summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po593
1 files changed, 299 insertions, 294 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 13f8002c..9d9719e6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# meequz <[email protected]>, 2013-2014
-# meequz <[email protected]>, 2014
-# meequz <[email protected]>, 2013
+# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2013-2014
+# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2013-2014
+# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: meequz <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-03 13:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-13 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Метады ўводу"
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476
msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць больш _падрабязнасцяў"
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:213
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "За_ўсёды рабіць гэтак"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2612
msgid "_Eject"
msgstr "Вы_зваліць"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Вы_зваліць"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2704
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2605
msgid "_Unmount"
msgstr "Ад_мантаваць"
@@ -763,15 +763,16 @@ msgid "%s's Home"
msgstr "Хатні каталог (%s)"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:494
msgid "Computer"
msgstr "Кампутар"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116
msgid "Network Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Сеткавы серверы"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 ../src/caja-places-sidebar.c:824
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:598
#: ../src/caja-trash-bar.c:192
msgid "Trash"
msgstr "Сметніца"
@@ -939,8 +940,8 @@ msgstr "Аб'яднаць"
#. Setup the expander for the rename action
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592
-msgid "_Select a new name for the destination"
-msgstr "_Пазначце новую назву прызначэння"
+msgid "Select a new name for the _destination"
+msgstr "Задаць новую назву для _прызначэння"
#. Setup the diff button for text files
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617
@@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Усё, што захоўвалася ў сметніцы, будзе к
#. Empty Trash menu item
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2649 ../src/caja-trash-bar.c:196
msgid "Empty _Trash"
msgstr "С_пустошыць сметніцу"
@@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "Нельга скапіяваць каталог \"%B\", бо вы не
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3586
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4276
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4850
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4844
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Памылка падчас перасоўвання \"%B\"."
@@ -1652,20 +1653,20 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў
msgstr[2] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў"
msgstr[3] "Падрыхтоўка да перасоўвання %'d файлаў"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4851
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4845
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Узнікла памылка перасоўвання файла ў %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5111
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5105
msgid "Moving Files"
msgstr "Перасоўванне файлаў"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5142
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5136
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Стварэнне спасылак у \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5146
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5140
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -1674,58 +1675,58 @@ msgstr[1] "Стварэнне спасылак на %'d файлы"
msgstr[2] "Стварэнне спасылак на %'d файлаў"
msgstr[3] "Стварэнне спасылак на %'d файлаў"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5278
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5272
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Памылка падчас стварэння спасылкі на %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Сімвальныя спасылкі падтрымліваюцца толькі для лакальных файлаў"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Месца прызначэння не падтрымлівае сімвальныя спасылкі"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5286
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння сімвальнай спасылкі ў \"%F\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5598
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5592
msgid "Setting permissions"
msgstr "Ужыванне дазволаў"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5851
msgid "untitled folder"
msgstr "новы каталог"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5865
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859
msgid "new file"
msgstr "новы файл"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6036
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6030
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Памылка стварэння каталогу %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6032
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Памылка стварэння файла %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6034
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння каталогу ў %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6316
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6310
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Спустошванне сметніцы"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6363
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6404
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6439
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6474
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6357
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6398
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6433
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6468
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Не выйшла адзначыць пускач як давераны (зрабіць выканальным)"
@@ -1802,7 +1803,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "сёння а 00:00:00"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:510
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:511
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "сёння а %-H:%M:%S"
@@ -2098,12 +2099,12 @@ msgstr[2] "Будзе адкрыта %d асобных вакон."
msgstr[3] "Будзе адкрыта %d асобных вакон."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2111
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2153
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2159
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2186
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2127
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2147
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2167
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2194
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\"."
@@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "_Агляд..."
