ àwọn fèrèsé tuntun tí a ṣẹ̀ ṣí." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a óò lè rí àká ipò àwọn fèrèsé tuntun tí a ṣẹ̀ sí." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a óò lè rí àwọn àká-irinṣẹ́ àwọn fèrèsé tuntun tí a " +"ṣẹ̀ ṣí." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ́ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja jẹ́ kí o ṣàyẹ̀wò ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn ẹ̀yàn " +"fáìlì tó le nínú onísọ̀rọ̀gbèsì àwọn ìkúndùn fáìlì náà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́,a jẹ́ pé Caja máa fi àwọn fódà hàn ṣíwájú fífi " +"àwọn fáìlì inú áíkànnù àti àwọn òye àtòjọ hàn." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja máa bèrè fún ìdánilójú nígbà tí o " +"gbìyànjú láti fi àwọn fáìlì sínú pàǹtí." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja máa ya àwọn áíkànnù náà sórí ojú-" +"iṣẹ́ náà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja máa ní àbùdá kan tí yóò máa fàyè " +"gbà ẹ́ láti pa fáìlì jẹ kíákíá dípò gbígbe lọ sí inú pàǹtí. Àbùdá yìí lè ní " +"ewu, kí o fẹ̀sọ̀ ṣe." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " +"programs when a medium is inserted." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja máa gbé fèrèsé Caja tuntun " +"sókè láti ọwọ́ ìpéwọ̀n nígbàkúgbà tí wúnrẹ̀n kan bá wà ní ṣíṣí." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé Caja máa lo fódà ilé òǹlò gẹ́gẹ́ bíi ojú-" +"iṣẹ́. Tó bá jẹ́ irọ́, yóò lo ~/Ojú-iṣẹ́ bíi ojú-iṣẹ́ náà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " +"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé gbogbo Caja máa jẹ́ àwọn fèrèsé " +"awáròyìn. Báyìí ní Caja ṣe ń ṣe ṣaájú ẹ̀yà 2.6, àwọn èèyàn kan sì fẹ́ " +"ìṣesí yìí." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " +"files." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé a ó ṣàfihàn àwọn fáaìlì aṣàtìlẹ́yìn bíi irú " +"àwọn tí Emacs ṣẹ̀dá. Lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí, àwọn fáìlì tí àmì fàágùn (~) gbèyìn wọn " +"nìkan la mọ̀ sí àwọn fáìlì aṣàtìlẹ́yìn." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" +"Tí a bá gbekalẹ̀ sí òótọ́, a jẹ́ pé àwọn fáìlì tí o farapamọ́ á farahàn nínú " +"alábòójútó fáìlì náà. Àwọn fáìlì tó farapamọ́ lè jẹ́ àwọn fáìlì-dọ́ọ̀tì tàbí tí " +"a tòjọ nínú fáìlì afarapamọ́ fódà náà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " +"each in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" +"Tí a bá gbé èyí kalẹ̀ sí òótọ́,a óò gbé áíkànnù tó ń líǹkì sí pàǹtí lórí ojú-" +"iṣẹ́ náà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" +"Tí a bá gbé èyí kalẹ̀ sí òótọ́, a óò gbé áíkànnù tó ń líǹkì sí ààyè kọ̀ǹpútà " +"lórí ojú-iṣẹ́ náà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" +"Tí a bá gbé èyí kalẹ̀ sí òótọ́,a óò gbé áíkànnù tóńlíǹkì sí fódà ilé lórí ojú-" +"iṣẹ́ náà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"Tí a bá gbé èyí kalẹ̀ sí òótọ́,a óò gbé áíkànnù tó ń líǹkì sí pàǹtí lórí ojú-" +"iṣẹ́ náà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"Tí a bá gbé èyí kalẹ̀ sí òótọ́,a óò gbé àwọn áíkànnù tó ń líǹkì sí àwọn " +"ìgbóhùnsókè-sódò tí a fi lọ́lẹ̀ lórí ojú-iṣẹ́ náà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "If to show the package installer for unknown mime types" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "" +"Tó bá jẹ́ òótọ́, a óò ṣàtò àwọn fèrèsé tuntun ní àṣe wá sẹ́yìn, tó túmọ pé, tí " +"a bá sàtò rẹ̀ nípa orúkọ, dípò ṣí̀sàtò àwọn fáìlì náà láti \"a\" dé\"z\", a óò " +"ṣeé láti \"z\" dé \"a\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" +"Tó bá jẹ́ òótọ́, a óò ṣàtò àwọn fáìlì nínú àwọn fèrèsé tuntun ní àṣewásẹ́yìn tó " +"túmọ̀ pé tí a bá ṣàtò nípa orúkọ, dípò ká ṣe ìṣàtò àwọn fáìlì náà láti \"a\" " +"dé \"z\" a óò ṣeé láti \"z\" dé \"a\"; tí a bá ṣeé nípa ìwọ̀n, dípò kó jẹ́ " +"aláfikún díndínkù ni yóò jẹ́." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" +"Tó bá jẹ́ òótọ́, a óò to àwọn áíkànnù náà síta nípa ìpéwọ̀n inú àwọn fèrèsé " +"tuntun." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" +"Tó bá jẹ́ òótọ́, ẹ̀gbẹ́ àwọn áíkànnù ni a óò àwọn ìwé ìsàmí sí dípò kó wà lábẹ́ " +"wọn." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "Tó bá jẹ́ òótọ́, àwọn fèrèsé tuntun á lo ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́ gẹ́gẹ́ bíi ìpéwọ̀n." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" +"A kò ní ṣe àpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété àwọn àwòrán tí o bá ti kọ́ja ìwọ̀n (ní àwọn " +"ikin kọ̀ǹpútà) yìí. Ìdí pàtàkí ààtò yìí ni láti dẹ́kun ìṣàpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété " +"àwọn àwòrán ńlá tó lè gba àkíkò púpọ̀ láti kìí tàbí lo ọpọlọ kọ̀ǹpútà púpọ." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Àtòjọ àwọn àkọlé tó lè wà lórí àwọn áíkànnù" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Àwọn fáìlì tí a bójútó jù nínú fódà" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Ìwọ̀n àwòrán tó ga jù fún ìṣàpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " +"2.2. Please use the icon theme instead." +msgstr "" +"Orúkọ kókó Caja ta ó lò. Èyí ti kúrò láṣà gẹ́gẹ́ bíi Caja 2.2. Jọ̀wọ́ lo " +"kókó áíkànnù dípò." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja ń bójútó ìyàwòrán ojú-iṣẹ́ náà" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja ń lo fódà ilé àwọn òǹlò gẹ́gẹ́ bíi ojú-iṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Áíkànnù ilé tí a lè rí lórí ojú-iṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Àwọn Sáfà Alátagbà" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "Kàn fi àwọn fódà inú àká-ẹ̀gbẹ́ igi hàn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" +"Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni \"ẹyọ kan\" láti fi àwọn fáìlì lórí ìtẹ̀ kan lọ́lẹ̀ tàbí " +"\"méjì\" láti fi wọn lọ́lẹ̀ lórí ìtẹ̀ méjì." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Fi àwon ìwé ìsàmì sẹ́gbẹ̀ẹ́ àwọn áíkànnù" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Dá ìṣàtò inú àwọn fèrèsé tuntun pada" + +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 +#, fuzzy +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "Àwọn ìyànda fáìlì náà ní ìṣàmì octal." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Àwọn fódà ni ki o kọ́kọ́ fihàn nínú àwọn fèrèsé" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Fi áká ààyè hàn nínú àwọn fèrèsé tuntun" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Fi àwọn ìgbóhuǹsókè-sódò tí a fi lọ́lẹ̀ lórí ojú-iṣẹ́ hàn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Fi péènì ẹ̀gbẹ́ hàn nínú àwọn fèrèsé tuntun" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Fi àká ipò hàn nínú àwọn fèrèsé" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Fi àká-irinṣẹ́ hàn nínú àwọn fèrèsé" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 +msgid "Side pane view" +msgstr "Òye péènì ẹ̀gbẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" +"Ìpààrọ̀ eré fún ìgbà tí a ó ṣàkọ́gbéyẹ̀wò fáìlì ìró nígbà tí a bá ń rábàbà lórí " +"áíkànnù àwọn fáìlì. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"ìgbà gbogbo\" a jẹ́ pé wàá máa pílè " +"ìró náà nígbà gbogbo kódà tí fáìlì bá wà ní sáfà tó jìn. Tí a bá gbekalẹ̀ sí " +"\"agbègbè_nìkan\" a jẹ́ pé wàá kàn pílè àwọn àkọ́gbéyẹ̀wò lórí àwọn ètò-fáìlì " +"agbègbè. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"láéláé\" a jẹ́ pé kò ní ṣàkọ́gbéyẹ̀wò ìró." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" +"Ìpààrọ̀ eré fún ìgbà tí a óò fi àkọ́gbéyẹ̀wò àwọn àkóónú fáìlì àyọkà hàn nínú " +"áíkànnù fáìlì. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"ìgbà gbogbo\" a jẹ́ pé á máa fiàwọn " +"àkọ́gbéyẹ̀wò hàn, kódà tí sáfà náà bá wà ní sáfà tó jìn. Tí a bá gbekalẹ̀ sí " +"\"agbègbè _nìkan\" a jẹ́ pé a kàn fi àwọn àkọ́gbéyẹ̀wò fún àwọn ètò-fáìlì " +"agbègbè hàn Tí a bá sì gbekalẹ̀ sí \"láéláé\" a jẹ́ pé o kò ní ṣèyọnu láti ka " +"àkọ́gbéyẹ̀wò àkójọpọ̀-ẹ̀rí." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" +"Ìpààrọ̀ eré fún ìgbà tí a máa fi fáìlì àwòrán hàn gẹ́gẹ́ bíi àpẹẹre ojú-ìwé " +"rébété. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"ìgbà gbogbo\" a jẹ́ pé á máa ṣàpẹẹrẹ ojú-ìwé " +"rébété ni, kódà tí fódà náà bá wà ní sáfa jínjìn. Tí a bá gbekalẹ̀ sí " +"\"agbègbè_nìkan\" a jẹ́ pé á kàn máa fi àwọn àpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété hàn fún " +"àwọn ètò-fáìlì agbègbè. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"láéláé\" má ṣèyọnu láti ṣàpẹẹrẹ " +"àwọn àwòrán sí ojú-ìwé rébété kàn lo áíkànnù oníbàátan." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" +"Ìpààrọ eré fún ìgbà tí a fẹ́ fi iye àwọn wúnrẹ̀n hàn nínú fódà. Tí a bá " +"gbekalẹ̀ sí \"ìgbà gbogbo\" a jẹ́ pé á máa fi àwọn kíkà wúnrẹ̀n hàn, kódà tí " +"fódà náà bá wà ní sáfa jínjìn. Tí a bá gbekalẹ̀ sí \"agbègbè_nìkan\" a jẹ́ pé " +"á kàn máa fi àwọn kíkà fún àwọn ètò-fáìlì agbègbè hàn. Tí a bá gbekalẹ̀ sí " +"\"láéláé\" má ṣèyọnu láti ṣírò àwọn kíkà wúnrẹ̀n." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 +#, fuzzy +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "Àtòjọ ìpéwọ̀n àwọn kọ́lọ̀mù tí a lè rí nínú òye àtòjọ." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "" +"Ètò-ìsàtò ìpéwọ̀n fún àwọn wúnrẹ̀n nínú òye áíkànnù. Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni " +"\"orúkọ\", \"ìwọ̀n\", \"irúfẹ́\", \"déètì_àtúntò\" àti \"àwọn àmì àpẹẹrẹ\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "" +"Ètò-ìṣàtò ìpéwọ̀n fún àwọn wúnrẹ̀n nínú òye àtòjọ. Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni " +"\"orúkọ\", \"ìwọ̀n\", \"irúfẹ́\" àti \"déètì_àtúntò\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Ìfẹ̀sí ìpéwọ̀n péènì ẹ̀gbẹ́ nínú àwọn fèrèsé tuntun." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Àpèjúwe ìrísí-lẹ́tà tí a lò fún àwọn áíkànnù lórí ojú-iṣẹ́." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" +"Ìgúnrégé àwọn déètì fáìlì. Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni \"locale\", \"iso\", àti " +"\"informal\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Òye péènì ẹ̀gbẹ́ tí a fẹ́ fihàn nínú àwọn fèrèsé tuntun tí a ṣẹ̀ sí." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"A lè ṣàgbékalẹ̀ orúkọ yìí tí o bá fẹ́ àkànṣe orúkọ fún áíkànnù kọ̀ǹpútà náà " +"lórí ojú-iṣẹ́." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"A lè ṣàgbékalẹ̀ orúkọ yìí, tí o bá fẹ́ àkànṣe orúkọ fún áíkànnù ilé náà lórí " +"ojú-iṣẹ́." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" +"A lè ṣàgbékalẹ̀ orúkọ yìí tí o bá fẹ́ àkànṣe orúkọ fún áíkànnù pàǹtí náà lórí " +"ojú-iṣẹ́." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"A lè ṣàgbékalẹ̀ orúkọ yìí tí o bá fẹ́ àkànṣe orúkọ fún áíkànnù pàǹtí náà lórí " +"ojú-iṣẹ́." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Áíkànnù pàǹtí ṣeé rí lórí ojú-iṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Irúfẹ́ ìtẹ̀ tí à ń lò láti fi àwọn fáìlì lọ́lẹ̀/ṣi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Lo ìlàálẹ́ ọlọ́wọ́ nínú àwọn fèrèsé tuntun" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Lo ìlàálẹ̀ tó le nínú àwọn fèrèsé tuntun" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "Ohun tí a ó ṣe pẹ̀lú àwọn fáìlì àyọkà tó lè ṣiṣẹ́ nígbà tí a bá mu ṣiṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" +"Ohun tí a lè ṣe pẹ̀lú àwon fáìlì àyọkà tó lè ṣiṣẹ́ nígbà tí a bá mu ṣiṣẹ́ (tí a " +"bá tẹ̀ẹ́ lẹ́ẹ̀kan tàbí ẹ̀ẹ̀mejì). Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni \"fi lọ́lẹ̀\" láti fi wọ́n " +"lọ́lẹ̀ gẹ́gẹ́ bí àwọn àtòjọ-ètò, \"bèrè\" láti bèrè ohun tó yẹ ká ṣe nípasẹ̀ " +"onísọ̀rọ̀gbèsì àti \"ìṣàfihàn\" láti ṣàfihàn wọn gẹ́gẹ́ bí àwọn fáìlì àyọkà." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "" +"Awòye yìí ni a máa ń lò nígbà tí a bá ṣàbẹ̀wò fódà kan àyàfi tí o bá ti yan " +"òye mìíràn fún fódà yẹn. Àwọn fálù tó lè jẹ́ ni \"òye_àtòjọ\" àti " +"\"òye_áíkànnù\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Ìgbà tí a ó fi oye àwọn wúnrẹ̀n inú fódà hàn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Ìgbà tí a ó fi àyọkà àkọ́gbéyẹ̀wò inú àwọn áíkànnù hàn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Ìgbà tí a ó fi àwọn àpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété àwọn fáìlì àwòrán hàn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +#, fuzzy +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Ìgbà gbogbo ló máa ń sí nínú àwọn fèrèsé awáròyìn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Bóyá a ti ṣàgbékalẹ̀ ẹ̀yìn fódà ìpéwọ̀n àkànṣe." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Bóyà a ti ṣàgbékalẹ̀ ẹ̀yìn péènì ẹ̀gbẹ́ ìpéwọ̀n àkànṣe." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" +"Bóyà ká bèrè fún ìdánilójú nígbà tí a bá ń gbé àwọn fáìlì lọ sí inú pàǹtì" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Bóyá ká mú ìpajẹ wáyé kíákíá ni" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Whether to present the user a dialog to search using the package installer " +"for an application that can open an unknown mime type." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Bóyá ká ṣàkọ́gbéyẹ̀wò àwọn ìró nígbà tí a bá ń rábàbà lórí áíkànnù kàn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Bóyá ká fi àwọn fáìlì aṣàtìlẹ́yìn h̀àn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Bóyà ká fi a[wọn fáìlì tó farapamọ́ hàn" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Ìfẹ̀sí péènì ẹ̀gbẹ́" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:459 +#, fuzzy +msgid "No applications found" +msgstr "Àwọn Ìṣàmúlò-ètò" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:475 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:491 +#, fuzzy +msgid "Do Nothing" +msgstr "òfo" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:506 +#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Ṣẹ̀dà Fódà" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Ń ṣí %s" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:577 +#, fuzzy +msgid "Open with other Application..." +msgstr "Ṣi pẹ̀lú _Ìṣàmúlò-ètò Mìíràn..." + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:892 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:894 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:896 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:898 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:900 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:902 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:904 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:906 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:908 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:910 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:912 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:914 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:916 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:918 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:921 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:923 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:932 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "" + +#. add the "Eject" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:970 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2010 +msgid "_Eject" +msgstr "_Yọkúrò" + +#. add the "Unmount" menu item +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:981 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1314 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2003 +#, fuzzy +msgid "_Unmount" +msgstr "_Má Fi Ìgbóhùnsókè-sódò Lọ́lẹ̀ Mọ́" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Gé àyọkà tí a yàn náà lọ sí agbàròyìn dúró" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Ṣẹ̀dà àyọkà tí a ti yàn náà lọ sí agbàròyìn dúró" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Le ayọkà tí a fi pamọ́ sórí agbàròyìn dúró náà" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 +msgid "Select _All" +msgstr "Yan _Gbogbo wọn" + +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Yan gbogbo àyọkà ní pápá àyọkà" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +msgid "Move _Up" +msgstr "Lọ _Sókè" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#, fuzzy +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Lọ _Sílẹ̀" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#, fuzzy +msgid "Use De_fault" +msgstr "_Lo Ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:275 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1453 +msgid "Name" +msgstr "Orúkọ" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Orúkọ àti áíkànnù fáìlì." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "Ìwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "Ìwọ̀n fáìlì náà." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Irúfẹ́" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "Irúfẹ́ fáìlì náà." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:238 +msgid "Date Modified" +msgstr "A tún Déètì Tò" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Déètì tí a tún fáìlì náà tò." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Déètì Tí A Ráyè" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Déètí tí a ráyè sí fáìlì náà." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "Olóhun" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Ẹni tó ni fáìlì náà." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "Ẹgbẹ́" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "Ẹgbẹ́ fáìlì náà." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4794 +msgid "Permissions" +msgstr "Àwọn Ìyànda" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Àwọn ìyànda fáìlì náà." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Àwọn Ìyànda Octal" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Àwọn ìyànda fáìlì náà ní ìṣàmì octal." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "Irúfẹ́ MIME" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Irúfẹ́ mime fáìlì náà." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +#, fuzzy +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Irúfẹ́ mime fáìlì náà." + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430 +#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "tuntò" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149 +msgid "on the desktop" +msgstr "lórí ojú-iṣẹ́" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "O kò lè ṣẹ̀dà àwọn wúnrẹ̀n lọ sínú pàǹtí." + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "" +"Tí o bá fẹ́ yọ ìgbóhùnsókè-sódò kúrò, jọ̀wọ́ lo Yọọ́kúrò tó wà ní àtòjọ-ẹ̀yàn tó " +"wà nínú ìtẹ̀ apá ọ̀tún ìgbóhùnsókè-sódò náà." + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" +"Tí o bá fẹ́ yọ ìgbóhùnsókè-sódò kúrò, jọ̀wọ́ lo Yọọ́kúrò tó wà ní àtòjọ-ẹ̀yàn tó " +"wà nínú ìtẹ̀ apá ọ̀tún ìgbóhùnsókè-sódò náà." + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:767 +#, fuzzy +msgid "_Move Here" +msgstr "_Gbe níbí" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:772 +#, fuzzy +msgid "_Copy Here" +msgstr "_Ṣẹ̀dà níbí" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:777 +#, fuzzy +msgid "_Link Here" +msgstr "_Líǹkì íbí" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:782 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ gẹ́gẹ́ bíi _Ẹ̀yìn" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:789 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:842 +msgid "Cancel" +msgstr "Parẹ́̀" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:830 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ gẹ́gé bíi ẹ̀yìn fún _gbogbo àwọn fódàí" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:835 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ gẹ́gé bíi ẹ̀yìn fún _fódà yìí" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "A kò lè fi àmì àpẹẹrẹ náà sípò." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "Dákun, ó ni láti sọ ní pàtó kókó-ọ̀rọ̀ tí kò ṣófo fún àmì àpẹẹrẹ tuntun." