summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-05-29 15:36:31 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-05-29 15:36:31 +0200
commit752e40f18a6b682838ba3238d8a9e92aa174b119 (patch)
treef4f18f8fd9006adf349ad437889d7c1c6ff4da8e /po/zh_TW.po
parent061071ab43cf37bdc3aeb9cb0bed6ecb2ac99497 (diff)
downloadcaja-752e40f18a6b682838ba3238d8a9e92aa174b119.tar.bz2
caja-752e40f18a6b682838ba3238d8a9e92aa174b119.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1738
1 files changed, 887 insertions, 851 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4f8d5e5a..0754309b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Translators:
# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018
# Cheng-Chia Tseng <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# 趙惟倫 <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# 黃柏諺 <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja 1.25.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:56+0100\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-26 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
@@ -24,287 +24,287 @@ msgstr ""
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: data/browser.xml.in:5
+#: data/browser.xml:3
msgid "_Patterns"
msgstr "胚騰(_P)"
-#: data/browser.xml.in:5
+#: data/browser.xml:3
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "將胚騰拖曳到物件上可以改變物件的胚騰"
-#: data/browser.xml.in:6
+#: data/browser.xml:4
msgid "Blue Ridge"
msgstr "藍色橫紋"
-#: data/browser.xml.in:7
+#: data/browser.xml:5
msgid "Blue Rough"
msgstr "藍色糙面"
-#: data/browser.xml.in:8
+#: data/browser.xml:6
msgid "Blue Type"
msgstr "藍色字母"
-#: data/browser.xml.in:9
+#: data/browser.xml:7
msgid "Brushed Metal"
msgstr "金屬刷痕"
-#: data/browser.xml.in:10
+#: data/browser.xml:8
msgid "Burlap"
msgstr "粗麻布"
-#: data/browser.xml.in:11
+#: data/browser.xml:9
msgid "Camouflage"
msgstr "迷彩"
-#: data/browser.xml.in:12
+#: data/browser.xml:10
msgid "Chalk"
msgstr "粉筆"
-#: data/browser.xml.in:13
+#: data/browser.xml:11
msgid "Cork"
msgstr "軟木塞"
-#: data/browser.xml.in:14
+#: data/browser.xml:12
msgid "Countertop"
msgstr "料理檯面"
-#: data/browser.xml.in:15
-msgid "Dark MATE"
-msgstr "深色 MATE 標誌"
+#: data/browser.xml:13
+msgid "Dark GNOME"
+msgstr "深色 GNOME"
-#: data/browser.xml.in:16
+#: data/browser.xml:14
msgid "Dots"
msgstr "斑點"
-#: data/browser.xml.in:17
+#: data/browser.xml:15
msgid "Fibers"
msgstr "纖維"
-#: data/browser.xml.in:18
+#: data/browser.xml:16
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "童軍徽號"
-#: data/browser.xml.in:19
+#: data/browser.xml:17
msgid "Floral"
msgstr "花卉"
-#: data/browser.xml.in:20
+#: data/browser.xml:18
msgid "Fossil"
msgstr "化石紋"
-#: data/browser.xml.in:21
-msgid "MATE"
-msgstr "MATE"
+#: data/browser.xml:19
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: data/browser.xml.in:22
+#: data/browser.xml:20
msgid "Green Weave"
msgstr "綠色布紋"
-#: data/browser.xml.in:23
+#: data/browser.xml:21
msgid "Ice"
msgstr "冰紋"
-#: data/browser.xml.in:24
+#: data/browser.xml:22
msgid "Manila Paper"
msgstr "馬尼拉紙"
-#: data/browser.xml.in:25
+#: data/browser.xml:23
msgid "Moss Ridge"
msgstr "青苔色橫紋"
-#: data/browser.xml.in:26
+#: data/browser.xml:24
msgid "Numbers"
msgstr "數字"
-#: data/browser.xml.in:27
+#: data/browser.xml:25
msgid "Ocean Strips"
msgstr "海藍色橫紋"
-#: data/browser.xml.in:28
+#: data/browser.xml:26
msgid "Purple Marble"
msgstr "紫大理石紋"
-#: data/browser.xml.in:29
+#: data/browser.xml:27
msgid "Ridged Paper"
msgstr "橫紋紙"
-#: data/browser.xml.in:30
+#: data/browser.xml:28
msgid "Rough Paper"
msgstr "粗紙質"
-#: data/browser.xml.in:31
+#: data/browser.xml:29
msgid "Sky Ridge"
msgstr "天藍色橫紋"
-#: data/browser.xml.in:32
+#: data/browser.xml:30
msgid "Snow Ridge"
msgstr "雪白橫紋"
-#: data/browser.xml.in:33
+#: data/browser.xml:31
msgid "Stucco"
msgstr "灰泥質地"
-#: data/browser.xml.in:34
+#: data/browser.xml:32
msgid "Terracotta"
msgstr "赤土"
-#: data/browser.xml.in:35
+#: data/browser.xml:33
msgid "Wavy White"
msgstr "白波浪紋"
-#: data/browser.xml.in:38
+#: data/browser.xml:36
msgid "C_olors"
msgstr "顏色(_O)"
-#: data/browser.xml.in:38
+#: data/browser.xml:36
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "將顏色拖曳到物件上可以改變物件的顏色"
-#: data/browser.xml.in:39
+#: data/browser.xml:37
msgid "Mango"
msgstr "芒果黃"
-#: data/browser.xml.in:40
+#: data/browser.xml:38
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
-#: data/browser.xml.in:41
+#: data/browser.xml:39
msgid "Tangerine"
msgstr "橘紅"
-#: data/browser.xml.in:42
+#: data/browser.xml:40
msgid "Grapefruit"
msgstr "西柚紅"
-#: data/browser.xml.in:43
+#: data/browser.xml:41
msgid "Ruby"
msgstr "紅寶石"
-#: data/browser.xml.in:44
+#: data/browser.xml:42
msgid "Pale Blue"
msgstr "淺藍"
-#: data/browser.xml.in:45
+#: data/browser.xml:43
msgid "Sky"
msgstr "天藍"
-#: data/browser.xml.in:46
+#: data/browser.xml:44
msgid "Danube"
msgstr "多瑙河藍"
-#: data/browser.xml.in:47
+#: data/browser.xml:45
msgid "Indigo"
msgstr "靛藍"
-#: data/browser.xml.in:48
+#: data/browser.xml:46
msgid "Violet"
msgstr "淺紫"
-#: data/browser.xml.in:49
+#: data/browser.xml:47
msgid "Sea Foam"
msgstr "海泡綠"
-#: data/browser.xml.in:50
+#: data/browser.xml:48
msgid "Leaf"
msgstr "青綠"
-#: data/browser.xml.in:51
+#: data/browser.xml:49
msgid "Deep Teal"
msgstr "深藍綠色"
-#: data/browser.xml.in:52
+#: data/browser.xml:50
msgid "Dark Cork"
msgstr "深色軟木塞"
-#: data/browser.xml.in:53
+#: data/browser.xml:51
msgid "Mud"
msgstr "泥褐色"
-#: data/browser.xml.in:54
+#: data/browser.xml:52
msgid "Fire Engine"
msgstr "火紅"
-#: data/browser.xml.in:55
+#: data/browser.xml:53
msgid "Envy"
msgstr "森林"
-#: data/browser.xml.in:56
+#: data/browser.xml:54
msgid "Azul"
msgstr "純藍"
-#: data/browser.xml.in:57
+#: data/browser.xml:55
msgid "Lemon"
msgstr "檸檬黃"
-#: data/browser.xml.in:58
+#: data/browser.xml:56
msgid "Bubble Gum"
msgstr "紫色吹波膠"
-#: data/browser.xml.in:59
+#: data/browser.xml:57
msgid "White"
msgstr "純白"
-#: data/browser.xml.in:60
+#: data/browser.xml:58
msgid "Apparition"
msgstr "幽靈"
-#: data/browser.xml.in:61
+#: data/browser.xml:59
msgid "Silver"
msgstr "銀色"
-#: data/browser.xml.in:62
+#: data/browser.xml:60
msgid "Concrete"
msgstr "混凝土"
-#: data/browser.xml.in:63
+#: data/browser.xml:61
msgid "Shale"
msgstr "頁岩"
-#: data/browser.xml.in:64
+#: data/browser.xml:62
msgid "Granite"
msgstr "花崗岩"
-#: data/browser.xml.in:65
+#: data/browser.xml:63
msgid "Eclipse"
msgstr "日蝕"
-#: data/browser.xml.in:66
+#: data/browser.xml:64
msgid "Charcoal"
msgstr "煤炭"
-#: data/browser.xml.in:67
+#: data/browser.xml:65
msgid "Onyx"
msgstr "黑瑪瑙"
-#: data/browser.xml.in:68
+#: data/browser.xml:66
msgid "Black"
msgstr "純黑"
-#: data/browser.xml.in:71
+#: data/browser.xml:69
msgid "_Emblems"
msgstr "圖章(_E)"
-#: data/browser.xml.in:71
+#: data/browser.xml:69
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "將圖章拖曳到物件上可以將它加入物件裡"
-#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000
-#: src/caja-property-browser.c:1963
+#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:1000
+#: src/caja-property-browser.c:1968
msgid "Erase"
msgstr "移除圖章"
-#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3
+#: data/caja.appdata.xml.in.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3
#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3
#: src/caja-spatial-window.c:403 src/caja-window.c:167
#: src/caja-window-menus.c:574
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
-#: data/caja.appdata.xml.in:8
+#: data/caja.appdata.xml.in.in:8
msgid "File manager for the MATE desktop environment"
msgstr "適用於 MATE 桌面環境的檔案管理員"
-#: data/caja.appdata.xml.in:10
+#: data/caja.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
"browsing directories, as well as previewing files and launching applications"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Caja 是 MATE 桌面環境的官方檔案管理員。它可以讓您瀏覽目錄,也可以預覽檔案及啟動與其相關的應用程式。它同時也負責處理 MATE "
"桌面環境的小圖示。它可以在本機及遠端檔案系統中工作。"
-#: data/caja.appdata.xml.in:16
+#: data/caja.appdata.xml.in.in:16
msgid ""
"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
"Nautilus, of which Caja is a fork."