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2653
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2554
msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць"
@@ -2365,37 +2366,37 @@ msgid ""
" your computer, you may be able to open it."
msgstr "Няма іншых дзеянняў для прагляду гэтага файла. Магчыма, можна будзе адкрыць файл, калі скапяваць на ваш кампутар."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Даруйце, але нельга выконваць загады праз адлеглы сайт."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Адключана з мэтаў бяспекі."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:531
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:527
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:593
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Адбылася памылка запуску праграмы."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:482
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:556
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:569
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Гэты выбар падтрымлівае толькі лакальныя файлы."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:483
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:557
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
msgstr "Каб адкрыць нелакальныя файлы, скапіюйце іх у лакальны каталог і паспрабуйце зноў."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:570
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr "Каб адкрыць нелакальныя файлы, скапіюйце іх у лакальны каталог і паспрабуйце зноў. Лакальныя файлы, якія вы выбралі, ужо адкрытыя."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:529
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591
msgid "Details: "
msgstr "Падрабязнасці:"
@@ -2449,39 +2450,39 @@ msgstr "Выдаліць %d падвоеных аб'ектаў"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1258
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Перанесці %d аб'ектаў назад у '%s'"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Перанесці '%s' назад у '%s'"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1271
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пераназваць '%s' як '%s'"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1290
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
-msgstr ""
+msgstr "Аднавіць %d аб'ектаў са сметніцы"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1298
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Аднавіць '%s' у '%s'"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Перанесці %d аб'ектаў назад у сметніцу"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1312
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Перанесці '%s' назад у сметніцу"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1321
#, c-format
@@ -2536,22 +2537,22 @@ msgstr ""
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Перанесці %d аб'ектаў у '%s'"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Перанесці '%s' у '%s'"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць новы файл '%s' з шаблону "
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1454
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць пусты файл '%s'"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461
#, c-format
@@ -2561,17 +2562,17 @@ msgstr "Стварыць новы каталог '%s'"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1469
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Перанесці %d аб'ектаў у сметніцу"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Перанесці '%s' у сметніцу"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1488
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
-msgstr ""
+msgstr "Аднавіць '%s' са сметніцы"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1497
#, c-format
@@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr "Стварыць спасылкі на %d аб'ектаў"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць спасылку на '%s'"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509
#, c-format
@@ -3563,7 +3564,7 @@ msgstr "Запыт аўтазапуску"
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:381
-#: ../src/caja-window-menus.c:532 ../src/caja-window.c:162
+#: ../src/caja-window-menus.c:533 ../src/caja-window.c:162
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
@@ -3576,7 +3577,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Аглядаць файлавую сістэму кіраўніком файлаў"
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:923
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:924
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Аглядаць лакальныя і адлеглыя дыскі і каталогі, даступныя з гэтага кампутара"
@@ -3594,8 +3595,8 @@ msgid "Home Folder"
msgstr "Хатні каталог"
#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690
-#: ../src/caja-window-menus.c:918
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:510
+#: ../src/caja-window-menus.c:919
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Адкрыць хатні каталог"
@@ -3663,19 +3664,19 @@ msgstr "Памылка выкарыстання рэжыму стала падч
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Гэта адкрые %'d асобную картку."
+msgstr[1] "Гэта адкрые %'d асобныя карткі."
+msgstr[2] "Гэта адкрые %'d асобных картак."
+msgstr[3] "Гэта адкрые %'d асобных картак."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Гэта адкрые %'d асобнае вакно."
+msgstr[1] "Гэта адкрые %'d асобныя вокны."
+msgstr[2] "Гэта адкрые %'d асобных вокнаў."
+msgstr[3] "Гэта адкрые %'d асобных вокнаў."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5537
@@ -3791,7 +3792,7 @@ msgstr "%s, вольная прастора: %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382
#, c-format
msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
#. Marking this for translation, since you
#. * might want to change "," to something else.
