summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po7574
1 files changed, 3645 insertions, 3929 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 808d847f..abcdb6f5 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the caja package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,378 +21,447 @@ msgstr ""
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: ../data/browser.xml.h:1
+#: data/browser.xml.in:5
msgid "_Patterns"
msgstr "_Шпалеры"
-#: ../data/browser.xml.h:2
+#: data/browser.xml.in:5
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Перацягніце шпалеры на аб'ект, каб змяніць яго"
-#: ../data/browser.xml.h:3
+#: data/browser.xml.in:6
msgid "Blue Ridge"
msgstr "Блакітная рабізна"
-#: ../data/browser.xml.h:4
+#: data/browser.xml.in:7
msgid "Blue Rough"
msgstr "Блакітная шурпатасць"
-#: ../data/browser.xml.h:5
+#: data/browser.xml.in:8
msgid "Blue Type"
msgstr "Блакітныя літары"
-#: ../data/browser.xml.h:6
+#: data/browser.xml.in:9
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Пацёрты метал"
-#: ../data/browser.xml.h:7
+#: data/browser.xml.in:10
msgid "Burlap"
msgstr "Мехавіна"
-#: ../data/browser.xml.h:8
+#: data/browser.xml.in:11
msgid "Camouflage"
msgstr "Камуфляж"
-#: ../data/browser.xml.h:9
+#: data/browser.xml.in:12
msgid "Chalk"
msgstr "Крэйда"
-#: ../data/browser.xml.h:10
+#: data/browser.xml.in:13
msgid "Cork"
msgstr "Корак"
-#: ../data/browser.xml.h:11
+#: data/browser.xml.in:14
msgid "Countertop"
msgstr "Абрысы"
-#: ../data/browser.xml.h:12
+#: data/browser.xml.in:15
msgid "Dark MATE"
msgstr "Цмяны MATE"
-#: ../data/browser.xml.h:13
+#: data/browser.xml.in:16
msgid "Dots"
msgstr "Кропкі"
-#: ../data/browser.xml.h:14
+#: data/browser.xml.in:17
msgid "Fibers"
msgstr "Валакно"
-#: ../data/browser.xml.h:15
+#: data/browser.xml.in:18
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Fleur De Lis"
-#: ../data/browser.xml.h:16
+#: data/browser.xml.in:19
msgid "Floral"
msgstr "Флора"
-#: ../data/browser.xml.h:17
+#: data/browser.xml.in:20
msgid "Fossil"
msgstr "Акамянеласць"
-#: ../data/browser.xml.h:18
+#: data/browser.xml.in:21
msgid "MATE"
msgstr "MATE"
-#: ../data/browser.xml.h:19
+#: data/browser.xml.in:22
msgid "Green Weave"
msgstr "Зялёная тканіна"
-#: ../data/browser.xml.h:20
+#: data/browser.xml.in:23
msgid "Ice"
msgstr "Лёд"
-#: ../data/browser.xml.h:21
+#: data/browser.xml.in:24
msgid "Manila Paper"
msgstr "Манільская папера"
-#: ../data/browser.xml.h:22
+#: data/browser.xml.in:25
msgid "Moss Ridge"
msgstr "Брудны мох"
-#: ../data/browser.xml.h:23
+#: data/browser.xml.in:26
msgid "Numbers"
msgstr "Лікі"
-#: ../data/browser.xml.h:24
+#: data/browser.xml.in:27
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Акіянскія стужкі"
-#: ../data/browser.xml.h:25
+#: data/browser.xml.in:28
msgid "Purple Marble"
msgstr "Пурпурны мармур"
-#: ../data/browser.xml.h:26
+#: data/browser.xml.in:29
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Кардон"
-#: ../data/browser.xml.h:27
+#: data/browser.xml.in:30
msgid "Rough Paper"
msgstr "Мятая папера"
-#: ../data/browser.xml.h:28
+#: data/browser.xml.in:31
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Нябесныя хвалі"
-#: ../data/browser.xml.h:29
+#: data/browser.xml.in:32
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Снежныя хвалі"
-#: ../data/browser.xml.h:30
+#: data/browser.xml.in:33
msgid "Stucco"
msgstr "Тынкоўка"
-#: ../data/browser.xml.h:31
+#: data/browser.xml.in:34
msgid "Terracotta"
msgstr "Тэракот"
-#: ../data/browser.xml.h:32
+#: data/browser.xml.in:35
msgid "Wavy White"
msgstr "Белыя хвалі"
-#: ../data/browser.xml.h:33
+#: data/browser.xml.in:38
msgid "C_olors"
msgstr "_Колеры"
-#: ../data/browser.xml.h:34
+#: data/browser.xml.in:38
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Перацягніце колер на аб'ект, каб змяніць яго"
-#: ../data/browser.xml.h:35
+#: data/browser.xml.in:39
msgid "Mango"
msgstr "Манга"
-#: ../data/browser.xml.h:36
+#: data/browser.xml.in:40
msgid "Orange"
msgstr "Апельсін"
-#: ../data/browser.xml.h:37
+#: data/browser.xml.in:41
msgid "Tangerine"
msgstr "Мандарын"
-#: ../data/browser.xml.h:38
+#: data/browser.xml.in:42
msgid "Grapefruit"
msgstr "Грэйпфрут"
-#: ../data/browser.xml.h:39
+#: data/browser.xml.in:43
msgid "Ruby"
msgstr "Рубін"
-#: ../data/browser.xml.h:40
+#: data/browser.xml.in:44
msgid "Pale Blue"
msgstr "Светла-блакітны"
-#: ../data/browser.xml.h:41
+#: data/browser.xml.in:45
msgid "Sky"
msgstr "Неба"
-#: ../data/browser.xml.h:42
+#: data/browser.xml.in:46
msgid "Danube"
msgstr "Марскі"
-#: ../data/browser.xml.h:43
+#: data/browser.xml.in:47
msgid "Indigo"
msgstr "Індыга"
-#: ../data/browser.xml.h:44
+#: data/browser.xml.in:48
msgid "Violet"
msgstr "Цёмны ліловы"
-#: ../data/browser.xml.h:45
+#: data/browser.xml.in:49
msgid "Sea Foam"
msgstr "Марская пена"
-#: ../data/browser.xml.h:46
+#: data/browser.xml.in:50
msgid "Leaf"
msgstr "Ліст"
-#: ../data/browser.xml.h:47
+#: data/browser.xml.in:51
msgid "Deep Teal"
msgstr "Зеленавата-блакітны"
-#: ../data/browser.xml.h:48
+#: data/browser.xml.in:52
msgid "Dark Cork"
msgstr "Чорны корак"
-#: ../data/browser.xml.h:49
+#: data/browser.xml.in:53
msgid "Mud"
msgstr "Бруд"
-#: ../data/browser.xml.h:50
+#: data/browser.xml.in:54
msgid "Fire Engine"
msgstr "Пажарная машына"
-#: ../data/browser.xml.h:51
+#: data/browser.xml.in:55
msgid "Envy"
msgstr "Зайздрасць"
-#: ../data/browser.xml.h:52
+#: data/browser.xml.in:56
msgid "Azul"
msgstr "Лазурак"
-#: ../data/browser.xml.h:53
+#: data/browser.xml.in:57
msgid "Lemon"
msgstr "Лімон"
-#: ../data/browser.xml.h:54
+#: data/browser.xml.in:58
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Жуйка"
-#: ../data/browser.xml.h:55
+#: data/browser.xml.in:59
msgid "White"
msgstr "Белы"
-#: ../data/browser.xml.h:56
+#: data/browser.xml.in:60
msgid "Apparition"
msgstr "Здань"
-#: ../data/browser.xml.h:57
+#: data/browser.xml.in:61
msgid "Silver"
msgstr "Срэбра"
-#: ../data/browser.xml.h:58
+#: data/browser.xml.in:62
msgid "Concrete"
msgstr "Бетон"
-#: ../data/browser.xml.h:59
+#: data/browser.xml.in:63
msgid "Shale"
msgstr "Сланец"
-#: ../data/browser.xml.h:60
+#: data/browser.xml.in:64
msgid "Granite"
msgstr "Граніт"
-#: ../data/browser.xml.h:61
+#: data/browser.xml.in:65
msgid "Eclipse"
msgstr "Зацменне"
-#: ../data/browser.xml.h:62
+#: data/browser.xml.in:66
msgid "Charcoal"
msgstr "Вугаль"
-#: ../data/browser.xml.h:63
+#: data/browser.xml.in:67
msgid "Onyx"
msgstr "Онікс"
-#: ../data/browser.xml.h:64
+#: data/browser.xml.in:68
msgid "Black"
msgstr "Чорны"
-#: ../data/browser.xml.h:65
+#: data/browser.xml.in:71
msgid "_Emblems"
msgstr "_Эмблемы"
-#: ../data/browser.xml.h:66
+#: data/browser.xml.in:71
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Перацягніце эмблему на аб'ект, каб дадаць яе да аб'екта"
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993
-#: ../src/caja-property-browser.c:1947
+#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000
+#: src/caja-property-browser.c:1963
msgid "Erase"
msgstr "Сцерці"
-#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1
+#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3
+#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3
+#: src/caja-spatial-window.c:399 src/caja-window.c:167
+#: src/caja-window-menus.c:574
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#: data/caja.appdata.xml.in:8
msgid "File manager for the MATE desktop environment"
msgstr "Файлавы кіраўнік асяроддзя MATE"
-#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2
+#: data/caja.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"<p> Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
+"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
"browsing directories, as well as previewing files and launching applications"
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
-"MATE desktop. It works on local and remote file systems. </p> <p> Caja is "
-"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of "
-"which Caja is a fork. </p>"
-msgstr ""
-"<p> Caja - гэта афіцыйны файлавы кіраўнік для працоўнага асяроддзя MATE. "
-"Дазваляе аглядаць каталогі, рэалізуе перадпрагляд файлаў і запуск праграм, "
-"асацыяваных з імі. Таксама ён адказвае за значкі на стале MATE. Працуе як з "
-"лакальнымі, так і адлеглымі файлавымі сістэмамі. </p> <p> Функцыянал Caja "
-"можна пашыраць праз сістэму плагінаў, падобна Nautilus у GNOME, форкам якога"
-" ёсць Caja. </p>"
-
-#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1
+"MATE desktop. It works on local and remote file systems."
+msgstr ""
+
+#: data/caja.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
+"Nautilus, of which Caja is a fork."
+msgstr ""
+
+#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "Запыт аўтазапуску"
-#. Set initial window title
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1
-#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396
-#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164
-msgid "Caja"
-msgstr "Caja"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7
+msgid "application-x-executable"
+msgstr ""
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
msgstr "Файлавы агляднік"
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:5
msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Аглядаць файлавую сістэму кіраўніком файлаў"
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7
+msgid "system-file-manager"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
+msgid "files;browser;manager;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
+#: src/caja-places-sidebar.c:513
msgid "Computer"
msgstr "Камп'ютар"
-#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:940
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Аглядаць усе лакальныя і адлеглыя дыскі і каталогі"
-#: ../data/caja.desktop.in.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:8
+msgid "computer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
+msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja.desktop.in.in:4
msgid "File Manager"
msgstr "Файлавы кіраўнік"
-#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3
msgid "File Management"
msgstr "Кіраванне файламі"
-#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr "Змяніць паводзіны і выгляд вокнаў кіраўніка файлаў"
-#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13
+msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580
msgid "Open Folder"
msgstr "Адкрывае каталог"
-#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10
+msgid "folder-open"
+msgstr ""
+
+#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
msgstr "Хатні каталог"
-#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523
-#: ../src/caja-window-menus.c:994
+#: data/caja-home.desktop.in.in:4 src/caja-places-sidebar.c:527
+#: src/caja-window-menus.c:935
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Адкрыць ваш асабісты каталог"
-#: ../data/caja.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/caja-home.desktop.in.in:8
+msgid "user-home"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/caja-home.desktop.in.in:14
+msgid "home;personal;folder;open;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: data/caja.xml.in:5
msgid "Saved search"
msgstr "Захаваны пошук"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1310 ../eel/eel-canvas.c:1311
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:3 src/caja-places-sidebar.c:855
+msgid "Network"
+msgstr "Сетка"
+
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:945
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Аглядаць закладкі і сеткавыя каталогі"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11
+msgid "network-workgroup"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
+msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1317 ../eel/eel-canvas.c:1318
+#: eel/eel-canvas.c:1317 eel/eel-canvas.c:1318
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: eel/eel-editable-label.c:329
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: eel/eel-editable-label.c:330
msgid "The text of the label."
msgstr "Тэкст адмеціны."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: eel/eel-editable-label.c:336
msgid "Justification"
msgstr "Раўнаванне"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: eel/eel-editable-label.c:337
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -402,196 +470,183 @@ msgstr ""
"Раўнаванне радкоў тэксту адмеціны адносна любога іншага. Гэта НЕ ДЗЕЙНІЧАЕ "
"на раўнаванне адмеціны без вызначанага месца. Глядзіце GtkMisc::xalign."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:345
+#: eel/eel-editable-label.c:345
msgid "Line wrap"
msgstr "Перанос радкоў"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: eel/eel-editable-label.c:346
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Калі адзначана, надта шырокія радкі пераносяцца."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+#: eel/eel-editable-label.c:353
msgid "Cursor Position"
msgstr "Пазіцыя курсора"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:354
+#: eel/eel-editable-label.c:354
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Дзейная пазіцыя ўстаўкі курсора ў знаках."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:363
+#: eel/eel-editable-label.c:363
msgid "Selection Bound"
msgstr "Мяжа вылучэння"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:364
+#: eel/eel-editable-label.c:364
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Знаходжанне супрацлеглага боку вылучэння ад курсора ў знаках."
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "cut folder" menu item
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306
+#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311
msgid "Cu_t"
msgstr "_Выразаць"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "copy folder" menu item
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315
+#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіяваць"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "_Paste"
msgstr "_Уставіць"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
+#: eel/eel-editable-label.c:3090
msgid "Select All"
msgstr "Адзначыць усё"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432
+#: eel/eel-gtk-extensions.c:433
msgid "Show more _details"
msgstr "Паказаць больш _падрабязнасцяў"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194
-#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:238 eel/eel-stock-dialogs.c:294
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:450 eel/eel-stock-dialogs.c:651
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1154
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:653
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:826
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1743
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1119 src/caja-emblem-sidebar.c:293
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:552 src/caja-location-dialog.c:197
+#: src/caja-property-browser.c:1117 src/caja-property-browser.c:1197
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "open" menu item
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:240
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2678
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988
+#: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8975
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:242
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:242
msgid "_Revert"
msgstr "Ад_навіць"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:290
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:290
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Вы можаце спыніць гэтую аперацыю, пстрыкнуўшы Скасаваць."
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550
-#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192
-#: ../src/caja-query-editor.c:758
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:296 eel/eel-stock-dialogs.c:452
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:656 libcaja-private/caja-autorun.c:1159
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 src/caja-emblem-sidebar.c:298
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:557 src/caja-property-browser.c:1122
+#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:657
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:658
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96
+#: eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (хібны юнікод)"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:524
msgid "No applications found"
msgstr "Праграмы не знойдзены"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:543
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:545
msgid "Ask what to do"
msgstr "Пытацца, што рабіць"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:561
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:563
msgid "Do Nothing"
msgstr "Нічога не рабіць"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:615 src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Адкрыць %s"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:655
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:659
msgid "Open with other Application..."
msgstr "Адкрыць іншай праграмай..."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Вы толькі што ўставілі гукавы CD-дыск."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Вы толькі што ўставілі гукавы DVD-дыск."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Вы толькі што ўставілі DVD-дыск з відэа."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Вы толькі што ўставілі CD-дыск з відэа."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Вы толькі што ўставілі Super Video CD."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты CD-дыск."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты DVD-дыск."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты Blue-Ray-дыск."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1080
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Вы толькі што ўставілі пусты HD-DVD-дыск."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1084
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Вы толькі што ўставілі CD-дыск з фотаздымкамі."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1088
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Вы толькі што ўставілі CD-дыск з выявамі."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1092
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Вы толькі што ўставілі носьбіт з лічбавымі здымкамі."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1096
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Вы толькі што ўставілі лічбавы аўдыё плэер."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1100
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
@@ -599,16 +654,15 @@ msgstr ""
"Вы толькі што ўставілі носьбіт з праграмай, якая хоча запусціцца "
"аўтаматычна."
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1105
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Вы толькі што ўставілі носьбіт."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Абярыце праграму для запуску."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -617,315 +671,549 @@ msgstr ""
"Пазначце, як адкрываць \"%s\" і ці рабіць гэтае ж дзеянне для ўсіх носьбітаў"
" тыпу \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1145
msgid "_Always perform this action"
msgstr "За_ўсёды рабіць гэтак"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1168 src/caja-places-sidebar.c:2754
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1369
msgid "_Eject"
msgstr "Вы_зваліць"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728
+#: libcaja-private/caja-autorun.c:1183 src/caja-places-sidebar.c:2747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
msgid "_Unmount"
msgstr "Ад_мантаваць"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:465
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Выразаць вылучаны тэкст у буфер абмену"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:470
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Скапіяваць вылучаны тэкст у буфер абмену"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:475
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Уставіць тэкст, захаваны ў буферы абмену"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
msgid "Select _All"
msgstr "Вылучыць _усё"
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471
+#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Вылучыць увесь тэкст з тэкставага поля"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
+#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
msgid "Move _Up"
msgstr "Пасунуць _вышэй"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
+#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Пасунуць _долу"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
+#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
msgid "Use De_fault"
msgstr "У_жыць стандартны"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1786
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1802
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:47
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "Назва і значок файла."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
-#: ../src/caja-query-editor.c:188
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:53 src/caja-query-editor.c:199
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:54
msgid "The size of the file."
msgstr "Памер файла."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:61
msgid "Size on Disk"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:62
msgid "The size of the file on disk."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:69
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70
msgid "The type of the file."
msgstr "Тып файла."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:284
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76
+#: src/caja-image-properties-page.c:286
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата змянення"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77
msgid "The date the file was modified."
msgstr "Дата, калі быў зменены файл."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84
msgid "Date Accessed"
msgstr "Дата доступу"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "Дата апошняга доступу да файла."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93
msgid "The owner of the file."
msgstr "Уладальнік файла."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:101
msgid "The group of the file."
msgstr "Група, якой належыць файл."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4788
msgid "Permissions"
msgstr "Дазволы"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:109
msgid "The permissions of the file."
msgstr "Дазволы на файл."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116
msgid "Octal Permissions"
msgstr "Васьмярковыя дазволы"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:117
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "Дазволы на файл ў васьмярковым выглядзе."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-тып"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125
msgid "The mime type of the file."
msgstr "MIME-тып файла."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132
msgid "SELinux Context"
msgstr "Кантэкст SELinux"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "Кантэкст бяспекі SELinux для файла."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140
+#: src/caja-image-properties-page.c:367 src/caja-query-editor.c:171
msgid "Location"
msgstr "Размяшчэнне"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141
msgid "The location of the file."
msgstr "Месцазнаходжанне файла."