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Dákun, àwọn lẹ́tà,àwọn ààyè àti àwọn nọ́ńbà nìkan ni àwọn kókó-ọ̀rọ̀ àmì àpẹẹrẹ " +"lè gbà." + +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "Dákun, a ti ni àmì àpẹẹrẹ tí orúko rẹ̀ ń jẹ́ \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "Jọ̀wọ́ yan orúkọ àmì àpẹẹre mìíràn kúrò." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "Dákun, kò lè fi àmì àpẹẹre àkànṣe pamọ́." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "Dákun, kò lè fi orúkọ àmì àpẹẹre àkànṣe pamọ́." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173 +msgid "_Skip" +msgstr "_Fòó" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174 +msgid "S_kip All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175 +msgid "_Retry" +msgstr "_Tun gbèyẹ̀wò" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176 +#, fuzzy +msgid "Delete _All" +msgstr "Yan _Gbogbo wọn" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177 +msgid "_Replace" +msgstr "_Pààrọ̀" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:178 +msgid "Replace _All" +msgstr "Pààrọ̀ _Gbogbo Wọn" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:179 +#, fuzzy +msgid "_Merge" +msgstr "_Gbe níbí" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:180 +#, fuzzy +msgid "Merge _All" +msgstr "Yan _Gbogbo wọn" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:219 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:235 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:234 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:242 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:314 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5615 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "líǹkì sí %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "líǹkì mìíràn sí %s" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "%dst líǹkì sí %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "%dnd líǹkì sí %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "%drd líǹkì sí %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "%dth líǹkì sí %s" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:385 +msgid " (copy)" +msgstr " (ẹ̀dà)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:387 +msgid " (another copy)" +msgstr " (ẹ̀dà mìíràn)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:390 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:392 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:394 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404 +msgid "th copy)" +msgstr "ẹ̀dà th)" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:397 +msgid "st copy)" +msgstr "ẹ̀dà st)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:399 +msgid "nd copy)" +msgstr "ẹ̀dà nd)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401 +msgid "rd copy)" +msgstr "ẹ̀dà rd)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:418 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (ẹ̀dà)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:420 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (ẹ̀dà mìíràn)%s" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:423 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:425 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s (ẹ̀dà %dth)%s" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "%s (ẹ̀dà %dst)%s" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "%s (ẹ̀dà %dnd)%s" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "%s (ẹ̀dà %drd)%s" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%'d" +msgstr " (%d" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "Ṣé ó da ẹ́ lójú pé o fẹ́ pa \"%s\" je ráúráú láti inú pàǹtí náà?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +"Ṣé ó da ẹ́ lójú pé o fẹ́ pa wúnrẹ̀n %d tí a yàn je ráúráú láti inú pàǹtí náà?" +msgstr[1] "" +"Ṣé ó da ẹ́ lójú pé o fẹ́ pa wúnrẹ̀n %d tí a yàn je ráúráú láti inú pàǹtí náà?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1224 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1292 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Tí o bá pa wúnrẹ̀n kan je, ó máa sọnù ráúráú." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1244 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "Da gbogbo àwọn wúnrẹ̀n láti inú pàǹtí nù?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1248 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Tí o bá yàn láti da pàǹtí náà nù, gbogbo àwọn wúnrẹ̀n inú rẹ̀ ni yóò sọnù " +"ráúráú. Jọ̀wọ́ kíyèsi pé o lè pawọ́n jẹ lọ́tọ́ọ̀tọ̀." + +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1253 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2079 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2033 ../src/caja-trash-bar.c:125 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Da _Pàǹtí Nù" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ pa \"%s\" jẹ ráúráú?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ pa wúnrẹ̀n %d tí a yàn jẹ ráúráú?" +msgstr[1] "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ pa wúnrẹ̀n %d tí a yàn jẹ ráúráú?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1326 +msgid "Deleting files" +msgstr "Ìpa àwọn fáìlì jẹ" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1342 +msgid "%'d file left to delete — %T left" +msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1476 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1559 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Àṣìṣe nígbà ìpajẹ." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 +#, fuzzy +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2365 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3323 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3332 +#, fuzzy +msgid "_Skip files" +msgstr "_Ṣẹ̀dà Àwọn Fáìlì" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3368 +#, fuzzy +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "Àṣìṣe wà nípa ìṣàfihàn ìrànwọ́." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1477 +#, fuzzy +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "O kò lè gbé fód̀à paǹtí yìí." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1560 +#, fuzzy +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "Àṣìṣe wà nípa ìṣàfihàn ìrànwọ́." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1640 +#, fuzzy +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Gbígbé àwọn fáìlì lọ sínú Pàǹtí" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1692 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Kò lè gbé fáì́lì lọ sínú pàǹtí, ṣé o fẹ́ pa wọ́n jẹ kíákíá?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1693 +#, fuzzy +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "A kò lè gbé fáìlì \"%s\" lọ sínú pàǹtí náà." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1927 +#, fuzzy +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "Kò lè Pààrọ̀ Fáìlì náà" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1929 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2069 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2071 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2077 +#, fuzzy +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "_Da Pàǹtí Nù" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2176 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..." +msgstr[1] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..." +msgstr[1] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..." +msgstr[1] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..." +msgstr[1] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3315 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3360 +msgid "Error while copying." +msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dà." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2304 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3313 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3358 +msgid "Error while moving." +msgstr "Àṣìṣe nígbà gbígbé." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2308 +#, fuzzy +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "Àṣìṣe nígbà gbígbé àwọn wúnrẹ̀n sí \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2362 +#, fuzzy +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2481 +#, fuzzy +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2623 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2656 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2682 +#, fuzzy +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dà sí \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2585 +#, fuzzy +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "O kò ní àwọn ìyàndá láti kọ nǹkan sí ibi tí wọ́n ń lọ." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2587 +#, fuzzy +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "Ààyè kò tó ní ibi tí wọ́n ń lọ" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2624 +#, fuzzy +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "Àyè náà kìí ṣe fódà." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2657 +#, fuzzy +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "Ààyè kò tó ní ibi tí wọ́n ń lọ" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2659 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2683 +#, fuzzy +msgid "The destination is read-only." +msgstr "Fọ́nrán ibi tí wọ́n ń lọ náà jẹ́ kàá-nìkan." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2742 +#, fuzzy +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Títún \"%s\" sọ lórúkọ sí \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2743 +#, fuzzy +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Títún \"%s\" sọ lórúkọ sí \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2748 +#, fuzzy +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "ìtọ́ka sí \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2756 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2760 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2768 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2778 +#, fuzzy +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "Gbígbé fáìlì:" +msgstr[1] "Gbígbé fáìlì:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782 +#, fuzzy +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "Ìṣẹ̀dà fáìlì:" +msgstr[1] "Ìṣẹ̀dà fáìlì:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "Ìpa àwọn fáìlì jẹ" +msgstr[1] "Ìpa àwọn fáìlì jẹ" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2808 +#, fuzzy, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "%ld ti %ld" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3193 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3196 +#, fuzzy +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "Àṣìṣe wà nípa ìṣàfihàn ìrànwọ́." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3320 +#, fuzzy +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3365 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "\"%s\" a kò lè ṣẹ̀dà rẹ̀ nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti kàá." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3935 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4506 +#, fuzzy +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "Àṣìṣe nígbà gbígbé lọ sí \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3411 +#, fuzzy +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "O kò lè gbé fód̀à paǹtí yìí." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3937 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4011 +#, fuzzy +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dà sí \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3497 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "Kò lè yọ àmì à̀pẹẹrẹ Kúro pẹ̀lú orúkọ '%s'." + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4332 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "O kò lè gbé fódà sínú ara rẹ̀." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3710 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4333 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "O kò lè ṣẹ̀dà fódà sínú ara rẹ̀." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3711 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4334 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Inú fódà orísun ni fódà ibi tí wọ́n ń lọ wà." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3833 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4415 +#, fuzzy +msgid "" +"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " +"folder?" +msgstr "Fódà \"%s\" náà ti wà nílẹ̀ tẹ́lẹ̀. Ṣe o fẹ́ láti pààrọ̀ rẹ̀?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 +msgid "" +"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " +"files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3840 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4422 +#, fuzzy +msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Fódà \"%s\" náà ti wà nílẹ̀ tẹ́lẹ̀. Ṣe o fẹ́ láti pààrọ̀ rẹ̀?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3842 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4424 +#, c-format +msgid "" +"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " +"the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3847 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4429 +#, fuzzy +msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Fáìlì \"%s\" náà ti wà nílẹ̀ tẹ́lẹ̀. Ṣe o fẹ́ láti pààrọ̀ rẹ̀?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3849 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4431 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3939 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4012 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4241 +#, fuzzy +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "Ń múra láti Lọ sí Pàǹtí..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..." +msgstr[1] "Ń múra Sílẹ̀ láti Pa àwọn fáìlì Jẹ..." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4417 +msgid "" +"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " +"files being moved." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4507 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4782 +#, fuzzy +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "Ìṣẹ̀dá àwọn líǹkì sí àwọn fáìlì" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "Ìṣẹ̀dá àwọn líǹkì sí àwọn fáìlì" +msgstr[1] "Ìṣẹ̀dá àwọn líǹkì sí àwọn fáìlì" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4884 +#, fuzzy +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dá líǹkì ní \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4886 +#, fuzzy +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" +"Orí àwọn ètò kọ̀ǹpútà fáìlì agbègbè nìkan ni wíwọ́ àti ìjùsílẹ̀ ti ní àtìlẹ́yìn." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4889 +#, fuzzy +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "Àwọn fáìlì agbègbè nìkan ni òsùnsùn awálẹ̀ yìí tì lẹ́yìn." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4892 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5186 +#, fuzzy +msgid "Setting permissions" +msgstr "Àṣìṣe Ààtò Àwọn Ìyànda" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5435 +msgid "untitled folder" +msgstr "fódà tí kò ní àkọ́lé" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5443 +msgid "new file" +msgstr "fáìlì tuntun" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5591 +#, fuzzy +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dá líǹkì ní \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5593 +#, fuzzy +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dá líǹkì ní \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5595 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀." + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:917 +#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "A kò lè fi àmì àpẹẹrẹ náà sípò." + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1347 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "A kò lè tún wúnrẹ̀n náà sọ lórúkọ." + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1398 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "Kò lè Pààrọ̀ Fáìlì náà" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Caja version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3701 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "lónìí ní 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3702 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:471 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "lónìí ní %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3704 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "lónìí ní 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3705 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "lónìí ní %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3707 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "lónìí, 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3708 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "lónìí, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3710 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3711 +msgid "today" +msgstr "lónìí" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3720 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "lánàá ní 00:00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3721 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "lánàá ní %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3723 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "lánàá ní 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3724 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "lánàá ní %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3726 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "lánàá, 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3727 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "lánàá, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3729 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3730 +msgid "yesterday" +msgstr "lánàá" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3741 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Ọjọ́rú, Sẹ́tẹ́ńbà 00 0000 ní 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3742 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3744 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Mon, Oct 00 0000 ní 00:00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3745 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y ní %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3747 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Mon, Oct 00 0000 ní 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3748 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y ní %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3750 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Oct 00 0000 ní 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3751 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y ní %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3753 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3754 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3756 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3757 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3759 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3760 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "àwọn ìyànda octal" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4681 +#, c-format +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4699 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "Àyè \"%s\" kò sí." + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4963 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4981 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5124 