@@ -3819,7 +3820,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2428
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s, %s, %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4473
#: ../src/caja-information-panel.c:907
@@ -3831,18 +3832,18 @@ msgstr "Адкрыць у %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрыцця аб'екта"
+msgstr[1] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрыцця аб'ектаў"
+msgstr[2] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрыцця аб'ектаў"
+msgstr[3] "Выкарыстаць \"%s\" для адкрыцця аб'ектаў"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564
msgid "Open parent location"
-msgstr ""
+msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4565
msgid "Open parent location for the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог для выбранага аб'екта"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5423
#, c-format
@@ -3995,7 +3996,7 @@ msgstr "Стварыць новы пусты каталог унутры гэт�
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
msgid "No templates installed"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблоны не ўсталяваны"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
@@ -4036,7 +4037,7 @@ msgstr "Адкрыць кожны вылучаны элемент у акне н
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8547
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2562
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Адкрыць у новай _картцы"
@@ -4179,9 +4180,9 @@ msgstr "Падвоіць кожны вылучаны элемент"
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Ства_рыць спасылку"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[1] "Ства_рыць спасылкі"
+msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі"
+msgstr[3] "Ства_рыць спасылкі"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
@@ -4281,7 +4282,7 @@ msgstr "Стварыць сталае злучэнне з гэтым серве�
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2598
msgid "_Mount"
msgstr "Пры_мантаваць"
@@ -4305,7 +4306,7 @@ msgstr "Вызваліць вылучаны носьбіт"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2725
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2626
msgid "_Format"
msgstr "_Фарматаваць"
@@ -4326,9 +4327,9 @@ msgstr "Фарматаваць вылучаны падзел"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1693 ../src/caja-places-sidebar.c:2633
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "Запусціць"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
@@ -4343,8 +4344,8 @@ msgstr "Запусціць вылучаны том"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 ../src/caja-places-sidebar.c:2739
-#: ../src/caja-window-menus.c:862
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1694 ../src/caja-places-sidebar.c:2640
+#: ../src/caja-window-menus.c:863
msgid "_Stop"
msgstr "_Спыніць"
@@ -4359,16 +4360,16 @@ msgstr "Спыніць вылучаны том"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2718
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2619
msgid "_Detect Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Выявіць медыяфайлы"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Выявіць медыяфайлы на выбраным дыску"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
@@ -4513,7 +4514,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
msgid "_Other pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Іншая панэль"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
@@ -4527,7 +4528,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:918
msgid "_Home Folder"
msgstr "_Хатні каталог"
@@ -4662,7 +4663,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1702
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr ""
@@ -4696,7 +4697,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1814
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1715
msgid "_Lock Drive"
msgstr ""
@@ -4721,7 +4722,7 @@ msgstr ""
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1714
msgid "_Unlock Drive"
msgstr ""
@@ -4752,23 +4753,23 @@ msgstr ""
#. add the "open in new window" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2668
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2569
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Адкрыць у н_овым акне"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843
msgid "Browse in New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Аглядаць у новым _вакне"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8853
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "_Аглядаць каталог"
+msgstr[1] "_Аглядаць каталогі"
+msgstr[2] "_Аглядаць каталогі"
+msgstr[3] "_Аглядаць каталогі"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8549
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
@@ -4806,10 +4807,10 @@ msgstr[3] "Адкрыць у %'d новых вокнах"
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Аглядаць у %'d новым _вакне"
+msgstr[1] "Аглядаць у %'d новых _вокнах"
+msgstr[2] "Аглядаць у %'d новых _вокнах"
+msgstr[3] "Аглядаць у %'d новых _вокнах"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8875
#, c-format
@@ -4824,10 +4825,10 @@ msgstr[3] "Адкрыць у %'d новых картках"
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Аглядаць у %'d новай _картцы"
+msgstr[1] "Аглядаць у %'d новых _картках"
+msgstr[2] "Аглядаць у %'d новых _картках"
+msgstr[3] "Аглядаць у %'d новых _картках"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -4877,7 +4878,7 @@ msgstr "закінуты тэкст.txt"
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10762
msgid "dropped data"
-msgstr ""
+msgstr "закінутыя даныя"
#. Reset to default info
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127
@@ -4921,7 +4922,7 @@ msgstr "Не выйшла знайсці \"%s\". Мусіць, ён быў ра�
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Даруйце, не выходзіць паказаць усё змесціва \"%s\": %s"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86
msgid "The folder contents could not be displayed."
