diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 593 |
1 files changed, 299 insertions, 294 deletions
@@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# meequz <[email protected]>, 2013-2014 -# meequz <[email protected]>, 2014 -# meequz <[email protected]>, 2013 +# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2013-2014 +# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2013-2014 +# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 08:16+0000\n" -"Last-Translator: meequz <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-03 13:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Метады ўводу" #: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476 msgid "Show more _details" -msgstr "" +msgstr "Паказаць больш _падрабязнасцяў" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "За_ўсёды рабіць гэтак" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2711 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2612 msgid "_Eject" msgstr "Вы_зваліць" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Вы_зваліць" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2704 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2605 msgid "_Unmount" msgstr "Ад_мантаваць" @@ -763,15 +763,16 @@ msgid "%s's Home" msgstr "Хатні каталог (%s)" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:494 msgid "Computer" msgstr "Кампутар" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116 msgid "Network Servers" -msgstr "" +msgstr "Сеткавы серверы" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 ../src/caja-places-sidebar.c:824 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:598 #: ../src/caja-trash-bar.c:192 msgid "Trash" msgstr "Сметніца" @@ -939,8 +940,8 @@ msgstr "Аб'яднаць" #. Setup the expander for the rename action #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592 -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "_Пазначце новую назву прызначэння" +msgid "Select a new name for the _destination" +msgstr "Задаць новую назву для _прызначэння" #. Setup the diff button for text files #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617 @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Усё, што захоўвалася ў сметніцы, будзе к #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2649 ../src/caja-trash-bar.c:196 msgid "Empty _Trash" msgstr "С_пустошыць сметніцу" @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "Нельга скапіяваць каталог \"%B\", бо вы не #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3586 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4276 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4850 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4844 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Памылка падчас перасоўвання \"%B\"." @@ -1652,20 +1653,20 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў msgstr[2] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў" msgstr[3] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4851 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4845 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Узнікла памылка перасоўвання файла ў %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5111 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5105 msgid "Moving Files" msgstr "Перасоўванне файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5142 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5136 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Стварэнне спасылак у \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5146 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5140 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -1674,58 +1675,58 @@ msgstr[1] "Стварэнне спасылак на %'d файлы" msgstr[2] "Стварэнне спасылак на %'d файлаў" msgstr[3] "Стварэнне спасылак на %'d файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5278 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5272 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Памылка падчас стварэння спасылкі на %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Сімвальныя спасылкі падтрымліваюцца толькі для лакальных файлаў" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Месца прызначэння не падтрымлівае сімвальныя спасылкі" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5286 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння сімвальнай спасылкі ў \"%F\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5598 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5592 msgid "Setting permissions" msgstr "Ужыванне дазволаў" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5851 msgid "untitled folder" msgstr "новы каталог" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5865 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "new file" msgstr "новы файл" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6036 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6030 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Памылка стварэння каталогу %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6032 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Памылка стварэння файла %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6034 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння каталогу ў %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6316 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6310 msgid "Emptying Trash" msgstr "Спустошванне сметніцы" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6363 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6404 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6439 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6474 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6398 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6433 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6468 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Не выйшла адзначыць пускач як давераны (зрабіць выканальным)" @@ -1802,7 +1803,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "сёння а 00:00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:510 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:511 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "сёння а %-H:%M:%S" @@ -2098,12 +2099,12 @@ msgstr[2] "Будзе адкрыта %d асобных вакон." msgstr[3] "Будзе адкрыта %d асобных вакон." #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2111 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2153 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2159 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2186 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2127 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2147 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2167 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2194 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\"." @@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "_Агляд..." #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2653 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2554 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" @@ -2365,37 +2366,37 @@ msgid "" " your computer, you may be able to open it." msgstr "Няма іншых дзеянняў для прагляду гэтага файла. Магчыма, можна будзе адкрыць файл, калі скапяваць на ваш кампутар." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Даруйце, але нельга выконваць загады праз адлеглы сайт." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Адключана з мэтаў бяспекі." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:531 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:527 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:593 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Адбылася памылка запуску праграмы." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:482 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:556 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:569 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Гэты выбар падтрымлівае толькі лакальныя файлы." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:557 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." msgstr "Каб адкрыць нелакальныя файлы, скапіюйце іх у лакальны каталог і паспрабуйце зноў." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:570 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "Каб адкрыць нелакальныя файлы, скапіюйце іх у лакальны каталог і паспрабуйце зноў. Лакальныя файлы, якія вы выбралі, ужо адкрытыя." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:529 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591 msgid "Details: " msgstr "Падрабязнасці:" @@ -2449,39 +2450,39 @@ msgstr "Выдаліць %d падвоеных аб'ектаў" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1258 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Перанесці %d аб'ектаў назад у '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Перанесці '%s' назад у '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1271 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "" +msgstr "Пераназваць '%s' як '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1290 #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" -msgstr "" +msgstr "Аднавіць %d аб'ектаў са сметніцы" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1298 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Аднавіць '%s' у '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" -msgstr "" +msgstr "Перанесці %d аб'ектаў назад у сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1312 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "" +msgstr "Перанесці '%s' назад у сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1321 #, c-format @@ -2536,22 +2537,22 @@ msgstr "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Перанесці %d аб'ектаў у '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Перанесці '%s' у '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" +msgstr "Стварыць новы файл '%s' з шаблону " #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1454 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Стварыць пусты файл '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 #, c-format @@ -2561,17 +2562,17 @@ msgstr "Стварыць новы каталог '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1469 #, c-format msgid "Move %d items to trash" -msgstr "" +msgstr "Перанесці %d аб'ектаў у сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "" +msgstr "Перанесці '%s' у сметніцу" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1488 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "" +msgstr "Аднавіць '%s' са сметніцы" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1497 #, c-format @@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr "Стварыць спасылкі на %d аб'ектаў" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500 #, c-format msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Стварыць спасылку на '%s'" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509 #, c-format @@ -3563,7 +3564,7 @@ msgstr "Запыт аўтазапуску" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:381 -#: ../src/caja-window-menus.c:532 ../src/caja-window.c:162 +#: ../src/caja-window-menus.c:533 ../src/caja-window.c:162 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -3576,7 +3577,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Аглядаць файлавую сістэму кіраўніком файлаў" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:923 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:924 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Аглядаць лакальныя і адлеглыя дыскі і каталогі, даступныя з гэтага кампутара" @@ -3594,8 +3595,8 @@ msgid "Home Folder" msgstr "Хатні каталог" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690 -#: ../src/caja-window-menus.c:918 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:510 +#: ../src/caja-window-menus.c:919 msgid "Open your personal folder" msgstr "Адкрыць хатні каталог" @@ -3663,19 +3664,19 @@ msgstr "Памылка выкарыстання рэжыму стала падч #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Гэта адкрые %'d асобную картку." +msgstr[1] "Гэта адкрые %'d асобныя карткі." +msgstr[2] "Гэта адкрые %'d асобных картак." +msgstr[3] "Гэта адкрые %'d асобных картак." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Гэта адкрые %'d асобнае вакно." +msgstr[1] "Гэта адкрые %'d асобныя вокны." +msgstr[2] "Гэта адкрые %'d асобных вокнаў." +msgstr[3] "Гэта адкрые %'d асобных вокнаў." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5537 @@ -3791,7 +3792,7 @@ msgstr "%s, вольная прастора: %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #. Marking this for translation, since you #. * might want to change "," to something else. @@ -3819,7 +3820,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2428 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s, %s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4473 #: ../src/caja-information-panel.c:907 @@ -3831,18 +3832,18 @@ msgstr "Адкрыць у %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрыцця аб'екта" +msgstr[1] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрыцця аб'ектаў" +msgstr[2] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрыцця аб'ектаў" +msgstr[3] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрыцця аб'ектаў" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564 msgid "Open parent location" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4565 msgid "Open parent location for the selected item" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог для выбранага аб'екта" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5423 #, c-format @@ -3995,7 +3996,7 @@ msgstr "Стварыць новы пусты каталог унутры гэт� #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 msgid "No templates installed" -msgstr "" +msgstr "Шаблоны не ўсталяваны" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything @@ -4036,7 +4037,7 @@ msgstr "Адкрыць кожны вылучаны элемент у акне н #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8547 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2562 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Адкрыць у новай _картцы" @@ -4179,9 +4180,9 @@ msgstr "Падвоіць кожны вылучаны элемент" msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ства_рыць спасылку" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[1] "Ства_рыць спасылкі" +msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі" +msgstr[3] "Ства_рыць спасылкі" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 @@ -4281,7 +4282,7 @@ msgstr "Стварыць сталае злучэнне з гэтым серве� #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2598 msgid "_Mount" msgstr "Пры_мантаваць" @@ -4305,7 +4306,7 @@ msgstr "Вызваліць вылучаны носьбіт" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2725 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2626 msgid "_Format" msgstr "_Фарматаваць" @@ -4326,9 +4327,9 @@ msgstr "Фарматаваць вылучаны падзел" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1693 ../src/caja-places-sidebar.c:2633 msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "Запусціць" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 @@ -4343,8 +4344,8 @@ msgstr "Запусціць вылучаны том" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 ../src/caja-places-sidebar.c:2739 -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1694 ../src/caja-places-sidebar.c:2640 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "_Stop" msgstr "_Спыніць" @@ -4359,16 +4360,16 @@ msgstr "Спыніць вылучаны том" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2718 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2619 msgid "_Detect Media" -msgstr "" +msgstr "_Выявіць медыяфайлы" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Выявіць медыяфайлы на выбраным дыску" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 @@ -4513,7 +4514,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 msgid "_Other pane" -msgstr "" +msgstr "_Іншая панэль" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" @@ -4527,7 +4528,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:917 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:918 msgid "_Home Folder" msgstr "_Хатні каталог" @@ -4662,7 +4663,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1702 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" @@ -4696,7 +4697,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1814 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1715 msgid "_Lock Drive" msgstr "" @@ -4721,7 +4722,7 @@ msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1714 msgid "_Unlock Drive" msgstr "" @@ -4752,23 +4753,23 @@ msgstr "" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2668 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2569 msgid "Open in New _Window" msgstr "Адкрыць у н_овым акне" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843 msgid "Browse in New _Window" -msgstr "" +msgstr "Аглядаць у новым _вакне" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8853 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "_Аглядаць каталог" +msgstr[1] "_Аглядаць каталогі" +msgstr[2] "_Аглядаць каталогі" +msgstr[3] "_Аглядаць каталогі" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 @@ -4806,10 +4807,10 @@ msgstr[3] "Адкрыць у %'d новых вокнах" #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Аглядаць у %'d новым _вакне" +msgstr[1] "Аглядаць у %'d новых _вокнах" +msgstr[2] "Аглядаць у %'d новых _вокнах" +msgstr[3] "Аглядаць у %'d новых _вокнах" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8875 #, c-format @@ -4824,10 +4825,10 @@ msgstr[3] "Адкрыць у %'d новых картках" #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Аглядаць у %'d новай _картцы" +msgstr[1] "Аглядаць у %'d новых _картках" +msgstr[2] "Аглядаць у %'d новых _картках" +msgstr[3] "Аглядаць у %'d новых _картках" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -4877,7 +4878,7 @@ msgstr "закінуты тэкст.txt" #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10762 msgid "dropped data" -msgstr "" +msgstr "закінутыя даныя" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127 @@ -4921,7 +4922,7 @@ msgstr "Не выйшла знайсці \"%s\". Мусіць, ён быў ра� #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Даруйце, не выходзіць паказаць усё змесціва \"%s\": %s" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." @@ -5058,7 +5059,7 @@ msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па эмбле #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 msgid "by T_rash Time" -msgstr "" +msgstr "па ч_асе выдалення" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791 @@ -5078,12 +5079,12 @@ msgstr "Упарадкаваць эле_менты" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712 msgid "Resize Icon..." -msgstr "" +msgstr "Змяніць памер значка..." #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "" +msgstr "Зрабіць вылучаны значок здольным змяняць