summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]6875
1 files changed, 0 insertions, 6875 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
deleted file mode 100644
index 38d70f91..00000000
--- a/po/[email protected]
+++ /dev/null
@@ -1,6875 +0,0 @@
-# Biełaruski pierakład Cajaa.
-# Copyright (C) 2007 THE Caja'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the marco.mate package.
-# Alaksandar Navicki <[email protected]> & Łacinka.org 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:12+0200\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Heta nia słušny fajł .desktop"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Niepaznanaja versija fajła .desktop \"%s\""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Uklučeńnie %s"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Aplikacyja nie pryjmaje dakumentaŭ z zahadnaha radka"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Niepaznanaja opcyja ŭklučeńnia: %d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nielha pieradavać adrasy dakumentaŭ dla fajłaŭ .desktop z zapisam \"Type=Link\""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Element, jaki nielha ŭklučać"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Nie spałučaj z kiraŭnikom sesijaŭ"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Vyznačy fajł, jaki źmiaščaje zapisanyja nałady"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
-msgid "FILE"
-msgstr "FAJŁ"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Padaj ID kiraŭnika sesijaŭ"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "Opcyi kiravańnia sesijami"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246
-msgid "Show Session Management options"
-msgstr "Pakažy opcyi kiravańnia sesijami"
-
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "Vyhlad"
-
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "Łazur"
-
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "Čorny"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "Pałasaty błakit"
-
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "Siniaja šurpataść"
-
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "Sini druk"
-
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Ačyščany metał"
-
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "Guma-žujka"
-
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "Mieškavina"
-
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "_Kolery"
-
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "Kamuflaž"
-
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "Krejda"
-
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Vuhal"
-
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "Beton"
-
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "Korak"
-
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "Kontury"
-
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "Dunaj"
-
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "Ciomny korak"
-
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark MATE"
-msgstr "Ciomny MATE"
-
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "Hłyboki sinie-zialony"
-
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "Kropki"
-
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "Pieraciahni koler na abjekt, kab źmianić abjekt"
-
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "Pieraciahni ŭzor na abjekt, kab źmianić abjekt"
-
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "Pieraciahni emblemu na abjekt, kab dadać jaje"
-
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "Zaćmieńnie"
-
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "Zajzdraść"
-
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/caja-property-browser.c:1819
-msgid "Erase"
-msgstr "Vyčyść"
-
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "Vałokny"
-
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "Ruchavik u vahni"
-
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "Irys"
-
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "Kvietki"
-
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "Skamianiełaść"
-
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "MATE"
-msgstr "MATE"
-
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "Hranit"
-
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "Hrejpfrut"
-
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "Zialonaje pałatno"
-
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "Lod"
-
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "Indyha"
-
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "Listok"
-
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "Limon"
-
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "Manha"
-
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "Upakovačnaja papiera"
-
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "Moch u pałosačku"
-
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "Brud"
-
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "Ličby"
-
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "Akijan u palosačku"
-
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "Onyks"
-
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "Aranžavy"
-
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "Bledny błakit"
-
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "Purpurny marmur"
-
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "Papiera ŭ pałosačku"
-
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "Šurpataja papiera"
-
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "Rubin"
-
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "Marskaja piena"
-
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "Łupniak"
-
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "Srebra"
-
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "Nieba"
-
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "Nieba ŭ pałosačku"
-
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "Śnieh u pałosačku"
-
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "Štukaturka"
-
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "Mandaryn"
-
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "Terakota"
-
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "Fijalet"
-
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "Biełyja chvali"
-
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "Bieły"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "Biełyja robryški"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "_Emblemy"
-
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "A_rnamenty"
-
-#: ../data/caja.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "Zachavany pošuk"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Kraj vyjavy/nadpisu"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "Typ aściarohi"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Typ aściarohi"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Knopki aściarohi"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Knopki dyjalohavaha akna aściarohi"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Pakažy bolš _detalaŭ"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:353
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:354
-msgid "The text of the label."
-msgstr "Tekst podpisu."
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:360
-msgid "Justification"
-msgstr "Raŭnańnie"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:361
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:369
-msgid "Line wrap"
-msgstr ""
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:370
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:377
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Miesca kursora"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:378
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "Dziejnaje miesca kursora ŭstaŭki, u znakach."
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Aplikacyi nia znojdzienyja"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:388
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3217
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznač usio"
-
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3228
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metady ŭvodu"
-
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"MateConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Pamyłka MateConf:\n"
-" %s"
-
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "MateConf error: %s"
-msgstr "Pamyłka MateConf: %s"
-
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Usie nastupnyja pamyłki buduć pakazvacca tolki ŭ terminale."
-
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
-msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
-msgstr "Hetuju aperacyju možna spynić, klikniŭšy ŭ knopku Anuluj."
-
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (niasłušny Unikod)"
-
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"Śpis podpisaŭ pad ikonaj u vyhladzie ikonaŭ albo na stale. Kolkaść "
-"pakazvanych podpisaŭ zaležyć ad stupieni pavieličeńnia. Dapuščalnyja "
-"vartaści: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" i \"mime_type\"."
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
-msgid "All columns have same width"
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "Užyvańnie ŭvodu pałažeńnia zamiest paneli ściežki"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"Koler dziela zmoŭčanaha fonu katalohu. Užyvajecca, tolki kali "
-"\"background_set\" ŭklučanaja."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "Ikona kamputara bačnaja na stale"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "Pošukavyja krytery dziela paneli pošuku "
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"Krytery pošuku fajłaŭ panellu pošuku. Kali abranaje \"search_by_text\", tady "
-"Caja budzie šukać fajły tolki z takoj nazvaj, jakaja pasuje. Kali "
-"abranaje \"search_by_text_and_properties\", tady Caja budzie šukać fajły "
-"z adpaviednaj nazvaj i ŭłaścivaściami."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Current Caja theme (deprecated)"
-msgstr "Dziejny matyŭ Cajaa (sastarełaje)"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Custom Background"
-msgstr "Svoj fon"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "Advolny nabor fonaŭ bakavoj paneli"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Date Format"
