summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-06-21 22:04:55 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-06-21 22:06:36 +0200
commit4f1a5739a4335c92a28bf0d1629774f914297f3c (patch)
tree2b87111ab238519ffe9839d351fd28f3bf46cf5a /po/zh_CN.po
parent18e4a5a35b6264d776f96608ee869aab073e939f (diff)
downloadcaja-4f1a5739a4335c92a28bf0d1629774f914297f3c.tar.bz2
caja-4f1a5739a4335c92a28bf0d1629774f914297f3c.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po81
1 files changed, 44 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 287a2883..2d434aaf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,16 +7,20 @@
# Cravix <[email protected]>, 2018
# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018
-# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018
# 775405984, 2018
# Christopher M <[email protected]>, 2018
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
-# Wylmer Wang, 2018
+# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
-# liushuyu011 <[email protected]>, 2019
+# shuyu liu <[email protected]>, 2019
# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Wu Xiaotian <[email protected]>, 2019
+# Mingtian Yang <[email protected]>, 2020
+# liulitchi <[email protected]>, 2020
+# 敏超 马 <[email protected]>, 2020
+# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020
+# 邢家朋 <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Wu Xiaotian <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: 邢家朋 <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -319,12 +323,13 @@ msgid ""
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
"MATE desktop. It works on local and remote file systems."
msgstr ""
+"Caja 是 MATE桌面的文件管理器。 可以浏览目录,预览文件和启动相关程序,还负责处理 MATE 桌面图标。 适用于本地和远程文件系统。"
#: data/caja.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
"Nautilus, of which Caja is a fork."
-msgstr ""
+msgstr "Caja 为 GNOME Nautilus的复刻,可作插件系统的扩展。"
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3
msgid "Autorun Prompt"
@@ -334,7 +339,7 @@ msgstr "自动运行提示"
#. file name)!
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7
msgid "application-x-executable"
-msgstr ""
+msgstr "application-x-executable"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
@@ -349,13 +354,13 @@ msgstr "用文件管理器浏览文件系统"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7
msgid "system-file-manager"
-msgstr ""
+msgstr "系统文件管理器"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
msgid "files;browser;manager;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "文件;浏览;管理;MATE;"
#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
#: src/caja-places-sidebar.c:513
@@ -371,13 +376,13 @@ msgstr "浏览可从本机访问的所有本地和远程磁盘和文件夹"
#. file name)!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:8
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "computer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "浏览;磁盘;文件夹;本地;远程;计算机;MATE;"
#: data/caja.desktop.in.in:4
msgid "File Manager"
@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "更改文件管理器窗口的行为和外观"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13
msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "文件;管理;变更;属性;行为;外观;窗口;MATE;"
#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580
msgid "Open Folder"
@@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "打开文件夹"
#. file name)!
#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10
msgid "folder-open"
-msgstr ""
+msgstr "folder-open"
#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
@@ -420,13 +425,13 @@ msgstr "打开个人文件夹"
#. file name)!
#: data/caja-home.desktop.in.in:8
msgid "user-home"
-msgstr ""
+msgstr "user-home"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-home.desktop.in.in:14
msgid "home;personal;folder;open;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "主文件夹;个人;文件夹;打开;MATE;"
#: data/caja.xml.in:5
msgid "Saved search"
@@ -444,13 +449,13 @@ msgstr "浏览收藏和本地网络位置"
#. file name)!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11
msgid "network-workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "network-workgroup"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "书签;浏览;本地;网络;位置;MATE;"
#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311
msgid "X"
@@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr "正在删除文件"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
#: src/caja-places-sidebar.c:2302
msgid "It is now safe to remove the drive"
-msgstr ""
+msgstr "现在可安全移除驱动器"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
@@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "无法卸载 %V"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
-msgstr ""
+msgstr "正在将数据写入驱动器——请勿拔出"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
@@ -2458,12 +2463,12 @@ msgstr "正在加入队列"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "暂停"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "恢复"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609
#, c-format
@@ -2478,7 +2483,7 @@ msgstr "已完成进程"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "队列"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
@@ -3228,11 +3233,11 @@ msgstr "如果设置为 true,文件大小将以 IEC (1024 进制)单位“KiB�
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264
msgid "Whether to show icons in list view"
-msgstr ""
+msgstr "是否在列表视图中显示图标"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265
msgid "If set to true, show file icons in list view."
-msgstr ""
+msgstr "如果设置为 true,则在列表视图中显示文件图标。"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269
msgid "Whether to show desktop notifications"
@@ -4323,7 +4328,7 @@ msgstr "默认缩放级别(_E):"
#: src/caja-file-management-properties.ui:844
msgid "_Show icons"
-msgstr ""
+msgstr "显示图标(_S)"
#: src/caja-file-management-properties.ui:883
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
@@ -5316,7 +5321,7 @@ msgstr "修改时间"
#: src/caja-query-editor.c:206
msgid "Contained text"
-msgstr ""
+msgstr "包含文本"
#: src/caja-query-editor.c:352
msgid "Select folder to search in"
@@ -5461,7 +5466,7 @@ msgstr "500 MB"
#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349
msgid "Matches files that contains specified text."
-msgstr ""
+msgstr "匹配包含指定文本的文件。"
#: src/caja-query-editor.c:1503
msgid "Remove this criterion from the search"
@@ -5677,6 +5682,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2020 The Caja authors"
msgstr ""
+"版权所有 © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
+"版权所有 © 2011-2020 The Caja authors"
#: src/caja-window-menus.c:586
msgid "translator-credits"
@@ -5959,7 +5966,7 @@ msgstr "清空回收站"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
msgid "Desktop View"
-msgstr ""
+msgstr "桌面视图"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
@@ -5977,7 +5984,7 @@ msgstr "桌面视图在启动时遇到错误。"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
msgid "Display this location with the desktop view."
-msgstr ""
+msgstr "使用桌面视图显示此位置。"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660
#, c-format
@@ -6893,19 +6900,19 @@ msgstr "命令"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399
msgid "Empty View"
-msgstr ""
+msgstr "空视图"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398
msgid "_Empty"
-msgstr ""
+msgstr "空视图(_E)"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400
msgid "The empty view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "空视图遇到了错误。"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401
msgid "Display this location with the empty view."
-msgstr ""
+msgstr "用空视图来展示位置。"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
#, c-format
@@ -7526,20 +7533,20 @@ msgstr "显示树"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
msgid "Widget View"
-msgstr ""
+msgstr "部件视图"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
msgid "_Widget View"
-msgstr ""
+msgstr "部件视图(_W)"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
msgid "The widget view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "部件视图遇到了错误。"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
msgid "The widget view encountered an error while starting up."
-msgstr ""
+msgstr "用部件视图来展示该位置。"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447
msgid "Display this location with the widget view."
-msgstr ""
+msgstr "用部件视图来展示该位置。"