памер" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5171,7 +5172,7 @@ msgstr "Па _эмблемах" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790 msgid "By T_rash Time" -msgstr "" +msgstr "Па ч_асе выдалення" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" @@ -5325,7 +5326,7 @@ msgstr "Уласцівасці %s" #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559 msgid "Cancel Group Change?" @@ -5347,10 +5348,10 @@ msgstr "нечытальны" #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%'d аб'ект, памерам %s" +msgstr[1] "%'d аб'екты, агульным памерам %s" +msgstr[2] "%'d аб'ектаў, агульным памерам %s" +msgstr[3] "%'d аб'ектаў, агульным памерам %s" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 msgid "(some contents unreadable)" @@ -5474,7 +5475,7 @@ msgstr "Доступ да файлаў:" #. Translators: this is referred to captions under icons. #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4303 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:318 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:319 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -5597,46 +5598,42 @@ msgstr "Ствараецца акно ўласцівасцяў." msgid "Select Custom Icon" msgstr "Вылучыць адмысловы значок" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:719 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:539 msgid "File System" msgstr "Файлавая сістэма" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Сеткавае навакольле" - -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1716 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1715 msgid "Tree" msgstr "Дрэва" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1722 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1721 msgid "Show Tree" msgstr "Паказаць дрэва" -#: ../src/caja-application.c:434 +#: ../src/caja-application.c:428 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja не можа стварыць неабходны каталог \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:436 +#: ../src/caja-application.c:430 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "Парад пускам Caja, калі ласка, стварыце наступны каталог ці задайце дазволы так, каб Caja здолела стварыць яго." -#: ../src/caja-application.c:441 +#: ../src/caja-application.c:435 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja не можа стварыць наступныя неабходныя каталогі: %s." -#: ../src/caja-application.c:443 +#: ../src/caja-application.c:437 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "Перад пускам Caja, калі ласка, стварыце гэтыя каталогі ці задайце дазволы так, каб Caja здолела стварыць іх." -#: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262 +#: ../src/caja-application.c:1514 ../src/caja-places-sidebar.c:2101 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2132 ../src/caja-places-sidebar.c:2163 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Немагчыма вызваліць %s" @@ -5670,8 +5667,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:225 -#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:616 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:226 +#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:617 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5733,7 +5730,7 @@ msgstr "Бяспечны WebDAV (HTTPS)" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Злучэнне..." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217 msgid "" @@ -5753,15 +5750,15 @@ msgstr "Сервера па адрасе \"%s\" няма." #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:340 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "Паспрабаваць ізноў" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:406 msgid "Please verify your user details." -msgstr "" +msgstr "Праверце вашыя звесткі пра карыстальніка" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Далей" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:732 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1156 @@ -5790,7 +5787,7 @@ msgstr "_Порт:" #. third row: share entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1008 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Рэсурс:" #. fourth row: folder entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025 @@ -5799,7 +5796,7 @@ msgstr "Каталог:" #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1043 msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "Звесткі пра карыстальніка" #. first row: domain entry #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1062 @@ -5830,14 +5827,14 @@ msgid "Bookmark Name:" msgstr "Назва закладкі:" #: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251 -#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704 +#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:524 msgid "Desktop" msgstr "Стол" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "" +msgstr "Не выйшла выдаліць эмблему з назвай '%s'." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:228 ../src/caja-emblem-sidebar.c:268 msgid "" @@ -5848,7 +5845,7 @@ msgstr "Гэта можа азначаць, што эмблема сталая, #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:267 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "" +msgstr "Не выйшла пераназваць эмблему з назвай '%s'." #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:287 msgid "Rename Emblem" @@ -5942,7 +5939,7 @@ msgstr "Па даце выдалення" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 #, no-c-format msgid "33%" -msgstr "" +msgstr "33%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15 #, no-c-format @@ -5952,7 +5949,7 @@ msgstr "50%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17 #, no-c-format msgid "66%" -msgstr "" +msgstr "66%" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 #, no-c-format @@ -5988,11 +5985,11 @@ msgstr "Ніколі" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "100 KB" -msgstr "" +msgstr "100 Кб" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "500 KB" -msgstr "" +msgstr "500 Кб" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "1 MB" @@ -6016,15 +6013,15 @@ msgstr "100 Mб" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36 msgid "1 GB" -msgstr "" +msgstr "1 Гб" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 msgid "2 GB" -msgstr "" +msgstr "2 Гб" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38 msgid "4 GB" -msgstr "" +msgstr "4 Гб" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 msgid "File