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:146
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:111
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2551
msgid "Extension"
msgstr "Пашырэнне"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:147
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149
msgid "The extension of the file."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191
msgid "Trashed On"
msgstr "Дата выдалення"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:192
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "Дзень, калі файл быў змешчаны ў сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:196
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:198
msgid "Original Location"
msgstr "Пачатковае размяшчэнне"
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:197
+#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Першапачатковае месцазнаходжанне файла перад змяшчэннем ў сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442
-#: ../src/caja-property-browser.c:1994
+#: libcaja-private/caja-customization-data.c:435
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:622
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:444
+#: src/caja-property-browser.c:2010
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
+#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:458
+#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:164
msgid "on the desktop"
msgstr "на стале"
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. Translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:110
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Хатні каталог (%s)"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:116
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117
msgid "Network Servers"
msgstr "Сеткавыя серверы"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613
-#: ../src/caja-trash-bar.c:188
+#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:617
+#: src/caja-trash-bar.c:188 src/file-manager/fm-tree-view.c:1428
msgid "Trash"
msgstr "Сметніца"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:795
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:798
msgid "_Move Here"
msgstr "Пера_сунуць сюды"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:800
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:803
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Скапіяваць сюды"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:805
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:808
msgid "_Link Here"
msgstr "Стварыць тут _спасылку"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:810
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:813
msgid "Set as _Background"
msgstr "Зрабіць _фонам"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:820 libcaja-private/caja-dnd.c:873
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:861
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Зрабіць фонам для _ўсіх каталогаў"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863
+#: libcaja-private/caja-dnd.c:866
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Зрабіць фонам для _гэтага каталогу"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "Не выйшла ўсталяваць эмблему."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Выбачайце, але вы павінны задаць непустое ключавое слова для новай эмблемы."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Выбачайце, але ключавыя словы эмблемы могуць змяшчаць толькі літары, прагал "
"і лічбы."
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "Выбачайце, але ўжо існуе эмблема з назвай \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "Калі ласка, дайце іншую назву эмблеме."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "Выбачайце, не выйшла захаваць сваю эмблему."
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
+#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Выбачайце, не выйшла захаваць сваю назву эмблемы."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
+#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "Немагчыма прымантаваць файл"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1271
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "Немагчыма адмантаваць файл"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1305
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "Немагчыма вызваліць файл"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1338 libcaja-private/caja-vfs-file.c:630
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "Немагчыма запусціць файл"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1390 libcaja-private/caja-file.c:1421
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "Немагчыма спыніць файл"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1829
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "Нельга ўжываць слэшы ў назвах файлаў"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1847
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знойдзены"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1875
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "Нельга пераназваць файлы верхняга ўзроўню"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1898
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "Не выйшла пераназваць значок стала"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:1929
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "Не выйшла пераназваць файл стала"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4758
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "сёння а 00:00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "сёння а %-H:%M:%S"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4761
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "сёння а 00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4762
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "сёння а %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4764
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "сёння, 00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4765
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "сёння, %-H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768
+msgid "today"
+msgstr "сёння"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4777
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "учора а 00:00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4778
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "учора а %-H:%M:%S"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4780
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "учора а 00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4781
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "учора а %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4783
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "учора, 00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4784
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "учора, %-H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787
+msgid "yesterday"
+msgstr "учора"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4798
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Серада, 00 верасня 0000 а 00:00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4799
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y а %-I:%M:%S %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4801
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Пан, 00 кас 0000 а 00:00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4802
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y а %-H:%M:%S"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4804
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Пан, 00 кас 0000 а 00:00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4805
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a %-d %b %Y а %-H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4807
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00 кас 0000 а 00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4808
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y а %-H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00 кас 0000, 00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4811
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00.00.00, 00:00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4814
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d.%m.%y, %-I:%M %p"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4816
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00.00.00"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:4817
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:5454
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "Забаронена змяняць дазволы"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:5748
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "Забаронена змяняць уладальніка"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:5766
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "Пазначаны ўладальнік \"%s\" не існуе."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6028
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "Забаронена мяняць групу"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6046
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "Пазначаная група \"%s\" не існуе."
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6201
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6202
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6306
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6307
+#, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s байтаў)"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681
+msgid "? items"
+msgstr "? аб'ектаў"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671
+msgid "? bytes"
+msgstr "? байтаў"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6686
+msgid "unknown type"
+msgstr "невядомы тып"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6689
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "невядомы МІМЕ-тып"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6703
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
+msgid "unknown"
+msgstr "невядома"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6753
+msgid "program"
+msgstr "праграма"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6773
+msgid "link"
+msgstr "спасылка"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Спасылка на %s"
+
+#: libcaja-private/caja-file.c:6795
+msgid "link (broken)"
+msgstr "спасылка (пашкоджанае)"
+
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "Аб'яднаць каталог \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
@@ -933,190 +1221,182 @@ msgstr ""
"Калі падчас аб'яднання ўзнікнуць канфлікты, будзе выведзены запыт "
"пацверджання замены."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Старэйшы каталог з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Навейшы каталог з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Іншы каталог з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Замена знішчыць усе файлы ў гэтым каталогу."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "Замяніць каталог \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Каталог з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Замяніць файл \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Замена перапіша яго змесціва."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Старэйшы файл з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Навейшы файл з гэткай назвай ўжо ёсць у \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Іншы файл з такой самай назвай ужо ёсць у \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
msgid "Original folder"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
msgid "Items:"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
msgid "Original file"
msgstr "Зыходны файл"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
-#. second row: type combobox
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:927
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
msgid "Last modified:"
msgstr "Апошні раз зменены:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
msgid "Merge with"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
msgid "Replace with"
msgstr "Замяніць на"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
msgid "Merge"
msgstr "Аб'яднаць"
-#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr "Задаць новую назву для _прызначэння"
-#. Setup the diff button for text files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633
msgid "Differences..."
msgstr "Розніца..."
-#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:658
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
msgid "_Skip"
msgstr "_Прапусціць"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663
msgid "Re_name"
msgstr "Пера_назваць"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669
msgid "Replace"
msgstr "Замяніць"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
msgid "Merge Folder"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
msgid "File and Folder conflict"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758
+#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756
msgid "File conflict"
msgstr "Файлавы канфлікт"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
msgid "S_kip All"
msgstr "А_бмінуць усё"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Retry"
msgstr "_Паўтарыць"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "delete" menu item
-#. add "delete" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:378
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9136
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
msgid "_Delete"
msgstr "_Выдаліць"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "Выдаліць _усё"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "Замяніць _усё"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "А_б'яднаць"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "Аб'яднаць _усё"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Усё адно капіяваць"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:310
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:306
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1125,8 +1405,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1135,7 +1415,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -1144,7 +1424,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1153,151 +1433,136 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "Спасылка на %s"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:413
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Іншая спасылка на %s"
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:426
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d спасылка на %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:430
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d спасылка на %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:434
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d спасылка на %s"
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:438
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d спасылка на %s"
-#. Localizers:
+#. Translators:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480
+#. Translators: tag used to detect the first copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477
msgid " (copy)"
msgstr " (копія)"
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+#. Translators: tag used to detect the second copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:479
msgid " (another copy)"
msgstr " (яшчэ адна копія)"
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499
+#. Translators: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:486
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:496
msgid "th copy)"
msgstr "я копія)"
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492
+#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
msgid "st copy)"
msgstr "я копія)"
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494
+#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491
msgid "nd copy)"
msgstr "я копія)"
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496
+#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:493
msgid "rd copy)"
msgstr "я копія)"
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513
+#. Translators: appended to first file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (копія)%s"
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515
+#. Translators: appended to second file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:512
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (яшчэ адна копія)%s"
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:522
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:536
+#. Translators: appended to x11th file copy
+#. Translators: appended to x12th file copy
+#. Translators: appended to x13th file copy
+#. Translators: appended to xxth file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:519
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:533
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%d-ая копія)%s"
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd
-#. and nth
+#. Translators: if in your language there's no difference between 1st, 2nd,
+#. 3rd and nth
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530
+#. Translators: appended to x1st file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d-ая копія)%s"
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532
+#. Translators: appended to x2nd file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d-ая копія)%s"
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534
+#. Translators: appended to x3rd file copy
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d-яя копія)%s"
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:634
+#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:631
msgid " ("
msgstr " ("
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:642
+#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:639
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1363
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды \"%B\" са сметніцы?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1310,31 +1575,30 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1376
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1442
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Калі вы выдаліце аб'ект, ён будзе страчаны назаўсёды."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1396
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Выдаліць усё змесціва сметніцы?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1407
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Усё, што захоўвалася ў сметніцы, будзе канчаткова выдалена"
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1410
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2347 src/caja-places-sidebar.c:2791
+#: src/caja-trash-bar.c:195
msgid "Empty _Trash"
msgstr "С_пустошыць сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць назаўжды \"%B\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1440
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1344,11 +1608,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1472
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1482
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
@@ -1357,15 +1621,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1484
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1494
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Перанесці ў _сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -1374,14 +1638,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530
msgid "Deleting files"
msgstr "Выдаленне файлаў"
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1538
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] ""
@@ -1389,15 +1653,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1605
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1678
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1755
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1687
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1764
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2593
msgid "Error while deleting."
msgstr "Памылка выдалення."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1618
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1405,43 +1669,43 @@ msgstr ""
"Нельга выдаліць файлы ў каталогу \"%B\", бо вы не маеце дазволу на яго "
"прагляд."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3620
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1621
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2653
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3648
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "Узнікла памылка атрымання звестак пра файлы ў каталогу \"%B\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1621
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3629
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1630
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3657
msgid "_Skip files"
msgstr "Абм_інуць файлы"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1642
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1651
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Нельга выдаліць каталог \"%B\", бо вы не маеце дазволу на яго чытанне."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1645
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2677
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3665
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1654
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2692
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3693
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Узнікла памылка чытання каталогу \"%B\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1679
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1688
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Не выйшла выдаліць каталог %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1756
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1765
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Памылка выдалення %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1836
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Перасоўванне файлаў у сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1838
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1847
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -1450,35 +1714,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1895
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Нельга выдаліць файл у сметніцу. Жадаеце выдаліць яго неадкладна?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1896
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Немагчыма перасунуць файл \"%B\" у сметніцу."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2080
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2090
msgid "Trashing Files"
msgstr "Перасоўванне файлаў у сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2092
msgid "Deleting Files"
msgstr "Выдаленне файлаў"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2159
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Не выйшла вызваліць %V"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2161
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2172
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Не выйшла адмантаваць %V"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2319
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Мо жадаеце спустошыць сметніцу перад адмантаваннем?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1486,16 +1750,16 @@ msgstr ""
"Каб вызваліць месца на гэтым томе, трэба спустошыць сметніцу. Усе файлы са "
"сметніцы будуць выдалены назаўжды."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2328
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "Не спустошваць сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2447
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2462
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Не выйшла адмантаваць %s"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2540
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -1504,7 +1768,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -1513,7 +1777,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2537
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -1522,7 +1786,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2543
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -1531,24 +1795,24 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2574
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3472
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3612
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3657
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3640
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3685
msgid "Error while copying."
msgstr "Памылка капіявання."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2576
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3655
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2591
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3638
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3683
msgid "Error while moving."
msgstr "Памылка перасоўвання."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2595
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Памылка перасоўвання файлаў у сметніцу."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2650
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1556,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"З файламі ў каталогу \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы не маеце дазволу на"
" іх прагляд."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2689
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1564,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"З каталогам \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы не маеце дазволу на яго "
"чытанне."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2767
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1572,30 +1836,30 @@ msgstr ""
"З файлам \"%B\" нельга нічога зрабіць, бо вы не маеце дазволу на яго "
"чытанне."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2755
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2770
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "Узнікла памылка атрымання звестак пра \"%B\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2855
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2870
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2975
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Памылка капіявання ў \"%B\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2859
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2874
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Вы не маеце дазволу на доступ да каталогу прызначэння."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2876
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Узнікла памылка атрымання звестак пра каталог прызначэння."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2913
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Месца прызначэння не з'яўляецца каталогам."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2946
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -1603,28 +1867,28 @@ msgstr ""
"Не стае дыскавай прасторы ў месцы прызначэння. Паспрабуйце выдаліць "
"непатрэбныя файлы, каб вызваліць месца."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2933
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2948
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "Маецца ў наяўнасці %S, а патрэбна %S."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2976
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Месца прызначэння даступна толькі для чытання."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Перасоўванне \"%B\" у \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Капіяванне \"%B\" у \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3026
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3040
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Дубляванне \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] ""
@@ -1632,7 +1896,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3038
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] ""
@@ -1640,7 +1904,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3046
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] ""
@@ -1648,7 +1912,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3056
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] ""
@@ -1656,7 +1920,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] ""
@@ -1664,7 +1928,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3066
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1673,21 +1937,21 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
+#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3086
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S з %S"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
+#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
#. time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2
#. hours left (4kb/sec)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3097
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] ""
@@ -1695,7 +1959,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1703,11 +1967,11 @@ msgstr ""
"Каталог \"%B\" нельга скапіяваць, бо вы не маеце дазволу на яго стварэнне ў "
"месцы прызначэння."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3479
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3507
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння каталогу \"%B\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3617
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3645
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1715,87 +1979,85 @@ msgstr ""
"Нельга скапіяваць файлы з каталогу \"%B\", бо вы не маеце дазволу на іх "
"прагляд."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3662
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3690
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Нельга скапіяваць каталог \"%B\", бо вы не маеце дазволу на яго чытанне."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4401
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3735
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4436
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Памылка падчас перасоўвання \"%B\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3736
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Не выйшла выдаліць пачатковы каталог."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4403
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3821
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3862
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4438
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4510
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Памылка капіявання \"%B\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3822
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Не выйшла выдаліць файлы з каталогу %F, што ўжо існуе."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3863
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Не выйшла выдаліць файл %F, што ўжо існуе."
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4182
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4875
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Нельга перасунуць каталог сам у сябе."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4183
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4876
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Нельга скапіяваць каталог сам у сябе."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4184
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4877
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Каталог прызначэння знаходзіцца ўнутры пачатковага каталогу."
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4215
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Нельга перасунуць файл сам у сябе."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4216
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Нельга скапіяваць файл сам у сябе."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4217
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Пачатковы файл будзе перапісаны файлам прызначэння."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4405
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4440
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "Не выйшла выдаліць файл с гэткай самай назвай, што ўжо існуе, у %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4511
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Узнікла памылка падчас капіявання файла ў %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4722
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4758
msgid "Copying Files"
msgstr "Капіяванне файлаў"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4785
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Падрыхтоўка да перасоўвання ў \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4753
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4789
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -1804,20 +2066,20 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Узнікла памылка перасоўвання файла ў %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5264
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5301
msgid "Moving Files"
msgstr "Перасоўванне файлаў"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5295
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5332
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Стварэнне спасылак у \"%B\""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5299
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5336
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -1826,413 +2088,130 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5431
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Памылка падчас стварэння спасылкі на %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5433
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5470
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Сімвальныя спасылкі падтрымліваюцца толькі для лакальных файлаў"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5436
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5473
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Месца прызначэння не падтрымлівае сімвальныя спасылкі"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5439
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5476
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння сімвальнай спасылкі ў \"%F\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5755
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5793
msgid "Setting permissions"
msgstr "Ужыванне дазволаў"
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6014
+#. Translators: the initial name of a new folder
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054
msgid "untitled folder"
msgstr "новы каталог"
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6022
+#. Translators: the initial name of a new empty file
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062
msgid "new file"
msgstr "новы файл"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6194
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6234
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Памылка стварэння каталогу %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6196
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6236
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Памылка стварэння файла %B."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6198
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6238
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Узнікла памылка падчас стварэння каталогу ў %F."
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6476
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6517
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Спустошванне сметніцы"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6525
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6566
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6601
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6636
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6566
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6607
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6642
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6677
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Не выйшла адзначыць пускач як давераны (зрабіць выканальным)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1225
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1236
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "Не выйшла вызначыць пачатковае размяшчэнне \"%s\" "
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1229
+#: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Нельга аднавіць аб'ект са сметніцы"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "Немагчыма прымантаваць файл"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "Немагчыма адмантаваць файл"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "Немагчыма вызваліць файл"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "Немагчыма запусціць файл"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "Немагчыма спыніць файл"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828
-#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "Нельга ўжываць слэшы ў назвах файлаў"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не знойдзены"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874
-#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "Нельга пераназваць файлы верхняга ўзроўню"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "Не выйшла пераназваць значок стала"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "Не выйшла пераназваць файл стала"
-
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Caja version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "сёння а 00:00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:531
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "сёння а %-H:%M:%S"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "сёння а 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "сёння а %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "сёння, 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "сёння, %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748
-msgid "today"
-msgstr "сёння"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "учора а 00:00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "учора а %-H:%M:%S"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "учора а 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "учора а %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "учора, 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "учора, %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767
-msgid "yesterday"
-msgstr "учора"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Серада, 00 верасня 0000 а 00:00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y а %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Пан, 00 кас 0000 а 00:00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %-d %b %Y а %-H:%M:%S"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Пан, 00 кас 0000 а 00:00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a %-d %b %Y а %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "00 кас 0000 а 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y а %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "00 кас 0000, 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00.00.00, 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d.%m.%y, %-I:%M %p"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00.00.00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d.%m.%y"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "Забаронена змяняць дазволы"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "Забаронена змяняць уладальніка"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
-#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "Пазначаны ўладальнік \"%s\" не існуе."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "Забаронена мяняць групу"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026
-#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "Пазначаная група \"%s\" не існуе."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384
-#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181
-#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182
-#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
-#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s байтаў)"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661
-msgid "? items"
-msgstr "? аб'ектаў"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651
-msgid "? bytes"
-msgstr "? байтаў"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666
-msgid "unknown type"
-msgstr "невядомы тып"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "невядомы МІМЕ-тып"
-
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-msgid "unknown"
-msgstr "невядома"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733
-msgid "program"
-msgstr "праграма"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753
-msgid "link"
-msgstr "спасылка"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775
-msgid "link (broken)"
-msgstr "спасылка (пашкоджанае)"
-
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923
+#: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Вобласць вылучэння"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:725
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Спасылка \"%s\" сапсаваная."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "Спасылка \"%s\" сапсаваная. Перасунуць яе ў сметніцу?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:736
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "Гэтая спасылка непрыдатная, бо не мае прызначэння."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:740
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Гэтая спасылка непрыдатная, бо яе прызначэнне \"%s\" не існуе."