-msgstr "Farmat daty"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "Zmoŭčany koler fonu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "Zmoŭčanaja nazva fajłu fonu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "Zmoŭčany koler fonu bakavoj paneli"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "Zmoŭčanaja nazva fajłu fonu bakavoj paneli"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "Zmoŭčany pamier dla minijaturnych ikonaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Zmoŭčany paradak kalonaŭ u vyhladzie śpisu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Zmoŭčany paradak kalonaŭ u vyhladzie śpisu."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "Zmoŭčany maštab dla skaročanaha vyhladu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "Zmoŭčany hartač katalohaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "Zmoŭčanaje pavieličeńnie ikon"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "Zmoŭčany śpis kalon, bačnych u vyhladzie śpisu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "Zmoŭčany śpis kalon, bačnych u vyhladzie śpisu."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "Zmoŭčanaje pavieličeńnie śpisu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default sort order"
-msgstr "Zmoŭčanaja čarhovaść paradkavańnia"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "Zmoŭčany ŭzrovień maštabu, užyvany skaročanym vyhladam."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "Zmoŭčany ŭzrovień pavieličeńnia, užyvany vyhladam ikon."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "Zmoŭčany ŭzrovień pavieličeńnia, užyvany vyhladam śpisu."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "Nazva ikony kamputara na stale"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop font"
-msgstr "Šryft stała"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "Nazva pačatkovaj ikony stała"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "Nazva ikony śmetnicy na stale"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"Uklučaje klasyčnyja pavodziny Cajaa, dzie ŭsie vokny źjaŭlajucca "
-"hartačami"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"Nazva fajłu dziela zmoŭčanaha fonu katalohu. Opcyja ŭžyvajecca, tolki kali "
-"źmiennaja \"background_set\" aktyŭnaja."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"Nazva fajłu dla zmoŭčanaha fonu bakavoj paneli. Opcyja ŭžyvajecca, tolki "
-"kali źmiennaja \"side_pane_background_set\" aktyŭnaja."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"Katalohi, jakija pierakročvajuć padadzieny pamier, buduć pryciatyja. "
-"Dziakujučy hetamu paźbiahajuć zaśmiečvańnia pamiaci i zbojaŭ Cajaa na "
-"vialikich katalohach. Admoŭnaja vartaść aznačaje adsutnaść limitu. Limit "
-"pryblizny, bo katalohi adčytvajucca pa častkach."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "Chatniaja ikona bačnaja na stale"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci Caja maje pakazvać tolki katalohi ŭ drevie bakavoj "
-"paneli, ci katalohi j fajły."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci novaadčynienyja vokny buduć mieć bačnuju panel pałažeńnia."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci ŭ novaadčynienych voknach budzie bačnaja bakavaja panel."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "Akreślivaje, ci ŭ novaadčynienych voknach budzie bačnaja panel stanu."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci ŭ novaadčynienych voknach budzie bačnaja panel pryładździa."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"Kali funkcyja aktyŭnaja, hartač Caja zaŭždy budzie karystacca tekstavym "
-"elementam uvodu dla paneli pałažeńnia zamiest paneli ściežki."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"Kali funkcyja aktyŭnaja, Caja daje bolej opcyjaŭ dla vybaru dazvołaŭ u "
-"fajłach."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci Caja maje pakazvać katalohi pierad fajłami ŭ vyhladach "
-"ikon i śpisu."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci Caja budzie damahacca paćvierdžańnia pry sprobie vydalić "
-"fajły albo ačyścić śmietnicy."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"Kali ŭklučana, tady Caja budzie aŭtamatyčna zmantoŭvać roznyja nośbity "
-"(napr., ćviordyja dyski karystalnika ci pieranosnyja nośbity) pry ŭklučeńni "
-"dy padłučeńni novych nośbitaŭ."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"Kali ŭklučana, tady Caja budzie aŭtamatyčna adčyniać kataloh, kali "
-"nośbit aŭtamatyčna zmantavany. Heta ŭpłyvaje tolki na nośbity, dla jakich "
-"nia byŭ vyznačany typ x-content/*; dla nośbitaŭ vyznačanaha typu \"x-content"
-"\" budzie vykonvacca dziejańnie, akreślenaje karystalnikam."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56
-msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
-msgstr "Akreślivaje, ci Caja budzie pakazvać ikony na stale."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci Caja budzie mieć mahčymaść nieadkładnaha vydaleńnia "
-"fajłu zamiest pieranosu jaho ŭ śmietnicu. Hetaja funkcyja moža być "
-"niebiaśpiečnaj, i karystacca joj treba aściarožna."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"Kali ŭklučana, Caja nikolki nia budzie pytacca i aŭtamatyčna ŭruchamlać "
-"prahramy, kali ŭstaŭlajecca nośbit."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci budzie Caja vykarystoŭvać chatni kataloh u jakaści "
-"stała. Kali nie, u jakaści stała budzie vykarystany kataloh ~/Desktop."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
-"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"Kali funkcyja aktyŭnaja, usie vokny Cajaa buduć voknami hartača. Tak "
-"pavodziŭ siabie Caja da versii 2.6, i niekatorym adpaviadaje mienavita "
-"taki styl."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci pakazvać zapasnyja fajły, stvoranyja, naprykład, Emacsam. Na "
-"siońnia tolki fajły, jakija majuć na kancy tyldu (~), ličacca zapasnoj "
-"kopijaj."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci kiraŭnik fajłaŭ pakazvaje schavanyja fajły. Schavanymi "
-"fajłami źjaŭlajucca jak fajły z kropkaj na pačatku nazvy, hetak i nazvanyja "
-"ŭ fajle .hidden."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci na stale budzie źmieščanaja ikona da sieciŭnych serveraŭ."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci ikona, jakaja adnosicca da pałažeńnia kamputara, budzie "
-"bačnaja na stale."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci na stale budzie źmieščanaja ikona, paviazanaja z chatnim "
-"kataloham."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "Akreślivaje, ci na stale budzie źmieščanaja ikona śmietnicy."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci na stale majuć być źmieščanyja ikony poviaziaŭ da "
-"prymantavanaj aparatury."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70
-msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci fajły ŭ novych voknach buduć paradkavanyja ŭ advarotnaj "
-"čarhovaści. Naprykład, kali jany paradkujucca pavodle nazvy, tady zamiest "
-"čarhovaści ad \"a\" da \"z\" budzie paradkavańnie ad \"z\" da \"a\"."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci fajły ŭ novych voknach buduć paradkavanyja ŭ advarotnaj "
-"čarhovaści. Naprykład, kali jany paradkujucca pavodle nazvy, tady zamiest "
-"čarhovaści ad \"a\" da \"z\" budzie paradkavańnnie ad \"z\" da \"a\"; kali "
-"pavodle pamieru, tady zamiest ad małych da vialikich buduć paradkavacca ad "
-"vialikich da małych."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci zmoŭčanyja ikony majuć być ciaśniej raźmieščanyja ŭ novych "
-"voknach."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "Akreślivaje, ci etykiety majuć być pakazanyja pobač z ikonami pad imi."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci novyja vokny buduć zmoŭčana karystacca ručnym raźmiaščeńniem."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"Vyjavy, bolšyja za hety pamier (u bajtach), nia buduć miec minijaturak. "
-"Hetaja nałada dazvalaje nie stvarać minijaturak viemi vialikich fajłaŭ, što "
-"moža vymahać šmat času j pamiaci."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "Śpis mahčymych podpisaŭ na ikonach"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr ""
-"Śpis typaŭ x-content/*, dla jakich pry padłučeńni treba pytacca ŭ "
-"karystalnika, što ź imi rabić"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr ""
-"Śpis typaŭ x-content/*, dla jakich pry padłučeńni treba pytacca ŭ "
-"karystalnika, što ź imi rabić"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "Śpis typaŭ x-content/*, dla jakich treba adčyniać vakno z kataloham"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "Maksymalnaja kolkaść absłuhoŭvanych fajłaŭ katalohu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Maksymalny pamier vyjavy dziela stvareńnia minijatury"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"Nazva ŭžyvanaha matyvu Cajaa. Hetaja opcyja sastarełaja ad versii 2.2 "
-"prahramy. Zamiest jaje naležyć karystacca matyvam ikon."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Caja handles drawing the desktop"
-msgstr "Caja absłuhoŭvaje rysavańnie stała"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Caja užyvaje chatni kataloh karystalnika ŭ jakaści stała"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "Ikona sieciŭnych serveraŭ bačnaja na stale"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "Nazva ikony Sieciŭnych serveraŭ"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr ""
-"Nikoli nie pytaj i nie ŭruchamlaj aŭtamatyčna prahramaŭ, kali ŭstaŭleny novy "
-"nośbit"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "Tolki pakazvaj katalohi ŭ drevie katalohaŭ na bakavoj paneli"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"Mahčymymi vartaściami źjaŭlajucca \"single\", kab uruchamlać fajły adnym "
-"klikam, albo \"double\", kab uruchamlać fajły padvojnym klikam."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "Pakažy etykiety pad ikonami"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "Advarotnaja čarhovaść paradkavańnia ŭ novych voknach"
-
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "Pakazvaj dadatkovyja pravy ŭ dyjalohu ŭłaścivaściaŭ fajłu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Pakazvaj katalohi pieršymi ŭ voknach"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Pakazvaj panel pałažeńnia ŭ novych voknach"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Pakažy na stale ikony prymantavanaj aparatury"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Pakazvaj bakavuju panel u novych voknach"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "Pakazvaj panel stanu ŭ novych voknach"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "Pakazvaj panel pryładździa ŭ novych voknach"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Side pane view"
-msgstr "Vyhlad bakavoj paneli"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"Nałady chutkaści pry prasłuchoŭvańni fajłu padčas pierasoŭvańnia kursora "
-"myšy nad ikonami fajłaŭ. Kali abranaja opcyja \"always\", tady zaŭždy budzie "
-"hučać huk, navat kali fajł znachodzicca na addalenym servery. Kali abranaja "
-"opcyja \"local_only\", tady huk budzie pajaŭlacca adno pry lakalnych "
-"fajłach. Kali abranaja opcyja \"never\", tady huku niama."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"Nałady chutkaści pry prahladzie źmieściva tekstavych fajłaŭ u ikonach. Kali "