@@ -339,11 +339,11 @@ msgid "files;browser;manager;MATE;"
msgstr "files;browser;manager;MATE;"
#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
-#: src/caja-places-sidebar.c:511
+#: src/caja-places-sidebar.c:512
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
-#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:944
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "從本電腦瀏覽所有本機及遠端磁碟及資料夾"
@@ -380,8 +380,8 @@ msgstr "開啟資料夾"
msgid "Home Folder"
msgstr "家目錄"
-#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:525
-#: src/caja-window-menus.c:935
+#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:526
+#: src/caja-window-menus.c:939
msgid "Open your personal folder"
msgstr "開啟您的個人資料夾"
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "home;personal;folder;open;MATE;"
msgid "Saved search"
msgstr "已儲存搜尋"
-#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:853
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:854
msgid "Network"
msgstr "網路"
-#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:949
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "瀏覽已記錄及本地網路的位置"
@@ -462,21 +462,21 @@ msgid ""
msgstr "從游標位置至選擇區域末端之間的字元數目。"
#: eel/eel-editable-label.c:3091 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
#: eel/eel-editable-label.c:3093 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
#: eel/eel-editable-label.c:3095 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
@@ -498,18 +498,18 @@ msgstr "顯示更多訊息(_D)"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971
#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293
#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197
-#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197
+#: src/caja-property-browser.c:1120 src/caja-property-browser.c:1200
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10495
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987
-#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2695
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975
+#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2735
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8980
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "您可以按下取消來停止這次操作。"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450
#: eel/eel-stock-dialogs.c:654 libcaja-private/caja-autorun.c:1159
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122
-#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1125
+#: src/caja-property-browser.c:1205 src/caja-query-editor.c:776
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
@@ -637,18 +637,18 @@ msgstr "選擇要如何開啟「%s」以及未來其他類型為「%s」的類�
msgid "_Always perform this action"
msgstr "永遠執行這個動作(_A)"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2752
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369
msgid "_Eject"
msgstr "退出(_E)"
-#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2745
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
msgid "_Unmount"
msgstr "卸載(_U)"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "貼上存於剪貼簿內的文字"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
@@ -730,100 +730,108 @@ msgid "The date the file was modified."
msgstr "最後修改該檔案的日期。"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84
+msgid "Date Created"
+msgstr "建立日期"
+
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85
+msgid "The date the file was created."
+msgstr "檔案建立的日期。"
+
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92
msgid "Date Accessed"
msgstr "最後存取日期"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "最後存取該檔案的日期。"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101
msgid "The owner of the file."
msgstr "檔案的擁有者。"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109
msgid "The group of the file."
msgstr "檔案所屬的群組。"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4811
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4815
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117
msgid "The permissions of the file."
msgstr "檔案的權限。"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124
msgid "Octal Permissions"
msgstr "8 進位權限"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "以 8 進位數字表示的檔案權限。"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 類型"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133
msgid "The mime type of the file."
msgstr "檔案的 mime 類型。"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140
msgid "SELinux Context"
msgstr "SELinux 安全性內容"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "檔案的 SELinux 安全性內容。"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149
msgid "The location of the file."
msgstr "檔案的位置。"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2483
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2486
msgid "Extension"
msgstr "擴充套件"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157
msgid "The extension of the file."
msgstr "檔案的副檔名。"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199
msgid "Trashed On"
msgstr "放進回收筒於"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "檔案被移至回收筒的日期"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206
msgid "Original Location"
msgstr "原始位置"
-#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "檔案移到回收筒之前的原始位置"
#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444
-#: src/caja-property-browser.c:2010
+#: src/caja-property-browser.c:2015
msgid "Reset"
msgstr "重設"
@@ -848,38 +856,38 @@ msgstr "%.0s個人資料夾"
msgid "Network Servers"
msgstr "網路伺服器"
-#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:616
#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428
msgid "Trash"
msgstr "回收筒"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:806
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:820
msgid "_Move Here"
msgstr "移至此(_M)"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:811
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:825
msgid "_Copy Here"
msgstr "複製至此(_C)"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:816
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:830
msgid "_Link Here"
msgstr "鏈結至此(_L)"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:821
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:835
msgid "Set as _Background"
msgstr "設為背景(_B)"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:828 libcaja-private/caja-dnd.c:881
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:842 libcaja-private/caja-dnd.c:895
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:869
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:883
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "設定為所有資料夾的背景圖案(_A)"
-#: libcaja-private/caja-dnd.c:874
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:888
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "設定為本資料夾的背景圖案(_T)"
@@ -918,243 +926,243 @@ msgstr "抱歉,無法儲存自選圖章。"
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "抱歉,無法儲存自選圖章的名稱。"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1220 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441
+#: libcaja-private/caja-file.c:1223 libcaja-private/caja-vfs-file.c:452
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "這個檔案無法被掛載"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1265
+#: libcaja-private/caja-file.c:1268
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "這個檔案無法被掛載"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1299
+#: libcaja-private/caja-file.c:1302
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "這個檔案無法被退出"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1332 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630
+#: libcaja-private/caja-file.c:1335 libcaja-private/caja-vfs-file.c:641
msgid "This file cannot be started"
msgstr "這個檔案無法開啟"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1384 libcaja-private/caja-file.c:1415
+#: libcaja-private/caja-file.c:1387 libcaja-private/caja-file.c:1418
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "這個檔案無法關閉"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1823
+#: libcaja-private/caja-file.c:1826
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "檔案名稱中不能使用斜線( / )"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1841
+#: libcaja-private/caja-file.c:1844
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1869
+#: libcaja-private/caja-file.c:1872
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "頂端層級檔案無法更改名稱"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1892
+#: libcaja-private/caja-file.c:1895
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "無法重新命名桌面圖示"
-#: libcaja-private/caja-file.c:1923
+#: libcaja-private/caja-file.c:1926
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "無法重新命名桌面檔案"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4763
+#: libcaja-private/caja-file.c:4787
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "今天凌晨 00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4764 src/caja-file-management-properties.c:508
+#: libcaja-private/caja-file.c:4788 src/caja-file-management-properties.c:502
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "今天%p %-I:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4766
+#: libcaja-private/caja-file.c:4790
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "今天凌晨 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4767
+#: libcaja-private/caja-file.c:4791
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "今天%p %-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4769
+#: libcaja-private/caja-file.c:4793
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "今天凌晨 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4770
+#: libcaja-private/caja-file.c:4794
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "今天%p %-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4772 libcaja-private/caja-file.c:4773
+#: libcaja-private/caja-file.c:4796 libcaja-private/caja-file.c:4797
msgid "today"
msgstr "今天"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4782
+#: libcaja-private/caja-file.c:4806
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "昨天凌晨 00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4783
+#: libcaja-private/caja-file.c:4807
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "昨天%p %-I:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4785
+#: libcaja-private/caja-file.c:4809
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "昨天凌晨 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4786
+#: libcaja-private/caja-file.c:4810
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "昨天%p %-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4788
+#: libcaja-private/caja-file.c:4812
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "昨天凌晨 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4789
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "昨天%p %-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4791 libcaja-private/caja-file.c:4792
+#: libcaja-private/caja-file.c:4815 libcaja-private/caja-file.c:4816
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4803
+#: libcaja-private/caja-file.c:4827
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000年00月00日(週三) 下午 00時00分00秒"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4804
+#: libcaja-private/caja-file.c:4828
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%m月%-d日(%A) %p %-I時%M分%S秒"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4806
+#: libcaja-private/caja-file.c:4830
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000年00月00日(一) 下午 00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4807
+#: libcaja-private/caja-file.c:4831
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%m月%-d日(%a) %p %-I:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4809
+#: libcaja-private/caja-file.c:4833
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000年00月00日(週一) 下午 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+#: libcaja-private/caja-file.c:4834
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y年%m月%-d日(%a) %p %-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4812
+#: libcaja-private/caja-file.c:4836
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000年00月00日下午 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+#: libcaja-private/caja-file.c:4837
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y年%m月%-d日%p %-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4815
+#: libcaja-private/caja-file.c:4839
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000年00月00日下午 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4816
+#: libcaja-private/caja-file.c:4840
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y年%m月%-d日%p %-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4818
+#: libcaja-private/caja-file.c:4842
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00-00-00 下午 00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4819
+#: libcaja-private/caja-file.c:4843
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y-%m-%-d %p %-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4821
+#: libcaja-private/caja-file.c:4845
msgid "00/00/00"
msgstr "00-00-00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4822
+#: libcaja-private/caja-file.c:4846
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y-%m-%d"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5459
+#: libcaja-private/caja-file.c:5483
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "不允許設定權限"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5753
+#: libcaja-private/caja-file.c:5777
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "不允許設定擁有者"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5771
+#: libcaja-private/caja-file.c:5795
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "指定的擁有者「%s」不存在"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6033
+#: libcaja-private/caja-file.c:6057