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "move to trash" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8989
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1340
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Пера_несці ў сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:813
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Выканаць файл \"%s\" ці паказаць яго змесціва?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" - гэта выканальны тэкставы файл."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:821
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Выканаць у _тэрмінале"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:822
msgid "_Display"
msgstr "Па_казаць"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:823
-#: ../src/caja-autorun-software.c:254
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:830 src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "_Выканаць"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1190
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:658
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Сапраўды жадаеце адкрыць усе файлы?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1184
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1193
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -2241,7 +2220,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1189 ../src/caja-location-bar.c:194
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -2250,39 +2229,36 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2109
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2149
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
+#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142
+#: src/caja-window-manage-views.c:2162 src/caja-window-manage-views.c:2176
+#: src/caja-window-manage-views.c:2182 src/caja-window-manage-views.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1354
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Невядомы тып файла"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1358
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "Не ўсталявана праграм для файлаў тыпу %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1373
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383
msgid "_Select Application"
msgstr "_Выбраць праграму"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1414
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1424
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Здарылася ўнутраная памылка падчас спробы знайсці праграму:"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1416
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Не выйшла знайсці праграму"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1542
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -2291,11 +2267,11 @@ msgstr ""
"Не ўсталявана праграм для файлаў тыпу %s.\n"
"Жадаеце пашукаць адпаведную праграму, каб адкрыць файл?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1706
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Недавераны пускач"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1709
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1720
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -2304,31 +2280,31 @@ msgstr ""
"Пускачу \"%s\" няма даверу. Калі вы не ведаеце крыніцы з'яўлення файла, "
"ягоны запуск можа быць небяспечным."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1724
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1735
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Запусціць усё адно"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1728
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1739
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Зрабіць давераным"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2028
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2038
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6475
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Не выйшла прымантаваць месца"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2422
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
msgid "Unable to start location"
msgstr "Не выйшла запусціць месца"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2515
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2530
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Адкрываецца \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2520
+#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:2535
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -2337,171 +2313,172 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "Не выйшла зрабіць праграму стандартнай: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306
msgid "Could not set as default application"
msgstr "Не выйшла зрабіць праграму стандартнай"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258
msgid "Default"
msgstr "Стандартна"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334
msgid "Could not remove application"
msgstr "Не выйшла выдаліць праграму"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:420
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1132
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:422
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1145
msgid "_Add"
msgstr "Д_адаць"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:430
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:951
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:432
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 src/caja-bookmarks-window.ui:77
msgid "_Remove"
msgstr "Вы_даліць"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:559
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:561
msgid "No applications selected"
msgstr "Праграм не пазначана"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:589
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s дакумент"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:601
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:634
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "Выбраць праграму для адкрывання %s і іншых файлаў тыпу \"%s\""
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:704
+#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:706
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Адкрыць усе файлы тыпу \"%s\" у праграме:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:152
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153
msgid "Could not run application"
msgstr "Не выйшла запусціць праграму"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:165
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "\"%s\" не знойдзена"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:168
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169
msgid "Could not find application"
msgstr "Праграма не знойдзена"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "Не выйшла дадаць праграму да базы звестак праграм: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невядомая памылка"
+
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254
msgid "Could not add application"
msgstr "Не выйшла дадаць праграму"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:451
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:456
msgid "Select an Application"
msgstr "Пазначыць праграму"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:856
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5080
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5122
msgid "Open With"
msgstr "Адкрываць у"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:894
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:906
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Націсніце на праграму, каб убачыць яе апісанне."
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:932
msgid "_Use a custom command"
msgstr "_Ужыць свой загад"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:937
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:949
msgid "_Browse..."
msgstr "_Агляд…"
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1061
+#. Translators: first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "Адкрываць %s ды іншыя файлы тыпу %s у праграме:"
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1067
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107
+#. Translators: the %s here is a file name
+#. Translators: %s is a filename
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "Адкрыць %s у:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1068
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_Запомніць праграму для файлаў тыпу %s"
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "Адкрываць усе файлы %s у:"
-#. First %s is a filename, second is a description
+#. Translators: First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1101
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "Адкрываць %s ды іншыя файлы тыпу \"%s\" у:"
-#. %s is a file type description
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1109
+#. Translators: %s is a file type description
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "_Запомніць гэтую праграму для файлаў тыпу \"%s\""
-#. Only in add mode
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "Адкрываць усе файлы тыпу \"%s\" у:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133
+#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1146
msgid "Add Application"
msgstr "Дадаць праграму"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "Не выйшла адкрыць. Хочаце выбраць іншую праграму?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:118
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
msgstr "\"%s\" не можа адкрыць \"%s\", бо \"%s\" не мае доступу да файлаў у \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "Не выйшла адкрыць. Хочаце выбраць іншае дзеянне?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:127
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:89
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:130
#, c-format
msgid ""
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
@@ -2510,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"Стандартнае дзеянне не можа адкрыць \"%s\", бо не мае доступу да файлаў у "
"\"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:124
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
" onto your computer, you may be able to open it."
@@ -2518,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"Няма іншых праграм для адкрывання гэтага файла. Магчыма, можна будзе адкрыць"
" файл, калі скапяваць яго на ваш камп'ютар."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:132
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
" your computer, you may be able to open it."
@@ -2526,25 +2503,25 @@ msgstr ""
"Няма іншых дзеянняў для прагляду гэтага файла. Магчыма, можна будзе адкрыць "
"файл, калі скапяваць на ваш камп'ютар."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:461
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Даруйце, але нельга выконваць загады праз адлеглы сайт."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:465
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Адключана з мэтаў бяспекі."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:475
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:543
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:477
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:547
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Адбылася памылка запуску праграмы."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:504
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:517
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:506
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:519
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Гэты выбар падтрымлівае толькі лакальныя файлы."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:505
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:507
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
@@ -2552,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"Каб адкрыць нелакальныя файлы, скапіюйце іх у лакальны каталог і паспрабуйце"
" зноў."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:518
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:520
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -2560,31 +2537,41 @@ msgstr ""
"Каб адкрыць нелакальныя файлы, скапіюйце іх у лакальны каталог і паспрабуйце"
" зноў. Лакальныя файлы, якія вы выбралі, ужо адкрытыя."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:541
+#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:545
msgid "Details: "
msgstr "Падрабязнасці:"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:242
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:246
msgid "File Operations"
msgstr "Аперацыі з файламі"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:314
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:318
msgid "paused"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:317
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:321
msgid "pausing"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:320
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:324
msgid "queued"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:323
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:327
msgid "queuing"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
@@ -2593,202 +2580,207 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:629
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:999
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1020
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
msgid "Preparing"
msgstr "Падрыхтоўка"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:165
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
+#: libcaja-private/caja-query.c:167
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208
+#: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:168
+#: libcaja-private/caja-query.c:170
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Пошук \"%s\""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "Выдаліць %d скапіяваных аб'ектаў"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1242
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Выдаліць '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "Выдаліць %d дубляваных аб'ектаў"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1260
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "Перанесці %d аб'ектаў назад у '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Перанесці '%s' назад у '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Пераназваць '%s' як '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1487
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "Аднавіць %d аб'ектаў са сметніцы"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Аднавіць '%s' у '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1311
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "Перанесці %d аб'ектаў назад у сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1314
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Перанесці '%s' назад у сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1323
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "Выдаліць спасылкі на %d аб'ектаў"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Выдаліць спасылку на '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Аднавіць пачатковыя дазволы аб'ектаў, заключаных у '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Аднавіць пачатковыя дазволы ў '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Аднавіць групу '%s' на '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Аднавіць уладальніка '%s' на '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "Капіяваць %d аб'ектаў у '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1406
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Капіяваць '%s' у '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "Дубляваць %d аб'ектаў у '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1419
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Дубляваць '%s' у '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1427
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "Перанесці %d аб'ектаў у '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1431
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Перанесці '%s' у '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Стварыць новы файл '%s' з шаблону "
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1456
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Стварыць пусты файл '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Стварыць новы каталог '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1471
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "Перанесці %d аб'ектаў у сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Перанесці '%s' у сметніцу"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1490
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Аднавіць '%s' са сметніцы"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "Стварыць спасылкі на %d аб'ектаў"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Стварыць спасылку на '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Задаць дазволы на аб'екты, заключаныя ў '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Задаць дазволы на '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Задаць групу '%s' як '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1538
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Задаць уладальніка '%s' як '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
@@ -2797,7 +2789,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
@@ -2806,7 +2798,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
@@ -2815,7 +2807,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
@@ -2824,17 +2816,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "_Адрабіць стварэнне пустога файла"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1592
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_Адрабіць стварэнне файла па шаблоне"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1596
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
@@ -2843,7 +2833,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
@@ -2852,7 +2842,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
@@ -2861,7 +2851,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
@@ -2870,7 +2860,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
@@ -2879,7 +2869,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
@@ -2888,7 +2878,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
@@ -2897,7 +2887,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
@@ -2906,7 +2896,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
@@ -2915,7 +2905,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
@@ -2924,7 +2914,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
@@ -2933,7 +2923,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
@@ -2942,7 +2932,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
@@ -2951,17 +2941,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr "_Ізноў стварыць пусты файл"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617
-#, c-format
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1687
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr "_Ізноў стварыць файл па шаблоне"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1691
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
@@ -2970,7 +2958,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
@@ -2979,7 +2967,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
@@ -2988,7 +2976,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
@@ -2997,7 +2985,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
@@ -3006,7 +2994,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
@@ -3015,7 +3003,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
@@ -3024,7 +3012,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
@@ -3033,7 +3021,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
@@ -3042,11 +3030,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "Куда ставіць новыя карткі ў вокнах аглядніка"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:77
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
@@ -3056,33 +3044,33 @@ msgstr ""
"дзейнай. Калі выстаўлена \"end\", новыя карткі дадаюцца ў канец спісу "
"картак."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:81
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:86
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
msgstr "Caja закрыецца, калі знікне апошняе ейнае акно."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87
msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:91
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
"Уключае класічныя паводзіны Caja, калі ўсе вокны з'яўляюцца агляднікамі"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:92
msgid ""
"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -3092,11 +3080,11 @@ msgstr ""
" Nautilus да версіі 2.6. Некаторыя людзі і цяпер аддаюць перавагу такім "
"паводзінам."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:96
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць радок размяшчэння замест панэлі шляху"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:97
msgid ""
"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -3104,13 +3092,13 @@ msgstr ""
"Калі true, вокны аглядніка Caja будуць заўсёды мець тэкставае поле з "
"размяшчэннем замест панэлі шляху."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:101
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
"Ці трэба запытваць на пацверджанне падчас выдалення файлаў ці спусташэння "
"Сметніцы."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:102
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
@@ -3118,21 +3106,21 @@ msgstr ""
"Калі true, Caja будзе пытацца пацверджання падчас выдалення файлаў або "
"спусташэння сметніцы."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move"
" files to the Trash."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:111
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Ці ўключыць неадкладнае выдаленне"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:112
msgid ""
"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
@@ -3142,11 +3130,11 @@ msgstr ""
"сметніцу. Гэтая магчымасць можа быць небяспечнай, таму выкарыстоўвайце яе "
"памалу."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:117
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Калі паказваць перадпрагляд тэксту на значках"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:118
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -3155,11 +3143,11 @@ msgid ""
"read preview data."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:123
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Калі паказваць колькасць аб'ектаў у каталогу"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:124
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -3167,11 +3155,11 @@ msgid ""
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:128
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Тып пстрыку для выканання/адкрывання файлаў"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:129
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
@@ -3179,11 +3167,11 @@ msgstr ""
"Магчымыя значэнні: \"single\", каб пускаць файлы адным пстрыкам, ці "
"\"double\", каб пускаць падвойным пстрыкам."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:133
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Што рабіць з выканальнымі тэкставымі файламі пры адкрыванні"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:134
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -3195,21 +3183,21 @@ msgstr ""
"праграму, \"ask\", каб спытацца праз акенца, што з ім рабіць, і \"display\","
" каб адкрыць яго як звычайны тэкставы файл."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:138
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:139
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:143
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
msgstr "Выкарыстоўваць падзеі дадатковых кнопак мышы ў акне аглядніка Caja"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:144
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
@@ -3218,33 +3206,33 @@ msgstr ""
"вызначае, ці будуць гэтыя дзеянні адбывацца ў Caja падчас націскання гэтых "
"кнопак."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:148
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "Кнопка мышы для загаду \"Наперад\" у акне аглядніка"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:149
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
"window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:153
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "Кнопка мышы для загаду \"Назад\" у акне аглядніка"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:154
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:159
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Калі паказваць мініяцюры файлаў з выявамі"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:160
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -3253,11 +3241,11 @@ msgid ""
"generic icon."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Найбольшы памер выяваў, для якіх ствараць мініяцюры"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:165
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -3267,11 +3255,11 @@ msgstr ""
" Сэнс гэтага параметра - пазбегнуць стварэння мініяцюраў вялікіх файлаў, на "
"што можа спатрэбіцца шмат часу, ці заняць шмат памяці."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:170
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "Ці граць аўдыёфайл, калі мыш наведзена на яго значок"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:171
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -3279,11 +3267,11 @@ msgid ""
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:175
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "Паказваць адмысловыя дазволы ў акенцы ўласцівасцяў файла"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:176
msgid ""
"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -3291,22 +3279,22 @@ msgstr ""
"Калі true, Caja будзе паказваць дазволы ў стылі Unix, што дае магчымасць "
"змены рэдкіх параметраў."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:180
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Паказваць у вокнах спачатку каталогі, а потым файлы"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:181
msgid ""
"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
"and list views."
msgstr ""
"Калі true, ў рэжымах значкоў і спісу каталогі будуць ісці перад файламі."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188
msgid "Default sort order"
msgstr "Стандартнае ўпарадкаванне"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
@@ -3314,11 +3302,11 @@ msgstr ""
"Стандартнае ўпарадакванне аб'ектаў у рэжыме значкоў. Магчымыя "
"значэнні:\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\" і \"emblems\"."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:193
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Адваротнае ўпарадкаванне ў новых вокнах"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:194
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
@@ -3331,11 +3319,11 @@ msgstr ""
"па памеры замест памяншальнага парадку яны будуць упарадкаваныя па "
"павелічэнні памеру."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:198
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Caja выкарыстоўвае хатні каталог карыстальніка ў якасці стала"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:199
msgid ""
"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -3343,19 +3331,19 @@ msgstr ""
"Калі true, Caja будзе выкарыстоўваць хатні каталог карыстальніка ў якасці "
"стала. Калі не, ў якасці стала будзе выкарыстоўвацца каталог ~/Desktop."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:203
msgid "Custom Background"
msgstr "Адмысловы фон"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:204
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "Ці быў ўсталяваны адмысловы стандартны фон каталогаў."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:208
msgid "Default Background Color"
msgstr "Стандартны колер фону"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:209
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
@@ -3363,30 +3351,30 @@ msgstr ""
"Назва стандартнага фону каталогу. Выкарыстоўваецца толькі тады, калі "
"background_set выстаўлены ў true."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:213
msgid "Default Background Filename"
msgstr "Стандартная назва файла фону"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:214
msgid ""
"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"Uri стандартнага фону каталога. Дзейнічае, калі background_set выстаўлены ў "
"true."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:218
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "Усталяванне свайго фону бакавой панэлі"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:219
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Ці быў ўсталяваны адмысловы стандартны фон бакавой панэлі."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:223
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "Стандартны колер фону бакавой панэлі"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:224
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
@@ -3394,11 +3382,11 @@ msgstr ""
"Назва файла з выявай стандартнага фону бакавой панэлі. Выкарыстоўваецца "
"толькі тады, калі side_pane_background_set выстаўлены ў true."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:228
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "Стандартная назва файла фону бакавой панэлі"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:229
msgid ""
"Uri of the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
@@ -3406,52 +3394,52 @@ msgstr ""
"Uri стандартнага фону бакавой панэлі. Дзейнічае, калі "
"side_pane_background_set выстаўлены ў true."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:238
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Стандартны прагляднік каталогаў"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:239
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:243
msgid "Date Format"
msgstr "Фармат даты"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:244
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr "Фармат даты файлаў. Магчымыя значэнні:\"locale\", \"iso\" і \"informal\"."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Ці паказваць схаваныя файлы"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles or listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:253
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Ці паказваць рэзэрвовыя файлы"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:254
msgid ""
"If set to true, then backup files are shown by default in the file manager. "
"Backup files are backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:259
msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
msgstr "Ці паказваць памер файлаў у адзінках IEC"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:260
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
@@ -3459,19 +3447,27 @@ msgstr ""
"Калі true, памеры файлаў будуць паказвацца ў адзінках IEC (на аснове 1024) з"
" суфіксамі ў стылі \"КiБ\", замест стандартных адзінак СІ."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264
+msgid "Whether to show icons in list view"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265
+msgid "If set to true, show file icons in list view."
