summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po285
1 files changed, 147 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index ad13e7fc..e29a058c 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
@@ -453,19 +453,19 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: eel/eel-editable-label.c:329
+#: eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#: eel/eel-editable-label.c:330
+#: eel/eel-editable-label.c:336
msgid "The text of the label."
msgstr "El testu de la etiqueta."
-#: eel/eel-editable-label.c:336
+#: eel/eel-editable-label.c:342
msgid "Justification"
msgstr "Xustificación"
-#: eel/eel-editable-label.c:337
+#: eel/eel-editable-label.c:343
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -475,53 +475,53 @@ msgstr ""
"Esto NUN afeuta a la alliniación de la etiqueta dientro de la so asignación."
" Llea GtkMisc::xalign pa facer eso."
-#: eel/eel-editable-label.c:345
+#: eel/eel-editable-label.c:351
msgid "Line wrap"
msgstr "Axuste de llinia"
-#: eel/eel-editable-label.c:346
+#: eel/eel-editable-label.c:352
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Si ta activáu axusta les llinies si'l testu se torna enforma anchu."
-#: eel/eel-editable-label.c:353
+#: eel/eel-editable-label.c:359
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
-#: eel/eel-editable-label.c:354
+#: eel/eel-editable-label.c:360
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "La posición actual del cursor d'inxerción en caráuteres."
-#: eel/eel-editable-label.c:363
+#: eel/eel-editable-label.c:369
msgid "Selection Bound"
msgstr "Llende de seleición"
-#: eel/eel-editable-label.c:364
+#: eel/eel-editable-label.c:370
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
"La posición en carauteres del estremu aviesu de la seleición dende'l cursor "
"."
-#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
+#: eel/eel-editable-label.c:3092 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
+#: eel/eel-editable-label.c:3094 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
+#: eel/eel-editable-label.c:3096 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "_Paste"
msgstr "A_pegar"
-#: eel/eel-editable-label.c:3090
+#: eel/eel-editable-label.c:3099
msgid "Select All"
msgstr "Esbillar too"
@@ -1005,206 +1005,206 @@ msgstr "Nun pudo renomase l'iconu del escritoriu"
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru del escritoriu"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4758
+#: libcaja-private/caja-file.c:4757
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "güei a les 00:00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532
+#: libcaja-private/caja-file.c:4758 src/caja-file-management-properties.c:532
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "güei a les %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4761
+#: libcaja-private/caja-file.c:4760
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "güei a les 00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4762
+#: libcaja-private/caja-file.c:4761
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "güei a les %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4764
+#: libcaja-private/caja-file.c:4763
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "güei, 00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4765
+#: libcaja-private/caja-file.c:4764
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "güei, %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768
+#: libcaja-private/caja-file.c:4766 libcaja-private/caja-file.c:4767
msgid "today"
msgstr "güei"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4777
+#: libcaja-private/caja-file.c:4776
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ayeri a les 00:00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4778
+#: libcaja-private/caja-file.c:4777
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ayeri a les %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4780
+#: libcaja-private/caja-file.c:4779
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ayeri a les 00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4781
+#: libcaja-private/caja-file.c:4780
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ayeri a les %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4783
+#: libcaja-private/caja-file.c:4782
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ayeri, 00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4784
+#: libcaja-private/caja-file.c:4783
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ayeri, %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787
+#: libcaja-private/caja-file.c:4785 libcaja-private/caja-file.c:4786
msgid "yesterday"
msgstr "ayeri"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4798
+#: libcaja-private/caja-file.c:4797
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Miércoles, 00 de setiembre de 0000 a les 00:00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4799
+#: libcaja-private/caja-file.c:4798
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d de %B de %Y a les %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4801
+#: libcaja-private/caja-file.c:4800
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Llu, 00 de Och de 0000 a les 00:00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4802
+#: libcaja-private/caja-file.c:4801
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d de %b de %Y a les %-I:%M:%S %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4804
+#: libcaja-private/caja-file.c:4803
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Llu, 00 Och 0000 a les 00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4805
+#: libcaja-private/caja-file.c:4804
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4807
+#: libcaja-private/caja-file.c:4806
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 Och 0000 a les 00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4808
+#: libcaja-private/caja-file.c:4807
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y a les %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+#: libcaja-private/caja-file.c:4809