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "不允許設定群組"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6051
+#: libcaja-private/caja-file.c:6075
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "指定的群組「%s」不存在"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6205 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#: libcaja-private/caja-file.c:6229 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u 個項目"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6206
+#: libcaja-private/caja-file.c:6230
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u 個資料夾"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6207
+#: libcaja-private/caja-file.c:6231
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u 個檔案"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6311
+#: libcaja-private/caja-file.c:6335
msgid "%"
msgstr "%"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6312
+#: libcaja-private/caja-file.c:6336
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s 位元組)"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6662 libcaja-private/caja-file.c:6686
+#: libcaja-private/caja-file.c:6690 libcaja-private/caja-file.c:6714
msgid "? items"
msgstr "? 個項目"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6676
+#: libcaja-private/caja-file.c:6696 libcaja-private/caja-file.c:6704
msgid "? bytes"
msgstr "? 個位元組"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6691
+#: libcaja-private/caja-file.c:6719
msgid "unknown type"
msgstr "類型不詳"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6694
+#: libcaja-private/caja-file.c:6722
msgid "unknown MIME type"
msgstr "MIME 類型不詳"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6708
+#: libcaja-private/caja-file.c:6736
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6758
+#: libcaja-private/caja-file.c:6788
msgid "program"
msgstr "程式"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6778
+#: libcaja-private/caja-file.c:6808
msgid "link"
msgstr "鏈結"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6784 libcaja-private/caja-file-operations.c:405
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738
+#: libcaja-private/caja-file.c:6814 libcaja-private/caja-file-operations.c:405
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10743
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "鏈結至 %s"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6800
+#: libcaja-private/caja-file.c:6830
msgid "link (broken)"
msgstr "鏈結(目標不存在)"
@@ -1313,9 +1321,9 @@ msgid "_Retry"
msgstr "重試(_R)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 src/caja-emblem-sidebar.c:378
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9141
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
@@ -1514,7 +1522,7 @@ msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "回收筒中所有的項目會永遠刪除。"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1409
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2346 src/caja-places-sidebar.c:2789
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2346 src/caja-places-sidebar.c:2829
#: src/caja-trash-bar.c:192
msgid "Empty _Trash"
msgstr "清理回收筒(_T)"
@@ -1638,8 +1646,8 @@ msgstr "正將檔案移至回收筒"
msgid "Deleting Files"
msgstr "正在刪除檔案"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2264
-#: src/caja-places-sidebar.c:2300
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2156 src/caja-places-sidebar.c:2277
+#: src/caja-places-sidebar.c:2313
msgid "It is now safe to remove the drive"
msgstr "現在可以安全地移除磁碟了"
@@ -1651,7 +1659,7 @@ msgstr "無法退出 %V"
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "無法卸載 %V"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2334
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2207 src/caja-places-sidebar.c:2347
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
msgstr "正在將資料寫入到磁碟中,請勿拔出"
@@ -2040,10 +2048,10 @@ msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "鏈結無法使用,因為它的目標位置「%s」不存在。"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9119
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "丟進回收筒(_V)"
@@ -2088,9 +2096,9 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "這將開啟 %d 個分隔視窗。"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
-#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142
-#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176
-#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209
+#: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150
+#: src/caja-window-manage-views.c:2170 src/caja-window-manage-views.c:2184
+#: src/caja-window-manage-views.c:2190 src/caja-window-manage-views.c:2217
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "無法顯示「%s」。"
@@ -2254,7 +2262,7 @@ msgid "Select an Application"
msgstr "選擇一個應用程式"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5145
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5149
msgid "Open With"
msgstr "以此開啟"
@@ -3201,11 +3209,11 @@ msgstr "圖示下方可以出現的標題"
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_created\", "
+"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
-"在圖示檢視和桌面上出現於圖示下方的標題清單。實際的標題數量顯示會依據縮放倍率。某些可能的值包括:「大小」、「類型」、「修改日期」,「變動日期」、「存取日期」、「擁有者」、「群組」、「權限」、「八進位權限」和「MIME"
+"在圖示檢視和桌面上出現於圖示下方的標題清單。實際的標題數量顯示會依據縮放倍率。某些可能的值包括:「大小」、「類型」、「修改日期」、「建立日期」、「變動日期」、「存取日期」、「擁有者」、「群組」、「權限」、「八進位權限」和「MIME"
" 類型」。"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286
@@ -3658,8 +3666,8 @@ msgid ""
"that Caja can create them."
msgstr "執行 Caja 之前,請自行建立這些資料夾,或是設定正確的權限使 Caja 可以建立這些資料夾。"
-#: src/caja-application.c:1166 src/caja-places-sidebar.c:2221
-#: src/caja-places-sidebar.c:2253 src/caja-places-sidebar.c:2289
+#: src/caja-application.c:1166 src/caja-places-sidebar.c:2234
+#: src/caja-places-sidebar.c:2266 src/caja-places-sidebar.c:2302
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "無法退出 %s"
@@ -3776,7 +3784,7 @@ msgstr ""
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "未定義任何書籤"
-#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:324
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
@@ -3784,8 +3792,8 @@ msgstr "書籤"
msgid "Show a list of your personal bookmarks"
msgstr "顯示您的個人書籤列表"
-#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:225
-#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629
+#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226
+#: src/caja-property-browser.c:1693 src/caja-window-menus.c:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -3800,10 +3808,10 @@ msgstr "修改書籤"
#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114
#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562
-#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192
-#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852
+#: src/caja-file-management-properties.ui:308 src/caja-location-dialog.c:192
+#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:855
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5255
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5259
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
@@ -3811,10 +3819,10 @@ msgstr "說明(_H)"
msgid "_Jump to"
msgstr "跳至(_J)"
-#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321
-#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:324
+#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:858
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2560
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5260
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5264
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
@@ -3894,7 +3902,7 @@ msgstr "繼續"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5497
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5501
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。"
@@ -3956,7 +3964,7 @@ msgstr "書籤名稱(_N):"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119
+#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:121
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3967,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"加入伺服器掛載連接"
#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209
-#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:540
+#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:541
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -4040,7 +4048,7 @@ msgstr "您正在拖曳的檔案似乎不是有效的圖片檔。"
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "圖章無法加入。"
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3486
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3490
msgid "Emblems"
msgstr "圖章"
@@ -4051,59 +4059,59 @@ msgstr "顯示圖章"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
-#: src/caja-file-management-properties.c:318
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4262
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
+#: src/caja-file-management-properties.c:319
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4266
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4277
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: src/caja-file-management-properties.c:622
+#: src/caja-file-management-properties.c:616
msgid "About Extension"
msgstr "關於擴充套件"
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: src/caja-file-management-properties.ui:44
-#: src/caja-file-management-properties.ui:649
+#: src/caja-file-management-properties.ui:652
#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3424
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3512
msgid "Icon View"
msgstr "圖示檢視"
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: src/caja-file-management-properties.ui:47
-#: src/caja-file-management-properties.ui:816
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1854 src/file-manager/fm-list-view.c:3491
+#: src/caja-file-management-properties.ui:819
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1854 src/file-manager/fm-list-view.c:3493
msgid "List View"
msgstr "清單顯示"
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: src/caja-file-management-properties.ui:50
-#: src/caja-file-management-properties.ui:732
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439
+#: src/caja-file-management-properties.ui:735
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3527
msgid "Compact View"
msgstr "精簡檢視"
#: src/caja-file-management-properties.ui:61
-#: src/caja-file-management-properties.ui:203
-#: src/caja-file-management-properties.ui:220
-#: src/caja-file-management-properties.ui:275
+#: src/caja-file-management-properties.ui:206
+#: src/caja-file-management-properties.ui:223
+#: src/caja-file-management-properties.ui:278
msgid "Always"
msgstr "一直"
#: src/caja-file-management-properties.ui:64
-#: src/caja-file-management-properties.ui:206
-#: src/caja-file-management-properties.ui:223
-#: src/caja-file-management-properties.ui:278
+#: src/caja-file-management-properties.ui:209
+#: src/caja-file-management-properties.ui:226
+#: src/caja-file-management-properties.ui:281
msgid "Local Files Only"
msgstr "只有本機檔案"
#: src/caja-file-management-properties.ui:67
-#: src/caja-file-management-properties.ui:209
-#: src/caja-file-management-properties.ui:226
-#: src/caja-file-management-properties.ui:281
+#: src/caja-file-management-properties.ui:212
+#: src/caja-file-management-properties.ui:229
+#: src/caja-file-management-properties.ui:284
msgid "Never"
msgstr "永不"
@@ -4132,232 +4140,236 @@ msgid "By Modification Date"
msgstr "依修改日期"
#: src/caja-file-management-properties.ui:96
+msgid "By Creation Date"
+msgstr "依建立日期"
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:99
msgid "By Access Date"
msgstr "依存取日期"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:99
+#: src/caja-file-management-properties.ui:102
msgid "By Emblems"
msgstr "依圖章"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:102
+#: src/caja-file-management-properties.ui:105
msgid "By Extension"
msgstr "依延伸檔名"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:105
+#: src/caja-file-management-properties.ui:108
msgid "By Trashed Date"
msgstr "依回收日期"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:116
-#: src/caja-file-management-properties.ui:145
-#: src/caja-file-management-properties.ui:174
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
-
#: src/caja-file-management-properties.ui:119
#: src/caja-file-management-properties.ui:148
#: src/caja-file-management-properties.ui:177
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
#: src/caja-file-management-properties.ui:122
#: src/caja-file-management-properties.ui:151
#: src/caja-file-management-properties.ui:180
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
#: src/caja-file-management-properties.ui:125
#: src/caja-file-management-properties.ui:154
#: src/caja-file-management-properties.ui:183
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
#: src/caja-file-management-properties.ui:128
#: src/caja-file-management-properties.ui:157
#: src/caja-file-management-properties.ui:186
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
#: src/caja-file-management-properties.ui:131
#: src/caja-file-management-properties.ui:160
#: src/caja-file-management-properties.ui:189
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
#: src/caja-file-management-properties.ui:134
#: src/caja-file-management-properties.ui:163
#: src/caja-file-management-properties.ui:192
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:137
+#: src/caja-file-management-properties.ui:166
+#: src/caja-file-management-properties.ui:195
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263
+#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1263
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265
+#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1265
msgid "500 KB"
msgstr "500 KB"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267
+#: src/caja-file-management-properties.ui:246 src/caja-query-editor.c:1267
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:246
+#: src/caja-file-management-properties.ui:249