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269
msgid "Whether to show desktop notifications"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:270
msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:277
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Спіс магчымых подпісаў на значках"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:278
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -3480,64 +3476,75 @@ msgid ""
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:286
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Выкарыстоўваць шчыльнае размяшчэнне ў новых вокнах"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:76
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:287
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "Калі true, у новых вокнах значкі адразу будуць шчыльна размеркаваныя."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:291
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Змяшчаць меткі побач са значкамі"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:78
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:292
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "Калі true, меткі будуць размешчаны побач са значкамі, а не пад імі."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:79
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:296
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Стандартны маштаб значкоў"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:297
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Стандартны маштаб у рэжыме значкоў."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:301
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Стандартны памер мініяцюраў"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:302
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Стандартны памер мініяцюраў для рэжыму значкоў."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:306
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:425
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Абмежаванне шматкроп'я"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85
-#, no-c-format
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:307
msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n"
-"\n"
-"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:332
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Стандартны маштаб у кампактным рэжыме"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:333
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Стандартнае значэнне маштабу ў кампактным рэжыме агляду."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:337
msgid "All columns have same width"
msgstr "Усе слупкі аднолькавай шырыні"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:338
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -3545,35 +3552,35 @@ msgstr ""
"Калі ўключана, усе слупкі ў кампактным рэжыме агляду будуць мець адну і тую "
"ж шырыню. Інакш шырыня кожнага слупка будзе вызначацца асобна."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:345
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Стандартны маштаб у рэжыме спісу"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:346
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Стандартны маштаб у рэжыме спісу."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:350
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Стандартны спіс слупкоў, бачных у рэжыме спісу"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:351
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Стандартны спіс слупкоў, бачных у рэжыме спісу."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:355
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Стандартны парадак слупкоў у рэжыме спісу"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:356
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Стандартны парадак слупкоў у рэжыме спісу."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:367
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "Паказваць толькі дрэва каталогаў на бакавіне"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:368
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
@@ -3581,69 +3588,69 @@ msgstr ""
"Калі ісціна, Caja будзе паказваць толькі каталогі ў бакавой панэлі. Інакш "
"будуць паказвацца файлы і каталогі."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:375
msgid "Desktop font"
msgstr "Шрыфт стала"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:376
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "Шрыфт апісання для значкоў на стале"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:380
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Значок хатняга каталогу бачны на стале"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:381
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "Калі true, значок хатняга каталогу будзе бачны на стале."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:385
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Значок камп'ютара відаць на стале"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:386
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
msgstr "Калі true, значок камп'ютара будзе бачны на стале."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:390
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Значок сметніцы бачны на стале"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:391
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "Калі true, значок сметніцы будзе бачны на стале."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:395
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "Паказваць прымацаваныя носьбіты на стале"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:396
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "Калі true, значкі прымацаваных носьбітаў будуць бачныя на стале."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:400
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "Значок сеткавых сервераў бачны на стале"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:401
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr "Калі true, значок сеткавых сервераў будзе бачны на стале."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:405
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Подпіс пад значком камп'ютара"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:406
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
@@ -3651,11 +3658,11 @@ msgstr ""
"Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце змяніць назву значка камп'ютара"
" на стале."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:410
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Подпіс пад значком хатняга каталогу"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:411
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@@ -3663,11 +3670,11 @@ msgstr ""
"Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце змяніць назву значка хатняга "
"каталогу на стале."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:415
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Подпіс пад значком сметніцы"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:416
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -3675,11 +3682,11 @@ msgstr ""
"Гэтую назву можна ўсталяваць, калі вы хочаце змяніць назву значка сметніцы "
"на стале."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:420
msgid "Network servers icon name"
msgstr "Назва значка сеткавых сервераў"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:421
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -3687,7 +3694,7 @@ msgstr ""
"Можаце задаць гэтую назву, калі хочаце змяніць назву значка сеткавых "
"сервераў на стале."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:426
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
@@ -3695,86 +3702,86 @@ msgid ""
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:433
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "Радок для геаметрыі акна навігацыі"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:434
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
msgstr "Радок з захаванымі памерамі і каардынатамі вокнаў аглядніка."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:438
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "Ці мае быць акно навігацыі найбольшаным."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:439
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Ці мае быць акно навігацыі адразу найбольшаным."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:443
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Шырыня бакавой панэлі"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:444
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Стандартная шырыня бакавой панэлі ў новых вокнах."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:448
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Паказваць панэль начыння ў новых вокнах"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:449
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "Калі true, новыя вокны будуць мець бачную панэль начыння."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:453
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Паказваць радок размяшчэння ў новых вокнах"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:454
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "Калі true, новыя вокны будуць мець бачны радок размяшчэння."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:458
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Паказваць радок стану ў новых вокнах"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:132
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:459
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr "Калі true, новыя вокны будуць мець бачны радок стану."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:133
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:463
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Паказваць бакавую панэль у новых вокнах"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:134
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:464
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "Калі true, новыя вокны будуць мець бачную бакавую панэль."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:135
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:484
msgid "Side pane view"
msgstr "Выгляд бакавой панэлі"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:136
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:485
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "Выгляд бакавой панэлі ў новых вокнах."
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:137
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:492
msgid "List of extensions in disabled state."
msgstr "Спіс адключаных пашырэнняў"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:138
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:493
msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
msgstr "Гэты спіс змяшчае пашырэнні, якія зараз адключаны."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:5
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Ці мантаваць носьбіты аўтаматычна"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:6
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
@@ -3782,11 +3789,11 @@ msgstr ""
"Калі true, Caja будзе аўтаматычна мантаваць носьбіты (цвёрдыя дыскі і "
"рухомыя носьбіты) падчас іх ўстаўкі і падчас запуску сістэмы."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:10
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "Ці адкрываць каталог аўтаматычна змантаванага носьбіта"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:11
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -3794,12 +3801,12 @@ msgid ""
"configurable action will be taken instead."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:15
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
msgstr ""
"Ніколі не пытацца і не выконваць аўтазапуск, калі ўстаўляюцца носьбіты"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:16
msgid ""
"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
"when a medium is inserted."
@@ -3807,2179 +3814,105 @@ msgstr ""
"Калі true, Caja ніколі не запусціць устаўленыя носьбіты аўтаматычна і нават "
"нічога не спытае пры іх устаўцы."
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:20
msgid ""
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "Тыпы x-content/* для якіх будзе адкрыта пераважная праграма"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:21
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
"given type will be started on insertion on media matching these types."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:25
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "Тыпы x-content/* для \"Нічога не рабіць\""
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:26
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
"application be started on insertion of media matching these types."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:30
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "Тыпы x-content/* для \"Адкрыць каталог\""
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12
+#: libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml:31
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
"media matching these types."
msgstr ""
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:166
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:166
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Файл не ёсць карэктным .desktop-файлам"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:189
+#: libegg/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Нераспазнаны desktop-файл версіі '%s'"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: libegg/eggdesktopfile.c:965
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запуск %s"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1107
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Праграма не падтрымлівае адкрыванне дакументаў праз загадны радок"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1175
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Нераспазнаны параметр запуску: %d"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1366
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1373
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Немагчыма даслаць URI дакумента ў цэтлік з 'Type=Link'"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1385
-#, c-format
+#: libegg/eggdesktopfile.c:1392
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Незапускальны аб'ект"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:233
+#: libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Адключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:238
+#: libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Пазначыць файл з захаванай канфігурацыяй"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:238
+#: libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:243
+#: libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Задаць ID кіравання сеансам"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:243
+#: libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:269
+#: libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Параметры кіравання сеансам:"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:270
+#: libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Паказаць параметры кіравання сеансам"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672
-msgid "Background"
-msgstr "Абрус"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "Сп_устошыць сметніцу"
-
-#. label, accelerator
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "Стварыць _пускач..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Стварыць новы пускач"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "Змяніць _абрус стала"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "Паказаць акно, якое дазволіць вам усталяваць фон ці колеры стала"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Спустошыць сметніцу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Выдаліць усе аб'екты са сметніцы"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "Памылка рэжыму стала."
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "Памылка выкарыстання рэжыму стала падчас запуску."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5425
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Узнікла памылка падчас паказу даведкі."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Вылучэнне паводле ўзору"
-
-#. create the "help" button
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
-#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386
-#: ../src/caja-window-menus.c:911
-msgid "_Help"
-msgstr "_Даведка"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Узор:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
-msgid "Examples: "
-msgstr "Прыклады: "
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
-msgid "Save Search as"
-msgstr "Захаваць пошук як"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1368
-msgid "_Save"
-msgstr "_Захаваць"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
-msgid "Search _name:"
-msgstr "_Назва пошуку:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Каталог:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1408
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "Вылучыце каталог, дзе трэба захаваць пошук"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "\"%s\" вылучаны"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
-#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
-#. than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320
-#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2337
-#, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2344
-#, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "Вольная прастора: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, вольная прастора: %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2435
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493
-#: ../src/caja-information-panel.c:900
-#, c-format
-msgid "Open With %s"
-msgstr "Адкрыць у %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
-msgid "Open parent location"
-msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4585
-msgid "Open parent location for the selected item"
-msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог для выбранага аб'екта"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5438
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Выканаць \"%s\" для вылучаных аб'ектаў"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Стварыць дакумент з шаблону \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "Усе выканальныя файлы з гэтага каталогу з'явяцца ў меню \"Сцэнары\". "
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
-" as input."
-msgstr ""
-"Выбар сцэнару з меню выканае гэты сцэнар з вылучанымі аб'ектамі ў якасці "
-"файлаў уводу."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5943
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "Калі вы дасцё загад \"Уставіць\", аб'ект \"%s\" будзе перанесены"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "Калі вы дасцё загад \"Уставіць\", аб'ект \"%s\" будзе скапіяваны"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6022
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "У буфэры абмену няма нічога для ўстаўкі."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "Нельга адмантаваць размяшчэнне"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "Нельга вызваліць размяшчэнне"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6460
-msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "Нельга спыніць дыск"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "Злучэнне з серверам %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8472
-msgid "_Connect"
-msgstr "З_лучыцца"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-msgid "Link _name:"
-msgstr "Назва с_пасылкі:"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
-msgid "Create _Document"
-msgstr "Стварыць _дакумент"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Адкрыць _у"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "Выбраць праграму для адкрывання вылучанага аб'екта"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "properties" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7599
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Уласцівасці"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9045
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці кожнага вылучанага аб'екта"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Стварыць _каталог"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Стварыць новы пусты каталог унутры гэтага каталог"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Шаблоны не ўсталяваны"
-
-#. name, icon name
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-msgid "_Empty File"
-msgstr "П_усты файл"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Стварыць новы пусты файл у гэтым каталогу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "Адкрыць вылучаны аб'ект у гэтым акне"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Адкрыць у акне навігацыі"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "Адкрыць кожны вылучаны аб'ект у акне навігацыі"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Адкрыць у новай _картцы"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "Адкрыць кожны вылучаны аб'ект у асобнай картцы"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "Адкрыць у акне _каталогу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "Адкрыць кожны вылучаны аб'ект у акне _каталогу"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "Іншая _праграма"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Выбраць іншую праграму для адкрывання вылучанага аб'екта"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Адкрыць у іншай _праграме"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "Адкрыць каталог с_цэнараў"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "Паказаць каталог сцэнараў, якія з'яўляюцца ў гэтым меню"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да пераносу з дапамогай загаду \"Уставіць\""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr ""
-"Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіявання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Перанесці ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
-"\"Скапіяваць\""
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. add the "paste files into folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Ус_тавіць у каталог"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Перанесці або скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
-"\"Скапіяваць\" у выбраны каталог"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "Кап_іяваць у"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
-msgid "M_ove to"
-msgstr "П_еранесці ў"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "Вылучыць усе аб'екты ў гэтым акне"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "Вылучыць п_аводле ўзору..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "Вылучыць аб'екты ў гэтым акне, якія супадаюць з узорам"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Адвярнуць вылучэнне"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Вылучыць усе тыя аб'екты, што цяпер не вылучаны"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "Д_убляваць вылучанае"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "Дубляваць кожны вылучаны аб'ект"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9029
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "Стварыць сімвальную спасылку для кожнага вылучанага аб'екта"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Пераназваць..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "Пераназваць вылучаны аб'ект"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "Перанесці кожны вылучаны аб'ект у сметніцу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Выдаліць кожны вылучаны аб'ект, абмінаючы сметніцу"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Аднавіць"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Адрабіць"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Скасаваць апошняе дзеянне"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Вярнуць"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Вярнуць апошнія змены"
-
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Ужыць _стандартны рэжым прагляду"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"Абнавіць упарадкаванне і маштаб, каб адпавядаць настáўленням для гэтага "
-"прагляду"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "Злучыцца з гэтым серверам"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Стварыць сталае злучэнне з гэтым серверам"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2721
-msgid "_Mount"
-msgstr "Пры_мантаваць"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "Прымацаваць вылучаны падзел"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "Адмацаваць вылучаны падзел"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "Вызваліць вылучаны носьбіт"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749
-msgid "_Format"
-msgstr "_Фарматаваць"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "Фарматаваць вылучаны падзел"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8464
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2756
-msgid "_Start"
-msgstr "Запусціць"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "Запусціць вылучаны том"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763
-#: ../src/caja-window-menus.c:938
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Спыніць"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "Спыніць вылучаны том"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_Выявіць медыяфайлы"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7595
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "Выявіць медыяфайлы на выбраным дыску"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Прымантаваць раздзел, звязаны з адкрытым каталогам"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Адмантаваць раздзел, звязаны з адкрытым каталогам"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "Вызваліць носьбіт, звязаны з гэтым каталогам"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "Фарматаваць раздзел, што адпавядае адкрытаму каталогу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "Запусціць раздзел, што адпавядае адкрытаму каталогу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "Спыніць раздзел, што адпавядае адкрытаму каталогу"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "Адкрыць файл і закрыць акно"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "_Захаваць пошук"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "Захаваць зменены пошук"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "_Захаваць пошук як..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "Захаваць дзейны пошук як файл"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "Адкрыць гэты каталог ўв акне навігацыі"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "Адкрыць гэты каталог у новай картцы"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "Адкрыць гэты каталог у акне каталога"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "Падрыхтаваць гэты каталог да пераносу з дапамогай загаду \"Уставіць\""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "Падрыхтаваць гэты каталог да капіявання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"Перанесці ці скапіяваць у гэты каталог файлы, вылучаныя раней загадамі "
-"Выразаць ці Ўставіць"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "Перанесці гэты каталог у сметніцу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Выдаліць гэты каталог, абмінаючы сметніцу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "Прымантаваць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Адмантаваць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Вызваліць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "Фарматаваць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "Запусціць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7591
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "Спыніць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці гэтага каталога"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7603
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606
-msgid "_Other pane"
-msgstr "_Іншая панэль"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Капіяваць дзейнае вылучэнне ў іншую панэль акна"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7607
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне ў іншую панэль акна"
-
-#. name, icon name, label
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "_Хатні каталог"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "Капіяваць дзейнае вылучэнне ў хатні каталог"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7615
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне ў хатні каталог"
-
-#. name, icon name, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_Стол"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7619
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "_Капіяваць дзейнае вылучэнне на стол"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне на стол"
-
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7703
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "Выканаць ці кіраваць сцэнарамі з %s"
-
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705
-msgid "_Scripts"
-msgstr "_Сцэнары"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "Перанесці адкрыты каталог са сметніцы ў \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8127
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "Запусціць вылучаны дыск"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8473
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "Далучыцца да вылучанага дыска"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "_Запусціць шматдыскавы прывад"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "Запусціць выбраны шматдыскавы прывад"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "Р_азблакаваць дыск"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "Разблакаваць вылучаны дыск"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "Спыніць вылучаны дыск"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_Бяспечна выняць дыск"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "Бяспечна выняць абраны дыск"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Адлучыцца"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "Адлучыцца ад абранага дыска"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "_Спыніць шматдыскавы прывад"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "Спыніць выбраны шматдыскавы прывад"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "_Заблакаваць прывад"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "Заблакаваць выбраны прывад"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8359
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "Запусціць дыск, адпаведны адкрытаму каталогу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "Падлучыцца да дыска, адпаведнага адкрытаму каталогу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Запусціць шматдыскавы прывад, адпаведны адкрытаму каталогу"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8480
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_Разблакаваць дыск"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Разблакаваць дыск, адпаведны адкрытаму каталогу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "_Спыніць дыск, адпаведны адкрытаму каталогу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "Бяспечна выняць дыск, адпаведны адкрытаму каталогу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "Адлучыцца ад дыска, адпаведнага адкрытаму каталогу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Спыніць шматдыскавы прывад, адпаведны адкрытаму каталогу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Заблакаваць дыск, адпаведны адкрытаму каталогу"
-
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Адкрыць у _новым акне"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8581
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8905
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "Аглядаць у новым _акне"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8944
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "Аглядаць у новай _картцы"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8653
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8985
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "_Выдаліць назаўсёды"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "Выдаліць адкрыты каталог назаўсёды"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "Перанесці адкрыты каталог у сметніцу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845
-#, c-format
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "_Адкрыць у %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8907
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8937
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8986
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Выдаліць усе вылучаныя аб'екты назаўсёды"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9043
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці адкрытага каталогу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340
-msgid "Download location?"
-msgstr "Сцягнуць размяшчэнне?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "Вы можаце сцягнуць яго ці стварыць спасылку на яго."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "Стварыць _спасылку"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353
-msgid "_Download"
-msgstr "_Сцягнуць"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "Перацягванне не падтрымліваецца."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "Перацягванне падтрымліваецца толькі на лакальных файлавых сістэмах."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "Недапушчальны тып захопу."
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "закінуты тэкст.txt"
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801
-msgid "dropped data"
-msgstr "закінутыя даныя"
-
-#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196
-msgid "Undo"
-msgstr "Адрабіць"
-
-#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214
-msgid "Redo"
-msgstr "Вярнуць"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:433
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445
-msgid "Comment"
-msgstr "Каментар"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:436
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:366
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:448
-msgid "Command"
-msgstr "Загад"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "Вы не маеце дазволу для прагляду зместу \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Не выйшла знайсці \"%s\". Мусіць, ён быў раней выдалены."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Даруйце, не выходзіць паказаць усё змесціва \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "Немагчыма паказаць змест каталогу."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Назва \"%s\" ужо выкарыстоўваецца ў гэтым каталогу. Калі ласка, выкарыстайце"
-" іншую назву."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
-#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "Няма \"%s\" у гэтым каталогу. Магчыма, ён быў перанесены ці выдалены?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "Вы не маеце дазволу для змены назвы \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
-" use a different name."