-"abrana \"always\", źmiest bačny zaŭždy, navat kali kataloh znachodzicca na "
-"addalenym servery. Kali abranaje \"local_only\", tady bačny tolki źmiest "
-"lakalnych fajłaŭ. Kali abranaje \"never\", pieradahlad źmiestu nie "
-"stvarajecca."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"Nałady chutkaści pry prahladzie minijaturaŭ hrafičnych fajłaŭ. Kali abranaje "
-"\"always\", tady minijaturka zaŭždy bačnaja, navat kali kataloh znachodzicca "
-"na addalenym servery. Kali abranaje \"local_only\", tady pakazanyja buduć "
-"minijaturki lakalnych fajłaŭ. Kali abranaje \"never\", tady zamiest "
-"minijaturak bačnyja standartnyja ikony."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"Nałady chutkaści pry prahladzie kolkaści elementaŭ u katalohu. Kali abranaje "
-"\"always\", tady zaŭždy pakazany ličylnik elementaŭ, navat kali kataloh "
-"znachodzicca na addalenym servery. Kali abrana \"local_only\", bačnyja "
-"ličylniki dla lakalnaj systemy fajłaŭ. Kali abranaje \"never\", elementaŭ "
-"nia ličać."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "Zmoŭčany pamier ikony dla minijaturaŭ, bačnych u vyhladzie ikonaŭ."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"Zmoŭčany paradak sartavańnia elementaŭ u vyhladzie ikon. Dapuščalnyja "
-"vartaści: \"name\" (nazva), \"size\" (pamier), \"type\" (typ), "
-"\"modification_date\" (data madyfikacyi) i \"emblems\" (emblemy)."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"Zmoŭčany paradak sartavańnia elementaŭ u vyhladzie śpisu. Dapuščalnyja "
-"vartaści: \"name\" (nazva), \"size\" (pamier), \"type\" (typ) i "
-"\"modification_date\" (data madyfikacyi)."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia bakavoj paneli ŭ novych voknach."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "Apisańnie šryftu, ŭžyvanaha dla ikon na stale."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"Farmat dla fajłaŭ. Dapuščalnyja vartaści: \"locale\", \"iso\" i \"informal\"."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "Vyhlad bakavoj paneli ŭ novaadčynienych voknach."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony kamputara "
-"na stale."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony chatniaha "
-"katalohu na stale."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony "
-"sieciŭnych serveraŭ na stale."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Hetaja nazva moža być abranaja, kali patrebnaja inšaja nazva ikony śmetnicy "
-"na stale."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "Ikona śmietnicy bačnaja na stale"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "Typ kliku, kab uruchamlać/adčyniać fajły"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "Užyćcio ručnoha raźmiaščeńnia ŭ novych voknach"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "Užyćcio ciaśniejšaha raźmiaščeńnia ŭ novych voknach"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "Što rabić z vykonvalnymi tekstavymi fajłami padčas aktyvizacyi"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"Što rabić z vykonvalnymi tekstavymi fajłami, kali ich aktyvizujuć (adnym "
-"albo padvojnym klikam). Dapuščalnyja vartaści: \"launch\" – uruchamleńnie "
-"jak prahramy, \"ask\" – pytańnie, što zrabić, u vaknie dyjalohu, \"display\" "
-"– pakaz u jakaści tekstavych fajłaŭ."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"Hartač, užyvany dziela prahladu źmieściva katalohu, da taho času, pakul dla "
-"jaho nie abiaruć inšaha vyhladu. Dapuščalnyja vartaści: \"list_view\" i "
-"\"icon_view\"."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "Kali pakazvać kolkaść elementaŭ u katalohu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "Kali pakazvać pieradahlad tekstu ŭ ikonach"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "Kali pakazvać minijaturki hrafičnych fajłaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "Akreślivaje, dzie źmiaščać novyja kartki ŭ voknach prahladu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Akreślivaje, ci ŭ katalohu byŭ abrany inšy fon, čym zmoŭčany."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Akreślivaje, ci ŭ bakavoj paneli byŭ akreśleny inšy fon, čym zmoŭčany."
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci patrabavać paćvierdžańnia pry vydaleńni fajłaŭ albo ačystcy "
-"śmietnicy"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "Ci aŭtamatyčna zmantoŭvać nośbity"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "Ci adrazu adčyniać kataloh aŭtamatyčna zmantavanaha nośbitu"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Akreślivaje, ci ŭklučyć biezahavoračnaje vydaleńnie"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows"
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
-"for an application that can open an unknown mime type."
-msgstr ""
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci hrać huk pry pierasoŭvańni kursora myšy nad ikonami hukavych "
-"fajłaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać zapasnyja fajły"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać schavanyja fajły"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "Šyrynia bakavoj paneli"
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:483
-msgid "No applications found"
-msgstr "Aplikacyi nia znojdzienyja"
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:499
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Pytajsia, što rabić"
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:515
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ničoha nie rabi"
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:530
-#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Adčyni kataloh"
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:562
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:122
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Adčyni %s"
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "Adčyni ŭ inšaj aplikacyi..."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:916
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ Audio CD."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:918
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ Audio DVD."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:920
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ Video DVD."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:922
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ Video CD."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:924
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ Super Video CD."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:926
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ pusty CD."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:928
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ pusty DVD."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:930
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ pusty dysk Blu-Ray."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:932
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ pusty HD DVD."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:934
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ Photo CD."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:936
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ Picture CD."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:938
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ nośbit ź ličbavanymi zdymkami."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ ličbavy hukavy player."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ nośbit z prahramaj dziela aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:945
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "Ty ŭstaviŭ nośbit."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:947
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "Abiary aplikacyju, jakuju treba ŭklučyć."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Akreśl, jak adčynić \"%s\" i ci paŭtarać hetaje dziejańnie ŭ pryšłaści dla "
-"inšych nośbitaŭ typu \"%s\"."
-
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:978
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "_Zaŭždy ŭčyniaj hetaje dziejańnie"
-
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:994
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2010
-msgid "_Eject"
-msgstr "Vy_suń"
-
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1005
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1314
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2003
-msgid "_Unmount"
-msgstr "A_dmantuj"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "Vycinaje zaznačany tekst u abmienny bufer"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Kapijuje zaznačany tekst u abmienny bufer"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "Uklejvaje tekst, zapisany ŭ padručnaj pamiaci"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653
-msgid "Select _All"
-msgstr "Zaznač _usio"
-
-#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "Zaznačaje ŭvieś tekst tekstavaha pola"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323
-msgid "Move _Up"
-msgstr "U_vierch"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "U_niz"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "Vykarystaj z_moŭčany"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1453
-msgid "Name"
-msgstr "Nazva"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
-msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "Nazva j ikona fajłu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50
-msgid "Size"
-msgstr "Pamier"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
-msgid "The size of the file."
-msgstr "Pamier fajłu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
-msgid "The type of the file."
-msgstr "Typ fajłu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:238
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Čas madyfikacyi"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
-msgid "The date the file was modified."
-msgstr "Data madyfikacyi fajłu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "Čas dostupu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "Čas apošniaha dostupu da fajłu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81
-msgid "Owner"
-msgstr "Uładalnik"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
-msgid "The owner of the file."
-msgstr "Uładalnik fajłu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89
-msgid "Group"
-msgstr "Hrupa"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
-msgid "The group of the file."
-msgstr "Hrupa fajłu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dazvoły"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
-msgid "The permissions of the file."