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269
+#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1269
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271
+#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1271
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273
+#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1273
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277
+#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1277
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279
+#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1279
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281
+#: src/caja-file-management-properties.ui:267 src/caja-query-editor.c:1281
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:288
+#: src/caja-file-management-properties.ui:291
msgid "File Management Preferences"
msgstr "檔案管理偏好設定"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:365
+#: src/caja-file-management-properties.ui:368
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<b>預設顯示模式</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:395
+#: src/caja-file-management-properties.ui:398
msgid "View _new folders using:"
msgstr "顯示新資料夾時使用的顯示模式(_N):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:440
+#: src/caja-file-management-properties.ui:443
msgid "_Arrange items:"
msgstr "項目排列方式(_A):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:478
+#: src/caja-file-management-properties.ui:481
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "永遠在檔案前先列出資料夾(_F)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:494
+#: src/caja-file-management-properties.ui:497
msgid "Show hidden files"
msgstr "顯示隱藏檔"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:510
+#: src/caja-file-management-properties.ui:513
msgid "Show backup files"
msgstr "顯示備份檔"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:575
+#: src/caja-file-management-properties.ui:578
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "預設縮放程度(_Z):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:613
+#: src/caja-file-management-properties.ui:616
msgid "_Use compact layout"
msgstr "使用緊密排列方式(_U)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:629
+#: src/caja-file-management-properties.ui:632
msgid "_Text beside icons"
msgstr "圖示旁顯示文字(_T)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:671
+#: src/caja-file-management-properties.ui:674
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "預設縮放程度(_D):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:709
+#: src/caja-file-management-properties.ui:712
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "所有欄位寬度相等(_L)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:755
+#: src/caja-file-management-properties.ui:758
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "預設縮放倍率(_E):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:793
+#: src/caja-file-management-properties.ui:796
msgid "_Show icons"
msgstr "顯示圖示(_S)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:832
+#: src/caja-file-management-properties.ui:835
msgid "Show _only folders"
msgstr "只顯示資料夾(_O)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:855
+#: src/caja-file-management-properties.ui:858
msgid "Tree View"
msgstr "樹狀檢視"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:871
+#: src/caja-file-management-properties.ui:874
msgid "Defaults"
msgstr "預設"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:890
+#: src/caja-file-management-properties.ui:893
msgid "Views"
msgstr "顯示模式"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:913
+#: src/caja-file-management-properties.ui:916
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>運作方式</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:935
+#: src/caja-file-management-properties.ui:938
msgid "_Single click to open items"
msgstr "按一下會開啟項目(_S)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:951
+#: src/caja-file-management-properties.ui:954
msgid "_Double click to open items"
msgstr "連按兩下會開啟項目(_D)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:969
+#: src/caja-file-management-properties.ui:972
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "分別以自己的視窗開啟每個資料夾(_F)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1009
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1012
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<b>可執行的文字檔</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1032
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1035
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "當按下文字檔時執行該檔案(_R)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1048
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1051
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "當按下可執行的文字檔時顯示檔案內容(_V)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1065
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1068
msgid "_Ask each time"
msgstr "每次都會詢問(_A)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1106
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1109
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>回收筒</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1129
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1132
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "清理回收筒或刪除檔案前會先詢問(_E)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1145
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1148
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
msgstr "在移動檔案到資源回收筒前先詢問(_T)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1161
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1164
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "在選單中加入不使用回收筒的「刪除」指令(_N)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1200
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1203
msgid "Behavior"
msgstr "運作方式"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1224
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1227
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>圖示標題</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1249
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1252
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -4365,153 +4377,153 @@ msgstr ""
"請選擇圖示下方顯示資訊的次序。\n"
"當圖示放得越大時顯示的資訊會越多。"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1385
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1388
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>日期</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1409
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1412
msgid "_Format:"
msgstr "格式(_F):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1456
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1459
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>大小</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1473
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1476
msgid "_Show file sizes with IEC units"
msgstr "以IEC單位顯示檔案大小(_S)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1505
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1508
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1529
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1532
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>清單欄位</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1554
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1557
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "請選擇在清單顯示模式時,顯示資訊的次序。"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1592
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1595
msgid "List Columns"
msgstr "欄位清單"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1616
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1619
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>文字檔</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1646
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1649
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "在圖示內顯示文字(_X):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1708
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1711
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>其他可預覽的檔案</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1738
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1741
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "顯示縮圖(_T):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1783
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1786
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "僅當檔案小於(_O):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1845
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1848
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>音效檔</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1875
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1878
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "試聽音效檔(_S):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1937
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1940
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>資料夾</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1967
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1970
msgid "Count _number of items:"
msgstr "顯示項目總數(_N):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2028
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2031
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2058
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2061
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr "<b>媒體處理方式</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2083
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2086
msgid ""
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr "選擇插入媒體或連接裝置到系統時會發生什麼事"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2104
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2107
msgid "CD _Audio:"
msgstr "_CD 音效:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2129
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2132
msgid "_DVD Video:"
msgstr "_DVD 影片:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2154
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2157
msgid "_Music Player:"
msgstr "音樂播放程式(_M):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2179
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2182
msgid "_Photos:"
msgstr "相片(_P):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2204
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2207
msgid "_Software:"
msgstr "軟體(_S):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2258
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2261
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr "<b>其他媒體</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2283
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2286
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "較不常見的媒體格式可在此設定"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2304
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2307
msgid "_Type:"
msgstr "類型(_T):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2318
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2321
msgid "Acti_on:"
msgstr "動作(_O):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2382
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2385
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "插入媒體時永遠不提示或啟動程式(_N)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2398
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2401
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "插入時瀏覽媒體(_R)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2421
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2424
msgid "Media"
msgstr "媒體"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2439
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2442
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
msgstr "<b>可用的擴充套件(_E):</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2470
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2491
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2473
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2494
msgid "column"
msgstr "行"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2517
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2520
msgid "_About Extension"
msgstr "關於擴充套件(_A)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2533
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2536
msgid "C_onfigure Extension"
msgstr "設定擴充套件(_O)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2563
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2566
msgid "Extensions"
msgstr "擴充套件"
@@ -4714,217 +4726,217 @@ msgstr "瀏覽紀錄位置不存在。"
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:828
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:829
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
msgid "_Tabs"
msgstr "分頁(_T)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:836
msgid "New _Window"
msgstr "開新視窗(_W)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "在已顯示的位置中開啟另一個 Caja 視窗"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:840
msgid "New _Tab"
msgstr "新增分頁(_T)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:835
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "在已顯示的位置中開啟另一個分頁"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:844
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "開啟資料夾視窗(_I)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:839
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "在已顯示的位置中開啟另一個資料夾視窗"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:848
msgid "Close _All Windows"
msgstr "關閉所有視窗(_A)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:843
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:849
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "關閉所有導航視窗"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:852
msgid "_Location..."