@@ -5058,7 +5059,7 @@ msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па эмбле
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
msgid "by T_rash Time"
-msgstr ""
+msgstr "па ч_асе выдалення"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791
@@ -5078,12 +5079,12 @@ msgstr "Упарадкаваць эле_менты"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
msgid "Resize Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць памер значка..."
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713
msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Зрабіць вылучаны значок здольным змяняць памер"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -5171,7 +5172,7 @@ msgstr "Па _эмблемах"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
msgid "By T_rash Time"
-msgstr ""
+msgstr "Па ч_асе выдалення"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
@@ -5325,7 +5326,7 @@ msgstr "Уласцівасці %s"
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559
msgid "Cancel Group Change?"
@@ -5347,10 +5348,10 @@ msgstr "нечытальны"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d аб'ект, памерам %s"
+msgstr[1] "%'d аб'екты, агульным памерам %s"
+msgstr[2] "%'d аб'ектаў, агульным памерам %s"
+msgstr[3] "%'d аб'ектаў, агульным памерам %s"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -5474,7 +5475,7 @@ msgstr "Доступ да файлаў:"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4303
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:318
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:319
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -5597,46 +5598,42 @@ msgstr "Ствараецца акно ўласцівасцяў."
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Вылучыць адмысловы значок"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:719
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:539
msgid "File System"
msgstr "Файлавая сістэма"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "Сеткавае навакольле"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1716
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1715
msgid "Tree"
msgstr "Дрэва"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1722
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1721
msgid "Show Tree"
msgstr "Паказаць дрэва"
-#: ../src/caja-application.c:434
+#: ../src/caja-application.c:428
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caja не можа стварыць неабходны каталог \"%s\"."
-#: ../src/caja-application.c:436
+#: ../src/caja-application.c:430
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr "Парад пускам Caja, калі ласка, стварыце наступны каталог ці задайце дазволы так, каб Caja здолела стварыць яго."
-#: ../src/caja-application.c:441
+#: ../src/caja-application.c:435
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja не можа стварыць наступныя неабходныя каталогі: %s."
-#: ../src/caja-application.c:443
+#: ../src/caja-application.c:437
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr "Перад пускам Caja, калі ласка, стварыце гэтыя каталогі ці задайце дазволы так, каб Caja здолела стварыць іх."
-#: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262
+#: ../src/caja-application.c:1514 ../src/caja-places-sidebar.c:2101
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2132 ../src/caja-places-sidebar.c:2163
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Немагчыма вызваліць %s"
@@ -5670,8 +5667,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:225
-#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:616
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:226
+#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:617
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5733,7 +5730,7 @@ msgstr "Бяспечны WebDAV (HTTPS)"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Злучэнне..."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217
msgid ""
@@ -5753,15 +5750,15 @@ msgstr "Сервера па адрасе \"%s\" няма."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:340
msgid "Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "Паспрабаваць ізноў"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:406
msgid "Please verify your user details."
-msgstr ""
+msgstr "Праверце вашыя звесткі пра карыстальніка"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Далей"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:732
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1156
@@ -5790,7 +5787,7 @@ msgstr "_Порт:"
#. third row: share entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1008
msgid "Share:"
-msgstr ""
+msgstr "Рэсурс:"
#. fourth row: folder entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025
@@ -5799,7 +5796,7 @@ msgstr "Каталог:"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1043
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "Звесткі пра карыстальніка"
#. first row: domain entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1062
@@ -5830,14 +5827,14 @@ msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Назва закладкі:"
#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251
-#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704
+#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:524
msgid "Desktop"
msgstr "Стол"
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Не выйшла выдаліць эмблему з назвай '%s'."