Management Preferences" @@ -6165,119 +6162,127 @@ msgid "_Format:" msgstr "_Фармат:" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Памер</b>" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "_Show file sizes with IEC units" +msgstr "_Паказваць памеры файлаў у IEC-адзінках" + +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Display" msgstr "Паказ" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 msgid "<b>List Columns</b>" msgstr "<b>Спіс слупкоў</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Задайце парадак, у якім звесткі будуць паказвацца ў рэжыме спісу." -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "List Columns" msgstr "Спіс слупкоў" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "<b>Text Files</b>" msgstr "<b>Тэкставыя файлы</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "Паказваць тэкст у зна_чках:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "<b>Іншыя файлы</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Паказваць _мініяцюры:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Толькі для файлаў, меншых за:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 msgid "<b>Sound Files</b>" msgstr "<b>Гукавыя файлы</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 msgid "Preview _sound files:" msgstr "Праслухоўваць _гукавыя файлы:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "<b>Folders</b>" msgstr "<b>Каталогі</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 msgid "Count _number of items:" msgstr "Падлічваць _колькасць элементаў:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 msgid "Preview" msgstr "Перадпрагляд" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "<b>Media Handling</b>" msgstr "<b>Носьбіты</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 msgid "" "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "Пазначце, што мусіць адбывацца, калі ўстаўляюцца носьбіты ці падлучаюцца прылады" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "CD _Audio:" msgstr "_Аўдыё CD:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 msgid "_DVD Video:" msgstr "_DVD відэа:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 msgid "_Music Player:" msgstr "_Музычны плэер:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "_Photos:" msgstr "_Фотаздымкі:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 msgid "_Software:" msgstr "Праграмнае за_бяспечанне:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "<b>Other Media</b>" msgstr "<b>Іншыя носьбіты</b>" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "Less common media formats can be configured here" msgstr "Тут можна задаць менш распаўсюджаныя носьбіты" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 msgid "Acti_on:" msgstr "Д_зеянне:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 msgid "_Type:" msgstr "Т_ып:" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "Ніколі нічога не пытацца і не адкрываць пры устаўцы носьбітаў" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "Аг_ляд носьбіта, калі ён далучаны" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102 msgid "Media" msgstr "Медыя" -#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101 +#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103 msgid "Plugins" msgstr "Убудовы" @@ -6417,10 +6422,10 @@ msgstr "Перайсці да:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Хочаце паглядзець %d месца?" +msgstr[1] "Хочаце паглядзець %d месцы?" +msgstr[2] "Хочаце паглядзець %d месцаў?" +msgstr[3] "Хочаце паглядзець %d месцаў?" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" @@ -6581,11 +6586,11 @@ msgstr "Ачысціць змест меню \"Перайсці\" і спіс \" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "" +msgstr "П_ераключыцца на іншую панэль" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "" +msgstr "Перанесці фокус на іншую панэль пры падзеленым на дзве панэлі вакне" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 @@ -6620,7 +6625,7 @@ msgstr "_Папярэдняя картка" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Activate previous tab" -msgstr "" +msgstr "Задзейнічаць папярэднюю картку" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 msgid "_Next Tab" @@ -6628,7 +6633,7 @@ msgstr "_Наступная картка" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 msgid "Activate next tab" -msgstr "" +msgstr "Задзейнічаць наступную картку" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 #: ../src/caja-navigation-window-pane.c:465 @@ -6650,11 +6655,11 @@ msgstr "Пасунуць дзейную картку _направа" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 msgid "S_how Search" -msgstr "" +msgstr "П_аказаць пошук" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 msgid "Show search" -msgstr "" +msgstr "Паказаць пошук" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -6721,7 +6726,7 @@ msgstr "Падвойнае акно" #. tooltip #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927 msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць побач дадатковы прагляд каталогу" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:953 msgid "_Back" @@ -6796,84 +6801,84 @@ msgstr "Прылады" msgid "Bookmarks" msgstr "Закладкі" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "Прымантаваць і адкрыць %s" - -#: ../src/caja-places-sidebar.c:706 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:526 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Адкрыць змесціва стала як каталог" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:721 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:541 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Адкрыць змесціва Файлавай Сістэмы" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:826 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:600 msgid "Open the trash" msgstr "Адкрыць сметніцу" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:655 ../src/caja-places-sidebar.c:683 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "Прымантаваць і адкрыць %s" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:836 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Сетка" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:866 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse Network" msgstr "Агляд сеткі" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:868 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:870 