msgstr "位置(_L)…"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:847 src/caja-spatial-window.c:927
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 src/caja-spatial-window.c:929
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定一個位置來開啟"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:850
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:856
msgid "Clea_r History"
msgstr "清除紀錄(_R)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:851
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "清除「前往」選單及「上一頁/下一頁」清單的內容"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:860
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "切換至其他窗格(_W)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:855
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "將焦移至分離檢視視窗的其他窗格中"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:864
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "與其他窗格同樣的位置(_M)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:859
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:865
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "前往與額外窗格中同樣的位置"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 src/caja-spatial-window.c:940
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:942
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:863 src/caja-spatial-window.c:941
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:943
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "將目前的位置加入書籤中"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:944
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:872 src/caja-spatial-window.c:946
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "編輯書籤(_E)…"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:867 src/caja-spatial-window.c:945
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:873 src/caja-spatial-window.c:947
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "顯示可修改書籤的視窗"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:871
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:877
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一個分頁(_P)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:872
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:878
msgid "Activate previous tab"
msgstr "使用上一個分頁"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:876
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:882
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一個分頁(_N)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:877
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:883
msgid "Activate next tab"
msgstr "使用下一個分頁"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:881
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:887
#: src/caja-navigation-window-pane.c:389
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "將分頁左移(_L)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:882
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:888
msgid "Move current tab to left"
msgstr "將目前的分頁向左移動"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:886
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:892
#: src/caja-navigation-window-pane.c:397
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "將分頁右移(_R)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:887
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:893
msgid "Move current tab to right"
msgstr "將目前的分頁向右移動"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:891
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:897
msgid "S_how Search"
msgstr "顯示搜尋(_H)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:892
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:898
msgid "Show search"
msgstr "顯示搜尋"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:900
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:906
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "主工具列(_M)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:901
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:907
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "顯示或隱藏本視窗的主工具列"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:906
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:912
msgid "_Side Pane"
msgstr "側面窗格(_S)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:907
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:913
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "顯示或隱藏本視窗的側面窗格"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:912
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:918
msgid "Location _Bar"
msgstr "位置列(_B)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:913
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:919
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "顯示或隱藏本視窗的位置列"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:918
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:924
msgid "St_atusbar"
msgstr "狀態列(_A)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:919
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:925
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "顯示或隱藏本視窗的狀態列"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 src/caja-spatial-window.c:948
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:930 src/caja-spatial-window.c:950
msgid "_Search for Files..."
msgstr "搜尋檔案(_S)…"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:926
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:932
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "根據名稱搜尋文件和資料夾"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:932
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:938
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "額外窗格(_X)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:933
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:939
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "開啟額外資料夾檢視"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:960
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:968
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:962
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:970
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "回到上一個曾經瀏覽的位置"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:971
msgid "Back history"
msgstr "上一頁紀錄"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:977
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:985
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:979
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:987
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "前住下一個曾經瀏覽的位置"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:988
msgid "Forward history"
msgstr "上一頁紀錄"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:995
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1003
msgid "_Zoom"
msgstr "縮放(_Z)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1005
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1013
msgid "_View As"
msgstr "顯示方式(_V)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1044
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1052
msgid "_Search"
msgstr "搜尋 (_S)"
@@ -4952,159 +4964,159 @@ msgstr "備註"
msgid "Show Notes"
msgstr "顯示備忘"
-#: src/caja-places-sidebar.c:316
+#: src/caja-places-sidebar.c:317
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
-#: src/caja-places-sidebar.c:542
+#: src/caja-places-sidebar.c:543
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "以資料夾形式開啟桌面中的東西"
-#: src/caja-places-sidebar.c:556 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425
+#: src/caja-places-sidebar.c:557 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: src/caja-places-sidebar.c:558
+#: src/caja-places-sidebar.c:559
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "開啟檔案系統的內容"
-#: src/caja-places-sidebar.c:617
+#: src/caja-places-sidebar.c:618
msgid "Open the trash"
msgstr "開啟回收筒"
-#: src/caja-places-sidebar.c:672 src/caja-places-sidebar.c:700
+#: src/caja-places-sidebar.c:673 src/caja-places-sidebar.c:701
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "掛載並開啟 %s"
-#: src/caja-places-sidebar.c:885
+#: src/caja-places-sidebar.c:886
msgid "Browse Network"
msgstr "瀏覽網路"
-#: src/caja-places-sidebar.c:887
+#: src/caja-places-sidebar.c:888
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "瀏覽網路的內容"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1811 src/caja-places-sidebar.c:2773
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570
+#: src/caja-places-sidebar.c:1824 src/caja-places-sidebar.c:2813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
msgid "_Start"
msgstr "開啟(_S)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1812 src/caja-places-sidebar.c:2780
-#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595
+#: src/caja-places-sidebar.c:1825 src/caja-places-sidebar.c:2820
+#: src/caja-window-menus.c:883 src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7585
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1819
+#: src/caja-places-sidebar.c:1832
msgid "_Power On"
msgstr "電源開啟(_P)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1820 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
+#: src/caja-places-sidebar.c:1833 src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "安全的移除裝置(_S)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1823
+#: src/caja-places-sidebar.c:1836
msgid "_Connect Drive"
msgstr "連接裝置(_C)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1824
+#: src/caja-places-sidebar.c:1837
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "中斷裝置(_D)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1827
+#: src/caja-places-sidebar.c:1840
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "開啟多磁碟裝置(_S)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1828
+#: src/caja-places-sidebar.c:1841
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "關閉多磁碟裝置(_S)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1832 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582
+#: src/caja-places-sidebar.c:1845 src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "解鎖裝置"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1833 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611
+#: src/caja-places-sidebar.c:1846 src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8504
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8616
msgid "_Lock Drive"
msgstr "鎖定裝置(_L)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:1916 src/caja-places-sidebar.c:2511
+#: src/caja-places-sidebar.c:1929 src/caja-places-sidebar.c:2551
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2454
+#: src/caja-places-sidebar.c:2467
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "無法監測 %s 的媒體變更"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2572
+#: src/caja-places-sidebar.c:2612
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "無法關閉 %s"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2702 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056
+#: src/caja-places-sidebar.c:2742 src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7611
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8714
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9061
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新的分頁中開啟(_T)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2709 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015
+#: src/caja-places-sidebar.c:2749 src/file-manager/fm-directory-view.c:8689
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9020
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟(_W)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2717
+#: src/caja-places-sidebar.c:2757
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2726
+#: src/caja-places-sidebar.c:2766
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名…"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2738 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643
+#: src/caja-places-sidebar.c:2778 src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
msgid "_Mount"
msgstr "掛載(_M)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2759 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667
+#: src/caja-places-sidebar.c:2799 src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7589
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670
msgid "_Detect Media"
msgstr "偵測媒體(_D)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:2766 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
+#: src/caja-places-sidebar.c:2806 src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658
msgid "_Format"
msgstr "格式(_F)"
-#: src/caja-places-sidebar.c:3412
+#: src/caja-places-sidebar.c:3452
msgid "Places"
msgstr "位置"
-#: src/caja-places-sidebar.c:3418
+#: src/caja-places-sidebar.c:3458
msgid "Show Places"
msgstr "顯示位置"
@@ -5120,147 +5132,147 @@ msgstr "移除...(_R)"
msgid "Add new..."
msgstr "加入新的…"
-#: src/caja-property-browser.c:979
+#: src/caja-property-browser.c:982
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "抱歉,無法刪除胚騰 %s。"
-#: src/caja-property-browser.c:980
+#: src/caja-property-browser.c:983
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "請檢查您有沒有權限刪除胚騰。"
-#: src/caja-property-browser.c:996
+#: src/caja-property-browser.c:999
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "抱歉,無法刪除圖章 %s。"
-#: src/caja-property-browser.c:997
+#: src/caja-property-browser.c:1000
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "請檢查您有沒有權限刪除圖章。"
-#: src/caja-property-browser.c:1071
+#: src/caja-property-browser.c:1074
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "選取新的圖章的圖形檔"
-#: src/caja-property-browser.c:1113
+#: src/caja-property-browser.c:1116
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "建立新的圖章"
-#: src/caja-property-browser.c:1141
+#: src/caja-property-browser.c:1144
msgid "_Keyword:"
msgstr "名稱(_K):"
-#: src/caja-property-browser.c:1160
+#: src/caja-property-browser.c:1163
msgid "_Image:"
msgstr "圖片(_I):"
-#: src/caja-property-browser.c:1193
+#: src/caja-property-browser.c:1196
msgid "Create a New Color:"
msgstr "新增顏色:"
-#: src/caja-property-browser.c:1214
+#: src/caja-property-browser.c:1217
msgid "Color _name:"
msgstr "色彩名稱(_N):"
-#: src/caja-property-browser.c:1230
+#: src/caja-property-browser.c:1233
msgid "Color _value:"
msgstr "顏色數值(_V):"
-#: src/caja-property-browser.c:1266
+#: src/caja-property-browser.c:1269
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "抱歉,不可以替換用來重設的圖片。"
-#: src/caja-property-browser.c:1267
+#: src/caja-property-browser.c:1270
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "「重設」是一個特殊的圖片,不可以刪除。"
-#: src/caja-property-browser.c:1297
+#: src/caja-property-browser.c:1300
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "抱歉,無法安裝 %s 胚騰。"
-#: src/caja-property-browser.c:1329
+#: src/caja-property-browser.c:1332
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "請選取要加入為胚騰的圖形檔"
-#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438
+#: src/caja-property-browser.c:1414 src/caja-property-browser.c:1443
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "顏色不能安裝。"
-#: src/caja-property-browser.c:1410
+#: src/caja-property-browser.c:1415
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "抱歉,但您必須給新的顏色指定一個未使用色彩名稱。"
-#: src/caja-property-browser.c:1439
+#: src/caja-property-browser.c:1444
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "抱歉,新的顏色名稱不可以是空白字串。"
-#: src/caja-property-browser.c:1499
+#: src/caja-property-browser.c:1504
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "請選要加入的顏色"
-#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563
+#: src/caja-property-browser.c:1550 src/caja-property-browser.c:1568
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "抱歉,「%s」不是可以使用的圖形檔。"
-#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564
+#: src/caja-property-browser.c:1551 src/caja-property-browser.c:1569
msgid "The file is not an image."