-msgstr ""
-"Назва \"%s\" недапушчальная, бо яна ўтрымлівае знак \"/\". Калі ласка, "
-"пазначце іншую назву."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "Назва \"%s\" недапушчальная. Калі ласка, пазначце іншую назву."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Даруйце, нельга пераназваць \"%s\" у \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "Нельга пераназваць аб'ект."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Вы не маеце дазволу для змены групы для \"%s\"."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Даруйце, нельга змяніць групу для \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Нельга змяніць групу."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Даруйце, нельга змяніць уладальніка для \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "Нельга змяніць уладальніка."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Даруйце, нельга змяніць дазволы для \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "Нельга змяніць дазволы."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Змяняецца назва з \"%s\" на \"%s\"."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "Icon View"
-msgstr "Рэжым значкоў"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128
-msgid "by _Name"
-msgstr "па _назвах"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па назвах у радках"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
-msgid "by _Size"
-msgstr "па _памерах"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па памеры ў радках"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
-msgid "by S_ize on Disk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
-msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
-msgid "by _Type"
-msgstr "па _тыпе"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па тыпе ў радках"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "па _даце змянення"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па даце змянення ў радках"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "па _эмблемах"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па эмблемах у радках"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "па ч_асе выдалення"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па часу выдалення ў радках"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177
-msgid "by E_xtension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "_Упарадкаваць стол па назвах"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Упарадкаваць эле_менты"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "Змяніць памер значка..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "Зрабіць вылучаны значок здольным змяняць памер"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1916
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Вярнуць першапачатковы памер значкоў"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Вярнуць першапачатковы памер для кожнага вылучанага значка"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1708
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "_Упарадкаваць па назве"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"Пераўпарадкаваць значкі для лепшага запаўнення акна і прадухілення "
-"перакрыцця"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "_Шчыльнае размеркаванне"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "Шчыльнае размеркаванне аб'ектаў ці не"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "Ад_варотны парадак"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "Паказваць значкі ў адваротным парадку"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1729
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_Трымаць выраўненымі"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1730
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі паводле сеткі"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740
-msgid "_Manually"
-msgstr "_Уласнаручна"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Пакідаць значкі там, куды яны былі перацягнутыя"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746
-msgid "By _Name"
-msgstr "Па _назве"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752
-msgid "By _Size"
-msgstr "Па па_меры"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
-msgid "By S_ize on Disk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764
-msgid "By _Type"
-msgstr "Па _тыпе"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "Па _даце змянення"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1776
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "Па _эмблемах"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1782
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "Па ч_асе выдалення"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
-msgid "By E_xtension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
-msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Вярнуць першапачатковы памер значка"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2392
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "указвае на \"%s\""
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Значкі"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "Памылка рэжыму значкоў."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "Памылка рэжыму значкоў падчас запуску."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "Паказваць гэтае размяшчэнне ў рэжыме значкоў."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "Compact View"
-msgstr "Кампактны рэжым"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416
-msgid "_Compact"
-msgstr "_Кампактны"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "Кампактны рэжым сутыкнуўся з памылкай."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "Кампактны рэжым сутыкнуўся з памылкай падчас запуску."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "Паказваць гэтае размяшчэнне ў кампактным рэжыме."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Пуста)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "List View"
-msgstr "У выглядзе спісу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s бачных слупкоў"
-
-#. create the "close" button
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
-#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыць"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2563
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "Абярыце парадак, у якім інфармацыі з'яўляцца ў гэтым каталогу:"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2617
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "Бачныя _слупкі..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2618
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Вылучыце слупкі, бачныя ў гэтым каталогу"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472
-msgid "_List"
-msgstr "_Спіс"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "Памылка рэжыму спісу."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "Памылка рэжыму спісу падчас пуску."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "Паказваць гэтае размяшчэнне ў рэжыме спісу."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Нельга прызначыць больш за адзін свой значок за раз!"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
-#: ../src/caja-information-panel.c:525
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr ""
-"Калі ласка, перацягніце толькі адну выяву, каб усталяваць адмысловы значок."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517
-#: ../src/caja-information-panel.c:552
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "Файл, які вы перацягнулі, нелакальны."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/caja-information-panel.c:553
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr ""
-"Вы можаце выкарыстоўваць толькі лакальныя выявы ў якасці адмысловых значкоў."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/caja-information-panel.c:560
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "Файл, які вы перацягнулі, не ёсць выявай."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "Уласцівасці"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Уласцівасці %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1330
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1538
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "Скасаваць змену групы?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1948
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "Скасаваць змену ўладальніка?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2272
-msgid "nothing"
-msgstr "нічога"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274
-msgid "unreadable"
-msgstr "нечытальны"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(змест нечытальны)"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2320
-msgid "Contents:"
-msgstr "Змест:"
-
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
-msgid "used"
-msgstr "ужыта"
-
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3108
-msgid "free"
-msgstr "вольна"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "Агульная ўмяшчальнасць"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3123
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "Тып файлавай сістэмы:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209
-msgid "Basic"
-msgstr "Асноўны"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3271
-msgid "Link target:"
-msgstr "Спасылка да:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
-msgid "Size on Disk:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
-#: ../src/caja-location-bar.c:57
-msgid "Location:"
-msgstr "Размяшчэнне:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300
-msgid "Volume:"
-msgstr "Том:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Апошні доступ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
-msgid "Modified:"
-msgstr "Зменены:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3322
-msgid "Free space:"
-msgstr "Вольная прастора:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3437
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096
-msgid "Emblems"
-msgstr "Эмблемы"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3847
-msgid "_Read"
-msgstr "_Чытанне"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3849
-msgid "_Write"
-msgstr "_Запіс"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
-msgid "E_xecute"
-msgstr "В_ыкананне"
-
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
-msgid "no "
-msgstr "няма"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122
-msgid "list"
-msgstr "спіс"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124
-msgid "read"
-msgstr "чытанне"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133
-msgid "create/delete"
-msgstr "стварыць / выдаліць"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135
-msgid "write"
-msgstr "запіс"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
-msgid "access"
-msgstr "доступ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
-msgid "Access:"
-msgstr "Доступ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194
-msgid "Folder access:"
-msgstr "Доступ да каталогу:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196
-msgid "File access:"
-msgstr "Доступ да файлаў:"
-
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:339
-msgid "None"
-msgstr "Нічога"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
-msgid "List files only"
-msgstr "Толькі спіс файлаў"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-msgid "Access files"
-msgstr "Доступ да файлаў"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "Ствараць і выдаляць файлы"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225
-msgid "Read-only"
-msgstr "Толькі чытанне"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-msgid "Read and write"
-msgstr "Чытаць і пісаць"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292
-msgid "Special flags:"
-msgstr "Спэцыяльныя сцягі:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Усталяваць ID _карыстальніка"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Усталяваць ID _групы"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Ліпучы біт"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Уладальнік:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4571
-msgid "Owner:"
-msgstr "Уладальнік:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4401
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4584
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Група:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4468
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592
-msgid "Group:"
-msgstr "Група:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433
-msgid "Others"
-msgstr "Астатнія"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
-msgid "Execute:"
-msgstr "Выкананне:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "Дазволіць _выкананне"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
-msgid "Others:"
-msgstr "Астатнія:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "Дазволы на каталог:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "Дазволы на файл:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4624
-msgid "Text view:"
-msgstr "Тэкставы выгляд:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4770
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Вы не ўладальнік, таму не можаце змяняць гэтыя дазволы."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4790
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "Кантэкст SELinux:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4795
-msgid "Last changed:"
-msgstr "Апошні раз зменены:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4806
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "Ужыць гэтыя ж дазволы да змесціва каталогу"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "Нельга вызначыць дазволы на \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Нельга вызначыць дазволы на вылучаны файл."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Ствараецца акно ўласцівасцяў."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5687
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "Вылучыць адмысловы значок"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554
-msgid "File System"
-msgstr "Файлавая сістэма"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707
-msgid "Tree"
-msgstr "Дрэва"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713
-msgid "Show Tree"
-msgstr "Паказаць дрэва"
-
-#: ../src/caja-application.c:542
+#: src/caja-application.c:554
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caja не можа стварыць неабходны каталог \"%s\"."
-#: ../src/caja-application.c:544
+#: src/caja-application.c:556
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
@@ -5987,12 +3920,12 @@ msgstr ""
"Парад пускам Caja, калі ласка, стварыце наступны каталог ці задайце дазволы "
"так, каб Caja здолела стварыць яго."
-#: ../src/caja-application.c:549
+#: src/caja-application.c:561
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja не можа стварыць наступныя неабходныя каталогі: %s."
-#: ../src/caja-application.c:551
+#: src/caja-application.c:563
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
@@ -6000,73 +3933,73 @@ msgstr ""
"Перад пускам Caja, калі ласка, стварыце гэтыя каталогі ці задайце дазволы "
"так, каб Caja здолела стварыць іх."
-#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276
+#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223
+#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Немагчыма вызваліць %s"
-#: ../src/caja-application.c:1998
+#: src/caja-application.c:1792
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2004
+#: src/caja-application.c:1798
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2011
+#: src/caja-application.c:1805
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2075
+#: src/caja-application.c:1869
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Выканаць хуткую самаправерку."
-#: ../src/caja-application.c:2078
+#: src/caja-application.c:1872
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Паказаць версію праграмы."
-#: ../src/caja-application.c:2080
+#: src/caja-application.c:1874
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Стварыць пачатковае акно з вызначанай геаметрыяй."
-#: ../src/caja-application.c:2080
+#: src/caja-application.c:1874
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ГЕАМЕТРЫЯ"
-#: ../src/caja-application.c:2082
+#: src/caja-application.c:1876
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Толькі ствараць вокны для дакладна вызначаных ідэнтыфікатараў URI."
-#: ../src/caja-application.c:2084
+#: src/caja-application.c:1878
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "Не кіраваць сталом (ігнараваць параметры ў акенцы настáўленняў)"
-#: ../src/caja-application.c:2086
+#: src/caja-application.c:1880
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2088
+#: src/caja-application.c:1882
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2090
+#: src/caja-application.c:1884
msgid "Open a browser window."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2092
+#: src/caja-application.c:1886
msgid "Quit Caja."
msgstr "Выйсці з Caja."
-#: ../src/caja-application.c:2093
+#: src/caja-application.c:1887
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/caja-application.c:2104
+#: src/caja-application.c:1898
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6076,21 +4009,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Аглядаць файлавую сістэму кіраўніком файлаў"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167
+#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "Памылка запуску праграмы: %s"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:170
-#, c-format
+#: src/caja-autorun-software.c:169
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "Немагчыма адшукаць праграму аўтазапуску"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:191
+#: src/caja-autorun-software.c:190
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>Памылка аўтазапуску праграмы</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:217
+#: src/caja-autorun-software.c:216
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
@@ -6098,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"<big><b>Пэўная праграма на гэтым носьбіце прэтэндуе на аўтазапуск. Хочаце "
"дазволіць ёй запусціцца?</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:219
+#: src/caja-autorun-software.c:218
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
@@ -6109,9 +4041,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Калі сумняецеся, націсніце Скасаваць."
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:246
-#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692
+#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249
+#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -6120,75 +4051,79 @@ msgstr ""
"Памылка паказу даведкі: \n"
"%s"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195
+#: src/caja-bookmarks-window.c:199
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Закладкі нявызначаныя"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:29
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Змяненне закладак"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:45 src/caja-connect-server-dialog.c:1114
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:303 src/caja-emblem-sidebar.c:562
+#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192
+#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
+
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:61
msgid "_Jump to"
msgstr ""
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321
+#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыць"
+
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:136
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b>_Закладкі</b>"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:7
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:227
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>_Назва</b>"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:8
+#: src/caja-bookmarks-window.ui:295
msgid "<b>_Location</b>"
msgstr "<b>Ра_змяшчэнне</b>"
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Дадаць злучэнне з пунктам мантавання сервера"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:135
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:138
msgid "Public FTP"
msgstr "Публічны FTP"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:140
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (з уваходам)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "Windows share"
msgstr "Рэсурс Windows"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:145
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Бяспечны WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:150
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:196
msgid "Connecting..."
msgstr "Злучэнне..."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:220
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
@@ -6196,105 +4131,113 @@ msgstr ""
"Немагчыма загрузіць спіс метадаў сервера.\n"
"Праверце карэктнасць інсталяцыі GVfs."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:298
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "Каталог \"%s\" нельга адкрыць на \"%s\"."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:308
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "Сервера па адрасе \"%s\" няма."
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:343
msgid "Try Again"
msgstr "Паспрабаваць ізноў"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:408
msgid "Please verify your user details."
msgstr "Праверце вашыя звесткі пра карыстальніка"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:438
msgid "Continue"
msgstr "Далей"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5475
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Узнікла памылка падчас паказу даведкі."
+
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:735 src/caja-connect-server-dialog.c:1124
msgid "C_onnect"
msgstr "_Злучыцца"
-#. set dialog properties
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:857
msgid "Connect to Server"
msgstr "Злучыцца з серверам"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:871
msgid "Server Details"
msgstr "Звесткі пра сервер"
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:891
msgid "_Server:"
msgstr "Сервер:"
-#. port
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:909
msgid "_Port:"
msgstr "По_рт:"
-#. third row: share entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1000
msgid "Share:"
msgstr "Рэсурс:"
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1012
msgid "Folder:"
msgstr "Каталог:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1025
msgid "User Details"
msgstr "Звесткі пра карыстальніка"
-#. first row: domain entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1045
msgid "Domain Name:"
msgstr "Назва дамену:"
-#. second row: username entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1057
msgid "User Name:"
msgstr "Імя карыстальніка:"
-#. third row: password entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1069
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1082
msgid "Remember this password"
msgstr "Памятаць пароль"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1093
msgid "Add _bookmark"
msgstr "Дадаць _закладку"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102
+#: src/caja-connect-server-dialog.c:1100
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Назва закладкі:"
-#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314
-#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: src/caja-connect-server-dialog-main.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Дадаць злучэнне з пунктам мантавання сервера"
+
+#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319
+#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542
msgid "Desktop"
msgstr "Стол"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:226
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "Не выйшла выдаліць эмблему з назвай '%s'."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:227 src/caja-emblem-sidebar.c:269
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
" added yourself."
@@ -6302,29 +4245,28 @@ msgstr ""
"Гэта можа азначаць, што эмблема сталая, а не адна з тых, якую вы дадалі "
"самастойна."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:268
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "Не выйшла пераназваць эмблему з назвай '%s'."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:289
msgid "Rename Emblem"
msgstr "Пераназваць эмблему"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:315
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Вызначце новую назву для паказанай эмблемы:"
-#. add the "rename" menu item
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:368
msgid "Rename"
msgstr "Пераназваць"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:548
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Дадаць эмблемы..."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:572
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
@@ -6332,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"Вызначце асэнсаваную назву для кожнай эмблемы. Гэтая назва будзе "
"выкарыстоўвацца ў іншых месцах для ідэнтыфікацыі эмблемы."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:576
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
@@ -6340,308 +4282,354 @@ msgstr ""
"Вызначце асэнсаваную назву для эмблемы. Гэтая назва будзе выкарыстоўвацца ў "
"іншых месцах для ідэнтыфікацыі эмблемы."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:818
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Некаторыя файлы немагчыма дадаць у якасці эмблемаў."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:818 src/caja-emblem-sidebar.c:822
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Эмблемы не ёсць сапраўднымі выявамі."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:822
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Ніводны файл немагчыма дадаць у якасці эмблемы."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:867 src/caja-emblem-sidebar.c:929
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Файл \"%s\" не ёсць дзейснай выявай."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:871
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Перацягнуты файл не ёсць дзейснай выявай."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:873 src/caja-emblem-sidebar.c:930
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Немагчыма дадаць эмблему."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3463
+msgid "Emblems"
+msgstr "Эмблемы"
+
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1108
msgid "Show Emblems"
msgstr "Паказваць эмблемы"
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:643
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#: src/caja-file-management-properties.c:342
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
+msgid "None"
+msgstr "Нічога"
+
+#: src/caja-file-management-properties.c:646
msgid "About Extension"
msgstr "Пра пашырэнне"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: src/caja-file-management-properties.ui:44
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:623
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3436
+msgid "Icon View"
+msgstr "Рэжым значкоў"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: src/caja-file-management-properties.ui:47
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1861 src/file-manager/fm-list-view.c:3498
+msgid "List View"
+msgstr "У выглядзе спісу"
+
+#. Translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: src/caja-file-management-properties.ui:50
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3451
+msgid "Compact View"
+msgstr "Кампактны рэжым"
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:61
+#: src/caja-file-management-properties.ui:203
+#: src/caja-file-management-properties.ui:220
+#: src/caja-file-management-properties.ui:275
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
+#: src/caja-file-management-properties.ui:64
+#: src/caja-file-management-properties.ui:206
+#: src/caja-file-management-properties.ui:223
+#: src/caja-file-management-properties.ui:278
msgid "Local Files Only"
msgstr "Толькі лакальных файлаў"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
+#: src/caja-file-management-properties.ui:67
+#: src/caja-file-management-properties.ui:209
+#: src/caja-file-management-properties.ui:226
+#: src/caja-file-management-properties.ui:281
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
+#: src/caja-file-management-properties.ui:78
msgid "By Name"
msgstr "Па назве"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
+#: src/caja-file-management-properties.ui:81
msgid "By Path"
msgstr "Па шляху"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
+#: src/caja-file-management-properties.ui:84
msgid "By Size"
msgstr "Па памеры"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
+#: src/caja-file-management-properties.ui:87
msgid "By Size on Disk"
msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
+#: src/caja-file-management-properties.ui:90
msgid "By Type"
msgstr "Па тыпе"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
+#: src/caja-file-management-properties.ui:93
msgid "By Modification Date"
msgstr "Па даце змянення"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
+#: src/caja-file-management-properties.ui:96
msgid "By Access Date"
msgstr "Па даце доступу"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
+#: src/caja-file-management-properties.ui:99
msgid "By Emblems"
msgstr "Па эмблемах"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
+#: src/caja-file-management-properties.ui:102
msgid "By Extension"
msgstr "Па пашырэнні"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
+#: src/caja-file-management-properties.ui:105
msgid "By Trashed Date"
msgstr "Па даце выдалення"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:116
+#: src/caja-file-management-properties.ui:145
+#: src/caja-file-management-properties.ui:174
msgid "33%"
msgstr "33%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:119
+#: src/caja-file-management-properties.ui:148
+#: src/caja-file-management-properties.ui:177
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:122
+#: src/caja-file-management-properties.ui:151
+#: src/caja-file-management-properties.ui:180
msgid "66%"
msgstr "66%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:125
+#: src/caja-file-management-properties.ui:154
+#: src/caja-file-management-properties.ui:183
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:128
+#: src/caja-file-management-properties.ui:157
+#: src/caja-file-management-properties.ui:186
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:131
+#: src/caja-file-management-properties.ui:160
+#: src/caja-file-management-properties.ui:189
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
-#, no-c-format
+#: src/caja-file-management-properties.ui:134
+#: src/caja-file-management-properties.ui:163
+#: src/caja-file-management-properties.ui:192
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
-#: ../src/caja-query-editor.c:1244
+#: src/caja-file-management-properties.ui:237 src/caja-query-editor.c:1263
msgid "100 KB"
msgstr "100 Кб"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
-#: ../src/caja-query-editor.c:1246
+#: src/caja-file-management-properties.ui:240 src/caja-query-editor.c:1265
msgid "500 KB"
msgstr "500 Кб"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
-#: ../src/caja-query-editor.c:1248
+#: src/caja-file-management-properties.ui:243 src/caja-query-editor.c:1267
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mб"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
+#: src/caja-file-management-properties.ui:246
msgid "3 MB"
msgstr "3 Mб"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
-#: ../src/caja-query-editor.c:1250
+#: src/caja-file-management-properties.ui:249 src/caja-query-editor.c:1269
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mб"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
-#: ../src/caja-query-editor.c:1252
+#: src/caja-file-management-properties.ui:252 src/caja-query-editor.c:1271
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mб"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
-#: ../src/caja-query-editor.c:1254
+#: src/caja-file-management-properties.ui:255 src/caja-query-editor.c:1273
msgid "100 MB"
msgstr "100 Mб"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
-#: ../src/caja-query-editor.c:1258
+#: src/caja-file-management-properties.ui:258 src/caja-query-editor.c:1277
msgid "1 GB"
msgstr "1 Гб"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
-#: ../src/caja-query-editor.c:1260
+#: src/caja-file-management-properties.ui:261 src/caja-query-editor.c:1279
msgid "2 GB"
msgstr "2 Гб"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
-#: ../src/caja-query-editor.c:1262
+#: src/caja-file-management-properties.ui:264 src/caja-query-editor.c:1281
msgid "4 GB"
msgstr "4 Гб"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
+#: src/caja-file-management-properties.ui:288
msgid "File Management Preferences"
msgstr "Настáўленні кіравання файламі"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
+#: src/caja-file-management-properties.ui:365
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Стандартны выгляд</span>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
+#: src/caja-file-management-properties.ui:395
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Паказваць _новыя каталогі ў:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
+#: src/caja-file-management-properties.ui:440
msgid "_Arrange items:"
msgstr "_Выраўняць аб'екты:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
+#: src/caja-file-management-properties.ui:478
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Размяшчаць каталог_і перад файламі"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+#: src/caja-file-management-properties.ui:493
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+#: src/caja-file-management-properties.ui:508
msgid "Show backup files"
msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+#: src/caja-file-management-properties.ui:547
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Стандартны выгляд у рэжыме значкоў</span>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
+#: src/caja-file-management-properties.ui:577
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Стандартны _маштаб:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+#: src/caja-file-management-properties.ui:615
msgid "_Use compact layout"
msgstr "_Кампактнае размеркаванне"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
+#: src/caja-file-management-properties.ui:630
msgid "_Text beside icons"
msgstr "Тэкст _побач са значком"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
+#: src/caja-file-management-properties.ui:669
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
msgstr "<b>Стандартны выгляд у кампактным рэжыме</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
+#: src/caja-file-management-properties.ui:699
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "_Стандартны маштаб:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
+#: src/caja-file-management-properties.ui:737
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "У_се слупкі аднолькавай шырыні"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+#: src/caja-file-management-properties.ui:776
msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgstr "<b>Стандартны выгляд у рэжыме спісу</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
+#: src/caja-file-management-properties.ui:806
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "С_тандартны маштаб:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
+#: src/caja-file-management-properties.ui:844
+msgid "_Show icons"
+msgstr ""
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:883
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>Стандартны выгляд у рэжыме дрэва</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
+#: src/caja-file-management-properties.ui:906
msgid "Show _only folders"
msgstr "Паказваць толькі _каталогі"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
+#: src/caja-file-management-properties.ui:941
msgid "Views"
msgstr "Рэжымы"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
+#: src/caja-file-management-properties.ui:964
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Паводзіны</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63
+#: src/caja-file-management-properties.ui:986
msgid "_Single click to open items"
msgstr "_Адзін пстрык, каб адкрыць аб'ект"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1001
msgid "_Double click to open items"
msgstr "Пад_войны пстрык, каб адкрыць аб'ект"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1018
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "Адкрываць кожны _каталог у асобным акне"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1057
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Выканальныя тэкставыя файлы</span>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1080
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "_Запускаць выканальныя тэкставыя файлы пры іх адкрыванні"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1095
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "_Праглядаць выканальныя тэкставыя файлы пры іх адкрыванні"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1111
msgid "_Ask each time"
msgstr "Пытацца _кожнага разу"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1151
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>Сметніца</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1174
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Пытацца перад вы_даленнем файлаў ці спусташэннем сметніцы"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1189
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
msgstr ""
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1204
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Уключыць загад \"Выдаліць\", які абмінае сметніцу"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1242
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1266
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>Подпісы значкоў</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1291
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -6649,235 +4637,240 @@ msgstr ""
"Абярыце парадак, у якім звесткі будуць паказвацца пад назвамі значкоў. Пры "
"павелічэнні маштабу будзе паказвацца больш звестак."