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:228 ../src/caja-emblem-sidebar.c:268
msgid ""
@@ -5848,7 +5845,7 @@ msgstr "Гэта можа азначаць, што эмблема сталая,
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:267
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Не выйшла пераназваць эмблему з назвай '%s'."
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:287
msgid "Rename Emblem"
@@ -5942,7 +5939,7 @@ msgstr "Па даце выдалення"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
#, no-c-format
msgid "33%"
-msgstr ""
+msgstr "33%"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
#, no-c-format
@@ -5952,7 +5949,7 @@ msgstr "50%"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17
#, no-c-format
msgid "66%"
-msgstr ""
+msgstr "66%"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19
#, no-c-format
@@ -5988,11 +5985,11 @@ msgstr "Ніколі"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
msgid "100 KB"
-msgstr ""
+msgstr "100 Кб"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
msgid "500 KB"
-msgstr ""
+msgstr "500 Кб"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
msgid "1 MB"
@@ -6016,15 +6013,15 @@ msgstr "100 Mб"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
msgid "1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "1 Гб"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
msgid "2 GB"
-msgstr ""
+msgstr "2 Гб"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
msgid "4 GB"
-msgstr ""
+msgstr "4 Гб"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
msgid "File Management Preferences"
@@ -6165,119 +6162,127 @@ msgid "_Format:"
msgstr "_Фармат:"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Памер</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "_Show file sizes with IEC units"
+msgstr "_Паказваць памеры файлаў у IEC-адзінках"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
msgid "Display"
msgstr "Паказ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>Спіс слупкоў</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "Задайце парадак, у якім звесткі будуць паказвацца ў рэжыме спісу."
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
msgid "List Columns"
msgstr "Спіс слупкоў"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>Тэкставыя файлы</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "Паказваць тэкст у зна_чках:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>Іншыя файлы</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "Паказваць _мініяцюры:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "_Толькі для файлаў, меншых за:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>Гукавыя файлы</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "Праслухоўваць _гукавыя файлы:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>Каталогі</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
msgid "Count _number of items:"
msgstr "Падлічваць _колькасць элементаў:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
msgid "Preview"
msgstr "Перадпрагляд"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr "<b>Носьбіты</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
msgid ""
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr "Пазначце, што мусіць адбывацца, калі ўстаўляюцца носьбіты ці падлучаюцца прылады"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
msgid "CD _Audio:"
msgstr "_Аўдыё CD:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
msgid "_DVD Video:"
msgstr "_DVD відэа:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
msgid "_Music Player:"
msgstr "_Музычны плэер:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
msgid "_Photos:"
msgstr "_Фотаздымкі:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
msgid "_Software:"
msgstr "Праграмнае за_бяспечанне:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr "<b>Іншыя носьбіты</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "Тут можна задаць менш распаўсюджаныя носьбіты"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
msgid "Acti_on:"
msgstr "Д_зеянне:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
msgid "_Type:"
msgstr "Т_ып:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "Ніколі нічога не пытацца і не адкрываць пры устаўцы носьбітаў"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "Аг_ляд носьбіта, калі ён далучаны"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102
msgid "Media"
msgstr "Медыя"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103
msgid "Plugins"
msgstr "Убудовы"
@@ -6417,10 +6422,10 @@ msgstr "Перайсці да:"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Хочаце паглядзець %d месца?"
+msgstr[1] "Хочаце паглядзець %d месцы?"
+msgstr[2] "Хочаце паглядзець %d месцаў?"
+msgstr[3] "Хочаце паглядзець %d месцаў?"
