summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 6642b966..a9d97547 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# meequz <[email protected]>, 2013
+# meequz <[email protected]>, 2013-2014
# meequz <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 08:22+0000\n"
+"Last-Translator: meequz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Пазіцыя курсора"
#: ../eel/eel-editable-label.c:370
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "Бягучая пазіцыя ўстаўкі курсора ў знаках."
+msgstr "Дзейная пазіцыя ўстаўкі курсора ў знаках."
#: ../eel/eel-editable-label.c:379
msgid "Selection Bound"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Ужыць _стандартны рэжым прагляду"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Абнавіць упарадкаванне і маштаб, каб адпавядаць настаўленням для гэтага прагляду"
+msgstr "Абнавіць упарадкаванне і маштаб, каб адпавядаць настáўленням для гэтага прагляду"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "_Захаваць пошук як..."
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "Захаваць бягучы пошук у файле"
+msgstr "Захаваць дзейны пошук як файл"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
@@ -4546,11 +4546,11 @@ msgstr "_Стол"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "_Скапіяваць бягучае вылучэнне на стол"
+msgstr "_Скапіяваць дзейнае вылучэнне на стол"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "Перанесці бягучае вылучэнне на стол"
+msgstr "Перанесці дзейнае вылучэнне на стол"
#. Translators: %s is a directory
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
#. fourth row: folder entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог:"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1043
msgid "User Details"
@@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr ""
#. first row: domain entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1062
msgid "Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва дамену:"
#. second row: username entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1079
@@ -5813,20 +5813,20 @@ msgstr "Імя карыстальніка:"
#. third row: password entry
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
#. fourth row: remember checkbox
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114
msgid "Remember this password"
-msgstr ""
+msgstr "Памятаць пароль"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1127
msgid "Add _bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць _закладку"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1134
msgid "Bookmark Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва закладкі:"
#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251
#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704
@@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr ""
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Настаўленні кіравання файламі"
+msgstr "Настáўленні кіравання файламі"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
msgid "<b>Default View</b>"
@@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Толькі ствараць вокны для дакладна выз�
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
-msgstr "Не кіраваць сталом (ігнараваць параметры ўв акенцы настаўленняў)"
+msgstr "Не кіраваць сталом (ігнараваць параметры ў вакенцы настáўленняў)"
#: ../src/caja-main.c:367
msgid "open a browser window."
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "_Дадаць закладку"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:965
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "Дадаць закладку бягучага размяшчэння ў гэтае меню"
+msgstr "Дадаць закладку дзейнага размяшчэння ў гэтае меню"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:968
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Пасунуць картку _налева"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876
msgid "Move current tab to left"
-msgstr "Пасунуць бягучую картку _налева"
+msgstr "Пасунуць дзейную картку _налева"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880
#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:473
@@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "Пасунуць картку _направа"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881
msgid "Move current tab to right"
-msgstr "Пасунуць бягучую картку _направа"
+msgstr "Пасунуць дзейную картку _направа"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885
msgid "S_how Search"
@@ -7155,11 +7155,11 @@ msgstr "Адкрыць _размяшчэнне..."
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-spatial-window.c:955
msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "Закрыць _бацкоўскія каталогі"
+msgstr "Закрыць _бацькоўскія каталогі"
#: ../src/caja-spatial-window.c:956
msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "Закрыць бацкоўскія каталогі бягучага каталогу"
+msgstr "Закрыць бацькоўскія каталогі дзейнага каталогу"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-spatial-window.c:960
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgstr "Не выйшла паказаць \"%s\", бо хост не знойд
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2172
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "Праверце напісанне і правільнасць проксі-настаўленняў."
+msgstr "Праверце напісанне і карэктнасць проксі-настáўленняў."
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2188
#, c-format
@@ -7355,25 +7355,25 @@ msgstr "Паказаць шпалеры, колеры і эмблемы, які�
#: ../src/caja-window-menus.c:849
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Настаўленні"
+msgstr "_Настáўленні"
#: ../src/caja-window-menus.c:850
msgid "Edit Caja preferences"
-msgstr "Змяніць настаўленні Caja"
+msgstr "Змяніць настáўленні Caja"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:853
msgid "Open _Parent"
-msgstr "Адкрыць _бацкоўскі каталог"
+msgstr "Адкрыць _бацькоўскі каталог"
#: ../src/caja-window-menus.c:854
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Адкрыць бацкоўскі каталог"
+msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог"
#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:863
msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "Спыніць чытанне бягучага размяшчэння"
+msgstr "Спыніць чытанне дзейнага размяшчэння"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr "_Перачытаць"
#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:868
msgid "Reload the current location"
-msgstr "Перачытаць змесціва бягучага размяшчэння"
+msgstr "Перачытаць змесціва дзейнага каталогу"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr "Носьбіт утрымлівае лічбавыя здымкі."
#: ../src/caja-x-content-bar.c:102
msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "Гэтыя файлы на лібавым аўдыё плэеры."
+msgstr "Гэтыя файлы на лічбавым аўдыё-плэеры."
#: ../src/caja-x-content-bar.c:106
msgid "The media contains software."
@@ -7561,11 +7561,11 @@ msgstr "Носьбіт вызначаны як \"%s\"."
#: ../src/caja-zoom-control.c:85
msgid "Zoom In"
-msgstr "Павялічыць маштаб"
+msgstr "Наблізіць"
#: ../src/caja-zoom-control.c:86
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Паменшыць маштаб"
+msgstr "Аддаліць"
#: ../src/caja-zoom-control.c:87
msgid "Zoom to Default"
@@ -7577,4 +7577,4 @@ msgstr "Маштаб"
#: ../src/caja-zoom-control.c:934
msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "Усталяваць маштаб бягучага рэжыму"
+msgstr "Усталяваць маштаб дзейнага рэжыму"