-msgstr "Dazvoły fajłu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "Vaśmiaryčnyja dazvoły"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "Dazvoły fajłu ŭ vaśmiaryčnym farmacie."
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Typ MIME"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
-msgid "The mime type of the file."
-msgstr "Typ MIME fajłu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "Kantekst SELinux"
-
-#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "Kantekst biaśpieki SELinux dla dadzienaha fajłu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/caja-property-browser.c:1863
-msgid "Reset"
-msgstr "Abnuluj"
-
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149
-msgid "on the desktop"
-msgstr "na stale"
-
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101
-#, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "Niemahčyma pieranieści masiŭ \"%s\" u śmietnicu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"Kali chočaš adłučyć aparaturu, skarystaj aperacyju \"Vysuń\" u padručnym "
-"menu aparatury."
-
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"Kali chočaš admantavać aparaturu, skarystaj aperacyju \"Admantuj masiŭ\" u "
-"padručnym menu masivu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:767
-msgid "_Move Here"
-msgstr "_Pieraniasi siudy"
-
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:772
-msgid "_Copy Here"
-msgstr "S_kapijuj siudy"
-
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:777
-msgid "_Link Here"
-msgstr "Zrabi siudy p_oviaź"
-
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:782
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Abiary ŭ jakaści _fonu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:789
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:842
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:830
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "Abiary ŭ jakaści fonu va _ŭsich katalohach"
-
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:835
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "Abiary ŭ jakaści fonu ŭ _hetym katalohu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "Niemahčyma zainstalavać emblemu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "Vybačaj, ale klučavoje słova dla novaj emblemy nia moža być pustym."
-
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215
-msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr ""
-"Vybačaj, ale klučavyja emblemy mohuć mieć tolki litary, prabieły j ličby."
-
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225
-#, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "Vybačaj, ale emblema z nazvaj \"%s\" užo isnuje."
-
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "Abiary inšuju nazvu emblemy."
-
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "Vybačaj, ale niemahčyma zapisać dadatkovuju emblemu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "Vybačaj, ale niemahčyma zapisać nazvu dadatkovaj emblemy."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Prapuści"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174
-msgid "S_kip All"
-msgstr "_Prapuści ŭsie"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175
-msgid "_Retry"
-msgstr "_Sprabuj jašče"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176
-msgid "Delete _All"
-msgstr "Vydal _usio"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177
-msgid "_Replace"
-msgstr "Za_miani"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:178
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Zamiani _ŭsie"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:179
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Źli ŭ adno"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:180
-msgid "Merge _All"
-msgstr "Źli _ŭsio ŭ adno"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:259
-#, c-format
-msgid "%'d second"
-msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d sekunda"
-msgstr[1] "%'d sekundy"
-msgstr[2] "%'d sekundaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:264
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:275
-#, c-format
-msgid "%'d minute"
-msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d chvilina"
-msgstr[1] "%'d chviliny"
-msgstr[2] "%'d chvilinaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:274
-#, c-format
-msgid "%'d hour"
-msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d hadzina"
-msgstr[1] "%'d hadziny"
-msgstr[2] "%'d hadzin"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:282
-#, c-format
-msgid "approximately %'d hour"
-msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "pryblizna %'d hadzina"
-msgstr[1] "pryblizna %'d hadziny"
-msgstr[2] "pryblizna %'d hadzin"
-
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:354
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5592
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9363
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "Poviaź da %s"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:358
-#, c-format
-msgid "Another link to %s"
-msgstr "Inšaja poviaź da %s"
-
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
-#. * if there's no way to do that nicely for a
-#. * particular language.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:374
-#, c-format
-msgid "%'dst link to %s"
-msgstr "%'daja poviaź da %s"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378
-#, c-format
-msgid "%'dnd link to %s"
-msgstr "%'daja poviaź da %s"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382
-#, c-format
-msgid "%'drd link to %s"
-msgstr "%'daja poviaź da %s"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386
-#, c-format
-msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "%'daja poviaź da %s"
-
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:425
-msgid " (copy)"
-msgstr " (kopija)"
-
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (druhaja kopija)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:430
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:432
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:434
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:444
-msgid "th copy)"
-msgstr "aja kopija)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:437
-msgid "st copy)"
-msgstr "aja kopija)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:439
-msgid "nd copy)"
-msgstr "aja kopija)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:441
-msgid "rd copy)"
-msgstr "aja kopija)"
-
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (kopija)%s"
-
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (druhaja kopija)%s"
-
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:476
-#, c-format
-msgid "%s (%'dth copy)%s"
-msgstr "%s (%'daja kopija)%s"
-
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:470
-#, c-format
-msgid "%s (%'dst copy)%s"
-msgstr "%s (%'daja kopija)%s"
-
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472
-#, c-format
-msgid "%s (%'dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%'daja kopija)%s"
-
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:474
-#, c-format
-msgid "%s (%'drd copy)%s"
-msgstr "%s (%'daja kopija)%s"
-
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:574
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:582
-#, c-format
-msgid " (%'d"
-msgstr " (%'d"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1251
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić \"%B\" sa śmietnicy?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] "Ci sapraŭdy nazaŭždy vydalić %'d zaznačany element sa śmietnicy?"
-msgstr[1] "Ci sapraŭdy nazaŭždy vydalić %'d zaznačanyja elementy sa śmietnicy?"
-msgstr[2] ""
-"Ci sapraŭdy nazaŭždy vydalić %'d zaznačanych elementaŭ sa śmietnicy?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1264
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1332
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Kali ty vydališ element, jon budzie niezvarotna stračany."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1284
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "Ačyścić śmietnicu ad usich elementaŭ?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1288
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Kali abiareš ačystku śmietnicy, usie źmieščanyja ŭ joj elementy buduć "
-"nazaŭždy stračanyja. Možna taksama vydalać ich paasobku."
-
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1293
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2129
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2033 ../src/caja-trash-bar.c:125
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Aparažni śmie_tnicu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1320
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić \"%B\"?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Ci ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić %'d zaznačany element?"
-msgstr[1] "Ci ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić %'d zaznačanyja elementy?"
-msgstr[2] "Ci ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić %'d zaznačanych elementaŭ?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366
-#, c-format
-msgid "%'d file left to delete"
-msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "Zastałosia vydalić %'d fajł"
-msgstr[1] "Zastałosia vydalić %'d fajły"
-msgstr[2] "Zastałosia vydalić %'d fajłaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1372
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Vydaleńnie fajłaŭ"
-
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1386
-msgid "%T left"
-msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1453
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1487
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1526
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1609
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2356
-msgid "Error while deleting."
