diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 2756 |
1 files changed, 1381 insertions, 1375 deletions
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:59+0000\n" -"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" -"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-06 16:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 14:47+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format @@ -30,27 +30,27 @@ msgstr "Гэта нейкі памылковы файл .desktop" msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Файл .desktop невядомай версіі \"%s\"" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускаецца %s" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Праграма не здольна адкрываць файл праз загадны радок" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Невядомы параметр запску: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Не выйшла перадаць URI дакумента ў аб'ект стала тыпу 'Type=Link'" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Аб'ект не здольны запускаецца" @@ -352,8 +352,8 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Перацягніце эмблему на аб'ект, каб дадаць яе да аб'екта" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985 -#: ../src/caja-property-browser.c:1925 +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:983 +#: ../src/caja-property-browser.c:1923 msgid "Erase" msgstr "Сцерці" @@ -427,11 +427,11 @@ msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Знаходжанне супрацлеглага боку вылучэння ад курсора ў знаках." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3196 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3198 msgid "Select All" msgstr "Адзначыць усё" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3207 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3209 msgid "Input Methods" msgstr "Метады ўводу" @@ -447,162 +447,162 @@ msgstr "Вы можаце спыніць гэтую аперацыю, пстры msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (памылковы Unicode)" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:517 msgid "No applications found" msgstr "Праграмы не знойдзены" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536 msgid "Ask what to do" msgstr "Пытацца, што рабіць" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:554 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:552 msgid "Do Nothing" msgstr "Нічога не рабіць" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:569 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder" msgstr "Адкрыць каталог" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:602 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:600 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Адкрыць %s" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:644 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:642 msgid "Open with other Application..." msgstr "Адкрыць іншай праграмай..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1027 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Вы толькі што ўставілі гукавы CD-дыск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1031 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Вы толькі што ўставілі гукавы DVD-дыск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1035 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Вы толькі што ўставілі DVD-дыск з відэа." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1039 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Вы толькі што ўставілі CD-дыск з відэа." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1043 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Вы толькі што ўставілі Super Video CD." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1047 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты CD-дыск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1051 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты DVD-дыск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1055 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты Blue-Ray-дыск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1059 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты HD-DVD-дыск." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1063 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Вы толькі што ўставілі CD-дыск з фотаздымкамі." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1067 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Вы толькі што ўставілі CD-дыск з выявамі." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1071 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Вы толькі што ўставілі носьбіт з лічбавымі здымкамі." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1075 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Вы толькі што ўставілі лічбавы аўдыё плэер." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1079 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Вы толькі што ўставілі носьбіт з праграмай, якая хоча запусціцца аўтаматычна." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Вы толькі што ўставілі носьбіт." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Абярыце праграму для запуску." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1095 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "Пазначце, як адкрываць \"%s\" і ці рабіць гэтае ж дзеянне для ўсіх носьбітаў тыпу \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1122 msgid "_Always perform this action" msgstr "За_ўсёды рабіць гэтак" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2612 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 ../src/caja-places-sidebar.c:2723 msgid "_Eject" msgstr "Вы_зваліць" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2605 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 ../src/caja-places-sidebar.c:2716 msgid "_Unmount" msgstr "Ад_мантаваць" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:458 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Выразаць вылучаны тэкст у буфер абмену" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Скапіяваць вылучаны тэкст у буфер абмену" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Уставіць тэкст, захаваны ў буферы абмену" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:472 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 msgid "Select _All" msgstr "Вылучыць _усё" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:473 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Вылучыць увесь тэкст з тэкставага поля" @@ -619,8 +619,8 @@ msgid "Use De_fault" msgstr "У_жыць стандартны" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1761 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1767 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Тып файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:284 msgid "Date Modified" msgstr "Дата змянення" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Група, якой належыць файл." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 msgid "Permissions" msgstr "Дазволы" @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Кантэкст бяспекі SELinux для файла." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:126 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Размяшчэнне" @@ -735,10 +735,10 @@ msgstr "Пачатковае размяшчэнне" msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Першапачатковае месцазнаходжанне файла перад змяшчэннем ў сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:436 -#: ../src/caja-property-browser.c:1972 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:430 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:607 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:434 +#: ../src/caja-property-browser.c:1970 msgid "Reset" msgstr "Скінуць" @@ -777,7 +777,7 @@ msgid "%s's Home" msgstr "Хатні каталог (%s)" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:494 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:492 msgid "Computer" msgstr "Камп'ютар" @@ -786,52 +786,52 @@ msgid "Network Servers" msgstr "Сеткавы серверы" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:598 -#: ../src/caja-trash-bar.c:192 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 ../src/caja-places-sidebar.c:596 +#: ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Сметніца" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:843 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "Пера_сунуць сюды" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:848 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Скапіяваць сюды" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:853 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "Стварыць тут _спасылку" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Зрабіць _фонам" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:865 ../libcaja-private/caja-dnd.c:919 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:907 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Зрабіць фонам для _ўсіх каталогаў" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:912 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Зрабіць фонам для _гэтага каталогу" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Не выйшла ўсталяваць эмблему." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:230 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Выбачайце, але вы павінны задаць непустое ключавое слова для новай эмблемы." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:237 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Выбачайце, але ключавыя словы эмблемы могуць змяшчаць толькі літары, прагал і лічбы." @@ -839,21 +839,21 @@ msgstr "Выбачайце, але ключавыя словы эмблемы м #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Выбачайце, але ўжо існуе эмблема з назвай \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:250 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Калі ласка, дайце іншую назву эмблеме." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:286 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:301 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Выбачайце, не выйшла захаваць сваю эмблему." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:325 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Выбачайце, не выйшла захаваць сваю назву эмблемы." @@ -927,15 +927,15 @@ msgstr "Зыходны файл" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3378 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368 msgid "Size:" msgstr "Памер:" #. second row: type combobox #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:308 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3350 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:935 msgid "Type:" msgstr "Тып:" @@ -953,70 +953,70 @@ msgid "Merge" msgstr "Аб'яднаць" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:593 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "Задаць новую назву для _прызначэння" #. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:618 msgid "Differences..." msgstr "Розніца..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:628 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Ужыць гэтае дзеянне да ўсіх файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Skip" msgstr "Абмін_уць" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 msgid "Re_name" msgstr "Пера_назваць" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:650 msgid "Replace" msgstr "Замяніць" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:725 msgid "File conflict" msgstr "Файлавы канфлікт" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 msgid "S_kip All" msgstr "А_бмінуць усё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "_Retry" msgstr "Паў_тарыць" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "Delete _All" msgstr "Выдаліць _усё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Replace" msgstr "За_мяніць" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Replace _All" msgstr "Замяніць у_сё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Merge" msgstr "А_б'яднаць" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Merge _All" msgstr "Аб'яднаць _усё" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Усё адно капіяваць" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:281 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -1025,8 +1025,8 @@ msgstr[1] "%'d секунды" msgstr[2] "%'d секунд" msgstr[3] "%'d секунд" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr[1] "%'d хвіліны" msgstr[2] "%'d хвілін" msgstr[3] "%'d хвілін" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr[1] "%'d гадзіны" msgstr[2] "%'d гадзін" msgstr[3] "%'d гадзін" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1057,15 +1057,15 @@ msgstr[3] "каля %'d гадзін" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10553 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10537 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Спасылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Іншая спасылка на %s" @@ -1073,25 +1073,25 @@ msgstr "Іншая спасылка на %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d спасылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d спасылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d спасылка на %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d спасылка на %s" @@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr "%'d спасылка на %s" #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 msgid " (copy)" msgstr " (копія)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 msgid " (another copy)" msgstr " (іншая копія)" @@ -1113,36 +1113,36 @@ msgstr " (іншая копія)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 msgid "th copy)" msgstr "-ая копія)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 msgid "st copy)" msgstr "-ая копія)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 msgid "nd copy)" msgstr "-ая копія)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "rd copy)" msgstr "-яя копія)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (копія)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (іншая копія)%s" @@ -1151,10 +1151,10 @@ msgstr "%s (іншая копія)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%d-ая копія)%s" @@ -1165,39 +1165,39 @@ msgstr "%s (%d-ая копія)%s" #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d-ая копія)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d-ая копія)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d-яя копія)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:605 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:613 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды \"%B\" са сметніцы?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1321 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1210,31 +1210,31 @@ msgstr[1] "Сапраўды канчаткова выдаліць %'d вылуч msgstr[2] "Сапраўды канчаткова выдаліць %'d вылучаных аб'ектаў са сметніцы?" msgstr[3] "Сапраўды канчаткова выдаліць %'d вылучаных аб'ектаў са сметніцы?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1325 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце аб'ект, ён будзе страчаны назаўсёды." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1345 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Выдаліць усё змесціва сметніцы?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1349 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Усё, што захоўвалася ў сметніцы, будзе канчаткова выдалена" #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2649 ../src/caja-trash-bar.c:196 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2220 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2760 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "С_пустошыць сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1388 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr[1] "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды %'d msgstr[2] "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды %'d вылучаных аб'ектаў?" msgstr[3] "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды %'d вылучаных аб'ектаў?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1425 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -1253,14 +1253,14 @@ msgstr[1] "%'d файлы засталося выдаліць" msgstr[2] "%'d файлаў засталося выдаліць" msgstr[3] "%'d файлаў засталося выдаліць" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431 msgid "Deleting files" msgstr "Выдаленне файлаў" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1445 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T засталося" @@ -1268,57 +1268,57 @@ msgstr[1] "%T засталося" msgstr[2] "%T засталося" msgstr[3] "%T засталося" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1591 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1668 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2471 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1512 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1546 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2465 msgid "Error while deleting." msgstr "Памылка выдалення." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Нельга выдаліць файлы ў каталогу \"%B\", бо вы не маеце дазволу на яго прагляд." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1525 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Узнікла памылка атрымання звестак пра файлы ў каталогу \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3508 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1528 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3502 msgid "_Skip files" msgstr "Абм_інуць файлы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельга выдаліць каталог \"%B\", бо вы не маеце дазволу на яго чытанне." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1558 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2569 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3544 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Узнікла памылка чытання каталогу \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1592 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1586 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Не выйшла выдаліць каталог %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1663 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Памылка выдалення %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1749 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1743 msgid "Moving files to trash" msgstr "Перасоўванне файлаў у сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1751 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1745 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -1327,50 +1327,50 @@ msgstr[1] "%'d файлы засталося выдаліць у сметніц� msgstr[2] "%'d файлаў засталося выдаліць у сметніцу" msgstr[3] "%'d файлаў засталося выдаліць у сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1806 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Нельга выдаліць файл у сметніцу. Жадаеце выдаліць яго неадкладна?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1807 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1801 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Немагчыма перасунуць файл \"%B\" у сметніцу." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1984 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1978 msgid "Trashing Files" msgstr "Перасоўванне файлаў у сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1986 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1980 msgid "Deleting Files" msgstr "Выдаленне файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2059 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2053 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Не выйшла вызваліць %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2061 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2055 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Не выйшла адмантаваць %V" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2216 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2210 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Мо жадаеце спустошыць сметніцу перад адмантаваннем?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2212 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "Каб вызваліць месца на гэтым томе, трэба спустошыць сметніцу. Усе файлы са сметніцы будуць выдалены назаўжды." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2224 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Не спустошваць сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Не выйшла адмантаваць %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2412 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да капіявання %'d файлаў (%S msgstr[2] "Падрыхтоўка да капіявання %'d файлаў (%S)" msgstr[3] "Падрыхтоўка да капіявання %'d файлаў (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў msgstr[2] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў (%S)" msgstr[3] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў (%S)" msgstr[2] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў (%S)" msgstr[3] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -1406,92 +1406,92 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў у с msgstr[2] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў у сметніцу" msgstr[3] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў у сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3356 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3530 msgid "Error while copying." msgstr "Памылка капіявання." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2469 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3489 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3534 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3528 msgid "Error while moving." msgstr "Памылка перасоўвання." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Памылка перасоўвання файлаў у сметніцу." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2521 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "З файламі ў каталогу \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы не маеце дазволу на іх прагляд." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "З каталогам \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы не маеце дазволу на яго чытанне." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "З файлам \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы не маеце дазволу на яго чытанне." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2646 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Узнікла памылка атрымання звестак пра \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2740 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2815 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Памылка капіявання ў \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2750 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2744 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Вы не маеце дазволу на доступ да каталогу прызначэння." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Узнікла памылка атрымання звестак пра каталог прызначэння." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Месца прызначэння не з'яўляецца каталогам." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2822 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Не стае дыскавай прасторы ў месцы прызначэння. Паспрабуйце выдаліць непатрэбныя файлы, каб вызваліць месца." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2824 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Маецца ў наяўнасці %S, а патрэбна %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "The destination is read-only." msgstr "Месца прызначэння даступна толькі для чытання." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2905 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Перасоўванне \"%B\" у \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Капіяванне \"%B\" у \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Дубляванне \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2925 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2919 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Перасоўваецца %'d файл (з \"%B\") у \"%B\"" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr[1] "Перасоўваецца %'d файлы (з \"%B\") у \"%B\"" msgstr[2] "Перасоўваецца %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" msgstr[3] "Перасоўваецца %'d файлаў (з \"%B\") у \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2923 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Капіюецца %'d файл з \"%B\" у \"%B\"" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr[1] "Капіюецца %'d файлы з \"%B\" у \"%B\"" msgstr[2] "Капіюецца %'d файлаў з \"%B\" у \"%B\"" msgstr[3] "Капіюецца %'d файлаў з \"%B\" у \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2937 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Дублюецца %'d файл (у \"%B\")" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr[1] "Дублююцца %'d файлы (у \"%B\")" msgstr[2] "Дублююцца %'d файлаў (у \"%B\")" msgstr[3] "Дублююцца %'d файлаў (у \"%B\")" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2941 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d файл перасоўваецца ў \"%B\"" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr[1] "%'d файлы перасоўваецца ў \"%B\"" msgstr[2] "%'d файлаў перасоўваецца ў \"%B\"" msgstr[3] "%'d файлаў перасоўваецца ў \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%'d файл капіюецца ў «%B»" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr[1] "%'d файлы капіюецца ў «%B»" msgstr[2] "%'d файлаў капіюецца ў «%B»" msgstr[3] "%'d файлаў капіюецца ў «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2957 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr[3] "Дублююцца %'d файлаў" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2977 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2971 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S з %S" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "%S з %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2988 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2982 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S з %S — %T засталося (%S/сек)" @@ -1562,103 +1562,103 @@ msgstr[1] "%S з %S — %T засталося (%S/сек)" msgstr[2] "%S з %S — %T засталося (%S/сек)" msgstr[3] "%S з %S — %T засталося (%S/сек)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3360 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "Каталог \"%B\" нельга скапіяваць, бо вы не маеце дазволу на яго стварэнне ў месцы прызначэння." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3369 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння каталогу \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3490 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Нельга скапіяваць файлы з каталогу \"%B\", бо вы не маеце дазволу на іх прагляд." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3535 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Нельга скапіяваць каталог \"%B\", бо вы не маеце дазволу на яго чытанне." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3586 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4276 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4844 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3580 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4270 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Памылка падчас перасоўвання \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3587 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Не выйшла выдаліць пачатковы каталог." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3672 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3713 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4278 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4349 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4272 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4343 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Памылка капіявання \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3673 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Не выйшла выдаліць файлы з каталогу %F, што ўжо існуе." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3714 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Не выйшла выдаліць файл %F, што ўжо існуе." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4032 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4691 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4685 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Нельга перасунуць каталог сам у сябе." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4033 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4692 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4686 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Нельга скапіяваць каталог сам у сябе." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4034 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4693 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Каталог прызначэння знаходзіцца ўнутры пачатковага каталогу." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4059 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Нельга перасунуць файл сам у сябе." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4066 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Нельга скапіяваць файл сам у сябе." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4067 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Пачатковы файл будзе перапісаны файлам прызначэння." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4274 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Не выйшла выдаліць файл с гэткай самай назвай, што ўжо існуе, у %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4350 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Узнікла памылка падчас капіявання файла ў %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4568 msgid "Copying Files" msgstr "Капіяванне файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4601 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4595 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Падрыхтоўка да перасоўвання ў \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4605 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4599 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -1667,20 +1667,20 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў msgstr[2] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў" msgstr[3] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4845 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Узнікла памылка перасоўвання файла ў %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5105 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5099 msgid "Moving Files" msgstr "Перасоўванне файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5136 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5130 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Стварэнне спасылак у \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5140 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5134 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -1689,111 +1689,111 @@ msgstr[1] "Стварэнне спасылак на %'d файлы" msgstr[2] "Стварэнне спасылак на %'d файлаў" msgstr[3] "Стварэнне спасылак на %'d файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5272 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5266 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Памылка падчас стварэння спасылкі на %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5268 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Сімвальныя спасылкі падтрымліваюцца толькі для лакальных файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5271 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Месца прызначэння не падтрымлівае сімвальныя спасылкі" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння сімвальнай спасылкі ў \"%F\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5592 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5586 msgid "Setting permissions" msgstr "Ужыванне дазволаў" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5851 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5845 msgid "untitled folder" msgstr "новы каталог" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5853 msgid "new file" msgstr "новы файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6030 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6024 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Памылка стварэння каталогу %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6032 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6026 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Памылка стварэння файла %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6034 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6028 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння каталогу ў %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6310 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6304 msgid "Emptying Trash" msgstr "Спустошванне сметніцы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6357 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6398 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6433 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6392 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6427 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6462 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Не выйшла адзначыць пускач як давераны (зрабіць выканальным)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1407 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1400 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Не выйшла вызначыць пачатковае размяшчэнне \"%s\" " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1411 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1404 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Нельга аднавіць аб'ект са сметніцы" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1217 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Немагчыма прымантаваць файл" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1262 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Немагчыма адмантаваць файл" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1296 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Немагчыма вызваліць файл" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Немагчыма запусціць файл" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1381 ../libcaja-private/caja-file.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Немагчыма спыніць файл" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1820 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Нельга ўжываць слэшы ў назвах файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1838 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Файл не знойдзены" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1866 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Нельга пераназваць файлы верхняга ўзроўню" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1889 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Не выйшла пераназваць значок стала" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1918 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Не выйшла пераназваць файл стала" @@ -1812,62 +1812,62 @@ msgstr "Не выйшла пераназваць файл стала" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "сёння а 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 #: ../src/caja-file-management-properties.c:522 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "сёння а %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "сёння а 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "сёння а %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "сёння, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "сёння, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 ../libcaja-private/caja-file.c:4488 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486 msgid "today" msgstr "сёння" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "учора а 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "учора а %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "учора а 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "учора а %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4503 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "учора, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "учора, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 ../libcaja-private/caja-file.c:4507 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505 msgid "yesterday" msgstr "учора" @@ -1875,89 +1875,89 @@ msgstr "учора" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Серада, 00 верасня 0000 а 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y а %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Пан, 00 кас 0000 а 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %Y а %-H:%M:%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Пан, 00 кас 0000 а 00:00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y а %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 кас 0000 а 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y а %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 кас 0000, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00, 00:00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4536 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4537 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4535 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5178 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5176 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Забаронена змяняць дазволы" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5470 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Забаронена змяняць уладальніка" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Пазначаны ўладальнік \"%s\" не існуе." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5750 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Забаронена мяняць групу" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5768 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5766 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Пазначаная група \"%s\" не існуе." -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr[1] "%'u аб'екты" msgstr[2] "%'u аб'ектаў" msgstr[3] "%'u аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5923 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr[1] "%'u каталогі" msgstr[2] "%'u каталогаў" msgstr[3] "%'u каталогаў" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5924 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1986,115 +1986,115 @@ msgstr[3] "%'u файлаў" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6019 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6009 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6020 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6010 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s байтаў)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 ../libcaja-private/caja-file.c:6355 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6325 ../libcaja-private/caja-file.c:6341 msgid "? items" msgstr "? аб'ектаў" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6331 msgid "? bytes" msgstr "? байтаў" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6360 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6346 msgid "unknown type" msgstr "невядомы тып" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6363 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349 msgid "unknown MIME type" msgstr "невядомы МІМЕ-тып" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6377 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1302 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6363 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1300 msgid "unknown" msgstr "невядома" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6427 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6413 msgid "program" msgstr "праграма" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6447 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6433 msgid "link" msgstr "спасылка" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6455 msgid "link (broken)" msgstr "спасылка (сапсаваная)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2934 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2935 msgid "The selection rectangle" msgstr "Вобласць вылучэння" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:757 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:755 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Спасылка \"%s\" сапсаваная." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:761 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:759 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Спасылка \"%s\" сапсаваная. Перасунуць яе ў сметніцу?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:768 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:766 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Гэтая спасылка непрыдатная, бо не мае прызначэння." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:772 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:770 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Гэтая спасылка непрыдатная, бо яе прызначэнне \"%s\" не існуе." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:783 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8927 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:781 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1333 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Вы_даліць у сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:843 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Выканаць файл \"%s\" ці паказаць яго змесціва?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:847 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" - гэта выканальны тэкставы файл." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:851 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Выканаць у _тэрмінале" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:854 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "_Display" msgstr "Па_казаць" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:857 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:855 #: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Выканаць" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:651 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Сапраўды жадаеце адкрыць усе файлы?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1214 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1212 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr[1] "Будуць адкрыты %d асобныя карткі." msgstr[2] "Будзе адкрыта %d асобных картак." msgstr[3] "Будзе адкрыта %d асобных картак." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1217 ../src/caja-location-bar.c:156 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -2112,81 +2112,81 @@ msgstr[1] "Будуць адкрыты %d асобныя вокны." msgstr[2] "Будзе адкрыта %d асобных вакон." msgstr[3] "Будзе адкрыта %d асобных вакон." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2120 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2168 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2195 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1295 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2118 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2126 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2146 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2166 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2193 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1384 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Невядомы тып файла" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1388 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Не ўсталявана праграм для файлаў тыпу %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1403 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1401 msgid "_Select Application" msgstr "_Выбраць праграму" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Узнікла ўнутраная памылка падчас спробы адшукаць праграмы:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441 msgid "Unable to search for application" msgstr "Не выйшла знайсці праграму" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1569 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1567 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "Не ўсталявана праграм для файлаў тыпу %s.\nЖадаеце пашукаць адпаведную праграму, каб адкрыць файл?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1731 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Недавераны пускач" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1736 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1734 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "Пускачу \"%s\" няма даверу. Калі вы не ведаеце крыніцы з'яўлення файла, ягоны запуск можа быць небяспечным." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1751 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1749 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Запусціць усё адно" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1755 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1753 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Зрабіць давераным" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6388 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2049 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385 msgid "Unable to mount location" msgstr "Не выйшла прымантаваць месца" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6562 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6559 msgid "Unable to start location" msgstr "Не выйшла запусціць месца" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Адкрываецца \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2543 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2541 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -2195,222 +2195,222 @@ msgstr[1] "Адкрываюцца %d аб'екты." msgstr[2] "Адкрываецца %d аб'ектаў." msgstr[3] "Адкрываецца %d аб'ектаў." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Не выйшла зрабіць праграму стандартнай: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 msgid "Could not set as default application" msgstr "Не выйшла зрабіць праграму стандартнай" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 msgid "Default" msgstr "Стандартна" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 msgid "Could not remove application" msgstr "Не выйшла выдаліць праграму" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:553 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:551 msgid "No applications selected" msgstr "Праграм не пазначана" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:583 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:581 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s дакумент" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:626 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:624 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Выбраць праграму для адкрывання %s і іншых файлаў тыпу \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:696 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Адкрыць усе файлы тыпу \"%s\" у праграме:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:151 msgid "Could not run application" msgstr "Не выйшла запусціць праграму" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:164 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "\"%s\" не знойдзена" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:167 msgid "Could not find application" msgstr "Праграма не знойдзена" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Не выйшла дадаць праграму да базы звестак праграм: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252 msgid "Could not add application" msgstr "Не выйшла дадаць праграму" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:450 msgid "Select an Application" msgstr "Пазначыць праграму" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5197 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:841 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5201 msgid "Open With" msgstr "Адкрываць у" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:879 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:877 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Вылучыце праграму, каб убачыць яе апісанне." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:902 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Ужыць свой загад" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:919 msgid "_Browse..." msgstr "_Агляд..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2554 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8793 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 ../src/caja-places-sidebar.c:2665 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1045 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Адкрываць %s ды іншыя файлы тыпу %s у праграме:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1053 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1051 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Адкрыць %s у:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1052 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Запомніць праграму для файлаў тыпу %s" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Адкрываць усе файлы %s у:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1085 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Адкрываць %s ды іншыя файлы тыпу \"%s\" у:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Запомніць гэтую праграму для файлаў тыпу \"%s\"" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Адкрываць усе файлы тыпу \"%s\" у:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1117 msgid "Add Application" msgstr "Дадаць праграму" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Не выйшла адкрыць. Хочаце выбраць іншую праграму?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:117 #, c-format msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "\"%s\" не можа адкрыць \"%s\", бо \"%s\" не мае доступу да файлаў у \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:89 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Не выйшла адкрыць. Хочаце выбраць іншае дзеянне?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:126 #, c-format msgid "" "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " "\"%s\" locations." msgstr "Стандартнае дзеянне не можа адкрыць \"%s\", бо не мае доступу да файлаў у \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this file" " onto your computer, you may be able to open it." msgstr "Няма іншых праграм для адкрывання гэтага файла. Магчыма, можна будзе адкрыць файл, калі скапяваць яго на ваш камп'ютар." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:130 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" " your computer, you may be able to open it." msgstr "Няма іншых дзеянняў для прагляду гэтага файла. Магчыма, можна будзе адкрыць файл, калі скапяваць на ваш камп'ютар." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:511 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Даруйце, але нельга выконваць загады праз адлеглы сайт." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Адключана з мэтаў бяспекі." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:527 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:593 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:525 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Адбылася памылка запуску праграмы." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:556 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:569 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:554 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:567 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Гэты выбар падтрымлівае толькі лакальныя файлы." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:557 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:555 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." msgstr "Каб адкрыць нелакальныя файлы, скапіюйце іх у лакальны каталог і паспрабуйце зноў." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:570 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:568 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "Каб адкрыць нелакальныя файлы, скапіюйце іх у лакальны каталог і паспрабуйце зноў. Лакальныя файлы, якія вы выбралі, ужо адкрытыя." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:589 msgid "Details: " msgstr "Падрабязнасці:" @@ -2432,193 +2432,193 @@ msgstr[3] "Актыўныя %'d аперацый з файламі" msgid "Preparing" msgstr "Падрыхтоўка" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:139 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199 #: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:142 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Пошук \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1175 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "Выдаліць %d скапіяваных аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1240 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1281 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1219 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Выдаліць '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1185 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "Выдаліць %d дубляваных аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1258 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1196 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "Перанесці %d аб'ектаў назад у '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1200 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Перанесці '%s' назад у '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1271 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1209 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Пераназваць '%s' як '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1290 -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1228 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "Аднавіць %d аб'ектаў са сметніцы" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1236 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Аднавіць '%s' у '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "Перанесці %d аб'ектаў назад у сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1312 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Перанесці '%s' назад у сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1321 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1259 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "Выдаліць спасылкі на %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Выдаліць спасылку на '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1334 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1272 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1280 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1289 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1338 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "Капіяваць %d аб'ектаў у '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Капіяваць '%s' у '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1412 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1350 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "Дубляваць %d аб'ектаў у '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1355 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Дубляваць '%s' у '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "Перанесці %d аб'ектаў у '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1367 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Перанесці '%s' у '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1385 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Стварыць новы файл '%s' з шаблону " -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1454 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Стварыць пусты файл '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1399 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Стварыць новы каталог '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1469 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "Перанесці %d аб'ектаў у сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Перанесці '%s' у сметніцу" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1488 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "Аднавіць '%s' са сметніцы" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1497 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1435 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "Стварыць спасылкі на %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Стварыць спасылку на '%s'" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1517 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1455 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1474 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1506 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць капіяванне %d аб'ектаў" msgstr[2] "_Адрабіць капіяванне %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць капіяванне %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць дубляванне %d аб'ектаў" msgstr[2] "_Адрабіць дубляванне %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць дубляванне %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць перанос %d аб'ектаў" msgstr[2] "_Адрабіць перанос %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць перанос %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" @@ -2654,17 +2654,17 @@ msgstr[1] "_Адрабіць пераназванне %d аб'ектаў" msgstr[2] "_Адрабіць пераназванне %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць пераназванне %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "_Адрабіць стварэнне пустога файла" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "_Адрабіць стварэнне файла па шаблоне" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1532 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць стварэнне %d каталогаў" msgstr[2] "_Адрабіць стварэнне %d каталогаў" msgstr[3] "_Адрабіць стварэнне %d каталогаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць выдаленне ў сметніцу %d аб'ек msgstr[2] "_Адрабіць выдаленне ў сметніцу %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць выдаленне ў сметніцу %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць аднаўленне са сметніцы %d аб' msgstr[2] "_Адрабіць аднаўленне са сметніцы %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць аднаўленне са сметніцы %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць стварэнне спасылкі на %d аб'е msgstr[2] "_Адрабіць стварэнне спасылкі на %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць стварэнне спасылкі на %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць выдаленне %d аб'ектаў" msgstr[2] "_Адрабіць выдаленне %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць выдаленне %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць рэкурсіўную змену дазволаў msgstr[2] "_Адрабіць рэкурсіўную змену дазволаў на %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць рэкурсіўную змену дазволаў на %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць змену дазволаў на %d аб'екты" msgstr[2] "_Адрабіць змену дазволаў на %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць змену дазволаў на %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць змену групы %d аб'ектаў" msgstr[2] "_Адрабіць змену групы %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць змену групы %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr[1] "_Адрабіць змену ўладальніка %d аб'екта� msgstr[2] "_Адрабіць змену ўладальніка %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Адрабіць змену ўладальніка %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў скапіяваць %d аб'екты" msgstr[2] "_Ізноў скапіяваць %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў скапіяваць %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў дубляваць %d аб'екты" msgstr[2] "_Ізноў дубляваць %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў дубляваць %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1673 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў перанесці %d аб'екты" msgstr[2] "_Ізноў перанесці %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў перанесці %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1678 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" @@ -2781,17 +2781,17 @@ msgstr[1] "_Ізноў пераназваць %d аб'екты" msgstr[2] "_Ізноў пераназваць %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў пераназваць %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1682 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620 #, c-format msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "_Ізноў стварыць пусты файл" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623 #, c-format msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "_Ізноў стварыць файл па шаблоне" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў стварыць %d каталогі" msgstr[2] "_Ізноў стварыць %d каталогаў" msgstr[3] "_Ізноў стварыць %d каталогаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1694 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў выдаліць у сметніцу %d аб'екты" msgstr[2] "_Ізноў выдаліць у сметніцу %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў выдаліць у сметніцу %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1699 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў аднавіць са сметніцы %d аб'екты" msgstr[2] "_Ізноў аднавіць са сметніцы %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў аднавіць са сметніцы %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1704 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў стварыць спасылку на %d аб'екты" msgstr[2] "_Ізноў стварыць спасылку на %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў стварыць спасылку на %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1709 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў выдаліць %d аб'екты" msgstr[2] "_Ізноў выдаліць %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў выдаліць %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1714 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў рэкурсіўна змяніць дазволы %d а� msgstr[2] "_Ізноў рэкурсіўна змяніць дазволы %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў рэкурсіўна змяніць дазволы %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1720 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў змяніць дазволы %d аб'ектаў" msgstr[2] "_Ізноў змяніць дазволы %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў змяніць дазволы %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1725 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr[1] "_Ізноў змяніць групу %d аб'ектаў" msgstr[2] "_Ізноў змяніць групу %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў змяніць групу %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1730 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" @@ -2872,75 +2872,75 @@ msgstr[1] "_Ізноў змяніць уладальніка %d аб'ектаў" msgstr[2] "_Ізноў змяніць уладальніка %d аб'ектаў" msgstr[3] "_Ізноў змяніць уладальніка %d аб'ектаў" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "Куда ставіць новыя карткі ў вокнах аглядніка" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:2 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2 msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" " tab list." msgstr "Калі выстаўлена \"after-current-tab\", новыя карткі ўстаўляюцца пасля дзейнай. Калі выстаўлена \"end\", новыя карткі дадаюцца ў канец спісу картак." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3 msgid "Caja will exit when last window destroyed." msgstr "Caja закрыецца, калі знікне апошняе ейнае акно." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:4 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4 msgid "" "If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " "the default setting. If set to false, it can be started without any window, " "so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" msgstr "Уключае класічныя паводзіны Caja, калі ўсе вокны з'яўляюцца агляднікамі" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6 msgid "" "If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " "Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць радок размяшчэння замест панэлі шляху" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8 msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "Калі true, вокны аглядніка Caja будуць заўсёды мець тэкставае поле з размяшчэннем замест панэлі шляху." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "Ці трэба запытваць на пацверджанне падчас выдалення файлаў ці спусташэння Сметніцы." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." msgstr "Калі true, Caja будзе пытацца пацверджання падчас выдалення файлаў або спусташэння сметніцы." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Ці ўключыць неадкладнае выдаленне" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12 msgid "" "If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " "can be dangerous, so use caution." msgstr "Калі true, Caja атрымае магчымасць выдаляць файлы адразу замест пераносу ў сметніцу. Гэтая магчымасць можа быць небяспечнай, таму выкарыстоўвайце яе памалу." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Калі паказваць перадпрагляд тэксту на значках" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:14 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -2949,11 +2949,11 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Калі паказваць колькасць аб'ектаў у каталогу" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -2961,21 +2961,21 @@ msgid "" "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Тып пстрыку для выканання/адкрывання файлаў" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " "\"double\" to launch them on a double click." msgstr "Магчымыя значэнні: \"single\", каб пускаць файлы адным пстрыкам, ці \"double\", каб пускаць падвойным пстрыкам." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Што рабіць з выканальнымі тэкставымі файламі пры адкрыванні" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:20 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -2983,53 +2983,53 @@ msgid "" "text files." msgstr "Што рабіць з выканальным тэкставым файлам, калі яго актывуюць (адным ці падвойным пстрыкам). Магчымыя значэнні: \"launch\", каб выканаць як праграму, \"ask\", каб спытацца праз акенца, што з ім рабіць, і \"display\", каб адкрыць яго як звычайны тэкставы файл." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21 msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "Паказваць усталёўнік пакункаў для невядомых mime-тыпаў" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " "type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "Выкарыстоўваць падзеі дадатковых кнопак мышы ў акне аглядніка Caja" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "Кнопка мышы для загаду \"Наперад\" у акне аглядніка" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " "window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "Кнопка мышы для загаду \"Назад\" у акне аглядніка" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28 msgid "" "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" " will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Калі паказваць мініяцюры файлаў з выявамі" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:30 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -3038,22 +3038,22 @@ msgid "" "generic icon." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Найбольшы памер выяваў, для якіх ствараць мініяцюры" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:32 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "Для выяваў, большых за гэты памер (у байтах), не будуць стварацца мініяцюры. Сэнс гэтага параметра - пазбегнуць стварэння мініяцюраў вялікіх файлаў, на што можа спатрэбіцца шмат часу, ці заняць шмат памяці." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Ці граць аўдыёфайл, калі мыш наведзена на яго значок" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:34 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -3061,41 +3061,41 @@ msgid "" "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" msgstr "Паказваць адмысловыя дазволы ў акенцы ўласцівасцяў файла" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:36 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36 msgid "" "If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " "more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "Калі true, Caja будзе паказваць дазволы ў стылі Unix, што дае магчымасць змены рэдкіх параметраў." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Паказваць у вокнах спачатку каталогі, а потым файлы" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:38 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38 msgid "" "If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " "and list views." msgstr "Калі true, ў рэжымах значкоў і спісу каталогі будуць ісці перад файламі." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39 msgid "Default sort order" msgstr "Стандартнае ўпарадкаванне" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"." msgstr "Стандартнае ўпарадакванне аб'ектаў у рэжыме значкоў. Магчымыя значэнні:\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\" і \"emblems\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Адваротнае ўпарадкаванне ў новых вокнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" " by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " @@ -3103,118 +3103,118 @@ msgid "" "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "Калі true, файлы ў новых вокнах будуць упарадкаваныя адваротным чынам. Гэта значыць, што ў выпадку ўпарадкавання па назвах файлы будуць упарадкаваныя не ад \"а\" да \"я\", а наадварот, ад \"я\" да \"а\"; у выпадку ўпарадкавання па памеры замест памяншальнага парадку яны будуць упарадкаваныя па павелічэнні памеру." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43 msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" msgstr "Caja выкарыстоўвае хатні каталог карыстальніка ў якасці стала" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44 msgid "" "If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" " it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "Калі true, Caja будзе выкарыстоўваць хатні каталог карыстальніка ў якасці стала. Калі не, ў якасці стала будзе выкарыстоўвацца каталог ~/Desktop." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45 msgid "Custom Background" msgstr "Адмысловы фон" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:46 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Ці быў ўсталяваны адмысловы стандартны фон каталогаў." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:47 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47 msgid "Default Background Color" msgstr "Стандартны колер фону" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:48 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48 msgid "" "Color for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "Назва стандартнага фону каталогу. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі background_set выстаўлены ў true." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:49 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49 msgid "Default Background Filename" msgstr "Стандартная назва файла фону" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50 msgid "" "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "Uri стандартнага фону каталога. Дзейнічае, калі background_set выстаўлены ў true." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Усталяванне свайго фону бакавой панэлі" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:52 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Ці быў ўсталяваны адмысловы стандартны фон бакавой панэлі." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:53 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Стандартны колер фону бакавой панэлі" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:54 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "Назва файла з выявай стандартнага фону бакавой панэлі. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі side_pane_background_set выстаўлены ў true." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:55 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Стандартная назва файла фону бакавой панэлі" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:56 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56 msgid "" "Uri of the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "Uri стандартнага фону бакавой панэлі. Дзейнічае, калі side_pane_background_set выстаўлены ў true." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57 msgid "Default folder viewer" msgstr "Стандартны прагляднік каталогаў" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:58 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " "\"icon-view\" and \"compact-view\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59 msgid "Date Format" msgstr "Фармат даты" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:60 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "Фармат даты файлаў. Магчымыя значэнні:\"locale\", \"iso\" і \"informal\"." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Ці паказваць схаваныя файлы" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:62 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " "backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63 msgid "Whether to show file sizes with IEC units" msgstr "Ці паказваць памер файлаў у адзінках IEC" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64 msgid "" "If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with " "\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Спіс магчымых подпісаў на значках" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -3223,213 +3223,207 @@ msgid "" "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Выкарыстоўваць шчыльнае размяшчэнне ў новых вокнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "Калі true, у новых вокнах значкі адразу будуць шчыльна размеркаваныя." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Змяшчаць меткі побач са значкамі" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "Калі true, меткі будуць размешчаны побач са значкамі, а не пад імі." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71 msgid "Default icon zoom level" msgstr "Стандартны маштаб значкоў" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "Стандартны маштаб у рэжыме значкоў." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Стандартны памер мініяцюраў" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:74 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Стандартны памер мініяцюраў для рэжыму значкоў." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n" +"\n" +"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Стандартны маштаб у кампактным рэжыме" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Стандартнае значэнне маштабу ў кампактным рэжыме агляду." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82 msgid "All columns have same width" msgstr "Усе слупкі аднолькавай шырыні" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84 msgid "Default list zoom level" msgstr "Стандартны маштаб у рэжыме спісу" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Стандартны маштаб у рэжыме спісу." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Стандартны спіс слупкоў, бачных у рэжыме спісу" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Стандартны спіс слупкоў, бачных у рэжыме спісу." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88 msgid "Default column order in the list view" msgstr "Стандартны парадак слупкоў у рэжыме спісу" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89 msgid "Default column order in the list view." msgstr "Стандартны парадак слупкоў у рэжыме спісу." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Паказваць толькі дрэва каталогаў на бакавіне" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91 msgid "" "If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" " it will show both folders and files." msgstr "Калі ісціна, Caja будзе паказваць толькі каталогі ў бакавой панэлі. Інакш будуць паказвацца файлы і каталогі." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92 +msgctxt "desktop-font" +msgid "'Sans 10'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93 msgid "Desktop font" msgstr "Шрыфт стала" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91 -msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "Апісанне шрыфта, які ўжываецца ў подпісах да значкоў на стале." +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Значок хатняга каталогу бачны на стале" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "Калі true, значок хатняга каталогу будзе бачны на стале." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "Значок камп'ютара відаць на стале" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" " on the desktop." msgstr "Калі true, значок камп'ютара будзе бачны на стале." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Значок сметніцы бачны на стале" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "Калі true, значок сметніцы будзе бачны на стале." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Паказваць прымацаваныя носьбіты на стале" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "Калі true, значкі прымацаваных носьбітаў будуць бачныя на стале." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Значок сеткавых сервераў бачны на стале" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." msgstr "Калі true, значок сеткавых сервераў будзе бачны на стале." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "Подпіс пад значком камп'ютара" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце змяніць назву значка камп'ютара на стале." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Подпіс пад значком хатняга каталогу" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце змяніць назву значка хатняга каталогу на стале." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "Подпіс пад значком сметніцы" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце змяніць назву значка сметніцы на стале." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111 msgid "Network servers icon name" msgstr "Назва значка сеткавых сервераў" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "Можаце задаць гэтую назву, калі хочаце змяніць назву значка сеткавых сервераў на стале." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" " ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" @@ -3437,88 +3431,96 @@ msgid "" "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "Радок для геаметрыі акна навігацыі" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" " windows." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "Ці мае быць акно навігацыі найбольшаным." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "Ці мае быць акно навігацыі адразу найбольшаным." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118 msgid "Width of the side pane" msgstr "Шырыня бакавой панэлі" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Стандартная шырыня бакавой панэлі ў новых вокнах." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Паказваць панэль начыння ў новых вокнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "Калі true, новыя вокны будуць мець бачную панэль начыння." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Паказваць радок размяшчэння ў новых вокнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "Калі true, новыя вокны будуць мець бачны радок размяшчэння." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Паказваць радок стану ў новых вокнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "Калі true, новыя вокны будуць мець бачны радок стану." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Паказваць бакавую панэль у новых вокнах" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "Калі true, новыя вокны будуць мець бачную бакавую панэль." -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:125 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128 msgid "Side pane view" msgstr "Выгляд бакавой панэлі" -#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:126 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Выгляд бакавой панэлі ў новых вокнах." -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:1 +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130 +msgid "List of extensions in disabled state." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131 +msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Ці мантаваць носьбіты аўтаматычна" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:2 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "Ці адкрываць каталог аўтаматычна змантаванага носьбіта" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:4 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -3526,44 +3528,44 @@ msgid "" "configurable action will be taken instead." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "Ніколі не пытацца і не выконваць аўтазапуск, калі ўстаўляюцца носьбіты" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:6 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6 msgid "" "If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " "when a medium is inserted." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7 msgid "" "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:8 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:9 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:10 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:11 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "" -#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:12 +#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " @@ -3577,8 +3579,8 @@ msgstr "Запыт аўтазапуску" #. Set initial window title #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:381 -#: ../src/caja-window-menus.c:534 ../src/caja-window.c:162 +#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:379 +#: ../src/caja-window-menus.c:538 ../src/caja-window.c:160 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -3591,7 +3593,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Аглядаць файлавую сістэму кіраўніком файлаў" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:925 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:900 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Аглядаць лакальныя і адлеглыя дыскі і каталогі, даступныя з гэтага камп'ютара" @@ -3604,13 +3606,13 @@ msgstr "Кіраванне файламі" msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Змяніць паводзіны і выгляд вокнаў кіраўніка файлаў" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" msgstr "Хатні каталог" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:510 -#: ../src/caja-window-menus.c:920 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:508 +#: ../src/caja-window-menus.c:895 msgid "Open your personal folder" msgstr "Адкрыць хатні каталог" @@ -3618,63 +3620,63 @@ msgstr "Адкрыць хатні каталог" msgid "File Manager" msgstr "Кіраўнік файлаў" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:649 msgid "Background" msgstr "Фон" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8996 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8993 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Сп_устошыць сметніцу" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Стварыць _пускач..