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1427
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>Дата</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1451
msgid "_Format:"
msgstr "_Фармат:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1498
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Памер</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1515
msgid "_Show file sizes with IEC units"
msgstr "_Паказваць памеры файлаў у IEC-адзінках"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1546
msgid "Display"
msgstr "Выгляд"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1570
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>Спіс слупкоў</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1595
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "Задайце парадак, у якім звесткі будуць паказвацца ў рэжыме спісу."
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1633
msgid "List Columns"
msgstr "Спіс слупкоў"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1657
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>Тэкставыя файлы</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1687
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "Паказваць тэкст у зна_чках:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1749
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>Іншыя файлы</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1779
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "Паказваць _мініяцюры:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1824
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "_Толькі для файлаў, меншых за:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1886
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>Гукавыя файлы</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1916
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "Праслухоўваць _гукавыя файлы:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1978
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>Каталогі</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2008
msgid "Count _number of items:"
msgstr "Падлічваць _колькасць аб'ектаў:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2069
msgid "Preview"
msgstr "Перадпрагляд"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2099
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr "<b>Носьбіты</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2124
msgid ""
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr ""
"Пазначце, што мусіць адбывацца, калі ўстаўляюцца носьбіты ці падлучаюцца "
"прылады"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2147
msgid "CD _Audio:"
msgstr "_Аўдыё CD:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2161
msgid "_DVD Video:"
msgstr "_DVD відэа:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2202
msgid "_Music Player:"
msgstr "_Музычны плэер:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2232
msgid "_Photos:"
msgstr "_Фотаздымкі:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2262
msgid "_Software:"
msgstr "_Праграмы:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2321
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr "<b>Іншыя носьбіты</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2346
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "Тут можна задаць менш распаўсюджаныя носьбіты"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2380
msgid "Acti_on:"
msgstr "Д_зеянне:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2410
msgid "_Type:"
msgstr "_Тып:"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2452
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "Ніколі нічога не пытацца і не адкрываць пры ўстаўленні носьбітаў"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2467
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "Аг_ляд носьбіта, калі ён далучаны"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2489
msgid "Media"
msgstr "Носьбіт"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:109
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2507
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
msgstr "<b>Даступныя _пашырэнні:</b>"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:110
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2538
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2562
msgid "column"
msgstr "слупок"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:112
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2588
msgid "_About Extension"
msgstr "_Пра пашырэнне"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:113
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2604
msgid "C_onfigure Extension"
msgstr "Н_аставіць пашырэнне"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:114
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2634
msgid "Extensions"
msgstr "Пашырэнні"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
+#: src/caja-history-sidebar.c:341
msgid "History"
msgstr "Гісторыя"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
+#: src/caja-history-sidebar.c:347
msgid "Show History"
msgstr "Паказаць гісторыю"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:276
+#: src/caja-image-properties-page.c:278
msgid "Camera Brand"
msgstr "Вытворца камеры"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:277
+#: src/caja-image-properties-page.c:279
msgid "Camera Model"
msgstr "Мадэль камеры"
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
+#: src/caja-image-properties-page.c:282
msgid "Date Taken"
msgstr "Дата атрымання"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
+#: src/caja-image-properties-page.c:284
msgid "Date Digitized"
msgstr "Дата лічбаваная"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
+#: src/caja-image-properties-page.c:290
msgid "Exposure Time"
msgstr "Час трывання"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:289
+#: src/caja-image-properties-page.c:291
msgid "Aperture Value"
msgstr "Велічыня шчыліны"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
+#: src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO-значэнне хуткасці"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:291
+#: src/caja-image-properties-page.c:293
msgid "Flash Fired"
msgstr "Выбліск"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:292
+#: src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "Metering Mode"
msgstr "Рэжым вымярэння"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:293
+#: src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Exposure Program"
msgstr "Праграма трывання"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
+#: src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "Focal Length"
msgstr "Факальная адлегласць"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
+#: src/caja-image-properties-page.c:297
msgid "Software"
msgstr "Апраграмаванне"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:367
+#: src/caja-image-properties-page.c:368 src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: src/caja-image-properties-page.c:369
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:368
+#: src/caja-image-properties-page.c:370
msgid "Creator"
msgstr "Стваральнік"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:369
+#: src/caja-image-properties-page.c:371
msgid "Copyright"
msgstr "Аўтарскія правы"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:370
+#: src/caja-image-properties-page.c:372
msgid "Rating"
msgstr "Рэйтынг"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:401
+#: src/caja-image-properties-page.c:402
msgid "Image Type:"
msgstr "Тып выявы:"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:404
+#: src/caja-image-properties-page.c:405
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
@@ -6886,7 +4879,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
+#: src/caja-image-properties-page.c:411
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
@@ -6895,44 +4888,75 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:429
+#: src/caja-image-properties-page.c:430
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Немагчыма загрузіць звесткі пра выяву"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:653
+#: src/caja-image-properties-page.c:654
msgid "loading..."
msgstr "загружаюцца..."
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:707
+#: src/caja-image-properties-page.c:708
msgid "Image"
msgstr "Выява"
-#: ../src/caja-information-panel.c:163
+#: src/caja-information-panel.c:165
msgid "Information"
msgstr "Звесткі"
-#: ../src/caja-information-panel.c:169
+#: src/caja-information-panel.c:171
msgid "Show Information"
msgstr "Паказаць звесткі"
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:359
+#: src/caja-information-panel.c:361
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Выкарыстаць _стандартны фон"
-#: ../src/caja-information-panel.c:524
+#: src/caja-information-panel.c:527
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Нельга прызначыць больш за адзін свой значок за раз."
-#: ../src/caja-information-panel.c:561
+#: src/caja-information-panel.c:528
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Калі ласка, перацягніце толькі адну выяву, каб усталяваць адмысловы значок."
+
+#: src/caja-information-panel.c:555
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Файл, які вы перацягнулі, нелакальны."
+
+#: src/caja-information-panel.c:556
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+"Вы можаце выкарыстоўваць толькі лакальныя выявы ў якасці адмысловых значкоў."
+
+#: src/caja-information-panel.c:563
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Файл, які вы перацягнулі, не ёсць выявай."
+
+#: src/caja-information-panel.c:564
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць толькі выявы ў якасці адмысловых значкоў."
-#: ../src/caja-location-bar.c:58
+#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "Адкрыць у %s"
+
+#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
+msgid "Location:"
+msgstr "Размяшчэнне:"
+
+#: src/caja-location-bar.c:61
msgid "Go To:"
msgstr "Перайсці да:"
-#: ../src/caja-location-bar.c:190
+#: src/caja-location-bar.c:190
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -6941,806 +4965,848 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/caja-location-dialog.c:157
+#: src/caja-location-dialog.c:160
msgid "Open Location"
msgstr "Адкрыць размяшчэнне"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:167
+#: src/caja-location-dialog.c:170
msgid "_Location:"
msgstr "_Размяшчэнне:"
-#: ../src/caja-navigation-action.c:146
+#: src/caja-navigation-action.c:150
msgid "folder removed"
msgstr ""
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131
+#: src/caja-navigation-window.c:801
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "Файлавы агляднік - %s"
+
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:133
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце ачысціць спіс наведаных размяшчэнняў?"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "Размяшчэння \"%s\" не існуе."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:426
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "Размяшчэння \"%s\", узятае з гісторыі, не існуе."
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:830
msgid "_Go"
msgstr "_Перайсці"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:831
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Закладкі"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:832
msgid "_Tabs"
msgstr "_Карткі"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:833
msgid "New _Window"
msgstr "Н_овае акно"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:834
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "Адкрыць гэтае размяшчэнне ў яшчэ адным акне Caja"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:837
msgid "New _Tab"
msgstr "Новая _картка"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:838
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Адкрыць іншую картку з дзейным размяшчэннем"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:841
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "А_кно адкрывання каталогу"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:842
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Адкрыць гэтае месца ў аглядніку"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:845
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Закрыць _усе вокны"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:846
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Закрыць усе вокны навігацыі"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:849
msgid "_Location..."
msgstr "_Размяшчэнне..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Выбраць, якое месца адкрыць"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:853
msgid "Clea_r History"
msgstr "А_чысціць гісторыю"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Ачысціць змест меню \"Перайсці\" і спіс \"Назад\"/\"Наперад\""
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:857
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "П_ераключыцца на іншую панэль"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "Перанесці фокус на іншую панэль у падзеленым на дзве панэлі акне"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:861
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "Тое ж месца, як у другой панэлі"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:862
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Перайсці да таго ж месца, што ў дадатковай панэлі"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Дадаць закладку"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Дадаць закладку дзейнага размяшчэння ў гэтае меню"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Змяніць закладкі"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Паказаць акно, якое дазваляе змяняць закладкі ў гэтым меню"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:874
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Да _папярэдняй карткі"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:875
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Задзейнічаць папярэднюю картку"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:879
msgid "_Next Tab"
msgstr "Да на_ступнай карткі"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:880
msgid "Activate next tab"
msgstr "Задзейнічаць наступную картку"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:386
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:884
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:391
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Пасунуць картку ў_лева"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:885
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Пасунуць дзейную картку _налева"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:394
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:889
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:399
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Пасунуць картку ў_права"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:890
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Пасунуць дзейную картку _направа"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:894
msgid "S_how Search"
msgstr "П_аказаць пошук"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:895
msgid "Show search"
msgstr "Паказаць пошук"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:903
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "Галоўная панэль _начыння"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:904
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Змяніць бачнасць галоўнай панэлі начыння акна"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:892
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:909
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Бакавіна"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:910
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Змяняе бачнасць бакавіны акна"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:915
msgid "Location _Bar"
msgstr "Панэль размяш_чэння"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:916
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Змяніць бачнасць панэлі размяшчэння акна"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:921
msgid "St_atusbar"
msgstr "Радок _стану"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:922
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Змяніць бачнасць радка стану акна"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Шукаць файлы..."
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:912
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:929
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Шукаць дакументы і каталогі паводле назвы"
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:935
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "Падвойнае акно"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:936
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Адкрыць побач дадатковы прагляд каталогу"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:945
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:963
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:965
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "_Перайсці да папярэдняга месца"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:948
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:966
msgid "Back history"
msgstr "Назад па гісторыі"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:962
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:980
msgid "_Forward"
msgstr "_Наперад"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:964
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:982
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "_Перайсці да наступнага месца"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:965
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:983
msgid "Forward history"
msgstr "Наперад па гісторыі"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:980
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:998
msgid "_Zoom"
msgstr "_Маштаб"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:990
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008
msgid "_View As"
msgstr "_Паказаць як"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1025
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047
msgid "_Search"
msgstr "_Пошук"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:260
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr "Паказваць радок размяшчэння кнопкамі ці тэкстам"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:376
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:381
msgid "_New Tab"
msgstr "_Новая картка"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:405
+#: src/caja-navigation-window-pane.c:410
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Закрыць картку"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:789
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "Файлавы агляднік - %s"
-
-#: ../src/caja-notebook.c:330
+#: src/caja-notebook.c:313
msgid "Close tab"
msgstr "Закрыць картку"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:400 ../src/caja-notes-viewer.c:504
+#: src/caja-notes-viewer.c:402 src/caja-notes-viewer.c:506
msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:406
+#: src/caja-notes-viewer.c:408
msgid "Show Notes"
msgstr "Паказаць заўвагі"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:315
+#: src/caja-places-sidebar.c:318
msgid "Devices"
msgstr "Прылады"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:323
+#: src/caja-places-sidebar.c:326
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладкі"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:540
+#: src/caja-places-sidebar.c:544
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Адкрыць змесціва стала як каталог"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:556
+#: src/caja-places-sidebar.c:558 src/file-manager/fm-tree-view.c:1425
+msgid "File System"
+msgstr "Файлавая сістэма"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:560
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Адкрыць змесціва Файлавай Сістэмы"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:615
+#: src/caja-places-sidebar.c:619
msgid "Open the trash"
msgstr "Адкрыць сметніцу"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:670 ../src/caja-places-sidebar.c:698
+#: src/caja-places-sidebar.c:674 src/caja-places-sidebar.c:702
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Прымантаваць і адкрыць %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:851 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "Сетка"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:883
+#: src/caja-places-sidebar.c:887
msgid "Browse Network"
msgstr "Агляд сеткі"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:885
+#: src/caja-places-sidebar.c:889
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Аглядаць сеткавыя рэсурсы"
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812
+#: src/caja-places-sidebar.c:1813 src/caja-places-sidebar.c:2775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7659
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8360
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8570
+msgid "_Start"
+msgstr "Запусціць"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1814 src/caja-places-sidebar.c:2782
+#: src/caja-window-menus.c:879 src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7663
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8389
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8595
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Спыніць"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1821
msgid "_Power On"
msgstr "_Уключыць"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816
+#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Бяспечна выняць дыск"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1825
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Падлучыць дыск"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817
+#: src/caja-places-sidebar.c:1826
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Адлучыць дыск"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820
+#: src/caja-places-sidebar.c:1829
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Запусціць шматдыскавую прыладу"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821
+#: src/caja-places-sidebar.c:1830
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Спыніць шматдыскавую прыладу"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1907 ../src/caja-places-sidebar.c:2496
+#: src/caja-places-sidebar.c:1834 src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "_Разблакаваць дыск"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1835 src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8611
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "_Заблакаваць прывад"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:1918 src/caja-places-sidebar.c:2513
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Немагчыма запусціць %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2440
+#: src/caja-places-sidebar.c:2456
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Немагчыма сачыць за зменамі носьбіта %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2556
+#: src/caja-places-sidebar.c:2574
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Немагчыма спыніць %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2700
+#: src/caja-places-sidebar.c:2704 src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9056
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1280
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Адкрыць у новай _картцы"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2711 src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9015
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Адкрыць у _новым акне"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2719
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709
+#: src/caja-places-sidebar.c:2728
msgid "Rename..."
msgstr "Пераназваць..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400
+#: src/caja-places-sidebar.c:2740 src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7643
+msgid "_Mount"
+msgstr "Пры_мантаваць"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2761 src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7586
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7667
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Выявіць медыяфайлы"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:2768 src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
+msgid "_Format"
+msgstr "_Фарматаваць"
+
+#: src/caja-places-sidebar.c:3414
msgid "Places"
msgstr "Месцы"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406
+#: src/caja-places-sidebar.c:3420
msgid "Show Places"
msgstr "Паказаць Месцы"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:290
+#: src/caja-property-browser.c:293
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Фоны і эмблемы"
-#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:406
+#: src/caja-property-browser.c:409
msgid "_Remove..."
msgstr "_Выдаліць..."
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:420
+#: src/caja-property-browser.c:423
msgid "Add new..."
msgstr "Дадаць новы..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:971
+#: src/caja-property-browser.c:979
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "Даруйце, але шпалеры %s нельга выдаліць."
-#: ../src/caja-property-browser.c:972
+#: src/caja-property-browser.c:980
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "Праверце, ці маеце вы дазвол на выдаленне шпалер."