#: ../src/caja-location-dialog.c:157
msgid "Open Location"
@@ -6581,11 +6586,11 @@ msgstr "Ачысціць змест меню \"Перайсці\" і спіс \"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848
msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr ""
+msgstr "П_ераключыцца на іншую панэль"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr ""
+msgstr "Перанесці фокус на іншую панэль пры падзеленым на дзве панэлі вакне"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852
@@ -6620,7 +6625,7 @@ msgstr "_Папярэдняя картка"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866
msgid "Activate previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Задзейнічаць папярэднюю картку"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870
msgid "_Next Tab"
@@ -6628,7 +6633,7 @@ msgstr "_Наступная картка"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871
msgid "Activate next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Задзейнічаць наступную картку"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875
#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:465
@@ -6650,11 +6655,11 @@ msgstr "Пасунуць дзейную картку _направа"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885
msgid "S_how Search"
-msgstr ""
+msgstr "П_аказаць пошук"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886
msgid "Show search"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць пошук"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -6721,7 +6726,7 @@ msgstr "Падвойнае акно"
#. tooltip
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr ""
+msgstr "Адкрыць побач дадатковы прагляд каталогу"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:953
msgid "_Back"
@@ -6796,84 +6801,84 @@ msgstr "Прылады"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладкі"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "Прымантаваць і адкрыць %s"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:706
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:526
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Адкрыць змесціва стала як каталог"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:721
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:541
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Адкрыць змесціва Файлавай Сістэмы"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:826
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:600
msgid "Open the trash"
msgstr "Адкрыць сметніцу"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:655 ../src/caja-places-sidebar.c:683
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "Прымантаваць і адкрыць %s"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:836 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Сетка"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:866
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
msgid "Browse Network"
msgstr "Агляд сеткі"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:870
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Аглядаць сеткавыя рэсурсы"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1800
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1701
msgid "_Power On"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705
msgid "_Connect Drive"
-msgstr ""
+msgstr "_Падлучыць дыск"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1706
msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr ""
+msgstr "_Адлучыць дыск"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1709
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1710
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1896 ../src/caja-places-sidebar.c:2474
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 ../src/caja-places-sidebar.c:2375
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2418
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2319
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Немагчыма сачыць за зменамі носьбіта %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2534
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2435
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма спыніць %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2676
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2577
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2685
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2586
msgid "Rename..."
msgstr "_Змяніць назву..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3378
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3278
msgid "Places"
msgstr "Месцы"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3384
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3284
msgid "Show Places"
msgstr "Паказаць месцы"
@@ -6890,7 +6895,7 @@ msgstr "_Выдаліць..."
#. now create the "add new" button
#: ../src/caja-property-browser.c:415
msgid "Add new..."
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць новы..."
#: ../src/caja-property-browser.c:966
#, c-format
@@ -7193,53 +7198,53 @@ msgstr "Вы хочаце выдаліць усе закладкі з вашаг
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Закладка для нерэчаіснага размяшчэння"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:814
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:822
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Вы можаце выбраць іншы рэжым прагляду ці перайсці да іншага размяшчэння."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:833
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:841
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Немагчыма паказаць размяшчэнне у гэтым рэжыме."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1422
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1430
msgid "Content View"
msgstr "Прагляд зместу"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1423
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1431
msgid "View of the current folder"
msgstr "Выгляд гэтага каталогу"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2114
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Caja не мае ўсталяванага рэжыму прагляду для гэтага каталогу."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2130
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Гэтае размяшчэнне - не каталог."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Не знойдзена \"%s\"."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2142
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Калі ласка, праверце напісанне і паўтарыце зноў."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr ""
+msgstr "Caja не можа распазнаць месцы \"%s\"."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
-msgstr ""
+msgstr "Caja не можа распазнаць месца такога тыпу."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2163
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Не выйшла прымантаваць размяшчэнне"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2169
msgid "Access was denied."
msgstr "Доступ быў забаронены."
@@ -7247,28 +7252,28 @@ msgstr "Доступ быў забаронены."
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\", бо хост не знойдзены."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2172
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2180
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "Праверце напісанне і карэктнасць проксі-настáўленняў."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2188
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
msgstr "Памылка: %s\nПазначце іншы прагляднік і паспрабуйце ізноў."