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:742 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Create a new launcher" msgstr "Стварыць новы пускач" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Змяніць _абрус стала" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:751 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Паказаць акно, якое дазволіць вам усталяваць фон ці колеры стала" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:757 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 msgid "Empty Trash" msgstr "Спустошыць" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 ../src/caja-trash-bar.c:203 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Выдаліць усе аб'екты са сметніцы" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Памылка рэжыму стала." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:861 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Памылка выкарыстання рэжыму стала падчас запуску." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:654 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." @@ -3683,7 +3685,7 @@ msgstr[1] "Гэта адкрые %'d асобныя карткі." msgstr[2] "Гэта адкрые %'d асобных картак." msgstr[3] "Гэта адкрые %'d асобных картак." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:657 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -3692,47 +3694,47 @@ msgstr[1] "Гэта адкрые %'d асобныя вокны." msgstr[2] "Гэта адкрые %'d асобных вокнаў." msgstr[3] "Гэта адкрые %'d асобных вокнаў." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5538 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:714 ../src/caja-location-dialog.c:102 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1176 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5542 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Памылка паказу даведкі." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196 msgid "Select Items Matching" msgstr "Вылучэнне паводле ўзору" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 msgid "_Pattern:" msgstr "_Узор:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 msgid "Examples: " msgstr "Прыклады: " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1332 msgid "Save Search as" msgstr "Захаваць пошук як" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352 msgid "Search _name:" msgstr "_Назва пошуку:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 msgid "_Folder:" msgstr "_Каталог:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1371 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Вылучыце каталог, дзе трэба захаваць пошук" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2311 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" вылучаны" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2276 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -3741,7 +3743,7 @@ msgstr[1] "%'d каталогі вылучана" msgstr[2] "%'d каталогаў вылучана" msgstr[3] "%'d каталогаў вылучана" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3752,7 +3754,7 @@ msgstr[3] " (змяшчае %'d аб'ектаў)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -3761,7 +3763,7 @@ msgstr[1] " (змяшчае агулам %'d аб'екты)" msgstr[2] " (змяшчае агулам %'d аб'ектаў)" msgstr[3] " (змяшчае агулам %'d аб'ектаў)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2314 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3771,7 +3773,7 @@ msgstr[2] "%'d аб'ектаў вылучана" msgstr[3] "%'d аб'ектаў вылучана" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3784,17 +3786,17 @@ msgstr[3] "%'d іншых аб'ектаў вылучана" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Вольная прастора: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2367 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, вольная прастора: %s" @@ -3803,7 +3805,7 @@ msgstr "%s, вольная прастора: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3818,8 +3820,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3831,18 +3833,18 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4473 -#: ../src/caja-information-panel.c:907 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4470 +#: ../src/caja-information-panel.c:905 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Адкрыць у %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -3851,35 +3853,35 @@ msgstr[1] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрывання аб'ект msgstr[2] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрывання аб'ектаў" msgstr[3] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрывання аб'ектаў" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4561 msgid "Open parent location" msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4565 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог для выбранага аб'екта" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5420 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Выканаць \"%s\" для вылучаных аб'ектаў" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5674 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5671 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Стварыць дакумент з шаблону \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5921 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Усе выканальныя файлы з гэтага каталогу з'явяцца ў меню \"Сцэнары\". " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5923 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Выбар сцэнару з меню выканае гэты сцэнар з вылучанымі аб'ектамі ў якасці файлаў уводу." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5928 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5925 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3902,19 +3904,19 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5993 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:996 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Калі вы дасцё загад \"Уставіць\", аб'ект \"%s\" будзе перанесены" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6000 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1002 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Калі вы дасцё загад \"Уставіць\", аб'ект \"%s\" будзе скапіяваны" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6004 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3924,7 +3926,7 @@ msgstr[1] "%'d вылучаныя аб'екты будуць перанесен� msgstr[2] "%'d вылучаных аб'ектаў будзе перанесена, калі вы дасцё загад \"Уставіць\"" msgstr[3] "%'d вылучаных аб'ектаў будзе перанесена, калі вы дасцё загад \"Уставіць\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3934,98 +3936,98 @@ msgstr[1] "%'d вылучаныя аб'екты будуць скапіяван� msgstr[2] "%'d вылучаных аб'ектаў будзе скапіявана, калі вы дасцё загад \"Уставіць\"" msgstr[3] "%'d вылучаных аб'ектаў будзе скапіявана, калі вы дасцё загад \"Уставіць\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6194 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6191 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1042 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "У буфэры абмену няма нічога для ўстаўкі." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Нельга адмантаваць размяшчэнне" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427 msgid "Unable to eject location" msgstr "Нельга вызваліць размяшчэнне" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6442 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Нельга спыніць дыск" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Злучэнне з серверам %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 msgid "_Connect" msgstr "З_лучыцца" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018 msgid "Link _name:" msgstr "Назва с_пасылкі:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "Create _Document" msgstr "Стварыць _дакумент" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258 msgid "Open Wit_h" msgstr "Адкрыць _у" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Выбраць праграму для адкрывання вылучанага аб'екта" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 msgid "_Properties" msgstr "_Уласцівасці" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8983 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8980 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці кожнага вылучанага аб'екта" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1285 msgid "Create _Folder" msgstr "Стварыць _каталог" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Стварыць новы пусты каталог унутры гэтага каталог" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 msgid "No templates installed" msgstr "Шаблоны не ўсталяваны" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "_Empty File" msgstr "П_усты файл" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Стварыць новы пусты файл у гэтым каталогу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Адкрыць вылучаны аб'ект у гэтым акне" @@ -4034,91 +4036,91 @@ msgstr "Адкрыць вылучаны аб'ект у гэтым акне" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Адкрыць у акне навігацыі" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Адкрыць кожны вылучаны аб'ект у акне навігацыі" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8547 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1265 ../src/caja-places-sidebar.c:2673 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Адкрыць у новай _картцы" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Адкрыць кожны вылучаны аб'ект у асобнай картцы" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Адкрыць у акне _каталогу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Адкрыць кожны вылучаны аб'ект у акне _каталогу" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 msgid "Other _Application..." msgstr "Іншая _праграма" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Выбраць іншую праграму для адкрывання вылучанага аб'екта" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Адкрыць у іншай _праграме" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Адкрыць каталог с_цэнараў" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Паказаць каталог сцэнараў, якія з'яўляюцца ў гэтым меню" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да пераносу з дапамогай загаду \"Уставіць\"" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіявання з дапамогай загаду \"Уставіць\"" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Перанесці ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіяваць\"" @@ -4126,71 +4128,71 @@ msgstr "Перанесці ці скапіяваць файлы, вылучан� #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1317 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Ус_тавіць у каталог" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Перанесці або скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіяваць\" у выбраны каталог" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 msgid "Cop_y to" msgstr "Кап_іяваць у" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "M_ove to" msgstr "П_еранесці ў" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Select all items in this window" msgstr "Вылучыць усе аб'екты ў гэтым акне" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Вылучыць п_аводле ўзору..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Вылучыць аб'екты ў гэтым акне, якія супадаюць з узорам" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Адвярнуць вылучэнне" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Вылучыць усе тыя аб'екты, што цяпер не вылучаны" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 msgid "D_uplicate" msgstr "Д_убляваць вылучанае" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Дубляваць кожны вылучаны аб'ект" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ства_рыць спасылку" @@ -4199,69 +4201,69 @@ msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі" msgstr[3] "Ства_рыць спасылкі" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Стварыць сімвальную спасылку для кожнага вылучанага аб'екта" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 msgid "_Rename..." msgstr "_Змяніць назву..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 msgid "Rename selected item" msgstr "Змяніць назву вылучанага аб'екта" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8928 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Перанесці кожны вылучаны аб'ект у сметніцу" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8945 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1347 msgid "_Delete" msgstr "Вы_даліць" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Выдаліць кожны вылучаны аб'ект, абмінаючы сметніцу" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 msgid "_Restore" msgstr "_Аднавіць" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "_Undo" msgstr "Ад_рабіць" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11111 msgid "Undo the last action" msgstr "Адрабіць папярэдняе дзеянне" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "_Redo" msgstr "_Вярнуць" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11129 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Вярнуць папярэдне адробленае дзеянне" @@ -4271,320 +4273,320 @@ msgstr "Вярнуць папярэдне адробленае дзеянне" #. * it is a mixture of both ATM. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Ужыць _стандартны рэжым прагляду" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Абнавіць упарадкаванне і маштаб, каб адпавядаць настáўленням для гэтага прагляду" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 msgid "Connect To This Server" msgstr "Злучыцца з гэтым серверам" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Стварыць сталае злучэнне з гэтым серверам" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2598 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709 msgid "_Mount" msgstr "Пры_мантаваць" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Прымацаваць вылучаны падзел" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Адмацаваць вылучаны падзел" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Вызваліць вылучаны носьбіт" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2626 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2737 msgid "_Format" msgstr "_Фарматаваць" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Format the selected volume" msgstr "Фарматаваць вылучаны падзел" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1693 ../src/caja-places-sidebar.c:2633 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2744 msgid "_Start" msgstr "Запусціць" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Start the selected volume" msgstr "Запусціць вылучаны том" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1694 ../src/caja-places-sidebar.c:2640 -#: ../src/caja-window-menus.c:864 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2751 +#: ../src/caja-window-menus.c:839 msgid "_Stop" msgstr "_Спыніць" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Спыніць вылучаны том" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2619 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2730 msgid "_Detect Media" msgstr "_Выявіць медыяфайлы" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Выявіць медыяфайлы на выбраным дыску" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Прымантаваць раздзел, звязаны з адкрытым каталогам" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Адмантаваць раздзел, звязаны з адкрытым каталогам" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Вызваліць носьбіт, звязаны з гэтым каталогам" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Фарматаваць раздзел, што адпавядае адкрытаму каталогу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Запусціць раздзел, што адпавядае адкрытаму каталогу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Спыніць раздзел, што адпавядае адкрытаму каталогу" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Open File and Close window" msgstr "Адкрыць файл і закрыць акно" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Sa_ve Search" msgstr "_Захаваць пошук" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "Save the edited search" msgstr "Захаваць зменены пошук" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "_Захаваць пошук як..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Захаваць дзейны пошук як файл" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Адкрыць гэты каталог ўв акне навігацыі" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Адкрыць гэты каталог у новай картцы" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Падрыхтаваць гэты каталог да пераносу з дапамогай загаду \"Уставіць\"" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Падрыхтаваць гэты каталог да капіявання з дапамогай загаду \"Уставіць\"" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "Перанесці ці скапіяваць у гэты каталог файлы, вылучаныя раней загадамі Выразаць ці Ўставіць" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Перанесці гэты каталог у сметніцу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Выдаліць гэты каталог, абмінаючы сметніцу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Прымантаваць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Адмантаваць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Вызваліць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Фарматаваць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Запусціць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Спыніць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці гэтага каталога" #. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 msgid "_Other pane" msgstr "_Іншая панэль" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Капіяваць дзейнае вылучэнне ў іншую панэль акна" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне ў іншую панэль акна" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:919 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 ../src/caja-window-menus.c:894 msgid "_Home Folder" msgstr "_Хатні каталог" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Капіяваць дзейнае вылучэнне ў хатні каталог" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне ў хатні каталог" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 msgid "_Desktop" msgstr "_Стол" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7560 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "_Капіяваць дзейнае вылучэнне на стол" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне на стол" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Выканаць ці кіраваць сцэнарамі з %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 msgid "_Scripts" msgstr "_Сцэнары" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Перанесці адкрыты каталог са сметніцы ў \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8058 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -4593,7 +4595,7 @@ msgstr[1] "Перанесці вылучаныя каталогі са смет� msgstr[2] "Перанесці вылучаныя каталогі са сметніцы ў \"%s\"" msgstr[3] "Перанесці вылучаныя каталогі са сметніцы ў \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -4602,7 +4604,7 @@ msgstr[1] "Вынесці вылучаныя каталогі са сметні� msgstr[2] "Вынесці вылучаныя каталогі са сметніцы" msgstr[3] "Вынесці вылучаныя каталогі са сметніцы" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -4611,7 +4613,7 @@ msgstr[1] "Перанесці вылучаныя файлы са сметніц� msgstr[2] "Перанесці вылучаныя файлы са сметніцы ў \"%s\"" msgstr[3] "Перанесці вылучаныя файлы са сметніцы ў \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -4620,7 +4622,7 @@ msgstr[1] "Вынесці вылучаныя файлы са сметніцы" msgstr[2] "Вынесці вылучаныя файлы са сметніцы" msgstr[3] "Вынесці вылучаныя файлы са сметніцы" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -4629,7 +4631,7 @@ msgstr[1] "Перанесці вылучаныя аб'екты са сметні msgstr[2] "Перанесці вылучаныя аб'екты са сметніцы ў \"%s\"" msgstr[3] "Перанесці вылучаныя аб'екты са сметніцы ў \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" @@ -4638,146 +4640,146 @@ msgstr[1] "Вынесці вылучаныя аб'екты са сметніцы msgstr[2] "Вынесці вылучаныя аб'екты са сметніцы" msgstr[3] "Вынесці вылучаныя аб'екты са сметніцы" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "Start the selected drive" msgstr "Запусціць вылучаны дыск" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Далучыцца да вылучанага дыска" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Запусціць шматдыскавы прывад" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Запусціць выбраны шматдыскавы прывад" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Р_азблакаваць дыск" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Разблакаваць вылучаны дыск" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Спыніць вылучаны дыск" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1702 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Бяспечна выняць дыск" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443 msgid "_Disconnect" msgstr "_Адлучыцца" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Спыніць шматдыскавы прывад" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Спыніць выбраны шматдыскавы прывад" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1715 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Заблакаваць прывад" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Заблакаваць выбраны прывад" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1714 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Разблакаваць дыск" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2569 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274 ../src/caja-places-sidebar.c:2680 msgid "Open in New _Window" msgstr "Адкрыць у н_овым акне" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8523 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Аглядаць у новым _акне" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8853 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Аглядаць каталог" @@ -4785,30 +4787,30 @@ msgstr[1] "_Аглядаць каталогі" msgstr[2] "_Аглядаць каталогі" msgstr[3] "_Аглядаць каталогі" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Аглядаць у новай _картцы" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8923 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8595 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8920 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Выдаліць назаўсёды" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Выдаліць адкрыты каталог назаўсёды" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8600 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Перанесці адкрыты каталог у сметніцу" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8780 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Адкрыць у %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8836 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -4817,7 +4819,7 @@ msgstr[1] "Адкрыць у %'d новых вокнах" msgstr[2] "Адкрыць у %'d новых вокнах" msgstr[3] "Адкрыць у %'d новых вокнах" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8842 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -4826,7 +4828,7 @@ msgstr[1] "Аглядаць у %'d новых _вокнах" msgstr[2] "Аглядаць у %'d новых _вокнах" msgstr[3] "Аглядаць у %'d новых _вокнах" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8875 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -4835,7 +4837,7 @@ msgstr[1] "Адкрыць у %'d новых картках" msgstr[2] "Адкрыць у %'d новых картках" msgstr[3] "Адкрыць у %'d новых картках" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8881 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -4844,82 +4846,82 @@ msgstr[1] "Аглядаць у %'d новых _картках" msgstr[2] "Аглядаць у %'d новых _картках" msgstr[3] "Аглядаць у %'d новых _картках" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Выдаліць усе вылучаныя аб'екты назаўсёды" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8981 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8978 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці адкрытага каталогу" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10287 msgid "Download location?" msgstr "Сцягнуць размяшчэнне?