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 Och 0000, 00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4811
+#: libcaja-private/caja-file.c:4810
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+#: libcaja-private/caja-file.c:4812
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 pm"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4814
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4816
+#: libcaja-private/caja-file.c:4815
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4817
+#: libcaja-private/caja-file.c:4816
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5454
+#: libcaja-private/caja-file.c:5453
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Nun se-y permite afitar permisos"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5748
+#: libcaja-private/caja-file.c:5747
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Nun se-y permite afitar el propietariu"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5766
+#: libcaja-private/caja-file.c:5765
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "El propietariu especificáu «%s» nun esiste"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6028
+#: libcaja-private/caja-file.c:6027
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Nun se-y permite afitar el grupu"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6046
+#: libcaja-private/caja-file.c:6045
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "El grupu especificáu «%s» nun esiste"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#: libcaja-private/caja-file.c:6199 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-file.c:6201
+#: libcaja-private/caja-file.c:6200
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-file.c:6202
+#: libcaja-private/caja-file.c:6201
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-file.c:6306
+#: libcaja-private/caja-file.c:6305
msgid "%"
msgstr "%"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6307
+#: libcaja-private/caja-file.c:6306
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681
+#: libcaja-private/caja-file.c:6656 libcaja-private/caja-file.c:6680
msgid "? items"
msgstr "? elementos"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671
+#: libcaja-private/caja-file.c:6662 libcaja-private/caja-file.c:6670
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6686
+#: libcaja-private/caja-file.c:6685
msgid "unknown type"
msgstr "tipu desconocíu"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6689
+#: libcaja-private/caja-file.c:6688
msgid "unknown MIME type"
msgstr "Tipu MIME desconocíu"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6703
+#: libcaja-private/caja-file.c:6702
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
msgid "unknown"
msgstr "desconocíu"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6753
+#: libcaja-private/caja-file.c:6752
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6773
+#: libcaja-private/caja-file.c:6772
msgid "link"
msgstr "enllaz"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
+#: libcaja-private/caja-file.c:6778 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Enllaz haza %s"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6795
+#: libcaja-private/caja-file.c:6794
msgid "link (broken)"
msgstr "enllaz (frañáu)"
@@ -1711,6 +1711,11 @@ msgstr "Moviendo ficheros a la papelera"
msgid "Deleting Files"
msgstr "Desaniciando ficheros"
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
+#: src/caja-places-sidebar.c:2302
+msgid "It is now safe to remove the drive"
+msgstr ""
+
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Nun pudo espulsase %V"
@@ -1719,6 +1724,10 @@ msgstr "Nun pudo espulsase %V"
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Nun pudo montase %V"
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
+msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
+msgstr ""
+
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "¿Quies vaciar la papelera enantes de desmontar?"
@@ -2538,14 +2547,14 @@ msgstr ""
msgid "Preparing"
msgstr "Tresnando"
-#: libcaja-private/caja-query.c:167
+#: libcaja-private/caja-query.c:164
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208
#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
-#: libcaja-private/caja-query.c:170
+#: libcaja-private/caja-query.c:167
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Guetar per «%s»"
@@ -4859,48 +4868,48 @@ msgstr "cargando..."
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: src/caja-information-panel.c:165
+#: src/caja-information-panel.c:164
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: src/caja-information-panel.c:171
+#: src/caja-information-panel.c:170
msgid "Show Information"
msgstr "Amosar información"
-#: src/caja-information-panel.c:361
+#: src/caja-information-panel.c:360
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Usar _fondu predetermináu"
-#: src/caja-information-panel.c:527
+#: src/caja-information-panel.c:526
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Nun pues asignar más d'ún iconu personalizáu al empar."
-#: src/caja-information-panel.c:528
+#: src/caja-information-panel.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Por favor, arrastra namái una imaxe p'afitar un iconu personalizáu."
-#: src/caja-information-panel.c:555
+#: src/caja-information-panel.c:554
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "El ficheru qu'arrastró nun ye llocal."
-#: src/caja-information-panel.c:556
+#: src/caja-information-panel.c:555
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Sólo pue usar imáxenes llocales como iconos personalizaos."
-#: src/caja-information-panel.c:563
+#: src/caja-information-panel.c:562
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "El ficheru que s'arrastró nun ye una imaxe."
-#: src/caja-information-panel.c:564
+#: src/caja-information-panel.c:563
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Namái pa usar imáxenes como iconos personalizaos."