-#: ../src/caja-property-browser.c:988
+#: src/caja-property-browser.c:996
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "Даруйце, але эмблему %s нельга выдаліць."
-#: ../src/caja-property-browser.c:989
+#: src/caja-property-browser.c:997
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "Праверце, ці маеце вы дазвол, каб выдаліць эмблему."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1061
+#: src/caja-property-browser.c:1071
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "Вылучыце файл выявы для новай эмблемы:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1103
+#: src/caja-property-browser.c:1113
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Стварыць новую эмблему"
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1131
+#: src/caja-property-browser.c:1141
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Ключавое слова:"
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1150
+#: src/caja-property-browser.c:1160
msgid "_Image:"
msgstr "_Выява:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1183
+#: src/caja-property-browser.c:1193
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Стварыць новы колер:"
-#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1204
+#: src/caja-property-browser.c:1214
msgid "Color _name:"
msgstr "Назва _колера:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1220
+#: src/caja-property-browser.c:1230
msgid "Color _value:"
msgstr "_Значэнне колеру:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1256
+#: src/caja-property-browser.c:1266
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Даруйце, але выяву Reset нельга замяніць."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1257
+#: src/caja-property-browser.c:1267
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "Reset - гэта спэцыяльная выява, якую нельга выдаліць."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1287
+#: src/caja-property-browser.c:1297
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Даруйце, але шпалеры %s нельга ўсталяваць."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1318
+#: src/caja-property-browser.c:1329
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Вылучыце файл з выявай, каб дадаць яе да шпалераў"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427
+#: src/caja-property-browser.c:1409 src/caja-property-browser.c:1438
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "Немагчыма ўсталяваць колер."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1398
+#: src/caja-property-browser.c:1410
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr ""
"Выбачайце, але вы павінны вызначыць назву новага колеру, якая яшчэ не "
"ўжываецца."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1428
+#: src/caja-property-browser.c:1439
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Выбачайце, але вы павінны вызначыць непустую назву для новага колеру."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1488
+#: src/caja-property-browser.c:1499
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Вылучыце колер, які трэба дадаць"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552
+#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "Выбачайце, але \"%s\" не ёсць прыдатнай для выкарыстання выявай."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553
+#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564
msgid "The file is not an image."
msgstr "Файл не ёсць выявай."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2296
+#: src/caja-property-browser.c:2311
msgid "Select a Category:"
msgstr "Вылучыце катэгорыю:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2308
+#: src/caja-property-browser.c:2325
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "Ад_мяніць выдаленне"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2317
+#: src/caja-property-browser.c:2334
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Дадаць новыя шпалеры..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2320
+#: src/caja-property-browser.c:2337
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Дадаць новы колер..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2323
+#: src/caja-property-browser.c:2340
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Дадаць новую эмблему..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2349
+#: src/caja-property-browser.c:2366
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Націсніце на шпалеры, каб выдаліць іх"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2352
+#: src/caja-property-browser.c:2369
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Націсніце на колер, каб выдаліць яго"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2355
+#: src/caja-property-browser.c:2372
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Націсніце на эмблему, каб выдаліць яе"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2367
+#: src/caja-property-browser.c:2384
msgid "Patterns:"
msgstr "Шпалеры:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2370
+#: src/caja-property-browser.c:2387
msgid "Colors:"
msgstr "Колеры:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2373
+#: src/caja-property-browser.c:2390
msgid "Emblems:"
msgstr "Эмблемы:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2395
+#: src/caja-property-browser.c:2412
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_Выдаліць шпалеры..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2398
+#: src/caja-property-browser.c:2415
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_Выдаліць колер..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2401
+#: src/caja-property-browser.c:2418
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_Выдаліць эмблему..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:167
+#: src/caja-query-editor.c:178
msgid "File Type"
msgstr "Тып файла"
-#: ../src/caja-query-editor.c:174
+#: src/caja-query-editor.c:185
msgid "Tags"
msgstr "Цэтлікі"
-#: ../src/caja-query-editor.c:181
+#: src/caja-query-editor.c:192
msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:334
+#: src/caja-query-editor.c:206
+msgid "Contained text"
+msgstr ""
+
+#: src/caja-query-editor.c:352
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Пазначце каталог для пошуку"
-#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434
+#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452
msgid ""
"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:537
+#: src/caja-query-editor.c:555
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
-#: ../src/caja-query-editor.c:557
+#: src/caja-query-editor.c:575
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
-#: ../src/caja-query-editor.c:573
+#: src/caja-query-editor.c:591
msgid "Video"
msgstr "Відэа"
-#: ../src/caja-query-editor.c:591
+#: src/caja-query-editor.c:609
msgid "Picture"
msgstr "Малюнак"
-#: ../src/caja-query-editor.c:613
+#: src/caja-query-editor.c:631
msgid "Illustration"
msgstr "Ілюстрацыя"
-#: ../src/caja-query-editor.c:629
+#: src/caja-query-editor.c:647
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Табліца"
-#: ../src/caja-query-editor.c:647
+#: src/caja-query-editor.c:665
msgid "Presentation"
msgstr "Прэзэнтацыя"
-#: ../src/caja-query-editor.c:658
+#: src/caja-query-editor.c:676
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/caja-query-editor.c:668
+#: src/caja-query-editor.c:686
msgid "Text File"
msgstr "Тэкставы файл"
-#: ../src/caja-query-editor.c:754
+#: src/caja-query-editor.c:772
msgid "Select type"
msgstr "Вылучыце тып"
-#: ../src/caja-query-editor.c:846
+#: src/caja-query-editor.c:864
msgid "Any"
msgstr "Любы"
-#: ../src/caja-query-editor.c:862
+#: src/caja-query-editor.c:880
msgid "Other Type..."
msgstr "Іншы тып..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202
+#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221
msgid "Less than or equal to"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204
-msgid "Greater or equal to"
+#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223
+msgid "Greater than or equal to"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1078
+#: src/caja-query-editor.c:1097
msgid "1 Hour"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1080
+#: src/caja-query-editor.c:1099
msgid "1 Day"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1082
+#: src/caja-query-editor.c:1101
msgid "1 Week"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1084
+#: src/caja-query-editor.c:1103
msgid "1 Month"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1086
+#: src/caja-query-editor.c:1105
msgid "6 Months"
msgstr "6 месяцаў"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1088
+#: src/caja-query-editor.c:1107
msgid "1 Year"
msgstr "1 год"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1219
+#: src/caja-query-editor.c:1238
msgid "10 KiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1221
+#: src/caja-query-editor.c:1240
msgid "100 KiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1223
+#: src/caja-query-editor.c:1242
msgid "500 KiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1225
+#: src/caja-query-editor.c:1244
msgid "1 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1227
+#: src/caja-query-editor.c:1246
msgid "5 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1229
+#: src/caja-query-editor.c:1248
msgid "10 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1231
+#: src/caja-query-editor.c:1250
msgid "100 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1233
+#: src/caja-query-editor.c:1252
msgid "500 MiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1235
+#: src/caja-query-editor.c:1254
msgid "1 GiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1237
+#: src/caja-query-editor.c:1256
msgid "2 GiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1239
+#: src/caja-query-editor.c:1258
msgid "4 GiB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1242
+#: src/caja-query-editor.c:1261
msgid "10 KB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1256
+#: src/caja-query-editor.c:1275
msgid "500 MB"
msgstr ""
-#: ../src/caja-query-editor.c:1449
+#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349
+msgid "Matches files that contains specified text."
+msgstr ""
+
+#: src/caja-query-editor.c:1503
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Выдаліць гэты крытэр пошуку"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1496
+#: src/caja-query-editor.c:1550
msgid "Search Folder"
msgstr "Каталог пошуку"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1502
+#: src/caja-query-editor.c:1556
msgid "Edit"
msgstr "Змяніць"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1510
+#: src/caja-query-editor.c:1564
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Змяніць захаваны пошук"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1542
+#: src/caja-query-editor.c:1596
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Дадаць новы крытэр пошуку"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1548
+#: src/caja-query-editor.c:1602
msgid "Go"
msgstr "Пачаць"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1552
+#: src/caja-query-editor.c:1606
msgid "Reload"
msgstr "Перачытаць"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1557
+#: src/caja-query-editor.c:1611
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Пачаць пошук ці абнавіць"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1578
+#: src/caja-query-editor.c:1632
msgid "_Search for:"
msgstr "_Шукаць: "
-#: ../src/caja-query-editor.c:1607
+#: src/caja-query-editor.c:1661
msgid "Search results"
msgstr "Вынікі пошуку"
-#: ../src/caja-search-bar.c:171
+#: src/caja-search-bar.c:174
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: ../src/caja-side-pane.c:383
+#: src/caja-side-pane.c:383
msgid "Close the side pane"
msgstr "Закрыць бакавую панэль"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:936
+#: src/caja-spatial-window.c:920
msgid "_Places"
msgstr "_Месцы"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:938
+#: src/caja-spatial-window.c:922
msgid "Open _Location..."
msgstr "Адкрыць _размяшчэнне..."
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:943
+#: src/caja-spatial-window.c:927
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Закрыць _бацькоўскія каталогі"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:944
+#: src/caja-spatial-window.c:928
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Закрыць бацькоўскія каталогі дзейнага каталогу"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:948
+#: src/caja-spatial-window.c:932
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "Закрыць усе _каталогі"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:949
+#: src/caja-spatial-window.c:933
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Закрыць усе вокны каталогу"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:961
+#: src/caja-spatial-window.c:945
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Лакальныя дакументы і каталогі на гэтым камп'ютары паводле назвы ці змесціва"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:209
+#: src/caja-trash-bar.c:202 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Выдаліць усе аб'екты са сметніцы"
+
+#: src/caja-trash-bar.c:209
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Аднавіць вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:215
+#: src/caja-trash-bar.c:215
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Аднавіць вылучаныя аб'екты на іх выточныя месцы"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:81
+#: src/caja-window-bookmarks.c:83
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your"
" list?"
@@ -7748,76 +5814,72 @@ msgstr ""
"Вы хочаце выдаліць усе закладкі з вашага спісу, якія спасылаюцца на "
"нерэчаіснае размяшчэнне?"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:86
+#: src/caja-window-bookmarks.c:88
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Закладка для нерэчаіснага размяшчэння"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:804
+#: src/caja-window-manage-views.c:812
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr ""
"Вы можаце выбраць іншы рэжым прагляду ці перайсці да іншага размяшчэння."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:823
+#: src/caja-window-manage-views.c:831
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Немагчыма паказаць размяшчэнне ў гэтым рэжыме."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1412
+#: src/caja-window-manage-views.c:1444
msgid "Content View"
msgstr "Прагляд зместу"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1413
+#: src/caja-window-manage-views.c:1445
msgid "View of the current folder"
msgstr "Выгляд гэтага каталогу"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2104
+#: src/caja-window-manage-views.c:2137
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Caja не мае ўсталяванага рэжыму прагляду для гэтага каталогу."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112
+#: src/caja-window-manage-views.c:2145
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Гэтае размяшчэнне - не каталог."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121
+#: src/caja-window-manage-views.c:2154
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Не знойдзена \"%s\"."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2124
+#: src/caja-window-manage-views.c:2157
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Калі ласка, праверце напісанне і паўтарыце зноў."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2133
+#: src/caja-window-manage-views.c:2166
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja не можа распазнаць месцы \"%s\"."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138
+#: src/caja-window-manage-views.c:2171
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja не можа распазнаць месца такога тыпу."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2145
+#: src/caja-window-manage-views.c:2178
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Не выйшла прымантаваць размяшчэнне"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151
+#: src/caja-window-manage-views.c:2184
msgid "Access was denied."
msgstr "Доступ быў забаронены."
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160
+#: src/caja-window-manage-views.c:2193
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\", бо хост не знойдзены."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162
+#: src/caja-window-manage-views.c:2195
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "Праверце напісанне і карэктнасць проксі-настáўленняў."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178
+#: src/caja-window-manage-views.c:2211
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -7826,11 +5888,11 @@ msgstr ""
"Памылка: %s\n"
"Пазначце іншы прагляднік і паспрабуйце ізноў."
-#: ../src/caja-window-menus.c:195
+#: src/caja-window-menus.c:199
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Перайсці да размяшчэння, на якое спасылаецца закладка"
-#: ../src/caja-window-menus.c:618
+#: src/caja-window-menus.c:535
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -7841,7 +5903,7 @@ msgstr ""
"ўмоваў GNU General Public License версіі 2 ці пазнейшай (на ваш выбар), "
"апублікаванай Free Software Foundation."
-#: ../src/caja-window-menus.c:622
+#: src/caja-window-menus.c:539
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7853,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"ПРОДАЖУ ці ПЭЎНАЙ МЭТЫ. Па падрабязнасці звяртайцеся да GNU General Public "
"License."
-#: ../src/caja-window-menus.c:626
+#: src/caja-window-menus.c:543
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -7863,61 +5925,54 @@ msgstr ""
"атрымалі, лістуйце да Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:637
+#: src/caja-window-menus.c:575
msgid "About Caja"
msgstr ""
-#: ../src/caja-window-menus.c:639
+#: src/caja-window-menus.c:577
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr ""
"Caja дазваляе кіраваць файламі і каталогамі як на лакальным камп'ютары, так "
"і адлегла."
-#: ../src/caja-window-menus.c:642
+#: src/caja-window-menus.c:580
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2019 The Caja authors"
msgstr ""
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/caja-window-menus.c:652
+#: src/caja-window-menus.c:586
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Belarusian Language Linux Team <[email protected]>\n"
"Mikhas Varantsou <[email protected]> 2014-2016"
-#: ../src/caja-window-menus.c:655
+#: src/caja-window-menus.c:589
msgid "MATE Web Site"
msgstr "Вэбсайт MATE"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:908
+#: src/caja-window-menus.c:849
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:909
+#: src/caja-window-menus.c:850
msgid "_Edit"
msgstr "_Змяніць"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:910
+#: src/caja-window-menus.c:851
msgid "_View"
msgstr "_Выгляд"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:914
+#: src/caja-window-menus.c:855
msgid "Close this folder"
msgstr "Закрыць гэты каталог"
-#: ../src/caja-window-menus.c:919
+#: src/caja-window-menus.c:860
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Ф_оны і эмблемы..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:920
+#: src/caja-window-menus.c:861
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -7925,239 +5980,1900 @@ msgstr ""
"Паказаць шпалеры, колеры і эмблемы, якія можна выкарыстаць для змянення "
"вонкавага выгляду."
-#: ../src/caja-window-menus.c:925
+#: src/caja-window-menus.c:866
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Настáўленні"
-#: ../src/caja-window-menus.c:926
+#: src/caja-window-menus.c:867
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Змяніць настáўленні Caja"
-#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:929
+#: src/caja-window-menus.c:870
msgid "Open _Parent"
msgstr "Адкрыць _бацькоўскі каталог"
-#: ../src/caja-window-menus.c:930
+#: src/caja-window-menus.c:871
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:939
+#: src/caja-window-menus.c:880
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Спыніць чытанне дзейнага размяшчэння"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:943
+#: src/caja-window-menus.c:884
msgid "_Reload"
msgstr "_Перачытаць"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:944
+#: src/caja-window-menus.c:885
msgid "Reload the current location"
msgstr "Перачытаць змесціва дзейнага каталогу"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:948
+#: src/caja-window-menus.c:889
msgid "_Contents"
msgstr "_Змесціва"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:949
+#: src/caja-window-menus.c:890
msgid "Display Caja help"
msgstr "Паказаць даведку Caja"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:953
+#: src/caja-window-menus.c:894
msgid "_About"
msgstr "_Пра аплет"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:954
+#: src/caja-window-menus.c:895
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Паказаць звесткі пра стваральнікаў Caja"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:958
+#: src/caja-window-menus.c:899
msgid "Zoom _In"
msgstr "Па_вялічыць маштаб"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96
-#: ../src/caja-zoom-control.c:309
+#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99
+#: src/caja-zoom-control.c:312
msgid "Increase the view size"
msgstr "Павялічыць памер аб'ектаў"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:973
+#: src/caja-window-menus.c:914
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншыць маштаб"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97
-#: ../src/caja-zoom-control.c:254
+#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100
+#: src/caja-zoom-control.c:257
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Зменшыць памер аб'ектаў"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:983
+#: src/caja-window-menus.c:924
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Звычайны па_мер"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98
-#: ../src/caja-zoom-control.c:270
+#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101
+#: src/caja-zoom-control.c:273
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Ужыць нармальны памер аб'ектаў"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:988
+#: src/caja-window-menus.c:929
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Злучэнне з _серверам..."
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:989
+#: src/caja-window-menus.c:930
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Злучыцца з адлеглым камп'ютарам ці супольным дыскам"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:998
+#: src/caja-window-menus.c:934 src/file-manager/fm-directory-view.c:7683
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7687
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Хатні каталог"
+
+#: src/caja-window-menus.c:939
msgid "_Computer"
msgstr "_Камп'ютар"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1003
+#: src/caja-window-menus.c:944
msgid "_Network"
msgstr "_Сетка"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "Аглядаць закладкі і сеткавыя каталогі"
-
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1008
+#: src/caja-window-menus.c:949
msgid "T_emplates"
msgstr "_Шаблоны"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1009
+#: src/caja-window-menus.c:950
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Адкрыць свой каталог шаблонаў"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1013
+#: src/caja-window-menus.c:954
msgid "_Trash"
msgstr "_Сметніца"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1014
+#: src/caja-window-menus.c:955
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Адкрыць сваю сметніцу"
-#. name, icon name
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1022
+#: src/caja-window-menus.c:963
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Паказаць _схаваныя файлы"
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1023
+#: src/caja-window-menus.c:964
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Пераключыць рэжым паказу схаваных файлаў у гэтым акне"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:1028
+#: src/caja-window-menus.c:969
msgid "Show Bac_kup Files"
msgstr ""
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:1029
+#: src/caja-window-menus.c:970
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/caja-window-menus.c:1061
+#: src/caja-window-menus.c:1003
msgid "_Up"
msgstr "_Вышэй"
-#: ../src/caja-window-menus.c:1064
+#: src/caja-window-menus.c:1006
msgid "_Home"
msgstr "_Хатні каталог"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487
+#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: src/caja-x-content-bar.c:69
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Гэтыя файлы на Аўдыё CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+#: src/caja-x-content-bar.c:73
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "Гэтыя файлы на Аўдыё DVD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+#: src/caja-x-content-bar.c:77
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "Гэтыя файлы на Відэа DVD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+#: src/caja-x-content-bar.c:81
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "Гэтыя файлы на Відэа CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+#: src/caja-x-content-bar.c:85
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Гэтыя файлы на Super Video CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:88
+#: src/caja-x-content-bar.c:89
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "Гэтыя файлы на Photo CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:92
+#: src/caja-x-content-bar.c:93
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "Гэтыя файлы на Picture CD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:96
+#: src/caja-x-content-bar.c:97
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "Носьбіт утрымлівае лічбавыя здымкі."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:100
+#: src/caja-x-content-bar.c:101
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "Гэтыя файлы на лічбавым аўдыё-плэеры."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:104
+#: src/caja-x-content-bar.c:105
msgid "The media contains software."
msgstr "Гэты носьбіт утрымлівае праграмы."