-msgstr "Pamyłka padčas vydaleńnia."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1457
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Niemahčyma vydalić fajły z katalohu \"%B\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab "
-"ubačyć ich."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1460
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2415
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3377
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr ""
-"Pry atrymańni źviestak ab fajłach z katalohu \"%B\" zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1469
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3386
-msgid "_Skip files"
-msgstr "_Prapuści fajły"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1490
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Niemahčyma vydalić kataloh \"%s\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab pračytać "
-"jaho."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1493
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2454
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3422
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "Padčas čytańnia katalohu \"%B\" zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527
-msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "Nie ŭdałosia vydalić kataloh %B."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1610
-msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "Pry vydaleńni %B zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1690
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "Pieranos fajłaŭ u śmietnicu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1692
-#, c-format
-msgid "%'d file left to trash"
-msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "Zastałosia vykinuć u śmietnicu %'d fajł"
-msgstr[1] "Zastałosia vykinuć u śmietnicu %'d fajły"
-msgstr[2] "Zastałosia vykinuć u śmietnicu %'d fajłaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Niemahčyma pieranieści fajł u śmietnicu, ci vydalić jaho adrazu?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1743
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "Niemahčyma pieranieści fajł \"%B\" u śmietnicu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1977
-msgid "Unable to eject %V"
-msgstr "Niemahčyma vysunuć %V"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979
-msgid "Unable to unmount %V"
-msgstr "Niemahčyma admantavać %V"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2119
-msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
-msgstr "Ci chočaš aparažnić śmietnicu pierad admantavańniem?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2121
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Śmietnicu treba aparažnić, kab vyzvalić miesca na hetym masivie. Usie fajły "
-"ŭ śmietnicy hetaha masiva buduć niezvarotna stračanyja. "
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2127
-msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "Nie _aparažniaj śmietnicy"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "Niemahčyma zmantavać %s"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303
-#, c-format
-msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Padrychtoŭka da kapijavańnia %'d fajłu (%S)"
-msgstr[1] "Padrychtoŭka da kapijavańnia %'d fajłaŭ (%S)"
-msgstr[2] "Padrychtoŭka da kapijavańnia %'d fajłaŭ (%S)"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2309
-#, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłu (%S)"
-msgstr[1] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłaŭ (%S)"
-msgstr[2] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłaŭ (%S)"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2315
-#, c-format
-msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Padrychtoŭka da vydaleńnia %'d fajłu (%S)"
-msgstr[1] "Padrychtoŭka da vydaleńnia %'d fajłaŭ (%S)"
-msgstr[2] "Padrychtoŭka da vydaleńnia %'d fajłaŭ (%S)"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2321
-#, c-format
-msgid "Preparing to trash %'d file"
-msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "Padrychtoŭka da vykidańnia ŭ śmietnicu %'d fajłu"
-msgstr[1] "Padrychtoŭka da vykidańnia ŭ śmietnicu %'d fajłaŭ"
-msgstr[2] "Padrychtoŭka da vykidańnia ŭ śmietnicu %'d fajłaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2352
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3243
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3369
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3414
-msgid "Error while copying."
-msgstr "Pamyłka padčas kapijavańnia."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2354
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3367
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3412
-msgid "Error while moving."
-msgstr "Pamyłka padčas pieranosu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2358
-msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "Pamyłka padčas pieranosu fajłaŭ u śmietnicu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2412
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Niemahčyma pracavać z fajłami z katalohu \"%B\" z pryčyny adsutnaści "
-"dazvołu, kab pahladzieć na ich."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2451
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Niemahčyma pracavać z kataloham \"%B\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab "
-"pračytać jaho."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2528
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Niemahčyma pracavać z fajłam \"%B\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab "
-"pračytać jaho."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "Padčas atrymańnia źviestak ab \"%B\" zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2631
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2673
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2706
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2732
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "Pamyłka padčas kapijavańnia da \"%B\"."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2635
-msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
-msgstr "Niama dazvołu dziela dostupu da metavaha katalohu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637
-msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "Padčas atrymańnia źviestak ab mecie zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2674
-msgid "The destination is not a folder."
-msgstr "Meta nie źjaŭlajecca kataloham."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2707
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"U metavym pałažeńni nie staje prastory. Pasprabuj vydalić fajły, kab "
-"pavialičyć volnuju prastoru."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2709
-#, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "Najaŭnaje %S, ale vymahajecca %S."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2733
-msgid "The destination is read-only."
-msgstr "Metavaje pałažeńnie možna tolki čytać."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2792
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "Pieranos \"%B\" u \"%B\"."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2793
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "Kapijavańnie \"%B\" u \"%B\"."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2798
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "Duplikavańnie \"%B\""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2806
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "Pieranos %'d fajłu (z \"%B\") u \"%B\""
-msgstr[1] "Pieranos %'d fajłaŭ (z \"%B\") u \"%B\""
-msgstr[2] "Pieranos %'d fajłaŭ (z \"%B\") u \"%B\""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2810
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "Kapijavańnie %'d fajłu (z \"%B\") u \"%B\""
-msgstr[1] "Kapijavańnie %'d fajłaŭ (z \"%B\") u \"%B\""
-msgstr[2] "Kapijavańnie %'d fajłaŭ (z \"%B\") u \"%B\""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "Duplikavańnie %'d fajłu (z \"%B\")"
-msgstr[1] "Duplikavańnie %'d fajłaŭ (z \"%B\")"
-msgstr[2] "Duplikavańnie %'d fajłaŭ (z \"%B\")"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2828
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Pieranos %'d fajłu ŭ \"%B\""
-msgstr[1] "Pieranos %'d fajłaŭ u \"%B\""
-msgstr[2] "Pieranos %'d fajłaŭ u \"%B\""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2832
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Kapijavańnie %'d fajłu ŭ \"%B\""
-msgstr[1] "Kapijavańnie %'d fajłaŭ u \"%B\""
-msgstr[2] "Kapijavańnie %'d fajłaŭ u \"%B\""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2838
-#, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "Duplikavańnie %'d fajłu"
-msgstr[1] "Duplikavańnie %'d fajłaŭ"
-msgstr[2] "Duplikavańnie %'d fajłaŭ"
-
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858
-#, c-format
-msgid "%S of %S"
-msgstr "%S z %S"
-
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
-#. *
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2869
-msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S z %S — zastałosia %T (%S/sek)"
-msgstr[1] "%S z %S — zastałosia %T (%S/sek)"
-msgstr[2] "%S z %S — zastałosia %T (%S/sek)"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3247
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr ""
-"Niemahčyma skapijavać kataloh \"%s\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab "
-"stvaryć jaho ŭ metavym pałažeńni."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3250
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "Pry stvareńni katalohu \"%B\" zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3374
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"Niemahčyma skapijavać fajły z katalohu \"%B\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, "
-"kab prahladać ich."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3419
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Niemahčyma skapijavać kataloh \"%s\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab "
-"pračytać jaho."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3464
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3989
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4560
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "Pamyłka padčas pieranosu \"%B\"."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3465
-msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "Nie ŭdałosia vydalić kryničny kataloh."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3550
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3591
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3991
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065
-msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "Pamyłka padčas kapijavańnia \"%B\"."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3551
-#, c-format
-msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "Nie ŭdałosia vydalić fajły z užo isnujučaha katalohu %F."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3592
-#, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "Nie ŭdałosia vydalić užo isnujučy fajł %F."
-
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3763
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4386
-msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh u jaho samoha."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3764
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387
-msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh u jaho samoha."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3765
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4388
-msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "Metavy kataloh znachodzicca ŭnutry katalohu-krynicy."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3887
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4469
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr "Kataloh \"%s\" užo isnuje. Chočaš źlić ich u adno?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3889
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"Kryničny kataloh užo isnuje ŭ \"%B\". Pry źlićci ŭ ciabie buduć pytacca "
-"paćvierdžańniaŭ zamieny lubych fajłaŭ z katalohu, jakija kanfliktujuć z "
-"kapijavanymi fajłami."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3894
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476
-msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Kataloh \"%B\" užo isnuje. Chočaš zamianić jaho?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3896
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4478
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"Kataloh užo isnuje ŭ \"%F\". Zamiena vykliča vydaleńnie ŭsich fajłaŭ z "
-"katalohu."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3901
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4483
-msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Fajł \"%B\" užo isnuje. Chočaš zamianić jaho?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3903
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4485
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Fajł užo isnuje ŭ \"%F\". Zamiena vykliča nadpisańnie jahonaha źmieściva."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3993
-#, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "Nie ŭdałosia vydalić užo isnujučy fajł z takoj samaj nazvaj u %F."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4066
-#, c-format
-msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "Padčas kapijavańnia fajłu ŭ %F zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4295
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "Padrychtoŭka da pieranosu ŭ \"%B\""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4299
-#, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłu"
-msgstr[1] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłaŭ"
-msgstr[2] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4471
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"Kryničny kataloh užo isnuje ŭ \"%B\". Pry źlićci ŭ ciabie buduć zapytvacca "
-"paćvierdžańnia zamieny lubych fajłaŭ z katalohu, jakija kanfliktujuć z "
-"fajłami, jakija pieranosiacca."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4561
-#, c-format
-msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "Padčas pieranosu fajłu ŭ %F zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4836
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "Stvareńnie poviaziaŭ u \"%B\""
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840
-#, c-format
-msgid "Making link to %'d file"
-msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "Stvareńnie poviaziaŭ z %'d fajłam"
-msgstr[1] "Stvareńnie poviaziaŭ z %'d fajłami"
-msgstr[2] "Stvareńnie poviaziaŭ z %'d fajłami"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4938
-msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "Pamyłka padčas stvareńnia poviazi z %B."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4940
-msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "Symbalnyja poviazi padtrymlivajucca tolki dla lakalnych fajłaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4943
-msgid "The target doesn't support symbolic links."