-#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
+#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr ""
@@ -4928,7 +4937,7 @@ msgstr "Abrir direición"
msgid "_Location:"
msgstr "_Llugar:"
-#: src/caja-navigation-action.c:150
+#: src/caja-navigation-action.c:147
msgid "folder removed"
msgstr ""
@@ -4950,237 +4959,237 @@ msgstr "La llocalización \"%s\" nun esiste."
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "La historia de llocalización nun esiste."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:827
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:828
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:832
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:829
msgid "_Tabs"
msgstr "_Llingüetes"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
msgid "New _Window"
msgstr "_Ventana nueva"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "Abrir otra ventana Caja pa la llocalización amosada"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
msgid "New _Tab"
msgstr "Llingüeta _nueva"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:835
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Abrir otra llingüeta pal llugar amosáu"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Abrir una _ventana de carpeta"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:839
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Abre una ventana de carpeta pal llugar amosáu"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_Zarrar toles ventanes"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:843
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Zarrar toles ventanes de navegación"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:849
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
msgid "_Location..."
msgstr "_Llugar..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:847 src/caja-spatial-window.c:923
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifica una llocalización p'abrir"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:853
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:850
msgid "Clea_r History"
msgstr "Llimpiar _historial"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Vaciar conteníos del menú Dir y les llistes Alantre/Atrás"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:855
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:862
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:859
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 src/caja-spatial-window.c:936
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Amestar Marcador"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:863 src/caja-spatial-window.c:937
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Amestar un marcador pa esta llocalización a esti menú"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:940
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar marcadores..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:867 src/caja-spatial-window.c:941
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Amosar una ventana que permita remanar los marcadores nesti menú"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:874
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:871
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Llingüeta _previa"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:875
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:872
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Activar llingüeta anterior"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:879
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:876
msgid "_Next Tab"
msgstr "Llingüeta _siguiente"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:880
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:877
msgid "Activate next tab"
msgstr "Activar llingüeta siguiente"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:884
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:391
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:881
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:389
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover Llingüeta a la _esquierda"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:885
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:882
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Mover la llingüeta actual a la esquierda"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:889
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:399
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:886
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:397
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover Llingüeta a la _drecha"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:890
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:887
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Mover la llingüeta actual a la drecha"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:894
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:891
msgid "S_how Search"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:895
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:892
msgid "Show search"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:903
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:900
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "Barra _ferramientes principal"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:904
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:901
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Cambiar la visibilidá de la barra ferramientes d'esta ventana"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:909
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:906
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _llateral"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:910
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:907
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Camuda la visibilidá del panel llateral d'esta ventana"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:915
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:912
msgid "Location _Bar"
msgstr "_Barra de señes"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:916
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:913
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Cambiar la visibilidá de la barra de señes d'esta ventana"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:921
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:918
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Barra d'estáu"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:922
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:919
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambiar la visibilidá de la barra d'estáu d'esta ventana"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 src/caja-spatial-window.c:944
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Guetar ficheros"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:929
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:926
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:935
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:932
msgid "E_xtra Pane"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:936
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:933
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:960
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:965
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:962
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Dir a la llocalización visitada anteriormente"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:966
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
msgid "Back history"
msgstr "Historial atrás"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:977
msgid "_Forward"
msgstr "_Alantre"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:982
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:979
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Dir a la siguiente llocalización andada"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:983
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
msgid "Forward history"
msgstr "Historial siguiente"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:998
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:995
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1005
msgid "_View As"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1044
msgid "_Search"
msgstr "_Guetar"
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:260
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:258
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:381
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:379
msgid "_New Tab"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-pane.c:410
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:408
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zarrar llingüeta"
-#: src/caja-notebook.c:313
+#: src/caja-notebook.c:311
msgid "Close tab"
msgstr "Zarrar llingüeta"
@@ -5717,7 +5726,7 @@ msgstr "Resultaos de la gueta"
msgid "Search:"
msgstr "Guetar:"
-#: src/caja-side-pane.c:383
+#: src/caja-side-pane.c:381
msgid "Close the side pane"
msgstr "Zarrar la barra llateral"
@@ -5895,7 +5904,7 @@ msgstr "Caja permite organizar ficheros y carpetes del equipu y de la rede."
#: src/caja-window-menus.c:580
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
-"Copyright © 2011-2019 The Caja authors"
+"Copyright © 2011-2020 The Caja authors"
msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:586
@@ -6066,7 +6075,7 @@ msgstr "_Arriba"
msgid "_Home"
msgstr "_Entamu"
-#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487
+#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:487
#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."