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:109
+#: src/caja-x-content-bar.c:110
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Носьбіт вызначаны як \"%s\"."
-#: ../src/caja-zoom-control.c:82
+#: src/caja-zoom-control.c:85
msgid "Zoom In"
msgstr "Наблізіць"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:83
+#: src/caja-zoom-control.c:86
msgid "Zoom Out"
msgstr "Аддаліць"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:84
+#: src/caja-zoom-control.c:87
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Стандартны маштаб"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:849
+#: src/caja-zoom-control.c:852
msgid "Zoom"
msgstr "Падагнаць"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:854
+#: src/caja-zoom-control.c:857
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Усталяваць маштаб дзейнага рэжыму"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666
+msgid "Background"
+msgstr "Абрус"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9186
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Сп_устошыць сметніцу"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Стварыць _пускач..."
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Стварыць новы пускач"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Змяніць _абрус стала"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Паказаць акно, якое дазволіць вам усталяваць фон ці колеры стала"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Спустошыць сметніцу"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
+msgid "Desktop View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7695
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_Стол"
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Памылка рэжыму стала."
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Памылка выкарыстання рэжыму стала падчас запуску."
+
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890
+msgid "Display this location with the desktop view."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "Вылучэнне паводле ўзору"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1233
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Узор:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1240
+msgid "Examples: "
+msgstr "Прыклады: "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Захаваць пошук як"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захаваць"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Назва пошуку:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Каталог:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Вылучыце каталог, дзе трэба захаваць пошук"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2347
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" вылучаны"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2312
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
+#. than 1)
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2333
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2389
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Вольная прастора: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, вольная прастора: %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2415
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2434
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2448
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
+msgid "Open parent location"
+msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4613
+msgid "Open parent location for the selected item"
+msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог для выбранага аб'екта"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5490
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Выканаць \"%s\" для вылучаных аб'ектаў"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5748
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Стварыць дакумент з шаблону \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6006
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "Усе выканальныя файлы з гэтага каталогу з'явяцца ў меню \"Сцэнары\". "
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6008
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
+" as input."
+msgstr ""
+"Выбар сцэнару з меню выканае гэты сцэнар з вылучанымі аб'ектамі ў якасці "
+"файлаў уводу."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1014
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Калі вы дасцё загад \"Уставіць\", аб'ект \"%s\" будзе перанесены"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6084
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1020
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Калі вы дасцё загад \"Уставіць\", аб'ект \"%s\" будзе скапіяваны"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6091
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "У буфэры абмену няма нічога для ўстаўкі."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6496
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "Нельга адмантаваць размяшчэнне"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6517
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "Нельга вызваліць размяшчэнне"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6532
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "Нельга спыніць дыск"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Злучэнне з серверам %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574
+msgid "_Connect"
+msgstr "З_лучыцца"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Назва с_пасылкі:"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Стварыць _дакумент"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Адкрыць _у"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Выбраць праграму для адкрывання вылучанага аб'екта"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7672
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1382
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Уласцівасці"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9173
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці кожнага вылучанага аб'екта"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Стварыць _каталог"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Стварыць новы пусты каталог унутры гэтага каталог"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Шаблоны не ўсталяваны"
+
+#. Translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+msgid "_Empty File"
+msgstr "П_усты файл"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Стварыць новы пусты файл у гэтым каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Адкрыць вылучаны аб'ект у гэтым акне"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7604
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Адкрыць у акне навігацыі"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Адкрыць кожны вылучаны аб'ект у акне навігацыі"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "Адкрыць кожны вылучаны аб'ект у асобнай картцы"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
+msgid "Open in _Folder Window"
+msgstr "Адкрыць у акне _каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr "Адкрыць кожны вылучаны аб'ект у акне _каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "Іншая _праграма"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Выбраць іншую праграму для адкрывання вылучанага аб'екта"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Адкрыць у іншай _праграме"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Адкрыць каталог с_цэнараў"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Паказаць каталог сцэнараў, якія з'яўляюцца ў гэтым меню"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да пераносу з дапамогай загаду \"Уставіць\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіявання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Перанесці ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
+"\"Скапіяваць\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Ус_тавіць у каталог"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Перанесці або скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
+"\"Скапіяваць\" у выбраны каталог"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "Кап_іяваць у"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+msgid "M_ove to"
+msgstr "П_еранесці ў"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Вылучыць усе аб'екты ў гэтым акне"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "Вылучыць п_аводле ўзору..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Вылучыць аб'екты ў гэтым акне, якія супадаюць з узорам"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Адвярнуць вылучэнне"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "Вылучыць усе тыя аб'екты, што цяпер не вылучаны"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Д_убляваць вылучанае"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Дубляваць кожны вылучаны аб'ект"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Стварыць сімвальную спасылку для кожнага вылучанага аб'екта"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Пераназваць..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Пераназваць вылучаны аб'ект"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9115
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Перанесці кожны вылучаны аб'ект у сметніцу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Выдаліць кожны вылучаны аб'ект, абмінаючы сметніцу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7639
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Аднавіць"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Адрабіць"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Скасаваць апошняе дзеянне"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Вярнуць"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11365
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Вярнуць апошнія змены"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Ужыць _стандартны рэжым прагляду"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Абнавіць упарадкаванне і маштаб, каб адпавядаць настáўленням для гэтага "
+"прагляду"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Злучыцца з гэтым серверам"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Стварыць сталае злучэнне з гэтым серверам"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Прымацаваць вылучаны падзел"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Адмацаваць вылучаны падзел"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Вызваліць вылучаны носьбіт"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Фарматаваць вылучаны падзел"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "Запусціць вылучаны том"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "Спыніць вылучаны том"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7668
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "Выявіць медыяфайлы на выбраным дыску"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Прымантаваць раздзел, звязаны з адкрытым каталогам"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Адмантаваць раздзел, звязаны з адкрытым каталогам"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Вызваліць носьбіт, звязаны з гэтым каталогам"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr "Фарматаваць раздзел, што адпавядае адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "Запусціць раздзел, што адпавядае адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "Спыніць раздзел, што адпавядае адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Адкрыць файл і закрыць акно"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "_Захаваць пошук"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7595
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Захаваць зменены пошук"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7598
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "_Захаваць пошук як..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7599
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Захаваць дзейны пошук як файл"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Адкрыць гэты каталог ўв акне навігацыі"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "Адкрыць гэты каталог у новай картцы"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "Адкрыць гэты каталог у акне каталога"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Падрыхтаваць гэты каталог да пераносу з дапамогай загаду \"Уставіць\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Падрыхтаваць гэты каталог да капіявання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"Перанесці ці скапіяваць у гэты каталог файлы, вылучаныя раней загадамі "
+"Выразаць ці Ўставіць"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7632
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Перанесці гэты каталог у сметніцу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7636
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Выдаліць гэты каталог, абмінаючы сметніцу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "Прымантаваць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7648
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "Адмантаваць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7652
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "Вызваліць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7656
+msgid "Format the volume associated with this folder"
+msgstr "Фарматаваць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7660
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "Запусціць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7664
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Спыніць раздзел, што адпавядае гэтаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці гэтага каталога"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7679
+msgid "_Other pane"
+msgstr "_Іншая панэль"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7677
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Капіяваць дзейнае вылучэнне ў іншую панэль акна"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7680
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне ў іншую панэль акна"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7684
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "Капіяваць дзейнае вылучэнне ў хатні каталог"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7688
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне ў хатні каталог"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7692
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "_Капіяваць дзейнае вылучэнне на стол"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7696
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне на стол"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Выканаць ці кіраваць сцэнарамі з %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7789
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Сцэнары"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "Перанесці адкрыты каталог са сметніцы ў \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8567
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "Запусціць вылучаны дыск"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "Далучыцца да вылучанага дыска"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "_Запусціць шматдыскавы прывад"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "Запусціць выбраны шматдыскавы прывад"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "Р_азблакаваць дыск"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "Разблакаваць вылучаны дыск"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8390
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "Спыніць вылучаны дыск"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8394
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "Бяспечна выняць абраны дыск"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Адлучыцца"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "Адлучыцца ад абранага дыска"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8607
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "_Спыніць шматдыскавы прывад"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "Спыніць выбраны шматдыскавы прывад"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "Заблакаваць выбраны прывад"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "Запусціць дыск, адпаведны адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "Падлучыцца да дыска, адпаведнага адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Запусціць шматдыскавы прывад, адпаведны адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Разблакаваць дыск, адпаведны адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8484
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "_Спыніць дыск, адпаведны адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "Бяспечна выняць дыск, адпаведны адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "Адлучыцца ад дыска, адпаведнага адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Спыніць шматдыскавы прывад, адпаведны адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Заблакаваць дыск, адпаведны адкрытаму каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9024
+msgid "Browse in New _Window"
+msgstr "Аглядаць у новым _акне"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8692
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065
+msgid "Browse in New _Tab"
+msgstr "Аглядаць у новай _картцы"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8766
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9110
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "_Выдаліць назаўсёды"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Выдаліць адкрыты каталог назаўсёды"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8771
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Перанесці адкрыты каталог у сметніцу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8962
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "_Адкрыць у %s"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9017
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Выдаліць усе вылучаныя аб'екты назаўсёды"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9171
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Паглядзець ці змяніць уласцівасці адкрытага каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10481
+msgid "Download location?"
+msgstr "Сцягнуць размяшчэнне?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10484
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Вы можаце сцягнуць яго ці стварыць спасылку на яго."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10487
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Стварыць _спасылку"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10494
+msgid "_Download"
+msgstr "_Сцягнуць"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10710
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10823
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Перацягванне не падтрымліваецца."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10652
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Перацягванне падтрымліваецца толькі на лакальных файлавых сістэмах."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10824
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Недапушчальны тып захопу."
+
+#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10901
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "закінуты тэкст.txt"
+
+#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10947
+msgid "dropped data"
+msgstr "закінутыя даныя"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11344
+msgid "Undo"
+msgstr "Адрабіць"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11364
+msgid "Redo"
+msgstr "Вярнуць"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
+msgid "Comment"
+msgstr "Каментар"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
+msgid "Command"
+msgstr "Загад"
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399
+msgid "Empty View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:398
+msgid "_Empty"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:400
+msgid "The empty view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-empty-view.c:401
+msgid "Display this location with the empty view."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Вы не маеце дазволу для прагляду зместу \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Не выйшла знайсці \"%s\". Мусіць, ён быў раней выдалены."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "Даруйце, не выходзіць паказаць усё змесціва \"%s\": %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Немагчыма паказаць змест каталогу."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Назва \"%s\" ужо выкарыстоўваецца ў гэтым каталогу. Калі ласка, выкарыстайце"
+" іншую назву."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125
+#, c-format
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Няма \"%s\" у гэтым каталогу. Магчыма, ён быў перанесены ці выдалены?"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Вы не маеце дазволу для змены назвы \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
+" use a different name."
+msgstr ""
+"Назва \"%s\" недапушчальная, бо яна ўтрымлівае знак \"/\". Калі ласка, "
+"пазначце іншую назву."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Назва \"%s\" недапушчальная. Калі ласка, пазначце іншую назву."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Даруйце, нельга пераназваць \"%s\" у \"%s\": %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Нельга пераназваць аб'ект."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Вы не маеце дазволу для змены групы для \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Даруйце, нельга змяніць групу для \"%s\": %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Нельга змяніць групу."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:231
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Даруйце, нельга змяніць уладальніка для \"%s\": %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Нельга змяніць уладальніка."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:254
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Даруйце, нельга змяніць дазволы для \"%s\": %s"
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:256
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Нельга змяніць дазволы."
+
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:366
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Змяняецца назва з \"%s\" на \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+msgid "by _Name"
+msgstr "па _назвах"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па назвах у радках"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+msgid "by _Size"
+msgstr "па _памерах"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па памеры ў радках"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+msgid "by S_ize on Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
+msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+msgid "by _Type"
+msgstr "па _тыпе"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 src/file-manager/fm-icon-view.c:1778
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па тыпе ў радках"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "па _даце змянення"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 src/file-manager/fm-icon-view.c:1784
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па даце змянення ў радках"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "па _эмблемах"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па эмблемах у радках"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "па ч_асе выдалення"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі па часу выдалення ў радках"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+msgid "by E_xtension"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
+msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:794
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_Упарадкаваць стол па назвах"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1709
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Упарадкаваць эле_менты"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "Змяніць памер значка..."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "Зрабіць вылучаны значок здольным змяняць памер"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 src/file-manager/fm-icon-view.c:1935
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Вярнуць першапачатковы памер значкоў"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Вярнуць першапачатковы памер для кожнага вылучанага значка"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "_Упарадкаваць па назве"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Пераўпарадкаваць значкі для лепшага запаўнення акна і прадухілення "
+"перакрыцця"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Шчыльнае размеркаванне"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1731
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Шчыльнае размеркаванне аб'ектаў ці не"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ад_варотны парадак"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Паказваць значкі ў адваротным парадку"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Трымаць выраўненымі"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Трымаць значкі ўпарадкаванымі паводле сеткі"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Уласнаручна"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Пакідаць значкі там, куды яны былі перацягнутыя"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
+msgid "By _Name"
+msgstr "Па _назве"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
+msgid "By _Size"
+msgstr "Па па_меры"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
+msgid "By S_ize on Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
+msgid "By _Type"
+msgstr "Па _тыпе"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Па _даце змянення"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Па _эмблемах"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "Па ч_асе выдалення"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801
+msgid "By E_xtension"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1802
+msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1936
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Вярнуць першапачатковы памер значка"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2419
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "указвае на \"%s\""
+
+#. Translators: this is used in the view menu
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3438
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Значкі"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Памылка рэжыму значкоў."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Памылка рэжыму значкоў падчас запуску."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3441
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Паказваць гэтае размяшчэнне ў рэжыме значкоў."
+
+#. Translators: this is used in the view menu
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3453
+msgid "_Compact"
+msgstr "_Кампактны"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "Кампактны рэжым сутыкнуўся з памылкай."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "Кампактны рэжым сутыкнуўся з памылкай падчас запуску."
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "Паказваць гэтае размяшчэнне ў кампактным рэжыме."
+
+#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Пуста)"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2558
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s бачных слупкоў"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2582
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "Абярыце парадак, у якім інфармацыі з'яўляцца ў гэтым каталогу:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2636
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Бачныя _слупкі..."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2637
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Вылучыце слупкі, бачныя ў гэтым каталогу"
+
+#. Translators: this is used in the view menu
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3500
+msgid "_List"
+msgstr "_Спіс"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Памылка рэжыму спісу."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Памылка рэжыму спісу падчас пуску."
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Паказваць гэтае размяшчэнне ў рэжыме спісу."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Нельга прызначыць больш за адзін свой значок за раз!"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004
+msgid "Properties"
+msgstr "Уласцівасці"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Уласцівасці %s"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1346
+#, c-format
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Скасаваць змену групы?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Скасаваць змену ўладальніка?"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
+msgid "nothing"
+msgstr "нічога"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "unreadable"
+msgstr "нечытальны"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(змест нечытальны)"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+msgid "Contents:"
+msgstr "Змест:"
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120
+msgid "used"
+msgstr "ужыта"
+
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
+msgid "free"
+msgstr "вольна"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "Агульная ўмяшчальнасць"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Тып файлавай сістэмы:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234
+msgid "Basic"
+msgstr "Асноўны"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296
+msgid "Link target:"
+msgstr "Спасылка да:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
+msgid "Size on Disk:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
+msgid "Volume:"
+msgstr "Том:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3334
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Апошні доступ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
+msgid "Modified:"
+msgstr "Зменены:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347
+msgid "Free space:"
+msgstr "Вольная прастора:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
+msgid "_Read"
+msgstr "_Чытанне"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
+msgid "_Write"
+msgstr "_Запіс"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3879
+msgid "E_xecute"
+msgstr "В_ыкананне"
+
+#. Translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
+msgid "no "
+msgstr "няма"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4150
+msgid "list"
+msgstr "спіс"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4152
+msgid "read"
+msgstr "чытанне"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
+msgid "create/delete"
+msgstr "стварыць / выдаліць"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163
+msgid "write"
+msgstr "запіс"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172
+msgid "access"
+msgstr "доступ"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+msgid "Access:"
+msgstr "Доступ:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+msgid "Folder access:"
+msgstr "Доступ да каталогу:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
+msgid "File access:"
+msgstr "Доступ да файлаў:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
+msgid "List files only"
+msgstr "Толькі спіс файлаў"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4244
+msgid "Access files"
+msgstr "Доступ да файлаў"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4246
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Ствараць і выдаляць файлы"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
+msgid "Read-only"
+msgstr "Толькі чытанне"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255
+msgid "Read and write"
+msgstr "Чытаць і пісаць"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Спэцыяльныя сцягі:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4322
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Усталяваць ID _карыстальніка"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4323
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Усталяваць ID _групы"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Ліпучы біт"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4399
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4591
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Уладальнік:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4497
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4600
+msgid "Owner:"
+msgstr "Уладальнік:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4431
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4498
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463
+msgid "Others"
+msgstr "Астатнія"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478
+msgid "Execute:"
+msgstr "Выкананне:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4481
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Дазволіць _выкананне"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499
+msgid "Others:"
+msgstr "Астатнія:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Дазволы на каталог:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Дазволы на файл:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
+msgid "Text view:"
+msgstr "Тэкставы выгляд:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4803
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "Вы не ўладальнік, таму не можаце змяняць гэтыя дазволы."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4823
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "Кантэкст SELinux:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4828
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Апошні раз зменены:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "Ужыць гэтыя ж дазволы да змесціва каталогу"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Нельга вызначыць дазволы на \"%s\"."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Нельга вызначыць дазволы на вылучаны файл."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5448
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Ствараецца акно ўласцівасцяў."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Вылучыць адмысловы значок"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712
+msgid "Tree"
+msgstr "Дрэва"
+
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1718
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Паказаць дрэва"
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
+msgid "Widget View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
+msgid "_Widget View"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
+msgid "The widget view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
+msgid "The widget view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447
+msgid "Display this location with the widget view."
+msgstr ""