diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 69 |
1 files changed, 35 insertions, 34 deletions
@@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# meequz <[email protected]>, 2013 +# meequz <[email protected]>, 2013-2014 +# meequz <[email protected]>, 2014 # meequz <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-12 18:06+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-01 21:41+0000\n" +"Last-Translator: meequz <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Пазіцыя курсора" #: ../eel/eel-editable-label.c:370 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Бягучая пазіцыя ўстаўкі курсора ў знаках." +msgstr "Дзейная пазіцыя ўстаўкі курсора ў знаках." #: ../eel/eel-editable-label.c:379 msgid "Selection Bound" @@ -4262,7 +4263,7 @@ msgstr "Ужыць _стандартны рэжым прагляду" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Абнавіць упарадкаванне і маштаб, каб адпавядаць настаўленням для гэтага прагляду" +msgstr "Абнавіць упарадкаванне і маштаб, каб адпавядаць настáўленням для гэтага прагляду" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4425,7 +4426,7 @@ msgstr "_Захаваць пошук як..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Захаваць бягучы пошук у файле" +msgstr "Захаваць дзейны пошук як файл" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 @@ -4546,11 +4547,11 @@ msgstr "_Стол" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "_Скапіяваць бягучае вылучэнне на стол" +msgstr "_Скапіяваць дзейнае вылучэнне на стол" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "Перанесці бягучае вылучэнне на стол" +msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне на стол" #. Translators: %s is a directory #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 @@ -5610,7 +5611,7 @@ msgstr "Дрэва" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1722 msgid "Show Tree" -msgstr "Адлюстраваць дрэва" +msgstr "Паказаць дрэва" #: ../src/caja-application.c:434 #, c-format @@ -5675,7 +5676,7 @@ msgstr "" msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" -msgstr "Памылка адлюстравання даведкі: \n%s" +msgstr "Памылка паказу даведкі: \n%s" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 msgid "No bookmarks defined" @@ -5794,7 +5795,7 @@ msgstr "" #. fourth row: folder entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Каталог:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1043 msgid "User Details" @@ -5803,7 +5804,7 @@ msgstr "" #. first row: domain entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1062 msgid "Domain Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва дамену:" #. second row: username entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1079 @@ -5813,20 +5814,20 @@ msgstr "Імя карыстальніка:" #. third row: password entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #. fourth row: remember checkbox #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114 msgid "Remember this password" -msgstr "" +msgstr "Памятаць пароль" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1127 msgid "Add _bookmark" -msgstr "" +msgstr "Дадаць _закладку" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1134 msgid "Bookmark Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва закладкі:" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251 #: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 @@ -6027,7 +6028,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 msgid "File Management Preferences" -msgstr "Настаўленні кіравання файламі" +msgstr "Настáўленні кіравання файламі" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40 msgid "<b>Default View</b>" @@ -6453,7 +6454,7 @@ msgstr "Толькі ствараць вокны для дакладна выз� msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "Не кіраваць сталом (ігнараваць параметры ўв акенцы настаўленняў)" +msgstr "Не кіраваць сталом (ігнараваць параметры ў вакенцы настáўленняў)" #: ../src/caja-main.c:367 msgid "open a browser window." @@ -6602,7 +6603,7 @@ msgstr "_Дадаць закладку" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:965 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Дадаць закладку бягучага размяшчэння ў гэтае меню" +msgstr "Дадаць закладку дзейнага размяшчэння ў гэтае меню" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:968 @@ -6636,7 +6637,7 @@ msgstr "Пасунуць картку _налева" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 msgid "Move current tab to left" -msgstr "Пасунуць бягучую картку _налева" +msgstr "Пасунуць дзейную картку _налева" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880 #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:473 @@ -6645,7 +6646,7 @@ msgstr "Пасунуць картку _направа" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 msgid "Move current tab to right" -msgstr "Пасунуць бягучую картку _направа" +msgstr "Пасунуць дзейную картку _направа" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "S_how Search" @@ -7155,11 +7156,11 @@ msgstr "Адкрыць _размяшчэнне..." #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:955 msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "Закрыць _бацкоўскія каталогі" +msgstr "Закрыць _бацькоўскія каталогі" #: ../src/caja-spatial-window.c:956 msgid "Close this folder's parents" -msgstr "Закрыць бацкоўскія каталогі бягучага каталогу" +msgstr "Закрыць бацькоўскія каталогі дзейнага каталогу" #. name, stock id, label #: ../src/caja-spatial-window.c:960 @@ -7254,7 +7255,7 @@ msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\", бо хост не знойд #: ../src/caja-window-manage-views.c:2172 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Праверце напісанне і правільнасць проксі-настаўленняў." +msgstr "Праверце напісанне і карэктнасць проксі-настáўленняў." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2188 #, c-format @@ -7355,25 +7356,25 @@ msgstr "Паказаць шпалеры, колеры і эмблемы, які� #: ../src/caja-window-menus.c:849 msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Настаўленні" +msgstr "_Настáўленні" #: ../src/caja-window-menus.c:850 msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Змяніць настаўленні Caja" +msgstr "Змяніць настáўленні Caja" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Open _Parent" -msgstr "Адкрыць _бацкоўскі каталог" +msgstr "Адкрыць _бацькоўскі каталог" #: ../src/caja-window-menus.c:854 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Адкрыць бацкоўскі каталог" +msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Спыніць чытанне бягучага размяшчэння" +msgstr "Спыніць чытанне дзейнага размяшчэння" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7384,7 +7385,7 @@ msgstr "_Перачытаць" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:868 msgid "Reload the current location" -msgstr "Перачытаць змесціва бягучага размяшчэння" +msgstr "Перачытаць змесціва дзейнага каталогу" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7547,7 +7548,7 @@ msgstr "Носьбіт утрымлівае лічбавыя здымкі." #: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "Гэтыя файлы на лібавым аўдыё плэеры." +msgstr "Гэтыя файлы на лічбавым аўдыё-плэеры." #: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." @@ -7561,11 +7562,11 @@ msgstr "Носьбіт вызначаны як \"%s\"." #: ../src/caja-zoom-control.c:85 msgid "Zoom In" -msgstr "Павялічыць маштаб" +msgstr "Наблізіць" #: ../src/caja-zoom-control.c:86 msgid "Zoom Out" -msgstr "Паменшыць маштаб" +msgstr "Аддаліць" #: ../src/caja-zoom-control.c:87 msgid "Zoom to Default" @@ -7577,4 +7578,4 @@ msgstr "Маштаб" #: ../src/caja-zoom-control.c:934 msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "Усталяваць маштаб бягучага рэжыму" +msgstr "Усталяваць маштаб дзейнага рэжыму" |