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10290 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Вы можаце сцягнуць яго ці стварыць спасылку на яго." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10293 msgid "Make a _Link" msgstr "Стварыць _спасылку" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10297 msgid "_Download" msgstr "С_цягнуць" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10476 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10534 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Перацягванне не падтрымліваецца." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10477 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10459 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Перацягванне падтрымліваецца толькі на лакальных файлавых сістэмах." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10640 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10623 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Недапушчальны тып захопу." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10700 msgid "dropped text.txt" msgstr "закінуты тэкст.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10762 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10745 msgid "dropped data" msgstr "закінутыя даныя" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11110 msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 msgid "Redo" msgstr "Вярнуць" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 msgid "Comment" msgstr "Каментар" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:442 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:457 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:366 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:454 msgid "Command" msgstr "Загад" @@ -5020,305 +5022,305 @@ msgstr "Змяняецца назва з \"%s\" на \"%s\"." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:609 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3389 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Рэжым значкоў" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 msgid "by _Name" msgstr "па _назве" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па назвах у радках" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 msgid "by _Size" msgstr "па _памеры" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1749 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па памеры ў радках" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 msgid "by _Type" msgstr "па _тыпе" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па тыпе ў радках" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 msgid "by Modification _Date" msgstr "па _даце змянення" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па даце змянення ў радках" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 msgid "by _Emblems" msgstr "па _эмблемах" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1785 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па эмблемах у радках" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 msgid "by T_rash Time" msgstr "па ч_асе выдалення" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па часу выдалення ў радках" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:799 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:781 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Упарадкаваць стол па назвах" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Упарадкаваць эле_менты" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Resize Icon..." msgstr "Змяніць памер значка..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1695 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Зрабіць вылучаны значок здольным змяняць памер" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1918 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1900 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Вярнуць першапачатковы памер значкоў" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Вярнуць першапачатковы памер для кожнага вылучанага значка" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Упарадкаваць па назве" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1705 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Пераўпарадкаваць значкі для лепшага запаўнення акна і прадухілення перакрыцця" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Шчыльнае размеркаванне" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1714 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Шчыльнае размеркаванне аб'ектаў ці не" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719 msgid "Re_versed Order" msgstr "Ад_варотны парадак" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Паказваць значкі ў адваротным парадку" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Трымаць выраўненымі" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі паводле сеткі" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 msgid "_Manually" msgstr "_Уласнаручна" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Пакідаць значкі там, куды яны былі перацягнутыя" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 msgid "By _Name" msgstr "Па _назве" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1748 msgid "By _Size" msgstr "Па па_меры" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 msgid "By _Type" msgstr "Па _тыпе" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 msgid "By Modification _Date" msgstr "Па _даце змянення" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1784 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 msgid "By _Emblems" msgstr "Па _эмблемах" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 msgid "By T_rash Time" msgstr "Па ч_асе выдалення" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1901 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Вярнуць першапачатковы памер значка" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2388 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2376 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "указвае на \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3391 msgid "_Icons" msgstr "_Значкі" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3392 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Памылка рэжыму значкоў." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3393 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Памылка рэжыму значкоў падчас запуску." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3394 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Паказваць гэтае размяшчэнне ў рэжыме значкоў." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Кампактны рэжым" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "_Compact" msgstr "_Кампактны" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Кампактны рэжым сутыкнуўся з памылкай." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Кампактны рэжым сутыкнуўся з памылкай падчас запуску." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3409 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Паказваць гэтае размяшчэнне ў кампактным рэжыме." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:430 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:428 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 msgid "(Empty)" msgstr "(Пуста)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 ../src/caja-window-slot.c:209 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:432 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Загружаецца..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1821 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3436 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1827 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3442 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Рэжым спісу" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2516 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2522 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s бачных слупкоў" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2535 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2541 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Абярыце парадак, у якім інфармацыі з'яўляцца ў гэтым каталогу:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2593 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2599 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Бачныя _слупкі..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2594 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2600 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Вылучыце слупкі, бачныя ў гэтым каталогу" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3438 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3444 msgid "_List" msgstr "_Спіс" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3445 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Памылка рэжыму спісу." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3446 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Памылка рэжыму спісу падчас пуску." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3441 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3447 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Паказваць гэтае размяшчэнне ў рэжыме спісу." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Нельга прызначыць больш за адзін свой значок за раз!" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 -#: ../src/caja-information-panel.c:530 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 +#: ../src/caja-information-panel.c:528 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Калі ласка, перацягніце толькі адну выяву, каб усталяваць адмысловы значок." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: ../src/caja-information-panel.c:557 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517 +#: ../src/caja-information-panel.c:555 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Файл, які вы перацягнулі, нелакальны." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:558 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 +#: ../src/caja-information-panel.c:556 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі лакальныя выявы ў якасці адмысловых значкоў." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 -#: ../src/caja-information-panel.c:565 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 +#: ../src/caja-information-panel.c:563 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Файл, які вы перацягнулі, не ёсць выявай." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:651 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:649 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Назва:" @@ -5326,39 +5328,39 @@ msgstr[1] "_Назвы" msgstr[2] "_Назвы" msgstr[3] "_Назваў:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1007 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1005 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Уласцівасці %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1341 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Скасаваць змену групы?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1978 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Скасаваць змену ўладальніка?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 msgid "nothing" msgstr "нічога" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2314 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312 msgid "unreadable" msgstr "нечытальны" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" @@ -5367,7 +5369,7 @@ msgstr[1] "%'d аб'екты, агульным памерам %s" msgstr[2] "%'d аб'ектаў, агульным памерам %s" msgstr[3] "%'d аб'ектаў, агульным памерам %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(змест нечытальны)" @@ -5376,278 +5378,278 @@ msgstr "(змест нечытальны)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2359 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 msgid "Contents:" msgstr "Змест:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3196 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3184 msgid "used" msgstr "ужыта" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3189 msgid "free" msgstr "вольна" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3203 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3191 msgid "Total capacity:" msgstr "Агульная ўмяшчальнасць" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200 msgid "Filesystem type:" msgstr "Тып файлавай сістэмы:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3290 msgid "Basic" msgstr "Асноўны" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3358 msgid "Link target:" msgstr "Спасылка да:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3387 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3377 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Размяшчэнне:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3393 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3383 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3402 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3392 msgid "Accessed:" msgstr "Апошні доступ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3406 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3396 msgid "Modified:" msgstr "Зменены:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405 msgid "Free space:" msgstr "Вольная прастора:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3525 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3515 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085 msgid "Emblems" msgstr "Эмблемы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3928 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3918 msgid "_Read" msgstr "_Чытанне" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3930 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3920 msgid "_Write" msgstr "_Запіс" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3932 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3922 msgid "E_xecute" msgstr "В_ыкананне" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4190 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213 msgid "no " msgstr "няма" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 msgid "list" msgstr "спіс" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4195 msgid "read" msgstr "чытанне" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 msgid "create/delete" msgstr "стварыць / выдаліць" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206 msgid "write" msgstr "запіс" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215 msgid "access" msgstr "доступ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4274 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4264 msgid "Access:" msgstr "Доступ:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4276 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4266 msgid "Folder access:" msgstr "Доступ да каталогу:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4278 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4268 msgid "File access:" msgstr "Доступ да файлаў:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4283 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294 #: ../src/caja-file-management-properties.c:330 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4286 msgid "List files only" msgstr "Толькі спіс файлаў" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288 msgid "Access files" msgstr "Доступ да файлаў" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4290 msgid "Create and delete files" msgstr "Ствараць і выдаляць файлы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 msgid "Read-only" msgstr "Толькі чытанне" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 msgid "Read and write" msgstr "Чытаць і пісаць" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4376 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4366 msgid "Set _user ID" msgstr "Усталяваць ID _карыстальніка" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4369 msgid "Special flags:" msgstr "Спэцыяльныя сцягі:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Усталяваць ID _групы" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372 msgid "_Sticky" msgstr "_Ліпучы біт" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4464 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4672 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4454 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4662 msgid "_Owner:" msgstr "_Уладальнік:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4470 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4680 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4558 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4670 msgid "Owner:" msgstr "Уладальнік:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4692 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4682 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4701 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4493 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4691 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4529 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4519 msgid "Others" msgstr "Астатнія" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4547 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4537 msgid "Execute:" msgstr "Выкананне:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4551 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4541 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Дазволіць _выкананне" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4570 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4560 msgid "Others:" msgstr "Астатнія:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4720 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4710 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Дазволы на каталог:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4723 msgid "File Permissions:" msgstr "Дазволы на файл:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4744 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4734 msgid "Text view:" msgstr "Тэкставы выгляд:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4892 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Вы не ўладальнік, таму не можаце змяняць гэтыя дазволы." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4917 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4907 msgid "SELinux context:" msgstr "Кантэкст SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4922 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4912 msgid "Last changed:" msgstr "Апошні раз зменены:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4936 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4926 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Ужыць гэтыя ж дазволы да змесціва каталогу" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4946 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4936 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Нельга вызначыць дазволы на \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4949 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4939 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Нельга вызначыць дазволы на вылучаны файл." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5511 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5515 msgid "Creating Properties window." msgstr "Ствараецца акно ўласцівасцяў." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5809 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5813 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Вылучыць адмысловы значок" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:539 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 ../src/caja-places-sidebar.c:537 msgid "File System" msgstr "Файлавая сістэма" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1715 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 msgid "Tree" msgstr "Дрэва" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1721 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1719 msgid "Show Tree" msgstr "Паказаць дрэва" -#: ../src/caja-application.c:428 +#: ../src/caja-application.c:446 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja не можа стварыць неабходны каталог \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:430 +#: ../src/caja-application.c:448 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "Парад пускам Caja, калі ласка, стварыце наступны каталог ці задайце дазволы так, каб Caja здолела стварыць яго." -#: ../src/caja-application.c:435 +#: ../src/caja-application.c:453 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja не можа стварыць наступныя неабходныя каталогі: %s." -#: ../src/caja-application.c:437 +#: ../src/caja-application.c:455 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "Перад пускам Caja, калі ласка, стварыце гэтыя каталогі ці задайце дазволы так, каб Caja здолела стварыць іх." -#: ../src/caja-application.c:1514 ../src/caja-places-sidebar.c:2101 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2132 ../src/caja-places-sidebar.c:2163 +#: ../src/caja-application.c:1735 ../src/caja-places-sidebar.c:2212 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2243 ../src/caja-places-sidebar.c:2274 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Немагчыма вызваліць %s" @@ -5682,7 +5684,7 @@ msgstr "Праграма запусціцца непасрэдна з носьб #: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 #: ../src/caja-file-management-properties.c:237 -#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:618 +#: ../src/caja-property-browser.c:1652 ../src/caja-window-menus.c:593 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5718,203 +5720,207 @@ msgid "" "Add connect to server mount" msgstr "\n\nДадаць злучэнне з пунктам мантавання сервера" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:137 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138 msgid "Public FTP" msgstr "Публічны FTP" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (з уваходам)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:142 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "Windows share" msgstr "Супольны рэсурс Windows" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:146 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Бяспечны WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150 +msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196 msgid "Connecting..." msgstr "Злучэнне..." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220 msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." msgstr "" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:295 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." msgstr "Каталог \"%s\" нельга адкрыць на \"%s\"." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:305 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format msgid "The server at \"%s\" cannot be found." msgstr "Сервера па адрасе \"%s\" няма." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:340 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 msgid "Try Again" msgstr "Паспрабаваць ізноў" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:406 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409 msgid "Please verify your user details." msgstr "Праверце вашыя звесткі пра карыстальніка" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439 msgid "Continue" msgstr "Далей" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:732 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1156 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1162 msgid "C_onnect" msgstr "Зл_учыцца" #. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:856 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860 msgid "Connect to Server" msgstr "Злучэнне з серверам" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:870 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874 msgid "Server Details" msgstr "Звесткі пра сервер" #. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:895 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер" #. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:912 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:917 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" #. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1008 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1013 msgid "Share:" msgstr "Рэсурс:" #. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1030 msgid "Folder:" msgstr "Каталог:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1043 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1048 msgid "User Details" msgstr "Звесткі пра карыстальніка" #. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1062 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1068 msgid "Domain Name:" msgstr "Назва дамену:" #. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1079 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1085 msgid "User Name:" msgstr "Імя карыстальніка:" #. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1120 msgid "Remember this password" msgstr "Памятаць пароль" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1133 msgid "Add _bookmark" msgstr "Дадаць _закладку" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1134 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1140 msgid "Bookmark Name:" msgstr "Назва закладкі:" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251 -#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:524 +#: ../src/caja-pathbar.c:1522 ../src/caja-places-sidebar.c:522 msgid "Desktop" msgstr "Стол" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:225 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Не выйшла выдаліць эмблему з назвай '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:228 ../src/caja-emblem-sidebar.c:268 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226 ../src/caja-emblem-sidebar.c:266 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." msgstr "Гэта можа азначаць, што эмблема сталая, а не адна з тых, якую вы дадалі самастойна." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:267 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:265 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Не выйшла пераназваць эмблему з назвай '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:287 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:285 msgid "Rename Emblem" msgstr "Змяніць назву эмблемы" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:306 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:304 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Вызначце новую назву для паказанай эмблемы:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:360 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:358 msgid "Rename" msgstr "Змяніць назву" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:538 msgid "Add Emblems..." msgstr "Дадаць эмблемы..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:557 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Вызначце асэнсаваную назву для кожнай эмблемы. Гэтая назва будзе выкарыстоўвацца ў іншых месцах для ідэнтыфікацыі эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:561 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:559 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Вызначце асэнсаваную назву для эмблемы. Гэтая назва будзе выкарыстоўвацца ў іншых месцах для ідэнтыфікацыі эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:801 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Некаторыя файлы немагчыма дадаць у якасці эмблемаў." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:807 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:801 ../src/caja-emblem-sidebar.c:805 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Эмблемы не ёсць сапраўднымі выявамі." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:807 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:805 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Ніводны файл немагчыма дадаць у якасці эмблемы." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:850 ../src/caja-emblem-sidebar.c:913 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:848 ../src/caja-emblem-sidebar.c:911 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Файл \"%s\" не ёсць дзейснай выявай." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:853 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Перацягнуты файл не ёсць дзейснай выявай." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:914 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 ../src/caja-emblem-sidebar.c:912 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Немагчыма дадаць эмблему." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1093 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1091 msgid "Show Emblems" msgstr "Паказваць эмблемы" @@ -6324,84 +6330,84 @@ msgstr "Н_аставіць пашырэнне" msgid "Extensions" msgstr "Пашырэнні" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:336 msgid "History" msgstr "Гісторыя" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:342 msgid "Show History" msgstr "Паказаць гісторыю" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 msgid "Camera Brand" msgstr "Вытворца камеры" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 msgid "Camera Model" msgstr "Мадэль камеры" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 msgid "Date Taken" msgstr "Дата атрымання" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Date Digitized" msgstr "Дата лічбаваная" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Exposure Time" msgstr "Час трывання" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 msgid "Aperture Value" msgstr "Велічыня шчыліны" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO-значэнне хуткасці" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 msgid "Flash Fired" msgstr "Выбліск" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Metering Mode" msgstr "Рэжым вымярэння" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 msgid "Exposure Program" msgstr "Праграма трывання" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Focal Length" msgstr "Факальная адлегласць" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Software" msgstr "Апраграмаванне" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:367 msgid "Keywords" msgstr "Ключавыя словы" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:368 msgid "Creator" msgstr "Стваральнік" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 msgid "Copyright" msgstr "Аўтарскія правы" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:370 msgid "Rating" msgstr "Рэйтынг" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:411 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:401 msgid "Image Type:" msgstr "Тып выявы:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:414 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:404 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" @@ -6410,7 +6416,7 @@ msgstr[1] "<b>Шырыня:</b> %d піксэлі" msgstr[2] "<b>Шырыня:</b> %d піксэляў" msgstr[3] "<b>Шырыня:</b> %d піксэляў" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:420 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" @@ -6419,36 +6425,36 @@ msgstr[1] "<b>Вышыня:</b> %d піксэлі" msgstr[2] "<b>Вышыня:</b> %d піксэляў" msgstr[3] "<b>Вышыня:</b> %d піксэляў" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:439 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:429 msgid "Failed to load image information" msgstr "Немагчыма загрузіць звесткі пра выяву" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:665 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:655 msgid "loading..." msgstr "загружаюцца..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:719 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:709 msgid "Image" msgstr "Выява" -#: ../src/caja-information-panel.c:165 +#: ../src/caja-information-panel.c:163 msgid "Information" msgstr "Звесткі" -#: ../src/caja-information-panel.c:171 +#: ../src/caja-information-panel.c:169 msgid "Show Information" msgstr "Паказаць звесткі" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:364 +#: ../src/caja-information-panel.c:362 msgid "Use _Default Background" msgstr "Выкарыстаць _стандартны фон" -#: ../src/caja-information-panel.c:529 +#: ../src/caja-information-panel.c:527 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Нельга прызначыць больш за адзін свой значок за раз." -#: ../src/caja-information-panel.c:566 +#: ../src/caja-information-panel.c:564 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі выявы ў якасці адмысловых значкоў." @@ -6456,7 +6462,7 @@ msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі выявы � msgid "Go To:" msgstr "Перайсці да:" -#: ../src/caja-location-bar.c:151 +#: ../src/caja-location-bar.c:152 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" @@ -6473,45 +6479,45 @@ msgstr "Адкрыць размяшчэнне" msgid "_Location:" msgstr "Знах_оджанне:" -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:360 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Выканаць хуткую самаправерку." -#: ../src/caja-main.c:351 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Show the version of the program." msgstr "Паказаць версію праграмы." -#: ../src/caja-main.c:355 +#: ../src/caja-main.c:369 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Стварыць пачатковае акно з вызначанай геаметрыяй." -#: ../src/caja-main.c:355 +#: ../src/caja-main.c:369 msgid "GEOMETRY" msgstr "Геаметрыя" -#: ../src/caja-main.c:359 +#: ../src/caja-main.c:373 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Толькі ствараць вокны для дакладна вызначаных ідэнтыфікатараў URI." -#: ../src/caja-main.c:363 +#: ../src/caja-main.c:377 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Не кіраваць сталом (ігнараваць параметры ў акенцы настáўленняў)" -#: ../src/caja-main.c:367 +#: ../src/caja-main.c:381 msgid "open a browser window." msgstr "адкрыць акно аглядніка." -#: ../src/caja-main.c:371 +#: ../src/caja-main.c:385 msgid "Quit Caja." msgstr "Выйсці з Caja." -#: ../src/caja-main.c:373 +#: ../src/caja-main.c:387 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-main.c:436 +#: ../src/caja-main.c:446 msgid "" "\n" "\n" @@ -6519,22 +6525,22 @@ msgid "" msgstr "\n\nАглядаць файлавую сістэму кіраўніком файлаў" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:476 ../src/caja-main.c:487 +#: ../src/caja-main.c:491 ../src/caja-main.c:502 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: нельга выкарыстаць %s разам з ідэнтыфікатарамі URI.\n" -#: ../src/caja-main.c:482 +#: ../src/caja-main.c:497 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: нельга выкарыстаць --check з іншымі выбарамі.\n" -#: ../src/caja-main.c:493 +#: ../src/caja-main.c:508 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: нельга выкарыстаць --geometry разам з больш за адзін ідэнтыфікатарамі URI.\n" -#: ../src/caja-main.c:561 +#: ../src/caja-main.c:582 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" msgstr "" @@ -6608,7 +6614,7 @@ msgstr "Закрыць усе вокны навігацыі" msgid "_Location..." msgstr "_Размяшчэнне..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:951 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:949 msgid "Specify a location to open" msgstr "Выбраць, якое месца адкрыць" @@ -6640,20 +6646,20 @@ msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Перайсці да таго ж месца, што ў дадатковай панэлі" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:964 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:962 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Дадаць закладку" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:965 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:963 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Дадаць закладку дзейнага размяшчэння ў гэтае меню" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:968 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:966 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Змяніць закладкі" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:969 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:967 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Паказаць акно, якое дазваляе змяняць закладкі ў гэтым меню" @@ -6746,7 +6752,7 @@ msgstr "Змяніць бачнасць радка стану акна" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:972 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:970 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Шукаць файлы..." @@ -6831,350 +6837,350 @@ msgstr "Заўвагі" msgid "Show Notes" msgstr "Паказаць заўвагі" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:313 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:311 msgid "Devices" msgstr "Прылады" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:321 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:319 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладкі" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:526 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:524 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Адкрыць змесціва стала як каталог" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:539 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Адкрыць змесціва Файлавай Сістэмы" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:600 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:598 msgid "Open the trash" msgstr "Адкрыць сметніцу" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:655 ../src/caja-places-sidebar.c:683 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:653 ../src/caja-places-sidebar.c:681 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Прымантаваць і адкрыць %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:836 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Сетка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:868 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:866 msgid "Browse Network" msgstr "Агляд сеткі" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:870 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Аглядаць сеткавыя рэсурсы" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1701 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812 msgid "_Power On" msgstr "_Уключыць" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Падлучыць дыск" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1706 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Адлучыць дыск" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1709 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Запусціць шматдыскавую прыладу" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1710 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Спыніць шматдыскавую прыладу" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 ../src/caja-places-sidebar.c:2375 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1908 ../src/caja-places-sidebar.c:2486 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Немагчыма запусціць %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2319 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2430 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Немагчыма сачыць за зменамі носьбіта %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2546 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Немагчыма спыніць %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2577 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2688 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2586 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "Rename..." msgstr "_Змяніць назву..