msgstr "該檔案不是圖形檔。"
-#: src/caja-property-browser.c:2311
+#: src/caja-property-browser.c:2328
msgid "Select a Category:"
msgstr "選擇類別:"
-#: src/caja-property-browser.c:2325
+#: src/caja-property-browser.c:2342
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "取消移除(_A)"
-#: src/caja-property-browser.c:2334
+#: src/caja-property-browser.c:2351
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "新增胚騰(_A)…"
-#: src/caja-property-browser.c:2337
+#: src/caja-property-browser.c:2354
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "新增顏色(_A)…"
-#: src/caja-property-browser.c:2340
+#: src/caja-property-browser.c:2357
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "新增圖章(_A)…"
-#: src/caja-property-browser.c:2366
+#: src/caja-property-browser.c:2383
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "按下準備移除的胚騰"
-#: src/caja-property-browser.c:2369
+#: src/caja-property-browser.c:2386
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "按下準備移除的顏色"
-#: src/caja-property-browser.c:2372
+#: src/caja-property-browser.c:2389
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "按下準備移除的圖章"
-#: src/caja-property-browser.c:2384
+#: src/caja-property-browser.c:2401
msgid "Patterns:"
msgstr "胚騰:"
-#: src/caja-property-browser.c:2387
+#: src/caja-property-browser.c:2404
msgid "Colors:"
msgstr "顏色:"
-#: src/caja-property-browser.c:2390
+#: src/caja-property-browser.c:2407
msgid "Emblems:"
msgstr "圖章:"
-#: src/caja-property-browser.c:2412
+#: src/caja-property-browser.c:2429
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "移除胚騰(_R)…"
-#: src/caja-property-browser.c:2415
+#: src/caja-property-browser.c:2432
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "移除顏色(_R)…"
-#: src/caja-property-browser.c:2418
+#: src/caja-property-browser.c:2435
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "移除圖章(_R)…"
@@ -5477,32 +5489,32 @@ msgstr "關閉側面窗格"
msgid "_Places"
msgstr "位置(_P)"
-#: src/caja-spatial-window.c:926
+#: src/caja-spatial-window.c:928
msgid "Open _Location..."
msgstr "開啟位置(_L)…"
-#: src/caja-spatial-window.c:931
+#: src/caja-spatial-window.c:933
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "關閉上一層的資料夾(_A)"
-#: src/caja-spatial-window.c:932
+#: src/caja-spatial-window.c:934
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "關閉資料夾的上一層"
-#: src/caja-spatial-window.c:936
+#: src/caja-spatial-window.c:938
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "關閉所有資料夾(_E)"
-#: src/caja-spatial-window.c:937
+#: src/caja-spatial-window.c:939
msgid "Close all folder windows"
msgstr "關閉所有資料夾視窗"
-#: src/caja-spatial-window.c:949
+#: src/caja-spatial-window.c:951
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "以名稱或內容尋找此電腦中的文件及資料夾"
#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "清理回收筒所有項目"
@@ -5532,59 +5544,59 @@ msgstr "可以選擇另一種顯示模式,或者瀏覽其它位置。"
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "這個顯示模式無法顯示指定的位置。"
-#: src/caja-window-manage-views.c:1444
+#: src/caja-window-manage-views.c:1452
msgid "Content View"
msgstr "內容顯示模式"
-#: src/caja-window-manage-views.c:1445
+#: src/caja-window-manage-views.c:1453
msgid "View of the current folder"
msgstr "顯示目前的資料夾"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2137
+#: src/caja-window-manage-views.c:2145
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Caja 沒有一個已安裝的檢示程式能顯示這資料夾"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2145
+#: src/caja-window-manage-views.c:2153
msgid "The location is not a folder."
msgstr "該位置並非資料夾。"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2154
+#: src/caja-window-manage-views.c:2162
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "找不到「%s」。"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2157
+#: src/caja-window-manage-views.c:2165
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "請檢查拼字是否正確並再試一次。"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2166
+#: src/caja-window-manage-views.c:2174
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja 無法處理「%s」的位置。"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2171
+#: src/caja-window-manage-views.c:2179
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja 無法處理此類型的位置。"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2178
+#: src/caja-window-manage-views.c:2186
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "無法掛載該位置。"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2184
+#: src/caja-window-manage-views.c:2192
msgid "Access was denied."
msgstr "存取被禁止。"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2193
+#: src/caja-window-manage-views.c:2201
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "無法顯示「%s」,因為找不到主機。"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2195
+#: src/caja-window-manage-views.c:2203
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "請檢查是否有錯字而且代理伺服程式設定是否正確。"
-#: src/caja-window-manage-views.c:2211
+#: src/caja-window-manage-views.c:2219
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5662,157 +5674,157 @@ msgstr "網站"
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: src/caja-window-menus.c:850
+#: src/caja-window-menus.c:851
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: src/caja-window-menus.c:851
+#: src/caja-window-menus.c:853
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: src/caja-window-menus.c:855
+#: src/caja-window-menus.c:859
msgid "Close this folder"
msgstr "關閉本資料夾"
-#: src/caja-window-menus.c:860
+#: src/caja-window-menus.c:864
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "背景及圖章(_B)…"
-#: src/caja-window-menus.c:861
+#: src/caja-window-menus.c:865
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "顯示自選外觀時所用的胚騰、色彩及圖章"
-#: src/caja-window-menus.c:866
+#: src/caja-window-menus.c:870
msgid "Prefere_nces"
msgstr "偏好設定(_N)"
-#: src/caja-window-menus.c:867
+#: src/caja-window-menus.c:871
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "修改 Caja 偏好設定"
-#: src/caja-window-menus.c:870
+#: src/caja-window-menus.c:874
msgid "Open _Parent"
msgstr "開啟上一層(_P)"
-#: src/caja-window-menus.c:871
+#: src/caja-window-menus.c:875
msgid "Open the parent folder"
msgstr "開啟主資料夾"
-#: src/caja-window-menus.c:880
+#: src/caja-window-menus.c:884
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "停止載入目前的位置"
-#: src/caja-window-menus.c:884
+#: src/caja-window-menus.c:888
msgid "_Reload"
msgstr "重新載入(_R)"
-#: src/caja-window-menus.c:885
+#: src/caja-window-menus.c:889
msgid "Reload the current location"
msgstr "重新載入目前的位置"
-#: src/caja-window-menus.c:889
+#: src/caja-window-menus.c:893
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: src/caja-window-menus.c:890
+#: src/caja-window-menus.c:894
msgid "Display Caja help"
msgstr "顯示 Caja 說明文件"
-#: src/caja-window-menus.c:894
+#: src/caja-window-menus.c:898
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: src/caja-window-menus.c:895
+#: src/caja-window-menus.c:899
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "顯示鳴謝 Caja 開發者的清單"
-#: src/caja-window-menus.c:899
+#: src/caja-window-menus.c:903
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99
+#: src/caja-window-menus.c:904 src/caja-zoom-control.c:99
#: src/caja-zoom-control.c:312
msgid "Increase the view size"
msgstr "增加檢視的大小"
-#: src/caja-window-menus.c:914
+#: src/caja-window-menus.c:918
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100
+#: src/caja-window-menus.c:919 src/caja-zoom-control.c:100
#: src/caja-zoom-control.c:257
msgid "Decrease the view size"
msgstr "減少檢視的大小"
-#: src/caja-window-menus.c:924
+#: src/caja-window-menus.c:928
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "原來大小(_Z)"
-#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101
+#: src/caja-window-menus.c:929 src/caja-zoom-control.c:101
#: src/caja-zoom-control.c:273
msgid "Use the normal view size"
msgstr "使用一般的檢視大小"
-#: src/caja-window-menus.c:929
+#: src/caja-window-menus.c:933
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "連接伺服器(_S)…"
-#: src/caja-window-menus.c:930
+#: src/caja-window-menus.c:934
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "連接遠端電腦或磁碟共享"
-#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687
+#: src/caja-window-menus.c:938 src/file-manager/fm-directory-view.c:7686
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7690
msgid "_Home Folder"
msgstr "個人資料夾(_H)"
-#: src/caja-window-menus.c:939
+#: src/caja-window-menus.c:943
msgid "_Computer"
msgstr "電腦(_C)"
-#: src/caja-window-menus.c:944
+#: src/caja-window-menus.c:948
msgid "_Network"
msgstr "網路(_N)"
-#: src/caja-window-menus.c:949
+#: src/caja-window-menus.c:953
msgid "T_emplates"
msgstr "樣板(_E)"
-#: src/caja-window-menus.c:950
+#: src/caja-window-menus.c:954
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "開啟個人樣板資料夾"
-#: src/caja-window-menus.c:954
+#: src/caja-window-menus.c:958
msgid "_Trash"
msgstr "回收筒(_T)"
-#: src/caja-window-menus.c:955
+#: src/caja-window-menus.c:959
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "開啟個人回收筒資料夾"
-#: src/caja-window-menus.c:963
+#: src/caja-window-menus.c:967
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
-#: src/caja-window-menus.c:964
+#: src/caja-window-menus.c:968
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "在目前視窗中切換隱藏檔的顯示"
-#: src/caja-window-menus.c:969
+#: src/caja-window-menus.c:973
msgid "Show Bac_kup Files"
msgstr "顯示備份檔案(_K)"
-#: src/caja-window-menus.c:970
+#: src/caja-window-menus.c:974
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
msgstr "切換在目前視窗的備份檔案顯示"
-#: src/caja-window-menus.c:1003
+#: src/caja-window-menus.c:1009
msgid "_Up"
msgstr "上層(_U)"
-#: src/caja-window-menus.c:1006
+#: src/caja-window-menus.c:1012
msgid "_Home"
msgstr "個人資料夾(_H)"
@@ -5891,18 +5903,18 @@ msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9191
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "清理回收筒(_M)"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "新增啟動圖示(_A)…"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
msgid "Create a new launcher"
msgstr "新增啟動圖示"
@@ -5919,25 +5931,25 @@ msgstr "顯示一個可設定桌面背景胚騰或顏色的視窗"
msgid "Empty Trash"
msgstr "清理回收筒"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
msgid "Desktop View"
msgstr "桌面檢視"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7694
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7698
msgid "_Desktop"
msgstr "桌面(_D)"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "桌面顯示模式發生錯誤。"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:891
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "啟動桌面顯示模式時發生錯誤。"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:892
msgid "Display this location with the desktop view."