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%u wúnrẹ̀n" +msgstr[1] "%u àwọn wúnrẹ̀n" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%u fódà" +msgstr[1] "%u àwọn fódà" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%u fáìlì" +msgstr[1] "%u àwọn fáìlì" + +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5205 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5206 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (ẹ̀dà %dst)%s" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5510 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5526 +msgid "? items" +msgstr "? àwọn wúnrẹ̀n" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5516 +msgid "? bytes" +msgstr "? àwọn ikin kọ̀ǹpútà" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5531 +msgid "unknown type" +msgstr "irúfẹ́ àìmọ̀" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5534 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "irúfẹ̀ MIME àìmọ̀" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5540 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322 +msgid "unknown" +msgstr "àìmọ̀" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5589 +msgid "program" +msgstr "àtòjọ-ètò" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5609 +msgid "link" +msgstr "líǹkì" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5631 +msgid "link (broken)" +msgstr "líǹkì (dàrú)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:68 +msgid "_Always" +msgstr "_Nígbà gbogbo" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +msgid "_Local File Only" +msgstr "_Fáìlì Agbègbè Nìkan" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +msgid "_Never" +msgstr "_Láéláé" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:75 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:77 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 +#, no-c-format +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 +msgid "100 K" +msgstr "100 K" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +msgid "500 K" +msgstr "500 K" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#, fuzzy +msgid "2 GB" +msgstr "1 GB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "4 GB" +msgstr "1 GB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 +msgid "Activate items with a _single click" +msgstr "Mú àwọn wúnrẹ̀n ṣiṣẹ́ pẹ̀lú ìtẹ̀ _kan" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:109 +msgid "Activate items with a _double click" +msgstr "Mú àwọn wúnrẹ̀n ṣiṣẹ́ pẹ̀lú ìtẹ̀ _méjì" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:116 +msgid "E_xecute files when they are clicked" +msgstr "M_u àwọn fáìlì ṣiṣẹ́ nígbà tí a bá tẹ̀ wọ́n" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:120 +msgid "Display _files when they are clicked" +msgstr "Ṣàfihàn _àwọn fáìlì tí a bá tẹ̀ wọ́n" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:124 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "_Ask each time" +msgstr "_Bère àkókò kọ̀ọ̀kan" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "Wá àwọn fáìlì nípa orùkọ nìkan" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Wá àwọn fáìlì nípa orùkọ fáìlì àti àwọn àbùdá fáìlì" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009 +msgid "Icon View" +msgstr "Òye Áíkànnù" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023 +#, fuzzy +msgid "Compact View" +msgstr "Òye Àkóónú" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1508 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924 +msgid "List View" +msgstr "Òye Àtòjọ" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147 +msgid "Manually" +msgstr "Lọ́lọ́wọ́" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +msgid "By Name" +msgstr "Nípa Orúkọ" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +msgid "By Size" +msgstr "Nípa Ìwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +msgid "By Type" +msgstr "Nípa Irúfẹ́" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Nípa Déètì Àtúntò" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 +msgid "By Emblems" +msgstr "Nípa Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:564 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "Ilé %s" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:570 +#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Computer" +msgstr "Kọ̀ǹpútà" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:576 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:481 ../src/caja-trash-bar.c:121 +msgid "Trash" +msgstr "Pàǹtí" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:582 +msgid "Network Servers" +msgstr "Àwọn Sáfà Alátagbà" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2677 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Oníhàmẹ́rìn gígùn ẹ̀yàn náà" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:903 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "Sún sí Ìlàálẹ̀ Ọlọ́wọ́?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:596 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Líǹkì náà ti dàrú, ṣé o fẹ́ gbe lọ sínú Pàǹtí ni?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:604 +#, fuzzy +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "A kò lè lo líǹkì yìí nítorí pé kò ní òsùnsùn." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "A kò lè lo líǹkì yìí nítorí kò sí òsùnsùn \"%s\" rẹ̀." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:616 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6677 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Gb_e lọ sínú Pàǹtí" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:676 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "Ṣé o fẹ́ rọ́ọ̀nù \"%s\", tàbí o fẹ́ ṣàfihàn àwọn àkóónú rẹ̀?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:678 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" jẹ́ fáìlì àyọkà tó lè ṣiṣẹ́." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:684 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Rọ́ọ̀nù nínú _Támínà" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:685 +msgid "_Display" +msgstr "_Ìṣàfihàn" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:688 +#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +msgid "_Run" +msgstr "_Rọ́ọ̀nù" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1008 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:617 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ ṣí gbogbo àwọn fáìlì?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn." +msgstr[1] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1013 +#: ../src/caja-location-bar.c:148 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn." +msgstr[1] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1068 +#, fuzzy +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1070 +#, fuzzy +msgid "Unable to search for application" +msgstr "Kò lè fi ìṣàmúlò-ètò bọ́nà cd lọ́lẹ̀" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1146 +msgid "Could not use system package installer" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1204 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1903 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1920 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "Kò lè ṣàfihàn \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1225 +#, fuzzy +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "fáìlì náà kìí ṣe àwòrán." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1228 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1243 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1521 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Unable to mount location" +msgstr "Lọ sí àyè kọ̀ǹpútà" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1867 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Ń Ṣí \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1870 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "Ń ṣí %s" +msgstr[1] "Ń ṣí %s" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257 +#, fuzzy +msgid "Could not set as default application" +msgstr "Kò lè ṣẹ̀dà \"%s\" sí ààyè tuntun." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "_Lo Ìpéwọ̀n" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 +msgid "Icon" +msgstr "Áíkànnù" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:328 +#, fuzzy +msgid "Could not remove application" +msgstr "Kò lè gbé \"%s\" lọ si ààyè tuntun." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:540 +#, fuzzy +msgid "No applications selected" +msgstr "Àwọn ìṣàmúlò-ètò ààyò" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s document" +msgstr "Àwọn Àkọsílẹ̀" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:575 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:950 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "àìmọ̀" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:608 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:676 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:146 +#, fuzzy +msgid "Could not run application" +msgstr "Àwọn ìṣàmúlò-ètò ààyò" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Kò rí \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:161 +#, fuzzy +msgid "Could not find application" +msgstr "Àṣìṣe Ìfilọ́lẹ̀ Ìṣàmúlò-ètò" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#, fuzzy +msgid "Could not add application" +msgstr "Àwọn ìṣàmúlò-ètò ààyò" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:403 +#, fuzzy +msgid "Select an Application" +msgstr "Yan áíkànnù kan" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:761 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5104 +msgid "Open With" +msgstr "ṣí Pẹ̀lú" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:798 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:823 +#, fuzzy +msgid "_Use a custom command" +msgstr "_Yọ Áíkànnù Àkànṣe Kúrò" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_Yọkúrò" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:869 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7795 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1208 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1952 +msgid "_Open" +msgstr "_Ṣi" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:959 +#, c-format +msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:995 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1010 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:996 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1011 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Ìṣàmúlò-ètò" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Ṣísí kùnà, ṣé wàá fẹ́ láti yan ìṣàmúlò-ètò mìíràn?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "\"%s\" kò lè ṣí \"%s\" nítorí pé \"%s\" kò ráyè sí àwọn àyè \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Ṣísí kùnà, ṣé wàá fẹ́ láti yan iṣẹ́ mìíràn?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" +"\" locations." +msgstr "" +"Iṣẹ́ ìpéwọ̀n kò lè ṣí \"%s\" nítorí pé kò ráyè sí àwọn fáìlì ní àwọn àyè \"%s" +"\"." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this " +"file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" +"Kò sí àwọn ìṣàmúlò-ètò mìíràn tó tún wà nílẹ̀ mọ́ láti lè wòye fáìlì yìí. Tí " +"o bá sì ṣẹ̀dà fáìlì yìí sórí́ kọ̀ǹpútà rẹ, wàá lèṣi." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file " +"onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" +"Kò sí àwọn iṣẹ́ mìíràn tó tún wà nílẹ̀ mọ́ láti lè wòye fáìlì yìí. Tí o bá sì " +"ṣẹ̀dà fáìlì yìí sórí́ kọ̀ǹpútà rẹ, wàá lèṣi." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:360 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Dákun o kò lè mú àwọn àṣẹ ṣiṣẹ́ láti ọ̀nà jínjìn." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:362 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "A kò mu èyí ṣiṣẹ́ nítiorí ọ̀rọ̀ ìdáàbòbò." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Àṣìṣe kán wà nípa fífí ìṣàmúlò-ètò lọ́lẹ̀." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:398 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Àwọn fáìlì agbègbè nìkan ni òsùnsùn awálẹ̀ yìí tì lẹ́yìn." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:399 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" +"Láti ṣí àwọn fáìlì tí kìí ṣe ti agbègbè, ṣẹ̀dà wọn lọ sí fódà agbègbè kí o sì " +"jù wọ́n sílẹ̀ lẹ́ẹ̀kan si." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" +"Láti ṣí àwọn fáìlì tí kìí ṣe ti agbègbè, ṣẹ̀dà wọn lọ sí fódà agbègbè kí o sì " +"jù wọ́n sílẹ̀ lẹ́ẹ̀kan si. Àwọn fáìlì agbègbè tí o jù sílẹ̀ ti ṣí." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439 +msgid "Details: " +msgstr "Àwọn Àlàyé: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222 +#, fuzzy +msgid "File Operations" +msgstr "Àwọn ìṣàmúlò-ètò ààyò" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511 +#, fuzzy +msgid "Preparing" +msgstr "Ń Múra Sílẹ̀ Láti Ṣẹ̀dà..." + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../src/caja-query-editor.c:979 +msgid "Edit" +msgstr "Ṣàyẹ̀wò" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Dá Àyẹ̀wò Padà Sípò" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Dá àyẹ̀wò náà padà sípò" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Tun Àyẹ̀wò Ṣe" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Tún àyẹ̀wò náà ṣe" + +#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" + +#: ../caja-browser.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Wáròyìn ètò-fáìlì pẹ̀lú alábòójútó fáìlì" + +#: ../caja-browser.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "Awáròyìn Fáìlì" + +#. tooltip +#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:816 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" + +#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "" + +#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Management" +msgstr "Àbójútó Fáìlì" + +#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1375 +msgid "Home Folder" +msgstr "Fódà Ilé" + +#. tooltip +#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:812 +#, fuzzy +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Ṣí fódà òbí náà" + +#: ../caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Alábòójútó Fáìlì" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:616 +msgid "Background" +msgstr "Ẹ̀yìn" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:679 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "P_àǹtí Òfìfo" + +#. label, accelerator +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:691 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591 +#, fuzzy +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Ṣẹ̀dá A_ṣàfilọ́lẹ̀" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Ṣẹ̀dá àṣàfilọ́lẹ̀ tuntun" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Yí Ẹ̀yìn _Ojú-iṣẹ́ Padà" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "Fi fèrèsé tí ó ń jẹ́ kí o ṣàgbékalẹ̀ bátànì tàbí àwọ̀ ẹ̀yìn ojú-iṣẹ́ rẹ hàn" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Pàǹtí Òfìfo" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628 +#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Pa gbogbo àwọn wúnrẹ̀n inú pàǹtí jẹ" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +#, fuzzy +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +#, fuzzy +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn." +msgstr[1] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn." +msgstr[1] "Èyí á ṣí fèrèsé %d mìíràn." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5453 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:341 +#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Àṣìṣe wà nípa ìṣàfihàn ìrànwọ́." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Select Items Matching" +msgstr "Yan gbogbo àwọn wúnrẹ̀n inú fèrèsé yìí" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1169 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Bátànì:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1267 +msgid "Save Search as" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Search _name:" +msgstr "Orúkọ _àwọ̀:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:518 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Fódà:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1306 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" tí a yàn" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "%d fódà tí a yàn" +msgstr[1] "%d fódà tí a yàn" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2130 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] " (ó ní wúnrẹ̀n %d nínú)" +msgstr[1] " (ó ní wúnrẹ̀n %d nínú)" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2141 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] " (ó ní àpapọ̀ wúnrẹ̀n %d nínú)" +msgstr[1] " (ó ní àpapọ̀ wúnrẹ̀n %d nínú)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2158 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "%d wúnrẹ̀n tí a yàn (%s)" +msgstr[1] "%d wúnrẹ̀n tí a yàn (%s)" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "%d wúnrẹ̀n mìíràn tí a yàn (%s)" +msgstr[1] "%d wúnrẹ̀n mìíràn tí a yàn (%s)" + +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (ẹ̀dà)%s" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s,Àyè òfìfo: %s" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "" +"Àwọn fáìlì tó wà nínú fódà \"%s\"náà pọ̀ju ohun tí Caja lè bójútó lọ." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "A kò ní ṣàfihàn àwọn fáìlì kan." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Ṣi pẹ̀lú \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "Lo \"%s\" láti ṣí wúnrẹ̀n tí a yàn" +msgstr[1] "Lo \"%s\" láti ṣí wúnrẹ̀n tí a yàn" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5012 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Rọ́ọ̀nù \"%s\" lórí àwọn wúnrẹ̀n tí a yàn" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5263 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Ṣẹ̀dá Àkọsílẹ̀ láti inú tẹ́ńpílètì \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5513 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" +"Gbogbo àwọn fáìlì tí a lè mú siṣẹ́ nínú fódà yìí á farahàn nínú àtòjọ-ẹ̀yàn " +"àwọn Ìwé." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5515 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "" +"Yíyan ìwé láti inú àtòjọ-ẹ̀yàn á rọ́ọ̀nù ìwé yen pẹ̀lú àwọn wúnrẹ̀n tí a yàn gẹ́gẹ́ " +"bíi ìmúwọlé." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +msgstr "" +"Gbogbo àwọn fáìlì tí a lè mú ṣiṣẹ́ nínú fódà yìí ni yóò farahàn nínú àtòjọ-" +"ẹ̀yàn àwọn ìwé. Yíyan ìwé láti inú àtòjọ-ẹ̀yàn yóò rọ́ọ̀nù ìwé náà.\n" +"\n" +"Nígbà tí a bá mu ṣiṣẹ́ láti inú fódà agbègbè, a óò wá fi àwọn orúkọ fáìlì tí " +"a yàn ránṣẹ́ sí àwọn ìwé náà Nígbà tí a bá mu ṣiṣẹ́ láti inú fódà jínjìn (b.a. " +"fódà tó ń fi àkóónú wẹ́ẹ̀bù tàbí ftp hàn), a kò ní fi àwọn ìwọ̀n ránṣẹ́ sí àwọn " +"ìwé.