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3278 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3389 msgid "Places" msgstr "Месцы" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3284 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3395 msgid "Show Places" msgstr "Паказаць месцы" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:295 +#: ../src/caja-property-browser.c:293 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Фоны і эмблемы" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:401 +#: ../src/caja-property-browser.c:399 msgid "_Remove..." msgstr "_Выдаліць..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:415 +#: ../src/caja-property-browser.c:413 msgid "Add new..." msgstr "Дадаць новы..." -#: ../src/caja-property-browser.c:966 +#: ../src/caja-property-browser.c:964 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Даруйце, але шпалеры %s нельга выдаліць." -#: ../src/caja-property-browser.c:967 +#: ../src/caja-property-browser.c:965 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Праверце, ці маеце вы дазвол на выдаленне шпалер." -#: ../src/caja-property-browser.c:983 +#: ../src/caja-property-browser.c:981 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Даруйце, але эмблему %s нельга выдаліць." -#: ../src/caja-property-browser.c:984 +#: ../src/caja-property-browser.c:982 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Праверце, ці маеце вы дазвол, каб выдаліць эмблему." -#: ../src/caja-property-browser.c:1056 +#: ../src/caja-property-browser.c:1054 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Вылучыце файл выявы для новай эмблемы:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1097 +#: ../src/caja-property-browser.c:1095 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Стварыць новую эмблему" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1118 +#: ../src/caja-property-browser.c:1116 msgid "_Keyword:" msgstr "_Ключавое слова:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1137 +#: ../src/caja-property-browser.c:1135 msgid "_Image:" msgstr "_Выява:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1168 +#: ../src/caja-property-browser.c:1166 msgid "Create a New Color:" msgstr "Стварыць новы колер:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1182 +#: ../src/caja-property-browser.c:1180 msgid "Color _name:" msgstr "_Назва колеру:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1198 +#: ../src/caja-property-browser.c:1196 msgid "Color _value:" msgstr "_Значэнне колеру:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1234 +#: ../src/caja-property-browser.c:1232 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Даруйце, але выяву Reset нельга замяніць." -#: ../src/caja-property-browser.c:1235 +#: ../src/caja-property-browser.c:1233 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset - гэта спэцыяльная выява, якую нельга выдаліць." -#: ../src/caja-property-browser.c:1265 +#: ../src/caja-property-browser.c:1263 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Даруйце, але шпалеры %s нельга ўсталяваць." -#: ../src/caja-property-browser.c:1296 +#: ../src/caja-property-browser.c:1294 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Вылучыце файл з выявай, каб дадаць яе да шпалераў" -#: ../src/caja-property-browser.c:1375 ../src/caja-property-browser.c:1405 +#: ../src/caja-property-browser.c:1373 ../src/caja-property-browser.c:1403 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Немагчыма ўсталяваць колер." -#: ../src/caja-property-browser.c:1376 +#: ../src/caja-property-browser.c:1374 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць назву новага колеру, якая яшчэ не ўжываецца." -#: ../src/caja-property-browser.c:1406 +#: ../src/caja-property-browser.c:1404 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць непустую назву для новага колеру." -#: ../src/caja-property-browser.c:1466 +#: ../src/caja-property-browser.c:1464 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Вылучыце колер, які трэба дадаць" -#: ../src/caja-property-browser.c:1512 ../src/caja-property-browser.c:1530 +#: ../src/caja-property-browser.c:1510 ../src/caja-property-browser.c:1528 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Выбачайце, але \"%s\" не ёсць прыдатнай для выкарыстання выявай." -#: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531 +#: ../src/caja-property-browser.c:1511 ../src/caja-property-browser.c:1529 msgid "The file is not an image." msgstr "Файл не ёсць выявай." -#: ../src/caja-property-browser.c:2269 +#: ../src/caja-property-browser.c:2267 msgid "Select a Category:" msgstr "Вылучыце катэгорыю:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2281 +#: ../src/caja-property-browser.c:2279 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Ад_мяніць выдаленне" -#: ../src/caja-property-browser.c:2290 +#: ../src/caja-property-browser.c:2288 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Дадаць новыя шпалеры..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2293 +#: ../src/caja-property-browser.c:2291 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Дадаць новы колер..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2296 +#: ../src/caja-property-browser.c:2294 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Дадаць новую эмблему..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2322 +#: ../src/caja-property-browser.c:2320 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Націсніце на шпалеры, каб выдаліць іх" -#: ../src/caja-property-browser.c:2325 +#: ../src/caja-property-browser.c:2323 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Націсніце на колер, каб выдаліць яго" -#: ../src/caja-property-browser.c:2328 +#: ../src/caja-property-browser.c:2326 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Націсніце на эмблему, каб выдаліць яе" -#: ../src/caja-property-browser.c:2340 +#: ../src/caja-property-browser.c:2338 msgid "Patterns:" msgstr "Шпалеры:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2343 +#: ../src/caja-property-browser.c:2341 msgid "Colors:" msgstr "Колеры:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2346 +#: ../src/caja-property-browser.c:2344 msgid "Emblems:" msgstr "Эмблемы:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2368 +#: ../src/caja-property-browser.c:2366 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Выдаліць шпалеры..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2371 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Выдаліць колер..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2374 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Выдаліць эмблему..." -#: ../src/caja-query-editor.c:133 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Тып файла" -#: ../src/caja-query-editor.c:279 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Пазначце каталог для пошуку" -#: ../src/caja-query-editor.c:375 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Дакументы" -#: ../src/caja-query-editor.c:395 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Музыка" -#: ../src/caja-query-editor.c:411 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Відэа" -#: ../src/caja-query-editor.c:429 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Малюнак" -#: ../src/caja-query-editor.c:451 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Ілюстрацыя" -#: ../src/caja-query-editor.c:467 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Табліца" -#: ../src/caja-query-editor.c:485 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Прэзэнтацыя" -#: ../src/caja-query-editor.c:496 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:506 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Тэкставы файл" -#: ../src/caja-query-editor.c:590 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Вылучыце тып" -#: ../src/caja-query-editor.c:677 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Любы" -#: ../src/caja-query-editor.c:693 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Іншы тып..." -#: ../src/caja-query-editor.c:997 +#: ../src/caja-query-editor.c:995 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Выдаліць гэты крытэр пошуку" -#: ../src/caja-query-editor.c:1042 +#: ../src/caja-query-editor.c:1040 msgid "Search Folder" msgstr "Каталог пошуку" -#: ../src/caja-query-editor.c:1048 +#: ../src/caja-query-editor.c:1046 msgid "Edit" msgstr "Змяніць" -#: ../src/caja-query-editor.c:1056 +#: ../src/caja-query-editor.c:1054 msgid "Edit the saved search" msgstr "Змяніць захаваны пошук" -#: ../src/caja-query-editor.c:1088 +#: ../src/caja-query-editor.c:1086 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Дадаць новы крытэр пошуку" -#: ../src/caja-query-editor.c:1094 +#: ../src/caja-query-editor.c:1092 msgid "Go" msgstr "Пачаць" -#: ../src/caja-query-editor.c:1098 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Reload" msgstr "Перачытаць" -#: ../src/caja-query-editor.c:1103 +#: ../src/caja-query-editor.c:1101 msgid "Perform or update the search" msgstr "Пачаць пошук ці абнавіць" -#: ../src/caja-query-editor.c:1124 +#: ../src/caja-query-editor.c:1122 msgid "_Search for:" msgstr "_Шукаць:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1153 +#: ../src/caja-query-editor.c:1151 msgid "Search results" msgstr "Вынікі пошуку" @@ -7187,42 +7193,42 @@ msgid "Close the side pane" msgstr "Закрыць бакавую панэль" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:948 +#: ../src/caja-spatial-window.c:946 msgid "_Places" msgstr "_Месцы" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:950 +#: ../src/caja-spatial-window.c:948 msgid "Open _Location..." msgstr "Адкрыць _размяшчэнне..." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:955 +#: ../src/caja-spatial-window.c:953 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Закрыць _бацькоўскія каталогі" -#: ../src/caja-spatial-window.c:956 +#: ../src/caja-spatial-window.c:954 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Закрыць бацькоўскія каталогі дзейнага каталогу" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:960 +#: ../src/caja-spatial-window.c:958 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Закрыць усе _каталогі" -#: ../src/caja-spatial-window.c:961 +#: ../src/caja-spatial-window.c:959 msgid "Close all folder windows" msgstr "Закрыць усе вокны каталогу" -#: ../src/caja-spatial-window.c:973 +#: ../src/caja-spatial-window.c:971 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Знайсці дакументы і каталогі на камп'ютары па назве альбо кантэксце" -#: ../src/caja-trash-bar.c:210 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Аднавіць вылучаныя аб'екты" -#: ../src/caja-trash-bar.c:216 +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Аднавіць вылучаныя аб'екты на іх выточныя месцы" @@ -7236,53 +7242,53 @@ msgstr "Вы хочаце выдаліць усе закладкі з вашаг msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Закладка для нерэчаіснага размяшчэння" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:823 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:821 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Вы можаце выбраць іншы рэжым прагляду ці перайсці да іншага размяшчэння." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:842 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:840 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Немагчыма паказаць размяшчэнне ў гэтым рэжыме." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1431 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1429 msgid "Content View" msgstr "Прагляд зместу" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1432 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1430 msgid "View of the current folder" msgstr "Выгляд гэтага каталогу" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja не мае ўсталяванага рэжыму прагляду для гэтага каталогу." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129 msgid "The location is not a folder." msgstr "Гэтае размяшчэнне - не каталог." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Не знойдзена \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2141 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Калі ласка, праверце напісанне і паўтарыце зноў." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja не можа распазнаць месцы \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2157 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja не можа распазнаць месца такога тыпу." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2164 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Не выйшла прымантаваць размяшчэнне" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2168 msgid "Access was denied." msgstr "Доступ быў забаронены." @@ -7290,28 +7296,28 @@ msgstr "Доступ быў забаронены." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2177 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\", бо хост не знойдзены." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2181 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Праверце напісанне і карэктнасць проксі-настáўленняў." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2197 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2195 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "Памылка: %s\nПазначце іншы прагляднік і паспрабуйце ізноў." -#: ../src/caja-window-menus.c:194 +#: ../src/caja-window-menus.c:198 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Перайсці да размяшчэння, на якое спасылаецца закладка" -#: ../src/caja-window-menus.c:516 +#: ../src/caja-window-menus.c:520 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7319,7 +7325,7 @@ msgid "" "version." msgstr "Caja - свабодная праграма; яе можна распаўсюджваць і/ці змяняць паводле ўмоваў GNU General Public License версіі 2 ці пазнейшай (на ваш выбар), апублікаванай Free Software Foundation." -#: ../src/caja-window-menus.c:520 +#: ../src/caja-window-menus.c:524 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7327,19 +7333,19 @@ msgid "" "details." msgstr "Caja распаўсюджваецца з надзеяй на тое, што яна будзе карыснай, але БЕЗ АНІЯКІХ ГАРАНТЫЙ; нават без відавочных гарантый прыдатнасці да КАМЕРЦЫЙНАГА ПРОДАЖУ ці ПЭЎНАЙ МЭТЫ. Па падрабязнасці звяртайцеся да GNU General Public License." -#: ../src/caja-window-menus.c:524 +#: ../src/caja-window-menus.c:528 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "Вы мусілі атрымаць копію GNU General Public License разам з Caja; калі не атрымалі, лістуйце да Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:536 +#: ../src/caja-window-menus.c:540 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "Caja дазваляе кіраваць файламі і каталогамі як на лакальным камп'ютары, так і адлегла." -#: ../src/caja-window-menus.c:539 +#: ../src/caja-window-menus.c:543 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2014 The Caja authors" @@ -7348,212 +7354,212 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 Аўтары Nautilus\nCopyright © 2011-2014 А� #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:549 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "translator-credits" msgstr "Віталь Хілько <[email protected]>, 2002, 2003, 2005\nАлесь Няхайчык <[email protected]>, 2003, 2004\nІгар Грачышка <[email protected]>, 2006\nМіхась Варанцоў <[email protected]>, 2013, 2014" -#: ../src/caja-window-menus.c:552 +#: ../src/caja-window-menus.c:556 msgid "MATE Web Site" msgstr "Вэбсайт MATE" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:834 +#: ../src/caja-window-menus.c:809 msgid "_File" msgstr "_Файл" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-window-menus.c:810 msgid "_Edit" msgstr "_Змяніць" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-window-menus.c:811 msgid "_View" msgstr "_Выгляд" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-window-menus.c:812 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:839 +#: ../src/caja-window-menus.c:814 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:840 +#: ../src/caja-window-menus.c:815 msgid "Close this folder" msgstr "Закрыць гэты каталог" -#: ../src/caja-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-window-menus.c:820 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Ф_оны і эмблемы..." -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:821 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Паказаць шпалеры, колеры і эмблемы, якія можна выкарыстаць для змянення вонкавага выгляду." -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:826 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Настáўленні" -#: ../src/caja-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-window-menus.c:827 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Змяніць настáўленні Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-window-menus.c:830 msgid "Open _Parent" msgstr "Адкрыць _бацькоўскі каталог" -#: ../src/caja-window-menus.c:856 +#: ../src/caja-window-menus.c:831 msgid "Open the parent folder" msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:865 +#: ../src/caja-window-menus.c:840 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Спыніць чытанне дзейнага размяшчэння" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:869 +#: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "_Reload" msgstr "_Перачытаць" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:845 msgid "Reload the current location" msgstr "Перачытаць змесціва дзейнага каталогу" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:874 +#: ../src/caja-window-menus.c:849 msgid "_Contents" msgstr "_Змест" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:875 +#: ../src/caja-window-menus.c:850 msgid "Display Caja help" msgstr "Паказаць даведку Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:879 +#: ../src/caja-window-menus.c:854 msgid "_About" msgstr "Пра _праграму" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:880 +#: ../src/caja-window-menus.c:855 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Паказаць звесткі пра стваральнікаў Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:884 +#: ../src/caja-window-menus.c:859 msgid "Zoom _In" msgstr "Па_вялічыць маштаб" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:99 +#: ../src/caja-window-menus.c:860 ../src/caja-zoom-control.c:99 #: ../src/caja-zoom-control.c:372 msgid "Increase the view size" msgstr "Павялічыць памер аб'ектаў" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-window-menus.c:874 msgid "Zoom _Out" msgstr "З_меншыць маштаб" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:900 ../src/caja-zoom-control.c:100 +#: ../src/caja-window-menus.c:875 ../src/caja-zoom-control.c:100 #: ../src/caja-zoom-control.c:321 msgid "Decrease the view size" msgstr "Зменшыць памер аб'ектаў" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-window-menus.c:884 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Звычайны па_мер" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/caja-zoom-control.c:101 +#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:101 #: ../src/caja-zoom-control.c:334 msgid "Use the normal view size" msgstr "Ужыць нармальны памер аб'ектаў" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:914 +#: ../src/caja-window-menus.c:889 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Злучэнне з _серверам..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-window-menus.c:890 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Злучыцца з адлеглым камп'ютарам ці супольным дыскам" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:924 +#: ../src/caja-window-menus.c:899 msgid "_Computer" msgstr "_Камп'ютар" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:929 +#: ../src/caja-window-menus.c:904 msgid "_Network" msgstr "_Сетка" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:930 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:905 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Праглядзець месцы з лакальнай сеткі альбо з закладак" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:934 +#: ../src/caja-window-menus.c:909 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблоны" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:935 +#: ../src/caja-window-menus.c:910 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Адкрыць свой каталог шаблонаў" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:939 +#: ../src/caja-window-menus.c:914 msgid "_Trash" msgstr "_Сметніца" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:940 +#: ../src/caja-window-menus.c:915 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Адкрыць сваю сметніцу" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:948 +#: ../src/caja-window-menus.c:923 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказаць _схаваныя файлы" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:949 +#: ../src/caja-window-menus.c:924 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Пераключыць рэжым паказу схаваных файлаў у гэтым акне" -#: ../src/caja-window-menus.c:980 +#: ../src/caja-window-menus.c:955 msgid "_Up" msgstr "_Вышэй" -#: ../src/caja-window-menus.c:983 +#: ../src/caja-window-menus.c:958 msgid "_Home" msgstr "_Хатні каталог" |