-msgstr "Metavaje pałažeńnie nie padtrymlivaje symbalnych poviaziaŭ."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4946
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "Padčas stvareńnia symbalnaj poviazi ŭ %F zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5240
-msgid "Setting permissions"
-msgstr "Akreśleńnie dazvołaŭ"
-
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5489
-msgid "untitled folder"
-msgstr "kataloh biaz nazvy"
-
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5497
-msgid "new file"
-msgstr "novy fajł"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5645
-msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "Pamyłka padčas stvareńnia katalohu %B."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5647
-msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "Pamyłka padčas stvareńnia fajłu %B."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5649
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "Padčas stvareńnia katalohu ŭ %F zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:885
-#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:264
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "Niemahčyma zmantavać hety fajł"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1297
-#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "Dla nazvaŭ fajłaŭ skosy (slashy) nie dazvolenyja"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1315
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "Fajł nia znojdzieny"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1343
-#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "Niemahčyma źmianiać nazvy dla vierchniaŭzroŭnievych fajłaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1366
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla ikony stała"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1403
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu stała"
-
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Caja version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3678
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "siońnia a 00:00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3679
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:471
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "siońnia a %-H:%M:%S"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3681
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "siońnia a 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3682
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "siońnia a %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3684
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "siońnia, 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3685
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "siońnia, %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3687
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3688
-msgid "today"
-msgstr "siońnia"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3697
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "učora a 00:00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3698
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "učora a %-H:%M:%S"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3700
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "učora a 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3701
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "učora a %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3703
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "učora, 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3704
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "učora, %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3706
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3707
-msgid "yesterday"
-msgstr "učora"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3718
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Paniadziełak, 00 Kastryčnik 0000 a 00:00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3719
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A %-d %B %Y a %-H:%M:%S"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3721
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Pan, 00 Kas 0000 a 00:00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3722
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %-d %b %Y a %-H:%M:%S"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3724
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Pan, 00 Kas 0000 o 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3725
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %-d %b %Y a %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3727
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "00 Kas 0000 a 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3728
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y a %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3730
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "00 Kas 0000, 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3731
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y a %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3733
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3734
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3736
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:3737
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%y"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4350
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "Nie dazvolena akreślivać pravy"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4658
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "Nie dazvolena akreślić uładalnika"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4676
-#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "Akreśleny ŭładalnik \"%s\" nie isnuje"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4940
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "Nie dazvolena akreślić hrupu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4958
-#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "Akreślenaja hrupa \"%s\" nie isnuje"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
-#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u element"
-msgstr[1] "%'u elementy"
-msgstr[2] "%'u elementaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5102
-#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u kataloh"
-msgstr[1] "%'u katalohi"
-msgstr[2] "%'u katalohaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5103
-#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u fajł"
-msgstr[1] "%'u fajły"
-msgstr[2] "%'u fajłaŭ"
-
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5182
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5183
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s bajtaŭ)"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5487
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5503
-msgid "? items"
-msgstr "? elementaŭ"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5493
-msgid "? bytes"
-msgstr "? bajtaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5508
-msgid "unknown type"
-msgstr "nieviadomy typ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5511
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "nieviadomy typ MIME"
-
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5517
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
-msgid "unknown"
-msgstr "nieviadomaje"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5566
-msgid "program"
-msgstr "prahrama"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5586
-msgid "link"
-msgstr "poviaź"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5608
-msgid "link (broken)"
-msgstr "poviaź (paškodžanaja)"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:68
-msgid "_Always"
-msgstr "_Zaŭždy"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "Tolki _lakalny fajł"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70
-msgid "_Never"
-msgstr "_Nikoli"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:75
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:77
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91
-msgid "100 K"
-msgstr "100 K"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92
-msgid "500 K"
-msgstr "500 K"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "Aktyvizacyja elementaŭ a_dnym klikam"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:109
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "Aktyvizacyja elementaŭ pa_dvojnym klikam"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:116
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "Vykonvańnie fajłaŭ paśla kliku"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:120
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "Pakaz_vaj fajły, kali ich kliknuć"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:124
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "_Kožny raz pytajsia"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Pošuk fajłaŭ tolki pavodle nazvy"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:135
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Pošuk fajłaŭ pavodle nazvy i ŭłaścivaściaŭ"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vyhlad ikon"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023
-msgid "Compact View"
-msgstr "Skaročany vyhlad"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1508
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
-msgid "List View"
-msgstr "Vyhlad śpisu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:147
-msgid "Manually"
-msgstr "Uručnuju"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149
-msgid "By Name"
-msgstr "Pavodle nazvy"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150
-msgid "By Size"
-msgstr "Pavodle pamieru"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151
-msgid "By Type"
-msgstr "Pavodle typu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Pavodle daty madyfikacyi"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Pavodle emblemaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:564
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "Chatni kataloh %.0s"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:570
-#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "Kamputar"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:576
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:481 ../src/caja-trash-bar.c:121
-msgid "Trash"
-msgstr "Śmietnica"
-
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:582
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Sieciŭnyja servery"
-
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2690
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "Pramavuholnik zaznačeńnia"
-
-#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:903
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "Pieraklučyć na ručny raskład?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:596
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "Poviaź \"%s\" paškodžanaja."
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:598
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "Poviaź \"%s\" paškodžanaja. Ci pieranieści jaje ŭ śmietnicu?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:604
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "Niemahčyma skarystać hetuju poviaź, bo ŭ jaje niama prypisanaj mety."
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:606
-#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr ""
-"Niemahčyma skarystać hetuju poviaź, bo prypisanaja da jaje meta \"%s\" nie "
-"isnuje."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:616
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7896
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "V_ykiń u śmietnicu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:676
-#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "Ty chočaš uruchomić \"%s\" albo pakazać, što tam znachodzicca?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:678
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" źjaŭlajecca vykonvalnym tekstavym fajłam."
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:684
-msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "Uruchom u _terminale"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:685
-msgid "_Display"
-msgstr "_Pakažy"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:688
-#: ../src/caja-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "U_ruchom"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "Ty sapraŭdy chočaš adčynić usie fajły?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1010
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate tab."
-msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "Hetaja aperacyja adčynić %d asobnuju kartku."
-msgstr[1] "Hetaja aperacyja adčynić %d asobnyja kartki."
-msgstr[2] "Hetaja aperacyja adčynić %d asobnych kartak."
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1013
-#: ../src/caja-location-bar.c:148
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Heta adčynić %d niezaležnaje vakno."
-msgstr[1] "Heta adčynić %d niezaležnyja vokny."
-msgstr[2] "Heta adčynić %d niezaležnych voknaŭ."
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1068
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "Padčas pošuku aplikacyi adbyłasia ŭnutranaja pamyłka:"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1070
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "Nie ŭdałosia vykanać pošuk aplikacyi"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1146
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "Nie ŭdałosia vykarystać systemny instalatar pakunkaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1204
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1903
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1920
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1945
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "Nie ŭdałosia pakazać \"%s\"."
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1225
-msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "Fajł nieviadomaha typu"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1228
-#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "Dla fajłaŭ typu %s nie staje zainstalavanaj aplikacyi"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
-"Do you want to search for an application to open this file?"