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Аглядаць сеткавыя рэсурсы" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1800 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1701 msgid "_Power On" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705 msgid "_Connect Drive" -msgstr "" +msgstr "_Падлучыць дыск" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1706 msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "" +msgstr "_Адлучыць дыск" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1709 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1710 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1896 ../src/caja-places-sidebar.c:2474 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 ../src/caja-places-sidebar.c:2375 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2418 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2319 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Немагчыма сачыць за зменамі носьбіта %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2534 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2435 #, c-format msgid "Unable to stop %s" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма спыніць %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2676 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2577 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2685 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2586 msgid "Rename..." msgstr "_Змяніць назву..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3278 msgid "Places" msgstr "Месцы" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3384 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3284 msgid "Show Places" msgstr "Паказаць месцы" @@ -6890,7 +6895,7 @@ msgstr "_Выдаліць..." #. now create the "add new" button #: ../src/caja-property-browser.c:415 msgid "Add new..." -msgstr "" +msgstr "Дадаць новы..." #: ../src/caja-property-browser.c:966 #, c-format @@ -7193,53 +7198,53 @@ msgstr "Вы хочаце выдаліць усе закладкі з вашаг msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Закладка для нерэчаіснага размяшчэння" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:814 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:822 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Вы можаце выбраць іншы рэжым прагляду ці перайсці да іншага размяшчэння." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:833 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:841 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Немагчыма паказаць размяшчэнне у гэтым рэжыме." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1422 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1430 msgid "Content View" msgstr "Прагляд зместу" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1423 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1431 msgid "View of the current folder" msgstr "Выгляд гэтага каталогу" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2114 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "Caja не мае ўсталяванага рэжыму прагляду для гэтага каталогу." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2130 msgid "The location is not a folder." msgstr "Гэтае размяшчэнне - не каталог." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Не знойдзена \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2142 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Калі ласка, праверце напісанне і паўтарыце зноў." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "" +msgstr "Caja не можа распазнаць месцы \"%s\"." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156 msgid "Caja cannot handle this kind of location." -msgstr "" +msgstr "Caja не можа распазнаць месца такога тыпу." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2163 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Не выйшла прымантаваць размяшчэнне" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2169 msgid "Access was denied." msgstr "Доступ быў забаронены." @@ -7247,28 +7252,28 @@ msgstr "Доступ быў забаронены." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\", бо хост не знойдзены." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2172 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2180 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Праверце напісанне і карэктнасць проксі-настáўленняў." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:2188 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2196 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" "Please select another viewer and try again." msgstr "Памылка: %s\nПазначце іншы прагляднік і паспрабуйце ізноў." -#: ../src/caja-window-menus.c:192 +#: ../src/caja-window-menus.c:193 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Перайсці да размяшчэння, на якое спасылаецца закладка" -#: ../src/caja-window-menus.c:514 +#: ../src/caja-window-menus.c:515 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7276,7 +7281,7 @@ msgid "" "version." msgstr "Caja - свабодная праграма; Вы можаце паўторна распаўсюджваць яе і/ці змяняць згодна з умовамі Усеагульнай Грамадзкай Ліцэнзіі (GNU General Public License) версіі 2 ці, на ваш выбар, больш позняй, апублікаванай Фондам Свабодных Праграмаў (Free Software Foundation)." -#: ../src/caja-window-menus.c:518 +#: ../src/caja-window-menus.c:519 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7284,233 +7289,233 @@ msgid "" "details." msgstr "Caja распаўсюджваецца з надзеяй на тое, што яна будзе карыснай, але БЕЗ АНІЯКІХ ГАРАНТЫЯЎ; нават без аніякіх меркаваных гарантыяў КАМЭРЦЫЙНАГА ПРОДАЖУ ці ПРЫДАТНАСЦІ ДЛЯ КАНКРЭТНАЙ МЭТЫ. Глядзіце Ўсеагульную Грамадзкую Ліцэнзію (GNU General Public License), каб атрымаць больш падрабязнасцяў." -#: ../src/caja-window-menus.c:522 +#: ../src/caja-window-menus.c:523 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "Вы мусілі атрымаць копію GNU General Public License разам з Caja; калі не атрымалі, лістуйце да Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:534 +#: ../src/caja-window-menus.c:535 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "Caja дазваляе кіраваць файламі і каталогамі як на лакальным кампутары, так і адлегла." -#: ../src/caja-window-menus.c:537 +#: ../src/caja-window-menus.c:538 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011-2013 The Caja