-#: ../src/caja-window-menus.c:192
+#: ../src/caja-window-menus.c:193
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Перайсці да размяшчэння, на якое спасылаецца закладка"
-#: ../src/caja-window-menus.c:514
+#: ../src/caja-window-menus.c:515
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -7276,7 +7281,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Caja - свабодная праграма; Вы можаце паўторна распаўсюджваць яе і/ці змяняць згодна з умовамі Усеагульнай Грамадзкай Ліцэнзіі (GNU General Public License) версіі 2 ці, на ваш выбар, больш позняй, апублікаванай Фондам Свабодных Праграмаў (Free Software Foundation)."
-#: ../src/caja-window-menus.c:518
+#: ../src/caja-window-menus.c:519
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7284,233 +7289,233 @@ msgid ""
"details."
msgstr "Caja распаўсюджваецца з надзеяй на тое, што яна будзе карыснай, але БЕЗ АНІЯКІХ ГАРАНТЫЯЎ; нават без аніякіх меркаваных гарантыяў КАМЭРЦЫЙНАГА ПРОДАЖУ ці ПРЫДАТНАСЦІ ДЛЯ КАНКРЭТНАЙ МЭТЫ. Глядзіце Ўсеагульную Грамадзкую Ліцэнзію (GNU General Public License), каб атрымаць больш падрабязнасцяў."
-#: ../src/caja-window-menus.c:522
+#: ../src/caja-window-menus.c:523
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "Вы мусілі атрымаць копію GNU General Public License разам з Caja; калі не атрымалі, лістуйце да Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:534
+#: ../src/caja-window-menus.c:535
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr "Caja дазваляе кіраваць файламі і каталогамі як на лакальным кампутары, так і адлегла."
-#: ../src/caja-window-menus.c:537
+#: ../src/caja-window-menus.c:538
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
-"Copyright © 2011-2013 The Caja authors"
-msgstr "Аўтарскія правы © 1999-2009 Аўтары Nautilus\nАўтарскія правы © 2011-2013 Аўтары Caja"
+"Copyright © 2011-2014 The Caja authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2009 Аўтары Nautilus\nCopyright © 2011-2014 Аўтары Caja"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/caja-window-menus.c:547
+#: ../src/caja-window-menus.c:548
msgid "translator-credits"
-msgstr "Віталь Хілько <[email protected]>, 2002, 2003, 2005\nАлесь Няхайчык <[email protected]>, 2003, 2004\nІгар Грачышка <[email protected]>, 2006\nМіхась Варанцоў <[email protected]>, 2013"
+msgstr "Віталь Хілько <[email protected]>, 2002, 2003, 2005\nАлесь Няхайчык <[email protected]>, 2003, 2004\nІгар Грачышка <[email protected]>, 2006\nМіхась Варанцоў <[email protected]>, 2013, 2014"
-#: ../src/caja-window-menus.c:550
+#: ../src/caja-window-menus.c:551
msgid "MATE Web Site"
msgstr "Вэбсайт MATE"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:832
+#: ../src/caja-window-menus.c:833
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:833
+#: ../src/caja-window-menus.c:834
msgid "_Edit"
msgstr "_Змяніць"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:834
+#: ../src/caja-window-menus.c:835
msgid "_View"
msgstr "_Выгляд"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:835
+#: ../src/caja-window-menus.c:836
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:837
+#: ../src/caja-window-menus.c:838
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:838
+#: ../src/caja-window-menus.c:839
msgid "Close this folder"
msgstr "Закрыць гэты каталог"
-#: ../src/caja-window-menus.c:843
+#: ../src/caja-window-menus.c:844
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Ф_оны і эмблемы..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:844
+#: ../src/caja-window-menus.c:845
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "Паказаць шпалеры, колеры і эмблемы, якія можна выкарыстаць для змянення вонкавага выгляду."