-msgstr ""
-"Dla fajłaŭ typu %s nie staje zainstalavanaj aplikacyi.\n"
-"Chočaš pašukać aplikacyju, u jakoj možna adčynić hety fajł?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1521
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1779
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "Niemahčyma zmantavać pałažeńnie"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1867
-#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "Adčyniajecca \"%s\"."
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1870
-#, c-format
-msgid "Opening %d item."
-msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "Adčyniajecca %d element."
-msgstr[1] "Adčyniajucca %d elementy."
-msgstr[2] "Adčyniajucca %d elementaŭ."
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "Niemahčyma zrabić aplikacyju zmoŭčanaj: %s"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "Niemahčyma zrabić zmoŭčanaj aplikacyjaj"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "Zmoŭčanaja"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:264
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "Niemahčyma vydalić aplikacyju"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "Aplikacyja nia vybranyja"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:942
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dakument"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:948
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieviadomaja"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606
-#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "Abiary aplikacyju, kab adčyniać %s dy inšyja fajły typu \"%s\""
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:960
-#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Adčyniaj usie fajły typu \"%s\" z dapamohaj:"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:146
-msgid "Could not run application"
-msgstr "Niemahčyma ŭruchomić aplikacyju"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "Niemahčyma znajści \"%s\""
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:161
-msgid "Could not find application"
-msgstr "Niemahčyma znajści aplikacyju"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "Niemahčyma dadać aplikacyju da bazy źviestak ab aplikacyjach: %s"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236
-msgid "Could not add application"
-msgstr "Niemahčyma dadać aplikacyju"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:401
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Abiary aplikacyju"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:759
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5099
-msgid "Open With"
-msgstr "Adčyni pry dapamozie"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:796
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "Kab pahladzieć apisańnie aplikacyi, abiary jaje."
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:821
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "_Užyj admysłovy zahad"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:838
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Ahladaj..."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:867
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1208
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1952
-msgid "_Open"
-msgstr "_Adčyni"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957
-#, c-format
-msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Adčyniaj %s dy inšyja fajły typu \"%s\" z dapamohaj:"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dadaj"
-
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:994
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1009
-msgid "Add Application"
-msgstr "Dadaj aplikacyju"
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "Adčynić nie ŭdałosia, chočaš abrać inšuju aplikacyju?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"Pry dapamozie \"%s\" niemahčyma adčynić \"%s\", bo \"%s\" nia maje dostupu "
-"da fajłaŭ u \"%s\"."
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "Adčynić nie ŭdałosia, ci chočaš abrać inšaje dziejańnie?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"Niemahčyma adčynić \"%s\" zmoŭčanym dziejańniem, bo jano nia maje dostupu da "
-"fajłaŭ u \"%s\"."
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Nijakaja inšaja aplikacyja nia moža pakazać hety fajł. Mahčyma, udasca "
-"adčynić fajł, skapijavaŭšy jaho na lakalny kamputar."
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Nijakaje inšaje dziejańnie nia moža pakazać hety fajł. Mahčyma, ŭdasca "
-"adčynić fajł, skapijavaŭšy jaho na lakalny kamputar."
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:360
-msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "Na žal, niemahčyma vykonvać zahady z addalenych miescaŭ."
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:362
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "Heta vyklučana ź mierkavańniaŭ biaśpieki."
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "Padčas uruchamleńnia aplikacyi adbyłasia pamyłka."
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:398
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "Puščać dazvolena tolki lakalnyja fajły."
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:399
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"Kab adčynić addaleny fajł, skapijuj jaho ŭ lakalny kataloh, a potym znoŭ "
-"pieraciahni."
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"Kab adčynić addaleny fajł, skapijuj jaho ŭ lakalny kataloh, a potym znoŭ "
-"pieraciahni. Puščanyja lakalnyja fajły ŭžo byli adčynienyja."
-
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439
-msgid "Details: "
-msgstr "Detali:"
-
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222
-msgid "File Operations"
-msgstr "Aperacyi z fajłami"
-
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "aktyŭnaja %'d fajłavaja aperacyja"
-msgstr[1] "aktyŭnyja %'d fajłavyja aperacyi"
-msgstr[2] "aktyŭnyja %'d fajłavych aperacyjaŭ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511
-msgid "Preparing"
-msgstr "Padrychtoŭka"
-
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:135
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224
-msgid "Search"
-msgstr "Pošuk"
-
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:138
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "Šukaj \"%s\""
-
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/caja-query-editor.c:979
-msgid "Edit"
-msgstr "Redahuj"
-
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "Anuluj źmieny"
-
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "Anuluje źmieny"
-
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "Paŭtaraje źmieny"
-
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "Paŭtaraje źmieny"
-
-#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "Zapyt aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia"
-
-#: ../caja-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "Prahladaje fajłavuju systemu pry dapamozie kiraŭnika fajłaŭ"
-
-#: ../caja-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "Hartač fajłaŭ"
-
-#. tooltip
-#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:811
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"Prahlad usich lakalnych i addalenych dyskaŭ dy katalohaŭ, dastupnych z "
-"hetaha kamputara"
-
-#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "Źmiena pavodzinaŭ i vyhladu voknaŭ kiraŭnika fajłaŭ"
-
-#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "Kiravańnie fajłami"
-
-#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1375
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Chatni kataloh"
-
-#. tooltip
-#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:807
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Adčyniaje tvoj pryvatny kataloh"
-
-#: ../caja.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Kiraŭnik fajłaŭ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619
-msgid "Background"
-msgstr "Fon"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:682
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6631
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7962
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "Aparaž_ni śmietnicu"
-
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "Stvary _aktyvatar..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Stvaraje novy aktyvatar"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "Źmiani _fon stała"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "Pakazvaje vakno, jakoje dazvalaje abrać uzor albo koler fonu stała"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Aparažni śmietnicu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
-#: ../src/caja-trash-bar.c:132
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Vydalaje ŭsie elementy sa śmietnicy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "Vyhlad stała vyklikaŭ pamyłku."
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "Padčas uruchamleńnia vyhladu stała zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnuju kartku."
-msgstr[1] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnyja kartki."
-msgstr[2] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnych kartak."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnaje vakno."
-msgstr[1] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnyja vokny."
-msgstr[2] "Hetaja aperacyja adčynić %'d niezaležnych voknaŭ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1132
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5448
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:341
-#: ../src/caja-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Pry vyśviatleńni dapamohi zdaryłasia pamyłka."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1152
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Zaznač elementy, jakija adpaviadajuć uzoru"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "Uz_or:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
-msgid "Save Search as"
-msgstr "Zapišy pošuk jak"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
-msgid "Search _name:"
-msgstr "Nazva _pošuku:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1302
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:518
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Kataloh:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "Abiary kataloh dziela zapisu pošuku"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "Zaznačanaje \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "Zaznačany %'d kataloh"
-msgstr[1] "Zaznačanyja %'d katalohi"
-msgstr[2] "Zaznačanyja %'d katalohaŭ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134
-#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (maje ŭ sabie %'d element)"
-msgstr[1] " (maje ŭ sabie %'d elementy)"
-msgstr[2] " (maje ŭ sabie %'d elementaŭ)"
-
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
-#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (jakija majuć u sabie razam %'d element)"
-msgstr[1] " (jakija majuć u sabie razam %'d elementy)"
-msgstr[2] " (jakija majuć u sabie razam %'d elementaŭ)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162
-#, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "Zaznačany %'d element"
-msgstr[1] "Zaznačanyja %'d elementy"
-msgstr[2] "Zaznačanyja %'d elementaŭ"
-
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
-#, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "Zaznačany %'d inšy element"
-msgstr[1] "Zaznačanyja %'d inšyja elementy"
-msgstr[2] "Zaznačanyja %'d inšych elementaŭ"
-
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, volnaja prastora: %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
-
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle."