authors" -msgstr "Аўтарскія правы © 1999-2009 Аўтары Nautilus\nАўтарскія правы © 2011-2013 Аўтары Caja" +"Copyright © 2011-2014 The Caja authors" +msgstr "Copyright © 1999-2009 Аўтары Nautilus\nCopyright © 2011-2014 Аўтары Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:547 +#: ../src/caja-window-menus.c:548 msgid "translator-credits" -msgstr "Віталь Хілько <[email protected]>, 2002, 2003, 2005\nАлесь Няхайчык <[email protected]>, 2003, 2004\nІгар Грачышка <[email protected]>, 2006\nМіхась Варанцоў <[email protected]>, 2013" +msgstr "Віталь Хілько <[email protected]>, 2002, 2003, 2005\nАлесь Няхайчык <[email protected]>, 2003, 2004\nІгар Грачышка <[email protected]>, 2006\nМіхась Варанцоў <[email protected]>, 2013, 2014" -#: ../src/caja-window-menus.c:550 +#: ../src/caja-window-menus.c:551 msgid "MATE Web Site" msgstr "Вэбсайт MATE" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "_File" msgstr "_Файл" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:833 +#: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "_Edit" msgstr "_Змяніць" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:834 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_View" msgstr "_Выгляд" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:835 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:839 msgid "Close this folder" msgstr "Закрыць гэты каталог" -#: ../src/caja-window-menus.c:843 +#: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Ф_оны і эмблемы..." -#: ../src/caja-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-window-menus.c:845 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Паказаць шпалеры, колеры і эмблемы, якія можна выкарыстаць для змянення вонкавага выгляду." -#: ../src/caja-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-window-menus.c:850 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Настáўленні" -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Змяніць настáўленні Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-window-menus.c:854 msgid "Open _Parent" msgstr "Адкрыць _бацькоўскі каталог" -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-window-menus.c:855 msgid "Open the parent folder" msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 +#: ../src/caja-window-menus.c:864 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Спыніць чытанне дзейнага размяшчэння" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:868 msgid "_Reload" msgstr "_Перачытаць" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:868 +#: ../src/caja-window-menus.c:869 msgid "Reload the current location" msgstr "Перачытаць змесціва дзейнага каталогу" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:872 +#: ../src/caja-window-menus.c:873 msgid "_Contents" msgstr "_Змест" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:873 +#: ../src/caja-window-menus.c:874 msgid "Display Caja help" msgstr "Паказаць даведку Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:878 msgid "_About" msgstr "Пра _праграму" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:879 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Паказаць звесткі пра стваральнікаў Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:882 +#: ../src/caja-window-menus.c:883 msgid "Zoom _In" msgstr "Па_вялічыць маштаб" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:883 ../src/caja-zoom-control.c:99 +#: ../src/caja-window-menus.c:884 ../src/caja-zoom-control.c:99 #: ../src/caja-zoom-control.c:372 msgid "Increase the view size" msgstr "Павялічыць памер элементаў" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:897 +#: ../src/caja-window-menus.c:898 msgid "Zoom _Out" msgstr "З_меншыць маштаб" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:898 ../src/caja-zoom-control.c:100 +#: ../src/caja-window-menus.c:899 ../src/caja-zoom-control.c:100 #: ../src/caja-zoom-control.c:321 msgid "Decrease the view size" msgstr "Зменшыць памер элементаў" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:907 +#: ../src/caja-window-menus.c:908 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Звычайны па_мер" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:908 ../src/caja-zoom-control.c:101 +#: ../src/caja-window-menus.c:909 ../src/caja-zoom-control.c:101 #: ../src/caja-zoom-control.c:334 msgid "Use the normal view size" msgstr "Ужыць нармальны памер элементаў" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-window-menus.c:913 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Злучэнне з _серверам..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-window-menus.c:914 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Злучыцца з адлеглым кампутарам альбо супольным дыскам" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:922 +#: ../src/caja-window-menus.c:923 msgid "_Computer" msgstr "_Кампутар" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:927 +#: ../src/caja-window-menus.c:928 msgid "_Network" msgstr "_Сетка" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:928 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:929 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Праглядзець месцы з лакальнай сеткі альбо з закладак" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:932 +#: ../src/caja-window-menus.c:933 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблоны" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:933 +#: ../src/caja-window-menus.c:934 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Адкрыць свой каталог шаблонаў" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:937 +#: ../src/caja-window-menus.c:938 msgid "_Trash" msgstr "_Сметніца" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:938 +#: ../src/caja-window-menus.c:939 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Адкрыць сваю сметніцу" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:946 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказаць _схаваныя файлы" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:947 +#: ../src/caja-window-menus.c:948 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Пераключыць рэжым паказу схаваных файлаў у гэтым акне" -#: ../src/caja-window-menus.c:978 +#: ../src/caja-window-menus.c:979 msgid "_Up" msgstr "_Вышэй" -#: ../src/caja-window-menus.c:981 +#: ../src/caja-window-menus.c:982 msgid "_Home" msgstr "_Хатні каталог" |