\n" +"\n" +"Ní ọ̀pọ̀ ìgbà Caja ló máa ṣàgbékalẹ̀ àwọn féréb̀ù tí àwọn ìwé náà lè lò:\n" +"\n" +"ÌWÉ_CAJA_YAN_ÀWỌN_IPA_FÁÌLÌ: ilà-tuntun-àwọn ipa gbalasa fún àwọn fáìlì " +"tí a yàn (tó bá jẹ́ ti agbègbè nìkan ni)\n" +"\n" +"ÌWÉ_CAJA_YAN_ÀWỌN_URI: ilà-tuntun-àwọn URI gbalasa fún àwọn fáìlì tí a " +"yàn\n" +"\n" +"ÌWÉ_CAJA_URI_LỌ́WỌ́LỌ́WỌ́: URI fún àyè lọ́wọ́lọ́wọ́\n" +"\n" +"ÌWÉ_CAJA_JIỌMẸ́TÍRÌ_FÈRÈSÉ: ipò àti ìwọ̀n fèrèsé lọ́wọ́lọ́wọ́" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "A óò gbé \"%s\", tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "A óò ṣẹ̀dà \"%s\", tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5700 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "A óò gbé wúnrẹ̀n %d tí a yàn, tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì" +msgstr[1] "A óò gbé wúnrẹ̀n %d tí a yàn, tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "A óò ṣẹ̀dà wúnrẹ̀n %d tí a yàn, tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì" +msgstr[1] "A óò ṣẹ̀dà wúnrẹ̀n %d tí a yàn, tí o bá yan àṣẹ Lẹ Àwọn Fáìlì" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "Kò sí nǹkankan lórí àgbàròyìn dúró láti l̀ẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Darapọ̀ mọ́ Sáfà %s" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 +msgid "_Connect" +msgstr "_Darapọ̀" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6255 +msgid "Link _name:" +msgstr "Orúkọ _líǹkì:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6473 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477 +#, fuzzy +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "A kò lè gbé fáìlì \"%s\" lọ sínú pàǹtí náà." + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6565 +msgid "Create _Document" +msgstr "Ṣẹ̀dá _Àkọsílẹ̀" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6566 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Ṣi Pẹ̀l_ú" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6567 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Yan àtòjọ-ètò tí a lè fi ṣí wúnrẹ̀n tí a yàn" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805 +msgid "_Properties" +msgstr "_Àwọn Àbùdá" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Wòye tàbí kí o tún àwọn àbùdá wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a ti yàn tò" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578 +#, fuzzy +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Wòye tàbí kí o tún àwọn àbùdá wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a ti yàn tò" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1239 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Ṣẹ̀dá _Fódà" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Ṣẹ̀dá fódà òfìfo tuntun kan nínú fódà yìí" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584 +#, fuzzy +msgid "No templates installed" +msgstr "A kò fi áwọń tẹ́ńpílètì kankan sípò" + +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Fáìlì Òfìfo" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Ṣẹ̀dá fáìlì òfìfo tuntun nínú fódà yìí" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Ṣí wúnrẹ̀n tí a yàn nínú fèrèsé yìí" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Ṣí nínú Fèrèsé Ìtọpa" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Ṣí wúnrẹ̀n kọ̀ọọkan tí a yàn nínú fèrèsé ìtọpa" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7846 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1219 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1960 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 +#, fuzzy +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "Ṣí wúnrẹ̀n kọ̀ọọkan tí a yàn nínú fèrèsé ìtọpa" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758 +#, fuzzy +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612 +#, fuzzy +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "Ṣí wúnrẹ̀n kọ̀ọọkan tí a yàn nínú fèrèsé ìtọpa" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619 +msgid "Open with Other _Application..." +msgstr "Ṣi pẹ̀lú _Ìṣàmúlò-ètò Mìíràn..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Yan ìṣàmúlò-ètò mìíràn tí wàá fi ṣi wúnrẹ̀n tí a yàn" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "_Ṣí Fódà Àwọn Ìwé" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Fi fódà tó ní àwọn ìwé tó ń farahàn nínú àtòjọ-ẹ̀yàn yìí hàn" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632 +#, fuzzy +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Ṣe ìgbáradì àwọn fáìlì tí a yàn láti gbé pẹ̀lú àṣẹ Àwọn Fáìlì Lílẹ̀" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636 +#, fuzzy +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Ṣe ìgbáradì àwọn fáìlìtí a yàn láti ṣẹ̀dà pẹ̀lú àṣẹ Àwọn Fáìlì Lílẹ̀" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 +#, fuzzy +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"Gbé tàbí kí o ṣẹ̀dà àwọn fáìlì tí a ṣẹ̀ yàn nípa àṣe Ge Àwọn Fáìlì tàbí Ṣẹ̀dà " +"Àwọn Fáìlì" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1271 +#, fuzzy +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_Lẹ Àwọn Fáìlì Sínú Fódà" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646 +#, fuzzy +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Gbé tàbí kí o ṣẹ̀dà àwọn fáìlì tí a ṣẹ̀ yàn nípa àṣẹ Gé Àwọn Fáìlì tàbí Ṣẹ̀d̀à " +"Àwọn Fáìlì sínú fódà tí a yàn náà" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Yan gbogbo àwọn wúnrẹ̀n inú fèrèsé yìí" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653 +#, fuzzy +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "_Yan Áíkànnù Àkànṣe..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Yan àwọn wúnrẹ̀n nínú fèrèsé yìí tí yóò bá bátànì kan mu" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661 +msgid "D_uplicate" +msgstr "Ẹ̀_dà" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Ṣẹ̀dà wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7932 +#, fuzzy +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "Ṣ_e Líǹkì" +msgstr[1] "Ṣ_e Líǹkì" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Ṣẹ̀dá líǹkì alámì fún wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Tun orúkọ sọ..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Tun orúkọ wúnrẹ̀n tí a yàn sọ" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1301 +msgid "_Delete" +msgstr "_Pajẹ" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Pa wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn jẹ láì gbe lọ sínú Pàǹtí" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 +#, fuzzy +msgid "_Restore" +msgstr "_Tun gbèyẹ̀wò" + +#. +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Tún Òye sí _Àwọn Ìpéwọ̀n Tò" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "Tún ètò ìṣàtò àti ìpele ìfẹ̀ tò kó lè bá àwọn ìkúndùn fún òye yìí mu" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Darapọ̀ Mọ́ Sáfà Yìí" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Darapọ̀ mọ́ sáfà yìí ráúráú" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "_Fi Ìgbóhùnsókè-sódò Lọ́lẹ̀" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Fi ìgbóhùnsókè-sódò tí a yàn lọ́lẹ̀" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "_Má Fi Ìgbóhùnsókè-sódò Lọ́lẹ̀ Mọ́" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Má fi ìgbóhùnsókè-sódò tí a yàn lọ́lẹ̀ mọ́" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796 +#, fuzzy +msgid "_Eject Volume" +msgstr "_Fi Ìgbóhùnsókè-sódò Lọ́lẹ̀" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Yọ ìgbóhùnsókè-sódò tí a yàn kúrò" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2024 +#, fuzzy +msgid "_Format" +msgstr "_Ìgúnrégé:" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 +#, fuzzy +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Fi ìgbóhùnsókè-sódò tí a yàn lọ́lẹ̀" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728 +#, fuzzy +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Ṣí Fáìlì kí o sì Ti fèrèsé" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6740 +msgid "Save the edited search" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750 +#, fuzzy +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Ṣí wúnrẹ̀n kọ̀ọọkan tí a yàn nínú fèrèsé ìtọpa" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 +#, fuzzy +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "Ti àwọn òbí fódà yìí" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759 +#, fuzzy +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "Ṣí Fáìlì kí o sì Ti fèrèsé" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764 +#, fuzzy +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Ṣe ìgbáradì àwọn fáìlì tí a yàn láti gbé pẹ̀lú àṣẹ Àwọn Fáìlì Lílẹ̀" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 +#, fuzzy +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Ṣe ìgbáradì àwọn fáìlìtí a yàn láti ṣẹ̀dà pẹ̀lú àṣẹ Àwọn Fáìlì Lílẹ̀" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772 +#, fuzzy +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" +"Gbé tàbí kí o ṣẹ̀dà àwọn fáìlì tí a ṣẹ̀ yàn nípa àṣẹ Gé Àwọn Fáìlì tàbí Ṣẹ̀d̀à " +"Àwọn Fáìlì sínú fódà tí a yàn náà" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777 +#, fuzzy +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Gbígbé àwọn fáìlì lọ sínú Pàǹtí" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 +#, fuzzy +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Pa wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn jẹ láì gbe lọ sínú Pàǹtí" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789 +#, fuzzy +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 +#, fuzzy +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797 +#, fuzzy +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801 +#, fuzzy +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806 +#, fuzzy +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "Wòye tàbí kí o tún àwọn àbùdá wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a ti yàn tò" + +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Rọ́ọ̀nù tàbí kí o bójútó àwọn ìwé láti inú àwọn ìwé ~/.mate2/caja" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Àwọn Ìwé" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" +msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" +msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" +msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" +msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" +msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" +msgstr[1] "Gbé wúnrẹ̀n kọ̀ọ̀kan tí a yàn lọ sínú Pàǹtí" + +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1228 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1967 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7815 +#, fuzzy +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7825 +#, fuzzy +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "_Wáròyìn Fódà" +msgstr[1] "_Wáròyìn Fódà" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7855 +#, fuzzy +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "Wáròyìn _Alátagbà" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888 +#, fuzzy +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "Pajẹ Kíákíá?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7624 +#, fuzzy +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Pa gbogbo àwọn wúnrẹ̀n jẹ ráúráú" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628 +#, fuzzy +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Gbígbé àwọn fáìlì lọ sínú Pàǹtí" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7788 +#, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "_Ṣi pẹ̀lú \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun" +msgstr[1] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun" +msgstr[1] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun" +msgstr[1] "Ṣí nínú Fèrèsé Tuntun" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Pa gbogbo àwọn wúnrẹ̀n jẹ ráúráú" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9195 +msgid "Download location?" +msgstr "Àyè à̀gbéwọlè?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "O lè ṣàgbéwọlé rẹ̀ tàbí kí o líǹkì rẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9201 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Ṣe _Líǹkì kan" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205 +msgid "_Download" +msgstr "_Àgbéwọlé" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9437 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Kò sí àtìlẹ́yìn fún wíwọ́ àti ìjùsílẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9268 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "" +"Orí àwọn ètò kọ̀ǹpútà fáìlì agbègbè nìkan ni wíwọ́ àti ìjùsílẹ̀ ti ní àtìlẹ́yìn." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9438 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "A lo irúfẹ́ wíwọ́ tí kò fẹsẹ̀múlẹ̀." + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9505 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 +msgid "Comment" +msgstr "Ìdáásí" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:309 +msgid "Description" +msgstr "Àpèjúwe" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +msgid "Command" +msgstr "Àṣẹ" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "O kò ní àwọn ìyànda kòṣemáàní láti wòye àwọn àkóónú \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "\"%s\" a kò ri. Ó ṣeé ṣe ká ti paájẹ láìpẹ́." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "Dákun, kò lè ṣàfihàn gbogbo àwọn àkóónú \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "A kò lè ṣàfihàn àwọn àkóónú fódà náà." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "A ti lo orúkọ \"%s\" nínú fódà yìí tẹ́lẹ̀. Jọ̀wọ́ lo orúkọ mìíràn." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#, c-format +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "Kò sí \"%s\" nínú fódà yìí. Ó ṣeé ṣe kó jẹ́ pé a ṣẹ̀ gbe tàbí paájẹ ni?" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "O kò ní àwọn ìyànda kòsemáàní láti tún \"%s\" sọ lórúkọ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "" +"Orúkọ \"%s\" kò fesẹ̀múlẹ̀ nítorí pé ó ní àmì-ìkọ \"/\".Jọ̀wọ́ lo orúkọ mìíràn." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Orúkọ \"%s\" kò fẹsẹ̀múlẹ̀. Jọ̀wọ́ lo orúkọ mìíràn." + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Dákun, kò lè tún \"%s\" sọ lórúkọ sí \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "A kò lè tún wúnrẹ̀n náà sọ lórúkọ." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "O kò ní àwọn ìyànda kòṣemáàní láti yí ẹgbẹ́ \"%s\" pada." + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Dákun, kò lè yí ẹgbẹ́ \"%s\" náà padà." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "A kò lè yí ẹgb́ẹ́ náà padà" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Dákun, kò lè yí olóhun \"%s\" padà." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "A kò lè yí olóhun padà." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Dákun, kò lè yí àwọn ìyànda \"%s\" padà." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "A kò lè yí àwọn ìyànda padà." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Títún \"%s\" sọ lórúkọ sí \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +msgid "by _Name" +msgstr "nípa _Orúkọ" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tí a ṣètò nípa orúkọ wà ní àwọn róòlù" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +msgid "by _Size" +msgstr "nípa _Ìwọ̀n" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tí a ṣètò nípa ìwọ̀n wà ní àwọn róòlù" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +msgid "by _Type" +msgstr "nípa _Irúfẹ́" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tí a ṣètò nípa irúfẹ́ wà ní àwọn róòlù" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "nípa Déètì _Àtúntò" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tí a ṣètò nípa déètì àtúntò wà ní àwọn róòlù" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +msgid "by _Emblems" +msgstr "nípa _Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tí ṣètò nípa àwọn àmì àpẹẹrẹ wà ní àwọn róòlù" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Ṣààt_ò Àwọn Wúnrẹ̀n" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Stretc_h Icon..." +msgstr "Na_ Áíkànnù" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 +msgid "Make the selected icon stretchable" +msgstr "J́ẹ́kí á̀íkànnù tí a yàn lè nà" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Dá Àwọn Áíkànnù Pada sí Àwọn Iw_ọ̀n Wọn Gangan" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Dá áíkànnù kọ̀ọ̀kan tí a yàn padà sí ìwọ̀n rẹ̀ gangan" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 +msgid "Clean _Up by Name" +msgstr "Paá _Rẹ́ nípa Orúkọ" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "Tún àwọn áíkànnù gbé sípò láti lè bá fèrèsé mu ká sì dènà ìkálura" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Ìlàálẹ̀ _Tó Wàpọ̀" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Tọ́gù lílo ìtọsẹ̀ ìlàálẹ̀ tó le" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "Ètò Ìyípadà Sẹ́yìn" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Ṣàfihàn àwọn áíkànnù ní ìṣàtò òdì̀" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Jẹ́ kí o Dọ́gba" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Jẹ́kí àwọn áíkànnù tò sóri gíríìdì" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +msgid "_Manually" +msgstr "_Ọlọ́wọ́" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Fi àwọn áíkànnù sílẹ̀ níbikíbi tí a bá jù wọ̀n sí" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526 +msgid "By _Name" +msgstr "Nípa _Orúkọ" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +msgid "By _Size" +msgstr "Nípa _Ìwọ̀n" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +msgid "By _Type" +msgstr "Nípa _Irúfẹ́" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Nípa Déètì _Àtúntò" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Nípa _Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Dá Ìw_ọn Áíkànnù Gangan Padà Sípò" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "ìtọ́ka sí \"%s\"" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011 +msgid "_Icons" +msgstr "_Àwọn Áíkànnù" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3012 +#, fuzzy +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3013 +#, fuzzy +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3014 +#, fuzzy +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Ṣàfihàn àyè yìí pẹ̀lú \"%s\"" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025 +#, fuzzy +msgid "_Compact" +msgstr "_Kọ̀ǹpútà" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3026 +#, fuzzy +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3027 +#, fuzzy +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3028 +#, fuzzy +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "Ṣàfihàn àyè yìí pẹ̀lú \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1264 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Òfìfo)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:375 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1264 ../src/caja-window-slot.c:191 +msgid "Loading..." +msgstr "Kíki..." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2127 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s Àwọn Kọ́lọ̀mù Afojúrí" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2146 +#, fuzzy +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "Yan ètò ìròyìn tí yóò farahàn nínú fódà yìí." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Àwọn _Kọ́lọ̀mù Afojúrí..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Yan àwọn kọ́lọ̀mù afojúrí nínú fódà yìí" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926 +msgid "_List" +msgstr "_Àtòjọ" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 +#, fuzzy +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928 +#, fuzzy +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé nígbà tó ń bẹ̀rẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Ṣàfihàn àyè yìí pẹ̀lú \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511 +#, fuzzy +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "O kò lè fun ju áíkànnù àkànṣe kan lọ ní àkókò kan!" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 +#: ../src/caja-information-panel.c:494 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Jọ̀wọ́ wọ àwòrán kan ṣoṣo láti gbé áíkànnù àkànṣe kalẹ̀." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 +#: ../src/caja-information-panel.c:516 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Fáìlì tí o jù sílẹ̀ kìí ṣe ti agbègbè." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530 +#: ../src/caja-information-panel.c:517 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "O kàn lè lo àwọn àwòrán agbègbè nìkan gẹ́gẹ́ bíi àwọn áíkànnù àkànṣe." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529 +#: ../src/caja-information-panel.c:522 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Fáìlì tí o jù sílẹ̀ kìí ṣe àwòrán." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "_Orúkọ:" +msgstr[1] "_Orúkọ:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027 +#, c-format +msgid "Properties" +msgstr "Àwọn Àbùdá" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Àwọn Àbùdá" + +#. FIXME: we should use C_ () instead. See bug #542658. +#. * +#. * Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. Only translate the part after the pipe. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1368 +#, c-format +msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1585 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Pa Ìyípadà Olóhun Rẹ́?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2003 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Pa Ìyípadà Olóhun Rẹ́?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +msgid "nothing" +msgstr "òfo" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +msgid "unreadable" +msgstr "kò ṣeé kà" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "%d wúnrẹ̀n, pẹ̀lú ìwọ̀n %s" +msgstr[1] "%d wúnrẹ̀n, pẹ̀lú ìwọ̀n %s" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn àkóónú ni kò ṣeé kà)" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372 +msgid "Contents:" +msgstr "Àwọn Àkóónú:" + +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139 +msgid "used" +msgstr "" + +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3144 +#, fuzzy +msgid "free" +msgstr "Igi" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146 +msgid "Total capacity:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155 +#, fuzzy +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Ètò-fáìlì" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231 +msgid "Basic" +msgstr "Ìbẹ̀rẹ̀" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +msgid "Type:" +msgstr "Irúfẹ́:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299 +msgid "Link target:" +msgstr "Òsùnsùn líǹkì:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 +msgid "Size:" +msgstr "Ìwọ̀n:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3318 +#: ../src/caja-location-bar.c:55 +msgid "Location:" +msgstr "Àyè:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 +msgid "Volume:" +msgstr "Ìgbóhùnsókè-sódò:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3333 +msgid "Accessed:" +msgstr "Ó Ráyè:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3337 +msgid "Modified:" +msgstr "A Tuntò:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3346 +msgid "Free space:" +msgstr "Àyè òfìfo:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3456 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +msgid "Emblems" +msgstr "Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859 +msgid "_Read" +msgstr "_Kàá" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861 +msgid "_Write" +msgstr "_Kọ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863 +msgid "E_xecute" +msgstr "M_ú Ṣiṣẹ́" + +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4154 +msgid "no " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Àtòjọ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 +#, fuzzy +msgid "read" +msgstr "_Kàá" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +msgid "create/delete" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147 +#, fuzzy +msgid "write" +msgstr "_Kọ" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#, fuzzy +msgid "access" +msgstr "Ó Ráyè:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 +#, fuzzy +msgid "Access:" +msgstr "Ó Ráyè:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 +#, fuzzy +msgid "Folder access:" +msgstr "déètì tí a ráyè" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 +#, fuzzy +msgid "File access:" +msgstr "déètì tí a ráyè" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:291 +msgid "None" +msgstr "Kò sí" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224 +#, fuzzy +msgid "List files only" +msgstr "Àwọn Fáìlì Agbègbè Nìkan" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226 +#, fuzzy +msgid "Access files" +msgstr "Ó Ráyè:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228 +#, fuzzy +msgid "Create and delete files" +msgstr "Ìṣẹ̀dá àwọn líǹkì sí àwọn fáìlì" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235 +msgid "Read-only" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237 +#, fuzzy +msgid "Read and write" +msgstr "Tun Àyẹ̀wò Ṣe" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ _ID òǹlò" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304 +msgid "Special flags:" +msgstr "Àwọn àsíá pàtàkì:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ ID ẹgb_ẹ́" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Lílẹ̀ Mọ́wọ́" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4387 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 +#, fuzzy +msgid "_Owner:" +msgstr "Olóhun:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4599 +msgid "Owner:" +msgstr "Olóhun:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4416 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4611 +#, fuzzy +msgid "_Group:" +msgstr "Ẹgbẹ́:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4489 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4620 +msgid "Group:" +msgstr "Ẹgbẹ́:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4450 +#, fuzzy +msgid "Others" +msgstr "Àwọn Mìíràn:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467 +#, fuzzy +msgid "Execute:" +msgstr "M_ú Ṣiṣẹ́" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4471 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4490 +msgid "Others:" +msgstr "Àwọn Mìíràn:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4638 +#, fuzzy +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "Àwọn Ìyànda" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4650 +#, fuzzy +msgid "File Permissions:" +msgstr "Àwọn Ìyànda" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4660 +msgid "Text view:" +msgstr "Òye Àyọkà:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4807 +#, fuzzy +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "O kìí ṣe olóhun, fún ìdí èyí o kò lè yí àwọn ìyànda yìí padà." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4836 +msgid "Last changed:" +msgstr "Àyípadà tó kẹ́yìn:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 +#, fuzzy +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "Àwọn ìyànda fáìlì náà." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4860 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "A kò lè sọ àwọn ìyànda \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4863 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "A kò lè so àwọn ìyànda fáìlì tí a ti yàn." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5426 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Ń Ṣẹ̀dá Fèrèsé Àwọn Àbùdá." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5691 +#, fuzzy +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "_Yan Áíkànnù Àkànṣe..." + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#, fuzzy +msgid "File System" +msgstr "Ètò-fáìlì" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1383 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Aládùúgbò Alátagbà" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1637 +msgid "Tree" +msgstr "Igi" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Show Tree" +msgstr "Fi %s hàn" + +#: ../src/caja-application.c:390 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja kò lè ṣẹ̀dá fódà tí a bèrè fún náà \"%s\"." + +#: ../src/caja-application.c:392 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set " +"permissions such that Caja can create it." +msgstr "" +"Kí o tó máa rọ́ọ̀nù Caja, jọ̀wọ́ kọ́kọ́ ṣẹ̀dá fódà wọ̀nyí, tàbí kí o ṣàgbékalẹ̀ " +"irú àwọn ìyànda tí Caja lè fi ṣẹ̀dá rẹ̀." + +#: ../src/caja-application.c:395 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja kò lè ṣẹ̀dá àwọn fódà tí wọ́n ń bèrè fún wọ̀nyí: %s." + +#: ../src/caja-application.c:397 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " +"such that Caja can create them." +msgstr "" +"Kí o tó máa rọ́ọ̀nù Caja, jọ̀wọ́ kọ́kọ́ ṣẹ̀dá àwọn fódà yìí, tàbí kí o " +"ṣàgbékalẹ̀ irú àwọn ìyànda tí Caja lè fi ṣẹ̀dá wọn." + +#: ../src/caja-application.c:1246 ../src/caja-places-sidebar.c:1680 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1703 ../src/caja-places-sidebar.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Kò lè Pààrọ̀ Fáìlì náà" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:143 +#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +msgid "" +"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?</b></big>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " +"software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 +#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:573 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Àṣìṣe wà nínú ìṣàfihàn ìrànwọ́: \n" +"%s" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Kò sí soríkì àwọn àmì-ìwé kankan" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "<b>_Bookmarks</b>" +msgstr "<b>_Àwọn Àmì-ìwé</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "<b>_Àyè</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "<b>_Orúkọ</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Ṣàyẹ̀wò Àwọn Àmì-ìwé" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "Kò lè ṣàfihàn Àyè \"%s\"" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +msgid "[URI]" +msgstr "" + +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "Darapọ̀ mọ́ Sáfà %s" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +msgid "Custom Location" +msgstr "Àyè Àkànṣe" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP Gbogbogbò" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (pẹ̀lú ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +msgid "Windows share" +msgstr "Ìpín àwọn fèrèsé" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Dáábòbo WebDAV (HTTPS)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193 +#, fuzzy +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "O gbọ́dọ̀ tẹ orúkọ wọlé fún sáfà." + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Jọ̀wọ́ te orúkọ wọlé kí o sì gbìyànjú lẹ́ẹ̀kan si." + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:424 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Àyè (URI):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:446 +msgid "_Server:" +msgstr "_Sáfà:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:465 +msgid "Optional information:" +msgstr "Ìròyìn wọ̀fún:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:477 +msgid "_Share:" +msgstr "_Ìpín:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:498 +msgid "_Port:" +msgstr "_Ààlà ìfibọ̀:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:538 +msgid "_User Name:" +msgstr "_Orúkọ Òǹlò:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:559 +#, fuzzy +msgid "_Domain Name:" +msgstr "_Orúkọ:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:591 +#, fuzzy +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "Orúkọ _àwọ̀:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:787 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Darapọ̀ mọ́ Sáfà" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:804 +msgid "Service _type:" +msgstr "Irúfẹ́ _sáfíìsì:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:898 +#, fuzzy +msgid "Add _bookmark" +msgstr "_Ṣàfikún Àmì-ì̀wé" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:936 +msgid "C_onnect" +msgstr "D_arapọ̀" + +#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:308 +msgid "Desktop" +msgstr "Ojú-iṣẹ́" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "Kò lè yọ àmì à̀pẹẹrẹ Kúro pẹ̀lú orúkọ '%s'." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " +"added yourself." +msgstr "" +"Bóyá nítorí pé àmì àpẹẹrẹ náà jẹ́ àìnípẹ̀kún kìí sì ń ṣe èyí tí o ṣàfikún fún " +"ra rẹ." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "Kò lè tún orúkọ àmì àpẹẹrẹ sọ pẹ̀lú orúkọ '%s'." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Tún Orúkọ Àmì Àpẹẹrẹ Sọ" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Tẹ orúkọ tuntun wọlé fún àmì àpẹẹrẹ tí a ṣàfihàn:" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +msgid "Rename" +msgstr "Tún Orúkọ Sọ" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Ṣàfikún Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ..." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Tẹ orúkọ àpèjúwe tókàn lẹ́gbẹ̀ àmì àpẹẹrẹ kọ̀ọ̀kan wọlé. Orúkọ yìí la ó lò ní " +"àwọn ibò míìràn láti fi dá àmì àpẹẹrẹ náà mọ̀." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Tẹ orúkọ àpèjúwe tókàn lẹ́gbẹ̀ àmì àpẹẹrẹ náà wọlé. Orúkọ yìí la ó lò ní àwọn " +"ibò míìràn láti fi dá àmì àpẹẹrẹ náà mọ̀." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "A kò lè ṣàfikún ọ̀pọ̀ àwọn fáìlì náà gẹ́gẹ́ bíi àmì àpẹẹrẹ" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Àwon àmì àpẹẹrẹ náà kò farahàn gẹ́gẹ́ bíi àwọn àwòrán tó fẹsẹ̀múlẹ̀." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Kò sí nínú àwọn fáìlì náà tí a lè fi ṣàfikún gẹ́gẹ́ bíi àwọn àmì àpẹẹrẹ." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Fa '%s' náà kò farahàn gẹ́gẹ́ bíi àwòrán tó fẹsẹ̀múlẹ̀." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Fáìlì tí a wọ́ náà kò farahàn bíi àwòrán tó fẹsẹ̀múlẹ̀." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "A kò lè ṣàfikún àmì àpẹẹrẹ náà." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Show Emblems" +msgstr "Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "Ìṣesí" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Compact View Defaults</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "<b>_Orúkọ</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Default View</b>" +msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Òye Ìpéwọ̀n</ìhàdéhà>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Executable Text Files</b>" +msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Fáìlì Àyọkà Tó Lè Ṣíṣẹ́</ìhàdéhà>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b>_Àwọn Àmì-ìwé</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Icon Captions</b>" +msgstr "<b>_Àyè</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Icon View Defaults</b>" +msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Ìpéwọ̀n Òye Áíkànnù</ìhàdéhà>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>List Columns</b>" +msgstr "Ṣàtòjọ Àwọn Kọ́lọ̀mù" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>List View Defaults</b>" +msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Ìpéwọ̀n Òye Àtòjọ</ìhàdéhà>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11 +msgid "<b>Media Handling</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 +msgid "<b>Other Media</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "<b>Other Previewable Files</b>" +msgstr "" +"<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Fáìlì Tí A Lè Kọ́gbéyẹ̀wò Mìíràn</ìhàdéhà>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "<b>Sound Files</b>" +msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Fáìlì Ìró</ìhàdéhà>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 +msgid "<b>Text Files</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "<b>Trash</b>" +msgstr "<b>_Orúkọ</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "<b>Tree View Defaults</b>" +msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Ìpéwọ̀n Òye Igi</ìhàdéhà>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Acti_on:" +msgstr "Àyè:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20 +msgid "Always open in _browser windows" +msgstr "Ìgbà gbogbo ló máa ń sí nínú àwọn fèrèsé awáròyìn" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Bèrè kí o tó da Pàǹtí nù tàbí pa àwọn fáìlì jẹ" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Behavior" +msgstr "Ìṣesí" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"Yan ètò ìròyìn tí yóò farahàn nísàlẹ̀ àwọn orúkọ áíkànnù. Ìròyìn á sì tún " +"farahàn nígbà tí o bá ń fẹ̀ẹ́ si." + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Yan ètò ìròyìn tí o fẹ́ kí o farahàn nínú òye àtòjọ náà." + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Ka _oye àwọn wúnrẹ̀n:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "Ìpele _ìfẹ̀ ìpéwọ̀n:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Ìpele _ìfẹ̀ ìpéwọ̀n:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 +msgid "Display" +msgstr "Ìṣàfihàn" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Àwọn ìkúndùn Àbájútó Fáìlì" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "F_i àṣẹ Ìpajẹ tí yóò kọ́ja Pàǹtí" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "List Columns" +msgstr "Ṣàtòjọ Àwọn Kọ́lọ̀mù" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "Media" +msgstr "Agbé-ọlọ́pọ̀-ìròyìn-jáde" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Preview" +msgstr "Àkọ́gbéyẹ̀wò" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Ṣàkọ́gbéyẹ̀wò _àwọn fáìlì ìró:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Fi àwọn fódà _nìkan hàn" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Fí àwọn _àpẹẹrẹ ojú-ìwé rébété hàn:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Fí àwọn fáìlì tí a fi pamọ́ àti _aṣàtìlẹ́yìn hàn" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Fi ày_ọkà hàn nínú àwọn áíkànnù:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Ìṣàtò àwọn fódà ṣaájú àwọn fáìlì" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Wòye _àwọn fódà tuntun tó ń lo:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "Views" +msgstr "Àwọn Òye" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_To àwọn wúnrẹ̀n:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Ìpelè ìfẹ̀ ìpéwọ̀n:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Tẹ̀ẹ́ lẹ́ẹ̀mejì láti mú àwọn wúnrẹ̀n ṣiṣẹ́" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "_Format:" +msgstr "_Ìgúnrégé:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 +msgid "_Music Player:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Àwọn fáìlì tí ó kéré ju èyí lọ nìkan ló wà fún:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Photos:" +msgstr "_Ààlà ìfibọ̀:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "_Rọ́ọ̀nù àwọn fáìlì tí a lè mú ṣiṣẹ́ nígbà tí a bá tẹ̀ wọ́n" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Ìtẹ̀ kan láti mú àwọn wúnrẹ̀n ṣiṣẹ́" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "_Software:" +msgstr "Ẹ̀yà-ara kọ̀ǹpútà àìfojúrí" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Àyọkà ẹ̀gbẹ́ àwọn áíkànnù" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Irúfẹ́:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Lo ìlàálẹ̀ tó wàpọ̀" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 +#, fuzzy +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "_Wòye àwọn fáìlì àyọkà nígbà tí a bá tẹ̀ wọ́n" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:324 +msgid "History" +msgstr "Ìtàn" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:330 +#, fuzzy +msgid "Show History" +msgstr "Ìtàn" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:230 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Àmì-ìyàsọ́tọ̀ Kámẹ́rà" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:231 +msgid "Camera Model" +msgstr "Ìdánimọ̀ Kámẹ́rà" + +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:234 +msgid "Date Taken" +msgstr "Déètì Tí A Yàá" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:236 +#, fuzzy +msgid "Date Digitized" +msgstr "A tún Déètì Tò" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:242 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Àkókò Oye-ìmọ́lẹ̀" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Fálù Ojú-ihò" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "Ìyásí Eré ISO" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Fíláàṣì Bú Yàrì" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Ọ̀nà Ìwọn Oye-ìmọ́lẹ̀" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Àtòjọ-ètò Oye-ìmọ́lẹ̀" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 +msgid "Focal Length" +msgstr "Ìgùnsí Ojú-ẹ̀ká Nǹkan" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 +msgid "Software" +msgstr "Ẹ̀yà-ara kọ̀ǹpútà àìfojúrí" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:308 +#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Àyè:" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "_Kókó-ọ̀rọ̀:" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Ṣẹ̀dá Fódà" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Ìṣẹ̀dà" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "òfo" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:337 +#, fuzzy +msgid "Image Type:" +msgstr "_Àwòrán:" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:338 +#, c-format +msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:342 +#, c-format +msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:362 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Ó kùnà láti fi ìròyìn àwòrán lọ́lẹ̀" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:574 +msgid "loading..." +msgstr "Kíkì..." + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:641 +msgid "Image" +msgstr "Àwòrán" + +#: ../src/caja-information-panel.c:159 +msgid "Information" +msgstr "Ìròyìn" + +#: ../src/caja-information-panel.c:165 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Ìròyìn" + +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:354 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Lo Ẹ̀yìn _Ipéwọ̀n" + +#: ../src/caja-information-panel.c:493 +#, fuzzy +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "O kò lè fún ju áíkànnù àkànṣe kan lọ lẹ́ẹ̀kan." + +#: ../src/caja-information-panel.c:523 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "O kàn lè lo àwọn àwòrán gẹ́gẹ́ bíi àwọn áíkànnù àkànṣe." + +#: ../src/caja-information-panel.c:835 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Ṣi pẹ̀lú %s" + +#: ../src/caja-location-bar.c:56 +msgid "Go To:" +msgstr "Lọ Sí:" + +#: ../src/caja-location-bar.c:144 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Ṣé o fẹ́ wòye àyè %d?" +msgstr[1] "Ṣé o fẹ́ wòye ààyè %d?" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:149 +msgid "Open Location" +msgstr "Ṣí Àyè" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:160 +msgid "_Location:" +msgstr "_Àyè:" + +#: ../src/caja-main.c:326 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Sáré ṣe àwọn àyẹ̀wò ayẹ̀ra-ẹni-wò" + +#: ../src/caja-main.c:329 +#, fuzzy +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Àwọn ìyànda fáìlì náà." + +#: ../src/caja-main.c:331 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Ṣẹ̀dá fèrèsé àkọ́kọ́ pẹ̀lú jiọmẹ́tírì tí a fún wa." + +#: ../src/caja-main.c:331 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "JIOMẸ́TÍRÌ" + +#: ../src/caja-main.c:333 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Kàn ṣẹ̀dá àwọn fèrèsé fún àwọn URI tí a sọ ní pàtó." + +#: ../src/caja-main.c:335 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" +"Má ṣàbójútó ojú-iṣẹ́ (pa sẹ́ẹ̀tì ìkúndùn náà tì nínú onísọ̀rọ̀gbèsì àwọn ìkúndùn)." + +#: ../src/caja-main.c:337 +msgid "open a browser window." +msgstr "ṣí fèrèsé awáròyìn." + +#: ../src/caja-main.c:339 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Kúrò ní Caja." + +#: ../src/caja-main.c:340 +msgid "[URI...]" +msgstr "" + +#: ../src/caja-main.c:381 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "Wáròyìn ètò-fáìlì pẹ̀lú alábòójútó fáìlì" + +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:417 ../src/caja-main.c:426 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "caja: --a kò l̀è lo %s pẹ̀lú àwọn URI.\n" + +#: ../src/caja-main.c:422 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "caja: --a kò lè lo yẹ̀ẹ́wò pẹ̀lú ẹ̀yàn kan lọ.\n" + +#: ../src/caja-main.c:431 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "caja: --a kò lè lo jiọmẹ́tírì pẹ̀lú URI kan lọ.\n" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Ṣé o dá ẹ ló̀jú pé o fẹ́ pa àtòjọ àwọn àyè tí o ti ṣàbẹ̀wò rẹ́?" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:313 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Àyè \"%s\" kò sí." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:315 +#, fuzzy +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "Àyè \"%s\" kò sí." + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:767 +msgid "_Go" +msgstr "_Lọ" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:768 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Àwọn Àmì-ìwé" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:769 +#, fuzzy +msgid "_Tabs" +msgstr "_Pàǹtí" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:770 +#, fuzzy +msgid "New _Window" +msgstr "Ṣí _Fèrèsé Tuntun" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "Ṣí fèrèsé Caja mìíràn fún àyè tí a ṣàfihàn" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773 +msgid "New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774 +#, fuzzy +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "Ṣí fèrèsé Caja mìíràn fún àyè tí a ṣàfihàn" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:776 +#, fuzzy +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "Ṣí Fèrèsé %d?" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777 +#, fuzzy +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "Ṣí fèrèsé Caja mìíràn fún àyè tí a ṣàfihàn" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:779 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Ti _Gbogbo Àwọn Fèrèsé" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Ti Gbogbo àwọn fèrèsé ìtọpa" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:782 +msgid "_Location..." +msgstr "_Àyè..." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 +#: ../src/caja-spatial-window.c:903 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Sọ ní pàtó àyè ta fẹ́ ṣí" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:785 +msgid "Clea_r History" +msgstr "Pa_ Ìtàn Rẹ́" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Pa àwọn àkóónú àtòjọ-ẹ̀yàn Lọ àti àwọn àtòjọ Ẹ̀yìn/Iwájú rẹ́" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:788 +#: ../src/caja-spatial-window.c:911 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Ṣàfikún Àmì-ì̀wé" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-spatial-window.c:912 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Ṣàfikún àmì-ì̀wé fún àyè lọ́wọ́lọ́wọ́ sí àtòjọ-ẹ̀yàn yìí" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791 +#: ../src/caja-spatial-window.c:914 +#, fuzzy +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "_Ṣàyẹ̀wò Àwọn Àmì-ìwé" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-spatial-window.c:915 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Ṣàfihàn fèrèsé tí ó fàyè gbà ìṣàyẹ̀wò àwọn àmì-ìwé nínú àtòjọ-ẹ̀yàn yìí" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-spatial-window.c:917 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-spatial-window.c:918 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-navigation-window.c:264 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-navigation-window.c:272 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "Yí híhàn àká àyè fèrèsé yìí padà" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Péènì Ẹ̀gbẹ́" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821 +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "Yí híhàn àká-ẹ̀gbẹ́ fèrèsé yìí padà" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +msgid "Location _Bar" +msgstr "Àká _Àyè" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Yí híhàn àká àyè fèrèsé yìí padà" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Àk_á-ipò" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Yí híhàn àká-ipò fèrèsé yìí padà" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 +msgid "_Back" +msgstr "_Ẹ̀yìn" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Lọ sí àyè tí a ṣẹ̀ bẹ̀wò tán" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 +#, fuzzy +msgid "Back history" +msgstr "Pa Ìtàn Rẹ́" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 +msgid "_Forward" +msgstr "_Iwájú" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Lọ sí àyè tókàn tí a fẹ́ bẹ̀wò" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 +#, fuzzy +msgid "Forward history" +msgstr "Pa Ìtàn Rẹ́" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:176 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:283 +#, fuzzy +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Tìí" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:1205 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - Awáròyìn Fáìlì" + +#: ../src/caja-notebook.c:406 +#, fuzzy +msgid "Close tab" +msgstr "_Tìí" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:385 ../src/caja-notes-viewer.c:499 +msgid "Notes" +msgstr "Àwọn Nóòtì" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:391 +#, fuzzy +msgid "Show Notes" +msgstr "Fi %s hàn" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "Alátagbà" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1859 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1975 +msgid "Remove" +msgstr "Yọkúrò" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "_Tun orúkọ sọ..." + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1996 +#, fuzzy +msgid "_Mount" +msgstr "_Nípa" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2017 +#, fuzzy +msgid "_Rescan" +msgstr "_Kàá" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2382 +#, fuzzy +msgid "Places" +msgstr "_Àwọn Ibi" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2388 +#, fuzzy +msgid "Show Places" +msgstr "Fi %s hàn" + +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:251 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Àwon Ẹ̀yìn àti Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ" + +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:355 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Yọkúrò" + +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "_Ṣàfikún tuntun..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "Dákun, a kò lè pa bátànì %s jẹ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:932 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Yẹ̀ẹ́ wò láti ri pé o ní ìyànda láti pa bátànì jẹ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "Dákun, a kò lè pa àmì àpẹẹrẹ %s jẹ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:948 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Yẹ̀ẹ́wò láti lè rí pé o ní ìyànda láti pa àmì àpẹẹrẹ jẹ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Yan fáìlì àwòrán fún àmì àpẹẹrẹ tuntun:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Ṣẹ̀dá Àmì Àpẹẹrẹ Tuntun:" + +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Kókó-ọ̀rọ̀:" + +#. set up a file chooser to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +msgid "_Image:" +msgstr "_Àwòrán:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Ṣẹ̀dá Àwọ̀ Tuntun:" + +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +msgid "Color _name:" +msgstr "Orúkọ _àwọ̀:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +msgid "Color _value:" +msgstr "Fálù _Àwọ̀:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "Dákun, o kò lè pààrọ̀ àwòrán tí a túntò." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Àtúntò jẹ́ àkànṣe àwòràn tí a kò lè pajẹ." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "Dákun, a kò lè fi bátànì %s sípò." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "Yan fáìlì àwòrán láti ṣàfikún gẹ́gẹ́ bíi bátànì" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1320 +#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Àwọ̀ náà kò ṣeé fi sípò." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "Dákun, o gbọ́dọ̀ sọ ní pàtó orúkọ tí kò ṣófo fún àwọ̀ tuntun náà." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Dákun, o gbọ́dọ̀ sọ ní pàtó orúkọ tí kò ṣófo fún àwọ̀ tuntun náà." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#, fuzzy +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Yan àwọ̀ kan láti fikun" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1438 +#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Dákun, \"%s\" kìí ṣe fáìlì àwòrán tó ṣeé lò." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1439 +#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +msgid "The file is not an image." +msgstr "fáìlì náà kìí ṣe àwòrán." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Yan Ọ̀wọ́ kan:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "P_a Ìyọkúrò Rẹ́" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Ṣàfikún Bátànì Tuntun..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Ṣàfikún Àwọ̀ Tuntun..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Ṣàfikún Àmì Àpẹẹrẹ Tuntun..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Tẹ̀ lórí bátànì kan láti yọọ́ kúrò" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Tẹ̀ lórí àwọ̀ láti yọọ́ kúrò" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Tẹ̀ lórí àmì àpẹẹrẹ láti yọọ́ kúrò" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +msgid "Patterns:" +msgstr "Àwọn Bátànì:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +msgid "Colors:" +msgstr "Àwọn Àwọ̀:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +msgid "Emblems:" +msgstr "Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Yọ Bátànì Kúrò..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Yọ Àwọ̀ Kúrò..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Yọ Àmì Àpẹẹrẹ Kúrò..." + +#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Irúfẹ́ Búlù" + +#: ../src/caja-query-editor.c:260 +#, fuzzy +msgid "Select folder to search in" +msgstr "Yan àwọ̀ kan láti fikun" + +#: ../src/caja-query-editor.c:350 +msgid "Documents" +msgstr "Àwọn Àkọsílẹ̀" + +#: ../src/caja-query-editor.c:368 +#, fuzzy +msgid "Music" +msgstr "Ìbẹ̀rẹ̀" + +#: ../src/caja-query-editor.c:382 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Àwọn Òye" + +#: ../src/caja-query-editor.c:398 +#, fuzzy +msgid "Picture" +msgstr "Àwọn Àwòrán" + +#: ../src/caja-query-editor.c:418 +#, fuzzy +msgid "Illustration" +msgstr "Ìròyìn" + +#: ../src/caja-query-editor.c:432 +#, fuzzy +msgid "Spreadsheet" +msgstr "tuntò" + +#: ../src/caja-query-editor.c:448 +msgid "Presentation" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:457 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +#, fuzzy +msgid "Text File" +msgstr "Òye Àyọkà:" + +#: ../src/caja-query-editor.c:544 +#, fuzzy +msgid "Select type" +msgstr "Yan Bátànì" + +#: ../src/caja-query-editor.c:628 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:643 +msgid "Other Type..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:928 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:973 +#, fuzzy +msgid "Search Folder" +msgstr "Ṣẹ̀dá Fódà" + +#: ../src/caja-query-editor.c:987 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1018 +#, fuzzy +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "Darapọ̀ mọ́ sáfà yìí ráúráú" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Go" +msgstr "_Lọ" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "_Tunkì" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1029 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +#, fuzzy +msgid "_Search for:" +msgstr "_Sáfà:" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1079 +msgid "Search results" +msgstr "" + +#: ../src/caja-search-bar.c:137 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-side-pane.c:411 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Ti péènì ẹgbẹ́ náà" + +#. Set initial window title +#: ../src/caja-spatial-window.c:394 ../src/caja-window-menus.c:515 +#: ../src/caja-window.c:154 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:901 +msgid "_Places" +msgstr "_Àwọn Ibi" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:902 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Ṣí _Àyè..." + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:905 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Ti Àwọn Fódà Ò_bí" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:906 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Ti àwọn òbí fódà yìí" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:908 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Ti_ Gbogbo Àwọn Fódà" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:909 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Ti gbogbo àwọn fèrèsé fódà" + +#: ../src/caja-throbber.c:82 +msgid "throbber" +msgstr "túrọ́bà" + +#: ../src/caja-throbber.c:83 +msgid "provides visual status" +msgstr "ń pèsè ipò tí a lè rí" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "" +"Ṣé o fẹ́ yọ àwọn àmi-ìwé tí kò ní sí ní àyè tó ti wà nílẹ̀ tẹ́lẹ̀ kúrò nínú " +"àtòjọ rẹ ni?" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Àmì-ìwé fún Àyè Tí Kò Sí" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:731 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "O lè yan òye mìíràn tàbí kí o lọ sí àyè mìíràn." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:750 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "A kò lè ṣàfihàn àyè pẹ̀lú awòye yìí." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1218 +msgid "Content View" +msgstr "Òye Àkóónú" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1219 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Òye fódà lọ́wọ́lọ́wọ́" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "Caja kò ní awòye kankan nípò tí ó lágbára láti ṣàfihàn fódà náà." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Àyè náà kìí ṣe fódà." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "Kò rí \"%s\"." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Jọ̀wọ́ yẹ sípẹ́lì wò kí o sì gbìyànjú lẹ́ẹ̀kan si." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "Caja kò lè bójútó àwọn àyè %s." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +#, fuzzy +msgid "Caja cannot handle this kind of locations." +msgstr "Caja kò lè bójútó àwọn àyè %s." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1916 +#, fuzzy +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "Kò lè fi ìṣàmúlò-ètò bọ́nà cd lọ́lẹ̀" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922 +msgid "Access was denied." +msgstr "Kàn fun láyè" + +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "Kò lè ṣàfihàn \"%s\"nítorí pé a kò rí olùgbàlejò \"%s\" kankan." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "Yẹ̀ẹ́wò kóo ri pé sípẹ́lì náà tọ̀nà kí àwọn ààtò adúrófún rẹ náà sì tọ̀nà." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1947 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "Jọ̀wọ́ yan awòye mìíràn kí o sì gbìyànjú lẹ́ẹ̀kan si." + +#: ../src/caja-window-menus.c:179 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Lọ sí àyè tí àmì-ìwé yìí sọ ní pàtó" + +#: ../src/caja-window-menus.c:497 +#, fuzzy +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ẹ̀yà-ara kọ̀ǹpútà àìfojúrí ọ̀fẹ́ ni Caja; o lè tun pín kí o/tàbí ṣàtúntò\n" +"rẹ̀ lábẹ́ àwọn ìwọ̀fún Àṣẹ Gbogbogbò GNU gẹ́gẹ́ bí a ṣe tẹ̀ẹ́ jàde láti ọ̀wọ́ \n" +"Àjọ Ẹ̀yà-ara Kọ̀ǹpútà Àìfojúrí Ọ̀fẹ́; yálà ti ẹ̀yà 2, ti Àṣẹ náà tàbí \n" +"(èyí tó wùn ẹ́) ẹ̀yá mìíràn tó lè jáde." + +#: ../src/caja-window-menus.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"A pín Caja pẹ̀lú ìrètí pé yóò wúlò \n" +"ṣùgbọ́n a pin LÁÌ SÍ WÁRÁǸTÌ, kódà wáráǹ̀tì \n" +"ITAJA tàbí ÌWÚLÒ FÚN ÌLÒ PÀTÀKÌ KAN. Wo àṣẹ gbogbogbò \n" +"GNU fún àlàyé lẹ́kùnrẹ́rẹ́." + +#: ../src/caja-window-menus.c:505 +#, fuzzy +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Ó yẹ kí o ti gba ẹ̀dà Àṣẹ Gbogbogbò GNU\n" +"pẹ̀lú Caja; tí kò bá rí bẹ́ẹ̀, kọ̀wé sí Àjọ Ẹ̀yà-ara Kọ̀ǹpútà Àìfojúrí Ọ̀fẹ́, " +"Inc\n" +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: ../src/caja-window-menus.c:517 +msgid "" +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " +"online." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:520 +#, fuzzy +msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors" +msgstr "Copyright © 1999-2005 The Caja authors" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:530 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Abigail Brady <[email protected]>\n" +"Bastien Nocera <[email protected]>\n" +"Gareth Owen <[email protected]>\n" +"David Lodge <[email protected]>" + +#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#, fuzzy +msgid "Caja Web Site" +msgstr "Caja shell" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:741 +msgid "_File" +msgstr "_Fáìlì" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:742 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ṣàyẹ̀wò" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:743 +msgid "_View" +msgstr "_Òye" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:744 +msgid "_Help" +msgstr "_Ìrànwọ́" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:746 +msgid "_Close" +msgstr "_Tìí" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:747 +msgid "Close this folder" +msgstr "Ti fódà yìí" + +#: ../src/caja-window-menus.c:750 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Àwọn Ẹ̀yìn àti Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ..." + +#: ../src/caja-window-menus.c:751 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" +"Ṣàfihàn àwọn bátànì, àwọn àwọ̀, àti àwọn àmì àpẹẹrẹ tí a lè lò láti sọ ìrísí " +"di rẹ́gí" + +#: ../src/caja-window-menus.c:754 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Àwọn Ìkúnd_ùn" + +#: ../src/caja-window-menus.c:755 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Ṣàyẹ̀wò àwọn ìkúndùn Caja" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:757 +msgid "_Undo" +msgstr "_Padà Sípò" + +#: ../src/caja-window-menus.c:758 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Dá ìyípadà àyọkà tó kẹ́yìn padà sípò" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:760 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Ṣí _Òbí" + +#: ../src/caja-window-menus.c:761 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Ṣí fódà òbí náà" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:767 +msgid "_Stop" +msgstr "_Dúró" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:768 +#, fuzzy +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "Lọ sí àyè kọ̀ǹpútà" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:771 +msgid "_Reload" +msgstr "_Tunkì" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:772 +#, fuzzy +msgid "Reload the current location" +msgstr "Lọ sí àyè kọ̀ǹpútà" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:775 +msgid "_Contents" +msgstr "_Àwọn Àkóónú" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:776 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Ṣàfihàn ìrànwọ́ Caja" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:779 +msgid "_About" +msgstr "_Nípa" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:780 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Ṣàfihàn ìgbóríyìn fún àwọn tó dá Caja" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:783 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Fẹ̀ẹ́ _Sínú" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:784 ../src/caja-zoom-control.c:91 +#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:795 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Fẹ̀ẹ́ _Síta" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:796 ../src/caja-zoom-control.c:92 +#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:803 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Ìw_ọ̀n Déédéé" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:804 ../src/caja-zoom-control.c:93 +#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:807 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Darapọ̀ mọ́ _Sáfà..." + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:808 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#, fuzzy +msgid "_Home Folder" +msgstr "Fódà Ilé" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:815 +msgid "_Computer" +msgstr "_Kọ̀ǹpútà" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#, fuzzy +msgid "_Network" +msgstr "Alátagbà" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:820 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:823 +msgid "T_emplates" +msgstr "Àwọn T_ẹ́ńpílètì" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:824 +#, fuzzy +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "Lọ sí fódà àwọn tẹ́ńpìlètì" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:827 +msgid "_Trash" +msgstr "_Pàǹtí" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:828 +#, fuzzy +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "Lọ sí fódà pàǹtí" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:834 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Fi _Àwọn Fáìlì Tí A Fi Pamọ́ Hàn" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:835 +#, fuzzy +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "Ń tọ́gù ìṣàfihàn àwọn fáìlì ta fi pamọ́ sínú fèrèsé lọ́wọ́lọ́wọ́" + +#: ../src/caja-window-menus.c:865 +msgid "_Up" +msgstr "_Òkè" + +#: ../src/caja-window-menus.c:868 +msgid "_Home" +msgstr "_Ilé" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#, fuzzy +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "fáìlì náà kìí ṣe àwòrán." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#, fuzzy +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "fáìlì náà kìí ṣe àwòrán." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#, fuzzy +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "fáìlì náà kìí ṣe àwòrán." + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "The media contains software." +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +msgid "Zoom In" +msgstr "Fẹ̀ẹ́ Sinú" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Fẹ̀ẹ́ Síta" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Fẹ̀ẹ́ sí Ìpéwọ̀n" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +msgid "Zoom" +msgstr "Fẹ̀ẹ́" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ ìpele ìfẹ òye lọ́wọ́lọ́wọ́" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." +#~ "locations." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" kò lè ṣí \"%s\" nítorí pé \"%s\" kò ráyè sí àwọn fáìlì́ ní àwọn àyè " +#~ "\"%s\"." + +#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +#~ msgstr "\"%s\" a kò lè pájẹ nítorí pé orí fọ́nrán kàá-nìkan ló wà." + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " +#~ "its parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" a kò lè pájẹ nítorí pé o kò ní àwọn íyànda láti ṣàtúntò fódà òbí " +#~ "rẹ̀." + +#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +#~ msgstr "\"%s\" a kò lè gbe nítorí pé ó wà lórí fọ́nrán kàá-nìkan." + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " +#~ "or its parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" a kò lè gbe nítorí pé o kò gba àwọn ìyànda láti yipadà tàbí fódà " +#~ "òbí rẹ̀." + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid location." +#~ msgstr "\"%s\" kìí ṣe àyè tó fẹsẹ̀múlẹ̀." + +#~ msgid "\"%s\" selected (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" ti yan (%s)" + +#~ msgid "%s on %s" +#~ msgstr "%s lórí %s" + +#~ msgid "(%d:%02d Remaining)" +#~ msgstr "(%d:%02d Tó kù)" + +#~ msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" +#~ msgstr "(%d:%02d:%d Tó kù)" + +#~ msgid "--" +#~ msgstr "--" + +#~ msgid "100 KB" +#~ msgstr "100 KB" + +#~ msgid "500 KB" +#~ msgstr "500 KB" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +#~ "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +#~ "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "<b>Irúfẹ́ Àwòrán:</b> %s (%s)\n" +#~ "<b>Ìmúsí Àwòrán:</b> %dx%d àwọn písẹ́ẹ̀lì̀\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "<b>Irúfẹ́ Àwòrán:</b> %s (%s)\n" +#~ "<b>Ìmúsí Àwòrán:</b> %dx%d àwọn písẹ́ẹ̀lì\n" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>" +#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Ìṣesí</ìhàdéhà>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>" +#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Déètì</ìhàdéhà>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" +#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Fódà</ìhàdéhà>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" +#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Àkọlé Áíkànnù</ìhàdéhà>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" +#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Kọ́lọ̀mù Àtòjọ</ìhàdéhà>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" +#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Àwọn Fáìlì Àyọkà</ìhàdéhà>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" +#~ msgstr "<ìwúwo ìhàdéhà=\"gòdògbà\">Pàǹtí</ìhàdéhà>" + +#~ msgid "A Teal variation of the Crux theme." +#~ msgstr "Ẹ̀dà Teal ti kókó Crux" + +#~ msgid "" +#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." +#~ msgstr "" +#~ "A ti ṣẹ̀dá líǹkì kan tí à ń pè ní \"Líǹkì Sí Ojú-iṣẹ́ Àtijọ́\" lórí ojú-iṣẹ́ " +#~ "náà." + +#~ msgid "A theme designed to fit well with the classic MATE environment." +#~ msgstr "Kókó tí ṣe láti bá àyíká MATE agbógoyọ mu rẹ́gí." + +#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." +#~ msgstr "A máa ń lo fódà pàǹtí láti fi àwọn wúnrẹ̀n tí a gbé lọ́ sí pàǹtí." + +#~ msgid "A user-visible description of the column" +#~ msgstr "Àpèjúwe àfojúrí kọ́lọ̀mù ti òǹlò" + +#~ msgid "About Scripts" +#~ msgstr "Nípa Àwọ Ìwé" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Ìgbà gbogbo" + +#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." +#~ msgstr "Ẹ̀dà Eggplant ti kókó Crux." + +#~ msgid "Are you sure you want to forget history?" +#~ msgstr "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ gbàgbé ìtàn?" + +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "Art" + +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "Àbùdá" + +#~ msgid "Bring up a new window for every opened file" +#~ msgstr "Mímú fèrèsé tuntun wá sókè fún gbogbo fáìlì tí a ṣí" + +#~ msgid "Broken Link" +#~ msgstr "Líǹkì Tó Dàrú" + +#~ msgid "Browse available software" +#~ msgstr "Wáròyìn ẹ̀yà-ara kọ̀ǹpútà tó wà nílẹ̀" + +#~ msgid "CD/DVD Creator" +#~ msgstr "Olùdásílẹ̀ CD/DVD" + +#~ msgid "CD/_DVD Creator" +#~ msgstr "Olùdásílẹ̀ CD/_DVD" + +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kámẹ́rà" + +#~ msgid "Can't Change Trash Location" +#~ msgstr "Kò Lè Yí Ààyè Pàǹtí Padà" + +#~ msgid "Can't Connect to Server" +#~ msgstr "Kò Lè Darapọ̀ Mọ́ Sáfà" + +#~ msgid "Can't Copy Into Self" +#~ msgstr "Kò Lè Ṣẹ̀dà Sínú Ara Rẹ̀" + +#~ msgid "Can't Copy Over Self" +#~ msgstr "Kò Lè Ṣẹ̀dà Lórí Ara Rẹ̀" + +#~ msgid "Can't Copy Trash" +#~ msgstr "Kò Lè Ṣẹ̀dà Pàǹtí" + +#~ msgid "Can't Delete Volume" +#~ msgstr "Kò lè Pa Ìgbóhùnsókè-sódò Jẹ" + +#~ msgid "Can't Display Location" +#~ msgstr "Kò Lè Ṣàfihàn Àyè" + +#~ msgid "Can't Execute Remote Links" +#~ msgstr "Kò Lè Mú Àwọn Líǹkì Jínjìn Ṣiṣẹ́" + +#~ msgid "Can't Launch CD Burner" +#~ msgstr "Kò Lè Fi Bọ́nà CD Lọ́lẹ̀" + +#~ msgid "Can't Move Into Self" +#~ msgstr "Kò lè Lọ Sínú Ara Rẹ̀" + +#~ msgid "Can't Open Location" +#~ msgstr "Kò Lè Ṣí Àyè" + +#~ msgid "" +#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " +#~ "means that your mate-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " +#~ "found for some other reason." +#~ msgstr "" +#~ "Kò rí àpèjúwe fún \"atọ́nà-x/déédéé\". Èyí túmọ̀ si pé, ó ṣeé ṣe kó jẹ́ pé " +#~ "fáìlì àwọn bọ́tìnì mate-vfs wà ní ibi tí kò tọ́ tàbí ká má ri fún ìdí " +#~ "mìíràn." + +#~ msgid "Cancel Open?" +#~ msgstr "Pa Ṣíṣí̀ Rẹ́?" + +#~ msgid "Cancel Rename?" +#~ msgstr "Pa Àtúnsọ̀ Orúkọ Rẹ́?" + +#~ msgid "Cancel Showing Properties Window?" +#~ msgstr "Pa Ìfihàn Fèrèsé Àwọn Àbùdá Rẹ́?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " +#~ "destination." +#~ msgstr "Kò lè gbé \"%s\" nítorí pé ibi tí wọ́n ń lọ ni fódà òbí rẹ̀ẹ́ wà." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " +#~ "change it or its parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Kò lè gbé \"%s\" lọ sínú pàǹtí nítorí pé o kò ní àwọn ìyànda láti yipadà " +#~ "tàbí fódà òbí rẹ̀." + +#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +#~ msgstr "Kò lè gbé àwọn wúnrẹ̀n lọ sínú pàǹtí, ṣé o fẹ́ pa wọ́n jẹ kíákíá?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +#~ msgstr "" +#~ "Kò lè gbé àwọn wúnrẹ̀n kan lọ sínú pàǹtí, ṣé o fẹ́ pa àwọn eléyìí jẹ kíákíá?" + +#~ msgid "Cannot open %s" +#~ msgstr "Kò lè ṣí %s" + +#~ msgid "Certified" +#~ msgstr "Oníwèé ẹ̀rí" + +#~ msgid "Change how files are managed" +#~ msgstr "Pààrọ̀ bí a ṣe ń bójútó àwọn fáìlì" + +#~ msgid "Changing group." +#~ msgstr "Ìyípadà olóhun." + +#~ msgid "Changing owner." +#~ msgstr "Í̀yípadà olóhun." + +#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network." +#~ msgstr "Yẹ̀ẹ́wò ko ri pé sáfà SMb ń rọ́ọ̀nù nínú alátagbà agbègbè." + +#~ msgid "Check that your proxy settings are correct." +#~ msgstr "Yẹ̀ẹ́wò, ri pé àwọn ààtò adúrófún rẹ tọ̀nà." + +#~ msgid "Color of the selection box" +#~ msgstr "Àwọ̀ àpótí ẹ̀yàn" + +#~ msgid "Color used for information text against a dark background" +#~ msgstr "Àwọ̀ tí a lò fún àyọkà ìròyìn dípò ẹ̀yìn dúdú" + +#~ msgid "Color used for information text against a light background" +#~ msgstr "Àwọ̀ tí a lò fún àyọkà ìròyìn dípò ẹ̀yìn fẹ́rẹ́fẹ́" + +#~ msgid "Conflict While Copying" +#~ msgstr "Àáwọ̀ nígbà Ìṣẹ̀dà" + +#~ msgid "Cool" +#~ msgstr "Farabalẹ̀" + +#~ msgid "Copying files" +#~ msgstr "Ìṣẹ̀dà àwọn fáìlì" + +#~ msgid "Couldn't Add Emblem" +#~ msgstr "Kò lè Ṣàfikún Àmì Àpẹẹrẹ" + +#~ msgid "Couldn't Add Emblems" +#~ msgstr "Kò Lè Ṣàfikún Àwọn Àmì Àpẹẹrẹ" + +#~ msgid "Couldn't Create Required Folder" +#~ msgstr "Kò Lè Ṣẹ̀dá Fódà Tí A Bèrè Fún" + +#~ msgid "Couldn't Create Required Folders" +#~ msgstr "Kò Lè Ṣẹ̀dá Àwọn Fódà Tí A Bèrè Fún" + +#~ msgid "Couldn't Delete Emblem" +#~ msgstr "Kò Lè Pa Àmì Àpẹẹrẹ Jẹ" + +#~ msgid "Couldn't Delete Pattern" +#~ msgstr "Kò Lè Pa Bátànì Jẹ" + +#~ msgid "Couldn't Install Color" +#~ msgstr "Kò Lè Fi Àwọ̀ Sípò" + +#~ msgid "Couldn't Install Emblem" +#~ msgstr "Kò Lè Fi Àmì Àpẹ̀ẹrẹ Sípò" + +#~ msgid "Couldn't Install Pattern" +#~ msgstr "Kò Lè Fi Bátànì Sípò" + +#~ msgid "Couldn't Remove Emblem" +#~ msgstr "Kò Lè Yọ Àmì Àpẹerẹ Kúrò" + +#~ msgid "Couldn't Rename Emblem" +#~ msgstr "Kò Lè Tún Orúkọ Àmì Àpẹẹrẹ Sọ" + +#~ msgid "Couldn't Show Help" +#~ msgstr "Kò Lè Fi Ìrànwọ́ Hàn" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#~ msgstr "Kò lè yí ẹgbẹ́ \"%s\" padà nítorí pé ó wà ní orí fọ́nrán kàá-nìkan" + +#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#~ msgstr "Kò lè yí orúkọ \"%s\" padà nítorí pé orí fọ́nrán kàá-nìkan ló wà" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#~ msgstr "Kò lè yí olóhun \"%s\" padà nítorí pé orí fọ́nrán kà́á-nìkan ló wà" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " +#~ "disk" +#~ msgstr "" +#~ "Kò lè yí àwọn ìyànda \"%s\" padà nítorí pé orí fọ́nrán kàá-nìkan ló wà" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't display \"%s\", because Caja cannot contact the SMB master " +#~ "browser." +#~ msgstr "" +#~ "Kò lè ṣàfihàn \"%s\", nítorí pé Caja kò lè pàdé awáròyìn SMB olórí." + +#~ msgid "Couldn't install emblem" +#~ msgstr "Kò lè fi àmì àpẹẹrẹ sípò" + +#~ msgid "Crux-Eggplant" +#~ msgstr "Crux-Eggplant" + +#~ msgid "Crux-Teal" +#~ msgstr "Crux-Teal" + +#~ msgid "Cu_t File" +#~ msgstr "Gé_ Fáìlì" + +#~ msgid "Cu_t Files" +#~ msgstr "Ge_ Àwọn Fáìlì" + +#~ msgid "Cut Folder" +#~ msgstr "Gé Fódà" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Ewu" + +#~ msgid "Dark Info Color" +#~ msgstr "Àwọ̀ Ìròyìn Dúdú" + +#~ msgid "Delete From Trash?" +#~ msgstr "Pajẹ Láti Inú Pàǹtí?" + +#~ msgid "Delete?" +#~ msgstr "Pajẹ?" + +#~ msgid "Deleting" +#~ msgstr "Ìpajẹ" + +#~ msgid "Distinguished" +#~ msgstr "Gbajúmọ̀" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " +#~ "dropped them?" +#~ msgstr "" +#~ "Ṣé o fẹ́ sún sí ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́, kí o sì fi àwọn wúnrẹ̀n yìí sílẹ̀ síbi tí o " +#~ "jùwọ́n sí?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " +#~ "dropped them? This will clobber the stored manual layout." +#~ msgstr "" +#~ "Ṣé o fẹ́ sún sí ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́, kí o sì fi àwọn wúnrẹ̀n yìí sílẹ̀ síbi tí o " +#~ "jùwọ́n sí? Èyí á kan ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́ tí a fi pamọ́." + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " +#~ "dropped it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ṣé o fẹ́ sún sí ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́, kí o sì fi wúnrẹ̀n yìí sílẹ̀ síbi tí o jùú si?́" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you " +#~ "dropped it? This will clobber the stored manual layout." +#~ msgstr "" +#~ "Ṣé o fẹ́ sún sí ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́, kí o sì fi wúnrẹ̀n yìí sílẹ̀ síbi tí o jùú si?́ " +#~ "Èyí á kan ìlàálẹ̀ ọlọ́wọ́ tí a fi pamọ́." + +#~ msgid "Draft" +#~ msgstr "Díráfìtì" + +#~ msgid "Drag and Drop Error" +#~ msgstr "Àṣìṣe Wíwọ́ àti Ìjusílẹ̀" + +#~ msgid "Draw a frame around unselected text" +#~ msgstr "Ya férémù láyìíká àyọkà tí a kò yàn" + +#~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files" +#~ msgstr "Àwọn Fáìlì Agbègbè Nìkan Ni Òsùnsùn Awálẹ̀ Tì Lẹ́yìn" + +#~ msgid "E_ject" +#~ msgstr "Y_ọkúrò" + +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +#~ msgid "Eject Error" +#~ msgstr "Yọ Àṣìṣe Kúrò" + +#~ msgid "Emptying the Trash" +#~ msgstr "Ń da Pàǹtí Nù" + +#~ msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" +#~ msgstr "Mú àwọn àsíá 'àkànṣe' inú onísọ̀rọ̀gbèsì àwọn ìkúndùn fáìlì ṣiṣẹ́" + +#~ msgid "Error \"%s\" creating new document." +#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" ìṣẹ̀dá àkọsílẹ̀ tuntun." + +#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder." +#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" ìṣẹ̀dá fódà tuntun." + +#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." +#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà ìṣẹ̀dà \"%s\"." + +#~ msgid "Error \"%s\" while copying." +#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà ìṣẹ̀dà." + +#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." +#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà ìṣẹ̀dá líǹkì sí \"%s\"." + +#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." +#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà ìpajẹ \"%s\"." + +#~ msgid "Error \"%s\" while deleting." +#~ msgstr "Àṣìṣe\"%s\" nígb̀à ìpajẹ." + +#~ msgid "Error \"%s\" while linking." +#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà tó ń líǹkì." + +#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." +#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà gbígbé \"%s\"." + +#~ msgid "Error \"%s\" while moving." +#~ msgstr "Àṣìṣe \"%s\" nígbà gbígbé." + +#~ msgid "Error Creating New Document" +#~ msgstr "Àṣìṣe Ìṣẹ̀dá Àkọ́sílẹ̀ Tuntun" + +#~ msgid "Error Creating New Folder" +#~ msgstr "Àṣìṣe Ìṣẹ̀dá Fódà Tuntun" + +#~ msgid "Error Displaying Folder" +#~ msgstr "Àṣìṣe Ìṣàfihàn Fódà" + +#~ msgid "Error Setting Group" +#~ msgstr "Àṣìṣe Ààtò Ẹgbẹ́" + +#~ msgid "Error Setting Owner" +#~ msgstr "Àṣìṣe Ààtò Olóhun" + +#~ msgid "Error While Copying" +#~ msgstr "Àṣìṣe Nígbà Ìṣẹ̀dà" + +#~ msgid "Error While Deleting" +#~ msgstr "Àṣìṣe Nígbà Ìpajẹ" + +#~ msgid "Error While Linking" +#~ msgstr "Àṣìṣe Nígbà Tó Ń líǹkì" + +#~ msgid "Error While Moving" +#~ msgstr "Àṣìṣe Nígbà Gbígbé" + +#~ msgid "Error creating new document." +#~ msgstr "Àṣìṣe ìṣẹ̀dá àkọ́sílẹ̀ tuntun." + +#~ msgid "Error creating new folder." +#~ msgstr "Àṣìṣe ìṣẹ̀dá fódà tuntun." + +#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"." +#~ msgstr "Àṣìṣe nígbà ìṣẹ̀dá àwọn líǹkì ní \"%s\"." + +#~ msgid "" +#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" +#~ "has been presented.