msgstr "以桌面檢視顯示這個位置。"
@@ -6183,9 +6195,9 @@ msgid "Connect to Server %s"
msgstr "連接伺服器 %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
msgid "_Connect"
msgstr "連接(_C)"
@@ -6197,663 +6209,663 @@ msgstr "鏈結名稱(_N):"
msgid "Create _Document"
msgstr "新增文件(_D)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
msgid "Open Wit_h"
msgstr "以此開啟(_H)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "請選取程式來開啟選定的項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7675
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9178
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "顯示或修改所有選定項目的屬性"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300
msgid "Create _Folder"
msgstr "建立資料夾(_F)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "在本資料夾中新增空白資料夾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
msgid "No templates installed"
msgstr "沒有安裝任何樣板"
#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
msgid "_Empty File"
msgstr "空白檔案(_E)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "在本資料夾中新增空白的文件"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "在本視窗中開啟選定的項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7607
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "在視窗中開啟"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "用新的視窗分別開啟每個選定的項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "在新的分頁分別開啟每個選取的項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7616
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "在資料夾視窗開啟(_F)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "用資料夾視窗分別開啟每個選定的項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
msgid "Other _Application..."
msgstr "其他應用程式(_A)…"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "請選取其它程式來開啟選定的項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "以其他應用程式開啟(_A)…"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "開啟指令稿資料夾(_O)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "顯示載有本選單中出現的指令稿的資料夾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "以「貼上」指令來準備移動選定的檔案"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "以「貼上」指令來準備複製選定的檔案"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "將剛才以「剪下」或「複製」指令選取的檔案移動或複製"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "貼上至資料夾內(_P)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "將剛才以「剪下」或「複製」指令選取的檔案移動或複製至選定的資料夾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
msgid "Cop_y to"
msgstr "複製到(_Y)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
msgid "M_ove to"
msgstr "移動到(_O)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
msgid "Select all items in this window"
msgstr "選取本視窗中所有項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "選擇項目比對(_T)…"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "選取本視窗中所有符合指定胚騰的項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
msgid "_Invert Selection"
msgstr "反向選擇(_I)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "選擇所有目前尚未被選取的項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
msgid "D_uplicate"
msgstr "複製(_U)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "複製所有選定的項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "建立鏈結(_K)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "為所有選定的項目建立鏈結"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
msgid "_Rename..."
msgstr "重新命名(_R)…"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
msgid "Rename selected item"
msgstr "將選定的項目重新命名"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9120
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "將每個選定的項目丟進回收筒"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "將所有選定的項目直接刪除而不丟進回收筒"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642
msgid "_Restore"
msgstr "還原(_R)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365
msgid "Undo the last action"
msgstr "復原上次動作"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11380
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11385
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "重做最後一筆已復原動作"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "重新設定顯示模式(_D)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "重設此顯示模式的排列次序及縮放倍率以配合偏好設定"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
msgid "Connect To This Server"
msgstr "連接此伺服器"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "永遠地連接到此伺服器"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "掛載選定的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "卸載選定的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "退出選定的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
msgid "Format the selected volume"
msgstr "將選定的檔案系統格式化"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
msgid "Start the selected volume"
msgstr "開啟選取的儲存區"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8601
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "關閉選取的儲存區"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7671
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "偵測在選取光碟機中的媒體"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "掛載與所開啟資料夾相關聯的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "卸載與所開啟資料夾相關聯的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "退出與所開啟資料夾相關聯的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "格式化與所開啟資料夾相關聯的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "掛載與所開啟資料夾相關聯的儲存區"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "卸載與所開啟資料夾相關聯的儲存區"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7593
msgid "Open File and Close window"
msgstr "開啟檔案及關閉視窗"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "儲存搜尋(_V)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598
msgid "Save the edited search"
msgstr "儲存已編輯搜尋"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "另存搜尋為(_V)…"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7602
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "另存目前的搜尋為檔案"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "在導航視窗中開啟本資料夾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7612
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "在新的分頁中開啟本資料夾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "在資料夾視窗中開啟本資料夾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "以「貼上」指令來準備移動本資料夾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "以「貼上」指令來準備複製本資料夾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "將剛才以「剪下」或「複製」指令選取的檔案移動或複製至這個資料夾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "將本資料夾丟進回收筒"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "直接刪除本資料夾,毋需丟進回收筒"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "掛載與這個資料夾相關聯的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "卸載與這個資料夾相關聯的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "退出與這個資料夾相關聯的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "格式化與這個資料夾相關聯的檔案系統"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "掛載與這個資料夾相關聯的儲存區"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "卸載與這個資料夾相關聯的儲存區"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "顯示或修改這個資料夾的屬性"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7682
msgid "_Other pane"
msgstr "其他窗格(_O)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "將目前的選擇區域複製到視窗中的其他窗格"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7683
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "將目前的選擇區域移動到視窗中的其他窗格"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "將目前的選擇區域複製到家目錄"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "將目前的選擇區域移動到家目錄"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "將目前的選擇區域複製到桌面"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7699
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "將目前的選擇區域移動到桌面"
#. Translators: %s is a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7791
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "執行或管理 %s 中的指令稿"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
msgid "_Scripts"
msgstr "命令稿(_S)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "將開啟的資料夾自回收筒移至「%s」"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "將已選資料夾移出回收筒到「%s」"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "將已選資料夾移出回收筒"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "將已選檔案移出回收筒到「%s」"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "將已選檔案移出回收筒"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "將已選項目移出回收筒到「%s」"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "將已選項目移出回收筒"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8576
msgid "Start the selected drive"
msgstr "開啟選擇的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8580
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "連接到選取的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "開啟多磁碟裝置(_S)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8584
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "開啟選取的多磁碟裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "解鎖裝置(_N)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8588
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "解鎖選取的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "關閉選擇的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8399
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8605
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "安全的移除選取的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608
msgid "_Disconnect"
msgstr "斷線(_D)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8609
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "中斷選取的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "關閉多磁碟裝置(_S)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8407
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8613
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "關閉選取的多磁碟裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8617
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "鎖定選取的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8460
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8464
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "掛載與所開啟資料夾相關聯的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8468
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "卸載與所開啟資料夾相關聯的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8472
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "掛載與所開啟資料夾相關聯的多磁碟裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "解鎖與所開啟資料夾相關聯的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "卸載與所開啟資料夾相關聯的裝置(_S)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8493
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "安全的移除與所開啟資料夾相關聯的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "中斷與所開啟資料夾相關聯裝置的連線"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "卸載與所開啟資料夾相關聯的多磁碟裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "鎖定與所開啟資料夾相關聯的裝置"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8691
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9029
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "用新的視窗瀏覽(_W)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "瀏覽資料夾(_B)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "用新的分頁瀏覽(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "永久刪除(_D)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8772
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "永久刪除開啟的資料夾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8776
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "將開啟的資料夾丟進回收筒"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8967
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "以 %s 開啟(_O)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9022
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "在 %'d 個新視窗中開啟(_W)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "在 %'d 個新視窗中瀏覽(_W)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "在 %'d 個新分頁中開啟(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "在 %'d 個新分頁中瀏覽(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "永久刪除所有選定的項目"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9176
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "顯示或修改開啟的資料夾的屬性"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10486
msgid "Download location?"