-#: ../src/caja-window-menus.c:849
+#: ../src/caja-window-menus.c:850
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Настáўленні"
-#: ../src/caja-window-menus.c:850
+#: ../src/caja-window-menus.c:851
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Змяніць настáўленні Caja"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:853
+#: ../src/caja-window-menus.c:854
msgid "Open _Parent"
msgstr "Адкрыць _бацькоўскі каталог"
-#: ../src/caja-window-menus.c:854
+#: ../src/caja-window-menus.c:855
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:863
+#: ../src/caja-window-menus.c:864
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Спыніць чытанне дзейнага размяшчэння"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:867
+#: ../src/caja-window-menus.c:868
msgid "_Reload"
msgstr "_Перачытаць"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:868
+#: ../src/caja-window-menus.c:869
msgid "Reload the current location"
msgstr "Перачытаць змесціва дзейнага каталогу"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:872
+#: ../src/caja-window-menus.c:873
msgid "_Contents"
msgstr "_Змест"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:873
+#: ../src/caja-window-menus.c:874
msgid "Display Caja help"
msgstr "Паказаць даведку Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:877
+#: ../src/caja-window-menus.c:878
msgid "_About"
msgstr "Пра _праграму"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:878
+#: ../src/caja-window-menus.c:879
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Паказаць звесткі пра стваральнікаў Caja"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:882
+#: ../src/caja-window-menus.c:883
msgid "Zoom _In"
msgstr "Па_вялічыць маштаб"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:883 ../src/caja-zoom-control.c:99
+#: ../src/caja-window-menus.c:884 ../src/caja-zoom-control.c:99
#: ../src/caja-zoom-control.c:372
msgid "Increase the view size"
msgstr "Павялічыць памер элементаў"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:897
+#: ../src/caja-window-menus.c:898
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншыць маштаб"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:898 ../src/caja-zoom-control.c:100
+#: ../src/caja-window-menus.c:899 ../src/caja-zoom-control.c:100
#: ../src/caja-zoom-control.c:321
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Зменшыць памер элементаў"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:907
+#: ../src/caja-window-menus.c:908
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Звычайны па_мер"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:908 ../src/caja-zoom-control.c:101
+#: ../src/caja-window-menus.c:909 ../src/caja-zoom-control.c:101
#: ../src/caja-zoom-control.c:334
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Ужыць нармальны памер элементаў"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:912
+#: ../src/caja-window-menus.c:913
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Злучэнне з _серверам..."
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:913
+#: ../src/caja-window-menus.c:914
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Злучыцца з адлеглым кампутарам альбо супольным дыскам"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:922
+#: ../src/caja-window-menus.c:923
msgid "_Computer"
msgstr "_Кампутар"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:927
+#: ../src/caja-window-menus.c:928
msgid "_Network"
msgstr "_Сетка"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:928 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-window-menus.c:929 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Праглядзець месцы з лакальнай сеткі альбо з закладак"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:932
+#: ../src/caja-window-menus.c:933
msgid "T_emplates"
msgstr "_Шаблоны"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:933
+#: ../src/caja-window-menus.c:934
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Адкрыць свой каталог шаблонаў"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:937
+#: ../src/caja-window-menus.c:938
msgid "_Trash"
msgstr "_Сметніца"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:938
+#: ../src/caja-window-menus.c:939
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Адкрыць сваю сметніцу"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:946
+#: ../src/caja-window-menus.c:947
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Паказаць _схаваныя файлы"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:947
+#: ../src/caja-window-menus.c:948
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Пераключыць рэжым паказу схаваных файлаў у гэтым акне"
-#: ../src/caja-window-menus.c:978
+#: ../src/caja-window-menus.c:979
msgid "_Up"
msgstr "_Вышэй"
-#: ../src/caja-window-menus.c:981
+#: ../src/caja-window-menus.c:982
msgid "_Home"
msgstr "_Хатні каталог"