\n" +#~ "\n" +#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ìwàláyé fáìlì yìí fihàn pé a ti ṣàgbékalẹ̀ àtòpọ̀ Caja\n" +#~ "druid\n" +#~ "\n" +#~ "O lè pa fáìlì yìí rẹ́ pẹ̀lú ọwọ́ láti driud kalè lẹ́ẹ̀kan si.\n" + +#~ msgid "Factory for Caja shell and file manager" +#~ msgstr "Fátìrì fún Caja shell àti alábòójútó fáìlì" + +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Ààyò" + +#~ msgid "Favorites" +#~ msgstr "Àwọn Ààyò" + +#~ msgid "File _owner:" +#~ msgstr "Oní _fáìlì:" + +#~ msgid "File group:" +#~ msgstr "Ẹgbẹ́ fáìlì:" + +#~ msgid "File owner:" +#~ msgstr "Onífáìlì:" + +#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash." +#~ msgstr "Àwọn fáìlì àti àwọn fódà nìkan la lè gbé lọ sínú pàǹtí náà." + +#~ msgid "Files deleted:" +#~ msgstr "Àwọn Fáìlì Tí a Pa Jẹ:" + +#~ msgid "Finishing Creating Links..." +#~ msgstr "Ìparí Àwọn Líǹkì Ìṣẹ̀dá..." + +#~ msgid "Finishing Move..." +#~ msgstr "Ìgbésẹ̀ Ìparí..." + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Àwọn Ìrísí-lẹ́tà" + +#~ msgid "Frame Text" +#~ msgstr "Àyọkà Férémù" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Láti:" + +#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" +#~ msgstr "Lọ sí Olùdásílẹ̀ CD/DVD" + +#~ msgid "Go to the home folder" +#~ msgstr "Lọ sí fódà ilé" + +#~ msgid "Highlight Alpha" +#~ msgstr "Gbé Áfà Yọ" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "Àwọn Áíkànnù" + +#~ msgid "" +#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." +#~ msgstr "Tí o bá ti pa àtòjọ àwọn àyè rẹ́, aóò pa wọ́n je ráúráú." + +#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +#~ msgstr "Tí o bá pa wúnrẹ̀n kan jẹ, ó ti sọnú ráúráú nìyẹn." + +#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." +#~ msgstr "Tí o bá ṣeé, ó dì dandan kó ò tun ṣe." + +#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +#~ msgstr "" +#~ "Tí o bá pààrọ̀ fáìlì tó ti wà nílẹ̀, a óò gbéṣẹ́ lé àwọn àkóónú rẹ̀ lórí." + +#~ msgid "" +#~ "If you replace the existing folder, any files in it that conflict with " +#~ "the files being copied will be overwritten." +#~ msgstr "" +#~ "Tí o bá pààrọ̀ fódà tó ti wà nílẹ̀, fáìlìkífàìlì tó bá wà nínú ẹ̀, tó sì ń " +#~ "tako àwọn fáìlì tí a ti ṣẹ̀dà la óò gbéṣẹ́ lé lórí." + +#~ msgid "Images Only" +#~ msgstr "Àwọn Àwòrán Nìkan" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Pàtàkì" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Ìwé ìsàmì" + +#~ msgid "Label to display in the column" +#~ msgstr "Ìwé ìsàmí tí a óò ṣàfihàn nínú kọ́lọ̀mù náà" + +#~ msgid "Label to display to the user" +#~ msgstr "Ìwé ìsàmì tí a fẹ́ ṣàfihàn rẹ̀ fún òǹlò" + +#~ msgid "Label widget to display in the notebook tab" +#~ msgstr "Sàmì sí wíjẹ́ẹ̀tì láti lè sàfihàn nínú táàbù ìwé " + +#~ msgid "Launcher" +#~ msgstr "Aṣàfilọ́lẹ̀" + +#~ msgid "Light Info Color" +#~ msgstr "Àwọ̀ Ìròyìn Fẹ́rẹ́fẹ́" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Líǹkì" + +#~ msgid "Link To Old Desktop" +#~ msgstr "Àsopọ̀ Sí Ojú-iṣẹ́ Àtijọ́" + +#~ msgid "Linking" +#~ msgstr "́Ń Líǹkì" + +#~ msgid "Linking file:" +#~ msgstr "Ń líǹkì fáìlì:" + +#~ msgid "Local Images Only" +#~ msgstr "Àwọn Àwòrán Agbègbè Nìkan" + +#~ msgid "MIME type" +#~ msgstr "Irúfẹ́ MIME" + +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "Irúfẹ́ MIME:" + +#~ msgid "Ma_ke Links" +#~ msgstr "Ṣ_e Àwọn Líǹkì" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Méèlì" + +#~ msgid "Migrated Old Desktop" +#~ msgstr "Ojú-iṣẹ́ Àtijọ̀ Tó Ti Ṣí Lọ" + +#~ msgid "More Than One Image" +#~ msgstr "Ó Ju Àwòrán Kan Lọ" + +#~ msgid "Mount Error" +#~ msgstr "Fi Àṣìṣe Lọ́lẹ̀" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Gbe lọ sínú Pàǹtí" + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Gbígbé" + +#~ msgid "Moving files" +#~ msgstr "Gbígbé àwọn fáìlì" + +#~ msgid "Name of the column" +#~ msgstr "Orúkọ kọ́lọ̀mù" + +#~ msgid "Name of the icon to display in the menu item" +#~ msgstr "Orúkọ áíkànnù tí a fẹ́ ̀ ṣàfihàn wúnrẹ̀n àtòjọ-ẹ̀yàn " + +#~ msgid "Name of the item" +#~ msgstr "Orúkọ wúnrẹ̀n náà" + +#~ msgid "Name of the page" +#~ msgstr "Orúkọ ojú-ìwé" + +#~ msgid "" +#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +#~ "attempting to locate the factory.Killing matecomponent-activation-server and " +#~ "restarting Caja may help fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "A kò lè lo Caja báyìí nítorí àṣìṣe àìrò tẹ́lẹ̀ láti inú MateComponent nígbà tí " +#~ "à ń gbìyànjú láti wá ibi tí fátìrì wà.Pípa sáfà ìmúṣiṣẹ́ matecomponent ká sì tún " +#~ "Caja bẹ̀rẹ̀ lè tún ìṣòro náà ṣe." + +#~ msgid "" +#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +#~ "attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server " +#~ "and restarting Caja may help fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "A kò lè lo Caja báyìí nítorí àṣìṣe àìrò tẹ́lẹ̀ láti inú MateComponent nígbà tí " +#~ "à ń gbìyànjú láti wá ibi tí nǹkan shell wà. Pípa sáfà ìmúṣiṣẹ́ matecomponent ká " +#~ "sì tún Caja bẹ̀rẹ̀ lè tún ìṣòro náà ṣe." + +#~ msgid "" +#~ "Caja can't be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +#~ "attempting to register the file manager view server." +#~ msgstr "" +#~ "A kò lè lo Caja báyìí nítorí àṣìṣe àìrò tẹ́lẹ̀ láti inú MateComponent nígbà tí " +#~ "à ń gbìyànjú láti fi orúkọ sáfà òye alábòójútó fáìlì sílẹ̀." + +#~ msgid "Caja can't be used now, due to an unexpected error." +#~ msgstr "A kò lè lo Caja báyìí, nítorí àṣìṣe tí a kò retí." + +#~ msgid "" +#~ "Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " +#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " +#~ "or installing Caja again." +#~ msgstr "" +#~ "A kò lè lo Caja báyìí. Rírọ́ọ̀nù àṣẹ \"matecomponent-slay\" láti inú console " +#~ "lè tún ìṣòro náà ṣe. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, o lè tún kọ̀ǹpútà ná́à tàn tàbí kí o tún " +#~ "Caja fi sípò." + +#~ msgid "" +#~ "Caja can't be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " +#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " +#~ "or installing Caja again.\n" +#~ "\n" +#~ "MateComponent couldn't locate the Caja_shell.server file. One cause of this " +#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-" +#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad " +#~ "install with a missing Caja_Shell.server file.\n" +#~ "\n" +#~ "Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf " +#~ "processes, which may be needed by other applications.\n" +#~ "\n" +#~ "Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, " +#~ "but we don't know why.\n" +#~ "\n" +#~ "We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation " +#~ "was installed." +#~ msgstr "" +#~ "A kò lè lo Caja báyìí. Rírọ́ọ̀nù àṣẹ \"matecomponent-slay\" láti inú console " +#~ "lè tún ìṣòro náà ṣe. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, o lè tún kọ̀ǹpútà ná́à tàn tàbí kí o tún " +#~ "Caja fi sípò.\n" +#~ "\n" +#~ "MateComponent kò mọ ibi tí fáìlì sáfà Caja_shell wà. Ohun kan tó lè fa èyí " +#~ "ni tí IPA_LÁÍBÌRÌ_LD kò bá ní atọ́nà láíbìrì ìmú-matecomponent ṣiṣẹ́ nínú Ohun " +#~ "mìíràn tó tún lè fàá ni ìfisípò pẹ̀lú fáìlì sáfà Caja_Shell tó sọnù \n" +#~ "\n" +#~ "Rírọ́ọ̀nù \"matecomponent-slay\" máa pa ìmúṣiṣẹ́ MateComponent àti àwọn ìlànà MateConf, àwọn " +#~ "ìṣàmúlò-ètò mìíràn sì lè nílò rẹ̀.\n" +#~ "\n" +#~ "Lẹ́ẹ̀kànkan, pípa sáfà ìmúṣiṣẹ́ matecomponent àti mateconf máa ń tún ìṣòro náà ṣe " +#~ "ṣùgbọ́n a kò mọ ìdí.\n" +#~ "\n" +#~ "A ti rí àṣìṣe yìí nígbà ti a fi ẹ̀yà ìmúsiṣẹ́ matecomponent tí kò dára sípò." + +#~ msgid "Caja cannot display \"%s\"." +#~ msgstr "Caja kò lè ṣàfihàn \"%s\"." + +#~ msgid "Caja factory" +#~ msgstr "Fátìrì Caja" + +#~ msgid "" +#~ "Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " +#~ "files and the rest of your system." +#~ msgstr "" +#~ "Shell aláwòrán ni Caja jẹ́ fún MATE tí yóò mu rọrùn fún e láti lè " +#~ "bójútó àwọn fáìlì rẹ àti gbogbo ètò kọ̀ǹpútà rẹ tókù." + +#~ msgid "Caja metafile factory" +#~ msgstr "Fátìrì Caja metafile" + +#~ msgid "" +#~ "Caja shell operations that can be done from subsequent command-line " +#~ "invocations" +#~ msgstr "Àwọn iṣẹ́ Caja shell tí a lè ṣe láti inú ilà-ìgbàṣẹẹ àtẹ̀lé" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Kò ṣẹlẹ̀ rárá" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Tuntun" + +#~ msgid "" +#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " +#~ "the mate-vfs mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "A kò rí àpèjúwe fún irúfẹ́ mime \"%s\" (fáìlì jẹ́ \"%s\"), jọ̀wọ́ sọ fún " +#~ "àtòjọ tó ń fi méèlì mate-vfs ránṣẹ́." + +#~ msgid "Not an Image" +#~ msgstr "Kìí ṣe Àwòrán" + +#~ msgid "Number view:" +#~ msgstr "Òye nọ́ńb̀à:" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Ó dára" + +#~ msgid "Oh No" +#~ msgstr "Bẹ́ẹ̀kọ O" + +#~ msgid "Opacity of the highlight for selected icons" +#~ msgstr "Bí ìgbéyọ ṣe dí fún àwọn áíkànnù tí a yàn" + +#~ msgid "Opacity of the selection box" +#~ msgstr "Bí àpótí ẹ̀yàn ṣe dí" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Ṣí" + +#~ msgid "Open T_erminal" +#~ msgstr "Ṣí T_ámínà" + +#~ msgid "Open a new MATE terminal window" +#~ msgstr "Ṣí fèrèsé támínà MATE tuntun" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Ìdì" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Ojú-ìwé" + +#~ msgid "Paste Files into Folder" +#~ msgstr "Lẹ Àwọn Fáìlì sínú Fódà" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Ajẹmọ́ni" + +#~ msgid "Please try again." +#~ msgstr "Jọ̀wọ́ gbìyànjú lẹ́ẹ̀kan si." + +#~ msgid "Preparing To Move..." +#~ msgstr "Ń Múra Láti Gbé..." + +#~ msgid "Preparing to Create Links..." +#~ msgstr "Ń Múra Sílẹ̀ láti Ṣẹ̀dá Àwọn Líǹkì..." + +#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..." +#~ msgstr "Ń múra sílẹ̀ láti Da Pàǹtí náà nù..." + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Ìpàtàkì jùlọ" + +#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" +#~ msgstr "" +#~ "Ń pèsè àwọn nǹkan fáìlì-ìperí láti ráyè sí àkójọpọ̀-ẹ̀rí-ìperí Caja" + +#~ msgid "Renaming Error" +#~ msgstr "Ń Tú Orúkọ Àṣìṣe Sọ" + +#~ msgid "Restart Caja." +#~ msgstr "Tún Caja Bẹ̀rẹ̀." + +#~ msgid "Run or Display?" +#~ msgstr "Rọ́ọ̀nù tàbí Ìṣàfihàn?" + +#~ msgid "Select _All Files" +#~ msgstr "Yan _Gbogbo Àwọn Fáìlì" + +#~ msgid "Select _Pattern" +#~ msgstr "Yan _Bátànì" + +#~ msgid "Selection Box Color" +#~ msgstr "Àwọ Àpótí Ẹ̀yàn" + +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Ìfunra" + +#~ msgid "Services in" +#~ msgstr "Sáfíìsì nínúu" + +#~ msgid "Set up a connection to a network server" +#~ msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ ìdárapọ̀ sí sáfà alátagbà" + +#~ msgid "Show in the default detail level" +#~ msgstr "Fihàn nínú ìpele àlàyé ìpéwọ̀n" + +#~ msgid "Show priority text in toolbars" +#~ msgstr "Fi àyọkà ìpàtàkì jùlọ hàn nínú àwọn àká-irinṣẹ́" + +#~ msgid "Show the contents at the normal size" +#~ msgstr "Fi àwọn àkóónú hàn ní ìwọ̀n déédéé" + +#~ msgid "Show the contents in less detail" +#~ msgstr "Fi àwọn àkóónú náà hàn pẹ̀lú àlàyé kékeré" + +#~ msgid "Shutter Speed" +#~ msgstr "Eré Ṣọ́tà" + +#~ msgid "Sierra" +#~ msgstr "Sierra" + +#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." +#~ msgstr "Dákun,\"%s\" kìí ṣe orúkọ fáìlì tó fẹsẹ̀múlẹ̀." + +#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +#~ msgstr "Dákun, o kò ṣáà pèsèorúkọ fáìlì tó fẹsẹ̀múlẹ̀." + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Ìró" + +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "Àkànṣe" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Ìjánu" + +#~ msgid "Tahoe" +#~ msgstr "Tahoe" + +#~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue." +#~ msgstr "Òye %s bá àṣìṣe kan pàdé kò sì lè tẹ̀síwájú." + +#~ msgid "The CajaApplication associated with this window." +#~ msgstr "Ìṣàmúlò-ètò Caja tó ní ṣe pẹ̀lú fèrèsé yìí." + +#~ msgid "The attempt to log in failed." +#~ msgstr "Ìyànjú láti bẹ̀rẹ̀-iṣẹ́ kùnà." + +#~ msgid "The attribute name to display" +#~ msgstr "Orúkọ àbùdá tí a fẹ́ ṣàfihàn" + +#~ msgid "" +#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s" +#~ "\".locations." +#~ msgstr "" +#~ "Iṣẹ́ ìpéwọ̀n kò lè ṣí \"%s\" nítorí pé kò ráyè sí àwọn fáìlì ní àwọn àyè \"%" +#~ "s\"." + +#~ msgid "The destination and source are the same file." +#~ msgstr "fáìlì kan náà ni ibi tí wọ́n ń lọ àti orísun." + +#~ msgid "The dragged text was not a valid file location." +#~ msgstr "Àyọkà tí a wọ́ náà kìí ṣe àyè fáìlì tó fẹsẹ̀múlẹ̀." + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " +#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " +#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" +#~ "\n" +#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " +#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " +#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " +#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " +#~ msgstr "" +#~ "Orúkọ-fáìlì \"%s\" náà ń tọ́ka si pé fáìlì yìí jẹ́ irúfẹ́ \"%s\". Àwọn " +#~ "àkóónú fáìlì náà ń tọ́ka si pé fáìlì náà jẹ́ irúfẹ́ \"%s\". Tí o bá ṣí fáìlì " +#~ "yìí, fáìlì náà lè gbé ewu àbò kalẹ̀ sí ètò kọ̀ǹpútà rẹ\n" +#~ "\n" +#~ "Má ṣe ṣí fáìlì náà àyàfi tó bá jẹ́ wí péìwọ lo ṣẹ̀dá fáìlì náà fún ra rẹ " +#~ "tàbí pé o gbàá láti orísun tó ṣeé gbẹ́kẹ̀lé. Láti sí fáìlì náà, tún fáìlì " +#~ "náà sọ lórúkọ sí amúgbálẹ̀gbẹ́ tó tọ̀nà fún \"%s\", ko wá ṣí fáìlì náà bó ti " +#~ "yẹ. Bẹ́ẹ̀ kọ́, lo Ṣi Pẹ̀lú àtòjọ-ẹ̀yàn láti yan ìṣàmúlò-ètò kan pàtó fún fáìlì " +#~ "náà. " + +#~ msgid "" +#~ "The location of the desktop directory has changed in MATE 2.4. You can " +#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." +#~ msgstr "" +#~ "Atọ́nà ojú-iṣẹ́ àyè náà ti yípadà nínú MATE 2.4. O lè ṣí líǹkì náà kí o sì " +#~ "gbé àwọn fáìlì tí o fẹ́. O wá lè pa líǹkì náà jẹ tó bá yá." + +#~ msgid "" +#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " +#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +#~ msgstr "" +#~ "A ti lo orúkọ náà tẹ́lẹ̀ fún wúnrẹ̀n àkànṣe kan tí a kò lè yọkúrò tàbí " +#~ "pààrọ̀. Tí o bá sì fẹ́ ṣẹ̀dà wúnrẹ̀n náà, tun sọ lorúkọ kí o sì gbìyànjú " +#~ "lẹ́ẹ̀kan si." + +#~ msgid "" +#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " +#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." +#~ msgstr "" +#~ "A ti lo orúkọ náà tẹ́lẹ̀ fún wúnrẹ̀n àkànṣe tí a kò lè yọkúrò tàbí pààrọ̀. Tí " +#~ "o bá sì fẹ́ gbé wúnrẹ̀n náà, tunsọ lórúkọ kí o sì gbìyànjú lẹ́ẹ̀kan si." + +#~ msgid "The x-alignment of the column" +#~ msgstr "Ìmúdọ̀gba-x ti kọ́lọ̀mù náà" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Àwọn Kókó" + +#~ msgid "There is no space on the destination." +#~ msgstr "Kò sí ààyè lórí ibi tí wọ́n ń lọ" + +#~ msgid "This folder uses automatic layout." +#~ msgstr "Ìlàálẹ̀ aládàáṣe ni fódà yìí ń lò." + +#~ msgid "" +#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " +#~ "added yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Ó ṣeé ṣe kó jẹ́ pé nítorí pé àmì àpẹẹrẹ náà jẹ́ àìnípẹ̀kun kó má jẹ́ èyí tí o " +#~ "fikun fún ra rẹ." + +#~ msgid "This is the default theme for Caja." +#~ msgstr "Èyí ni kóko ìpéwọ̀n fún Caja." + +#~ msgid "This theme uses photo-realistic folders." +#~ msgstr "Àwọn fódà aṣàbùdá-fótò máa ń lo kókó yìí." + +#~ msgid "Throwing out file:" +#~ msgstr "Sísọ fáìlì síta:" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Ìtalólobó" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Sí:" + +#~ msgid "Too Many Files" +#~ msgstr "Àwọn Fáìlì Pọ̀jù" + +#~ msgid "Tooltip for the menu item" +#~ msgstr "Ìtalólobó-irinṣẹ́ fún wúnrẹ̀n àtòjọ-ẹ̀yàn" + +#~ msgid "Unknown MateVFSXferProgressStatus %d" +#~ msgstr "MateVFSXferProgressStatus Àìmọ %d" + +#~ msgid "Unmount Error" +#~ msgstr "Má fi Àṣìṣe Lọ́lẹ̀ Mọ́" + +#~ msgid "Urgent" +#~ msgstr "Kíákíá" + +#~ msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." +#~ msgstr "Ń lo àwọn fódà mànílà àti àwọn ẹ̀yìn gray-green." + +#~ msgid "View Failed" +#~ msgstr "Òye Kùnà" + +#~ msgid "View as %s" +#~ msgstr "Wòye gẹ́gẹ́ bíi %s" + +#~ msgid "View in Multiple Windows?" +#~ msgstr "Wòye nínú Àwọn Fèrèsé Ọlópọ̀?" + +#~ msgid "View your computer storage" +#~ msgstr "Wòye ilé-ìpamọ́ kọ̀ǹpútà rẹ" + +#~ msgid "View your home folder in the Caja file manager" +#~ msgstr "Wòye fódà ilé rẹ nínú alábòójútó fáìlì Caja" + +#~ msgid "View your network servers in the Caja file manager" +#~ msgstr "Wòye àwọn sáfà alátagbà rẹ nínú alábòójútó fáìlì Caja" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Wẹ́ẹ̀bù" + +#~ msgid "Whether the menu item is sensitive" +#~ msgstr "Bóyá wúnrẹ̀n àtòjọ-ẹ̀yàn náà ní ìfunra" + +#~ msgid "Widget for the property page" +#~ msgstr "Wíjẹ́ẹ̀tì fún àbùdá ojú-ìwé" + +#~ msgid "Windows Network" +#~ msgstr "Alátagbà Àwọn Fèrèsé" + +#~ msgid "Would you like to continue?" +#~ msgstr "Ṣé ó wùn ẹ́ láti tẹ̀síwájú?" + +#~ msgid "You cannot copy a file over itself." +#~ msgstr "O kò lè ṣẹ̀dà fáìlì sórí ara rẹ̀." + +#~ msgid "You cannot copy this trash folder." +#~ msgstr "O kò lè ṣẹ̀dà fódà pàǹtí yìí." + +#~ msgid "You cannot create links inside the trash." +#~ msgstr "O kò lè ṣẹ̀dá àwọn líǹkì nínú pàǹtí náà." + +#~ msgid "You cannot delete a volume icon." +#~ msgstr "O kò lè pa áíkànnù ìgbóhùnsókè-sódò jẹ." + +#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder." +#~ msgstr "Ó kò ní àwọn ìyànda láti kọ nǹkan sínú fódà yìí." + +#~ msgid "_Browse Folders" +#~ msgstr "_Wáròyìn Àwọn Fódà" + +#~ msgid "_Copy File" +#~ msgstr "_Ṣẹ̀dà Fáìlì" + +#~ msgid "_Copy Text" +#~ msgstr "_Ṣẹ̀dà Àyọkà" + +#~ msgid "_Delete from Trash" +#~ msgstr "_Pajẹ láti inú Pàǹtí" + +#~ msgid "_Desktop" +#~ msgstr "_Ojú-iṣẹ́" + +#~ msgid "_File group:" +#~ msgstr "_Ẹgbẹ́ fáìlì:" + +#~ msgid "_Hide" +#~ msgstr "_Fipamọ́" + +#~ msgid "_Name to use for connection:" +#~ msgstr "_Orúkọ tí a ó lò fún ìdarapọ̀:" + +#~ msgid "_Names:" +#~ msgstr "_Àwọn Orúkọ:" + +#~ msgid "_Paste Files" +#~ msgstr "_Lẹ Àwọn Fáìlì" + +#~ msgid "_Paste Text" +#~ msgstr "_Le Àyọkà" + +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "_Fihàn" + +#~ msgid "_Write contents to CD" +#~ msgstr "_Kọ àwọn àkóónú sí CD" + +#~ msgid "additional text" +#~ msgstr "àyọkà tí a ṣàfikún" + +#~ msgid "date modified" +#~ msgstr "déètì tí a tuntò" + +#~ msgid "editable text" +#~ msgstr "àyọkà tí a lè ṣàyẹ̀wò" + +#~ msgid "group" +#~ msgstr "ẹgbẹ́" + +#~ msgid "highlighted as keyboard focus" +#~ msgstr "a gbeyọ gẹ́gẹ́ bíi òye kííbọọ̀dù" + +#~ msgid "highlighted for drop" +#~ msgstr "a gbeyọ fún ìjùsílẹ̀" + +#~ msgid "highlighted for selection" +#~ msgstr "a gbeyọ fún ẹ̀yàn" + +#~ msgid "informal" +#~ msgstr "àìgbẹ̀fẹ̀" + +#~ msgid "iso" +#~ msgstr "iso" + +#~ msgid "locale" +#~ msgstr "locale" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "kò sí" + +#~ msgid "owner" +#~ msgstr "olóhun" + +#~ msgid "permissions" +#~ msgstr "àwọn ìyànda" + +#~ msgid "size" +#~ msgstr "ìwọ̀n" + +#~ msgid "some more text" +#~ msgstr "ọ̀pọ̀ àyọkà díẹ̀" + +#~ msgid "the editable label" +#~ msgstr "ìwé ìsàmì tí a lè ṣàyẹ̀wò" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "irúf́ẹ́" + +#~ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" +#~ msgstr "bóyá a gbé wa yọ fún ìjùsílẹ̀ D&D" + +#~ msgid "whether we are highlighted for a selection" +#~ msgstr "bóyá a gbé wa yọ gẹ́gẹ́ bíi ẹ̀yàn" + +#~ msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" +#~ msgstr "bóyá a gbé wa yọ láti mú òye kííbọọ̀dù wà" + +#~ msgid "xalign" +#~ msgstr "xalign" |