msgstr "下載位置?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10489
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "您可以將它下載或給它建立鏈結。"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10492
msgid "Make a _Link"
msgstr "建立鏈結(_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10499
msgid "_Download"
msgstr "下載(_D)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10838
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10715
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10843
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "不支援拖放圖示。"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10657
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "拖放圖示只在本機的檔案系統之間適用。"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10839
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10716
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10844
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "拖曳方式不正確。"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10761
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10766
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10771
msgid "Link Creation Failed"
msgstr "連結建立失敗"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10770
#, c-format
msgid "Cannot create the link to %s"
msgstr "無法建立到 %s 的連結"
#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10916
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10921
msgid "dropped text.txt"
msgstr "拖放的 text.txt"
#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10967
msgid "dropped data"
msgstr "拖放的資料"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364
msgid "Undo"
msgstr "復原"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11384
msgid "Redo"
msgstr "重做"
@@ -6982,7 +6994,7 @@ msgstr "將「%s」重新命名為「%s」。"
msgid "by _Name"
msgstr "依名稱(_N)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1838
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "以名稱排列圖示"
@@ -6990,7 +7002,7 @@ msgstr "以名稱排列圖示"
msgid "by _Size"
msgstr "依大小(_S)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1844
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "以大小排列圖示"
@@ -6998,7 +7010,7 @@ msgstr "以大小排列圖示"
msgid "by S_ize on Disk"
msgstr "在磁碟上的大小(_I)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1850
msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
msgstr "按照磁碟使用情況排列圖示"
@@ -7006,7 +7018,7 @@ msgstr "按照磁碟使用情況排列圖示"
msgid "by _Type"
msgstr "以檔案類型(_T)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1856
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "以檔案類型排列圖示"
@@ -7014,174 +7026,194 @@ msgstr "以檔案類型排列圖示"
msgid "by Modification _Date"
msgstr "以修改日期(_D)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1862
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "以修改日期排列圖示"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+msgid "by _Creation Date"
+msgstr "依建立日期(_C)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1868
+msgid "Keep icons sorted by creation date in rows"
+msgstr "以建立日期排列圖示"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by _Emblems"
msgstr "以圖章(_E)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1874
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "以圖章的次序排列圖示"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by T_rash Time"
msgstr "以回收筒時刻(_R)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 src/file-manager/fm-icon-view.c:1880
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "以回收筒時刻排列圖示"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "by E_xtension"
msgstr "副檔名(_X)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
msgstr "讓圖示以副檔名反向排列"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:801
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "以名稱組織桌面(_O)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "項目排列方式(_G)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1786
msgid "Resize Icon..."
msgstr "改變圖示大小…"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1787
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "將選取的圖示設為可改變大小"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 src/file-manager/fm-icon-view.c:2021
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "還原圖示大小(_Z)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1791
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "還原所有選定圖示的大小"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794
msgid "_Organize by Name"
msgstr "以名稱組織(_O)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "重新排列圖示以符合視窗及避免重疊"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802
msgid "Compact _Layout"
msgstr "緊密排列(_L)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1803
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "切換是否使用較緊密的排列方式"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1808
msgid "Re_versed Order"
msgstr "相反次序(_V)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1809
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "以相反次序顯示圖示"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1814
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "保持整齊排列(_K)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1815
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "令圖示貼齊格線"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1820
+msgid "_Lock Icons Position"
+msgstr "鎖定圖示位置(_L)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1821
+msgid "Prevent repositioning icons"
+msgstr "避免變更圖示位置"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1831
msgid "_Manually"
msgstr "手動(_M)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1832
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "拖放圖示後不自動編排圖示的位置"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1837
msgid "By _Name"
msgstr "依名稱(_N)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1843
msgid "By _Size"
msgstr "依大小(_S)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849
msgid "By S_ize on Disk"
msgstr "在磁碟上的大小(_I)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855
msgid "By _Type"
msgstr "依類型(_T)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1861
msgid "By Modification _Date"
msgstr "依修改日期(_D)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1867
+msgid "By _Creation Date"
+msgstr "依建立日期(_C)"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1873
msgid "By _Emblems"
msgstr "依圖章(_E)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1879
msgid "By T_rash Time"
msgstr "以回收筒時刻(_R)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1885
msgid "By E_xtension"
msgstr "副檔名(_X)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1886
msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
msgstr "讓圖示以副檔名反向排列"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2022
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "還原圖示大小(_Z)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2407
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2495
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "目標為「%s」"
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3426
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3514
msgid "_Icons"
msgstr "圖示(_I)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3427
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3515
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "圖示顯示模式發生錯誤。"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3428
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3516
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "啟動圖示顯示模式時發生錯誤。"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3429
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3517
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "以圖示顯示模式來顯示本位置。"
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3529
msgid "_Compact"
msgstr "精簡(_C)"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3442
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3530
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "精簡顯示模式發生錯誤。"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3443
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3531
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "啟動精簡顯示模式時發生錯誤。"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3444
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3532
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "以精簡顯示模式來顯示本位置。"
@@ -7207,19 +7239,19 @@ msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "請選擇本資料夾中會顯示甚麼欄位"
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3493
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3495
msgid "_List"
msgstr "清單(_L)"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3494
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3496
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "清單顯示模式發生錯誤。"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3495
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3497
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "啟動清單顯示模式時發生錯誤。"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:3496
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3498
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "以清單顯示模式來顯示本位置。"
@@ -7319,178 +7351,182 @@ msgstr "存取時間:"
msgid "Modified:"
msgstr "修改時刻:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3370
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3365
+msgid "Created:"
+msgstr "建立時刻:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3374
msgid "Free space:"
msgstr "可用空間:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3898
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3902
msgid "_Read"
msgstr "讀(_R)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3900
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3904
msgid "_Write"
msgstr "寫(_W)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3902
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906
msgid "E_xecute"
msgstr "執行(_X)"
#. Translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4181
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4174
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4185
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
msgid "no "
msgstr "不能"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4173
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
msgid "list"
msgstr "列出"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4175
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
msgid "read"
msgstr "讀取"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4184
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
msgid "create/delete"
msgstr "建立/刪除"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4190
msgid "write"
msgstr "寫入"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4195
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
msgid "access"
msgstr "存取"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4243
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247
msgid "Access:"
msgstr "存取:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4245
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4249
msgid "Folder access:"
msgstr "資料夾存取:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4251
msgid "File access:"
msgstr "檔案存取:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4265
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269
msgid "List files only"
msgstr "只能列出檔案"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4267
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4271
msgid "Access files"
msgstr "存取檔案"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4269
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
msgid "Create and delete files"
msgstr "建立及刪除檔案"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4276
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4280
msgid "Read-only"
msgstr "唯讀"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4278
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282
msgid "Read and write"
msgstr "讀寫"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4343
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4347
msgid "Special flags:"
msgstr "特殊屬性:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4345
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4349
msgid "Set _user ID"
msgstr "Set _user ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4346
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4350
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Set gro_up ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4347
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4351
msgid "_Sticky"
msgstr "_Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4422
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4614
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4618
msgid "_Owner:"
msgstr "擁有者(_O):"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4430
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4520
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4434
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4524
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4627
msgid "Owner:"
msgstr "擁有者:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4454
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4638
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4458
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4642
msgid "_Group:"
msgstr "群組(_G):"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4521
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4525
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4650
msgid "Group:"
msgstr "群組:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4486
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4490
msgid "Others"
msgstr "其他"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4501
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505
msgid "Execute:"
msgstr "執行:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4504
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4508
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "允許檔案作為程式執行(_E)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4522
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4526
msgid "Others:"
msgstr "其它:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4662
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "資料夾權限:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4669
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4673
msgid "File Permissions:"
msgstr "檔案權限:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4678
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4682
msgid "Text view:"
msgstr "文字顯示模式:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4830
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "您並非擁有者,所以無法更改這些權限。"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4846
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux 安全性內容:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4851
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
msgid "Last changed:"
msgstr "最後修改時間:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4864
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4868
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "當中的檔案套用相同的權限"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4878
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "無法得知「%s」的權限。"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4881
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4885
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "無法得知選定的檔案的權限。"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5470
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5474
msgid "Creating Properties window."
msgstr "正在建立屬性視窗。"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5766
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5770
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "選擇自訂圖示"