-msgstr ""
-"Kataloh \"%s\" maje ŭ sabie bolej fajłaŭ, čym moža absłužyć prahrama "
-"Caja."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "Častka fajłaŭ nia budzie pakazanaja."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Adčyni pry dapamozie \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "Užyćcio \"%s\", kab adčynić zaznačany element"
-msgstr[1] "Užyćcio \"%s\", kab adčynić zaznačanyja elementy"
-msgstr[2] "Užyćcio \"%s\", kab adčynić zaznačanyja elementy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5016
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Uruchom skrypt \"%s\" na zaznačanych elementach"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5267
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Stvareńnie dakumentu z šablonu \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Usie vykonvalnyja fajły, źmieščanyja ŭ hetym katalohu, pajaviacca ŭ menu "
-"Skrypty."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"Vybar skryptu z menu ŭruchomić jaho razam z zaznačanymi na ŭvachodzie "
-"elementami."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
-msgstr ""
-"Usie vykonvalnyja fajły, źmieščanyja ŭ hetym katalohu, pajaviacca ŭ menu "
-"Skrypty. Vybar skryptu z menu pryviadzie da ŭruchamleńnia hetaha skryptu.\n"
-"\n"
-"Pry ŭruchamleńni ź lakalnaha katalohu buduć pieradadzienyja nazvy "
-"zaznačanych fajłaŭ. Pry ŭruchamleńni z addalenaha katalohu (napr., pry "
-"vyśviatleńni źmieściva servera WWW albo FTP) nijakija parametry nia buduć "
-"pieradadzienyja.\n"
-"\n"
-"U lubym vypadku skrypt moža vykarystać źmiennyja asiarodździa, jakiju buduć "
-"akreślenyja pierad uruchamleńniem jaho Cajaam:\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: poŭnyja ściežki zaznačanych fajłaŭ, "
-"padzielenyja znakami kanca radka (tolki ŭ vypadku lakalnych katalohaŭ)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI zaznačanych fajłaŭ, padzielenyja znakami "
-"kanca radka\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI dziejnaha pałažeńnia\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pałažeńnie j pamier dziejnaha vakna"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:966
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "\"%s\" budzie pieraniesieny paśla abrańnia zahadu Ŭklej"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "\"%s\" budzie skapijavany paśla abrańnia zahadu Ŭklej"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5704
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"%'d zaznačany element budzie pieraniesieny paśla abrańnia zahadu Ŭklej"
-msgstr[1] ""
-"%'d zaznačanyja elementy buduć pieraniesienyja paśla abrańnia zahadu Ŭklej"
-msgstr[2] ""
-"%'d zaznačanych elementaŭ buduć pieraniesienyja paśla abrańnia zahadu Ŭklej"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5711
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"%'d zaznačany element budzie skapijavany paśla abrańnia zahadu Ŭklej"
-msgstr[1] ""
-"%'d zaznačanyja elementy buduć skapijavanyja paśla abrańnia zahadu Ŭklej"
-msgstr[2] ""
-"%'d zaznačanych elementaŭ buduć skapijavanyja paśla abrańnia zahadu Ŭklej"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "U abmiennym bufery niama nočoha, kab ukleić."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "Spałučy z serveram %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Spałučy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
-msgid "Link _name:"
-msgstr "_Nazva poviazi:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "Nie ŭdałosia vyznačyć pačatkovaje miesca \"%s\" "
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6481
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "Nie ŭdałosia ŭznavić element sa śmietnicy"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569
-msgid "Create _Document"
-msgstr "Stvary _dakument"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Adčyni pry dap_amozie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr ""
-"Abiary prahramu, pry dapamozie jakoj ty chočaš adčynić zaznačany element"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ułaścivaści"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "Pakazvaje albo madyfikuje ŭłascivaści kožnaha z zaznačanych elementaŭ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "Pakazvaje albo madyfikuje ŭłaścivaści adčynieńnia katalohu"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1239
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "St_vary kataloh"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Stvaraje novy kataloh u dziejnym"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Niama zainstalavanych šablonaŭ"
-
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
-msgid "_Empty File"
-msgstr "P_usty fajł"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Stvaraje novy pusty fajł u dziejnym katalohu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "Adčyniaje zaznačany element u dziejnym vaknie"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Adčyni ŭ vaknie navihacyi"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "Adčyniaje kožny z zaznačanych elementaŭ u vaknie navihacyi"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1219
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1960
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Adčyni ŭ novaj _kartcy"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "Adčyni kožny z zaznačanych elementaŭ u novaj kartcy"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "Adčyni ŭ vaknie _katalohu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "Adčyni kožny z zaznačanych elementaŭ u vaknie katalohu"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "Adčyni pry dapamozie inšaj _aplikacyi..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr ""
-"Dazvalaje abrać inšuju aplikacyju, pry dapamozie jakoj možna adčynić "
-"zaznačany element"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "_Adčyni kataloh sa skryptami"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "Pakazvaje kataloh sa skryptami, jakija pajaŭlajucca ŭ hetym menu"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "Rychtuje zaznačanyja fajły, kab pieranieści ich zahadam Uklej"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "Rychtuje zaznačanyja fajły, kab skapijavać ich zahadam Uklej"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Pieranosić albo kapijuje fajły, zaznačanyja raniej zahadam Skapijuj albo "
-"Vytni"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Uklej u _kataloh"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Pieranosić albo kapijuje fajły, zaznačanyja raniej zahadam Skapijuj albo "
-"Vytni, u abrany kataloh"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "Zaznač usie elementy ŭ dziejnym vaknie"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "Zaznač _elementy, jakija adpaviadajuć uzoru..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr ""
-"Zaznač elementy ŭ dziejnym vaknie, jakija adpaviadajuć akreślenamu ŭzoru"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Pieramiani zaznačeńnie"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Zaznač usie elementy, akramia ciapier zaznačanych"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "D_ublikuj"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "Dublikuje kožny z zaznačanych elementaŭ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7936
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Stvary _poviaź"
-msgstr[1] "Stvary _poviazi"
-msgstr[2] "Stvary _poviazi"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "Stvaraje symbaličnuju poviaź da kožnaha z zaznačanych elementaŭ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6673
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Źmi_ani nazvu..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "Źmianiaje nazvu zaznačanaha elementu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "Pieranosić kožny z zaznačanych elementaŭ u śmietnicu"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1301
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Vydal"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Vydalaje kožny z zaznačanych elementaŭ bieź pieranosu ŭ śmietnicu"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Uznavi"
-
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Viarni _zmoŭčanyja nałady vyhladu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"Viartaje paradak sartavańnia i pavieličeńnie zhodna z naładami dziejnaha "
-"vyhladu"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "Spałučy z hetym serveram"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Stvaraje stałaje spałučeńnie z hetym serveram"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Prymantuj masiŭ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "Mantuje abrany masiŭ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "A_dmantuj masiŭ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "Admantoŭvaje abrany masiŭ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800
-msgid "_Eject Volume"
-msgstr "_Vysuń nośbit"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "Vysoŭvaje abrany masiŭ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6804
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2024
-msgid "_Format"
-msgstr "_Farmatuj"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "Farmatuje abrany masiŭ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Prymantuj masiŭ, źviazany z adčynienym kataloham"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Admantuj maziŭ, źviazany z adčynienym kataloham"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "Vysuń aparaturu, źviazanuju z adčynienym kataloham"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "Farmatuj aparaturu, źviazanuju z adčynienym kataloham"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "Adčyni fajł i začyni vakno"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "_Zapišy pošuk"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "Zapisvaje madyfikavany pošuk"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "Z_apišy pošuk jak..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "Zapisvaje dziejny pošuk jak fajł"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "Adčyniaje kataloh ŭ vaknie navihacyi"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "Adčyni hety kataloh u novaj kartcy"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "Adčyni hety kataloh u vaknie katalohu"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "Rychtuje kataloh da pieranosu pry dapamozie zahadu Ŭklej"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "Rychtuje kataloh da kapijavańnia pry dapamozie zahadu Ŭklej"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"Pieraniasi albo skapijuj fajły, zaznačanyja raniej zahadam Skapijuj albo "
-"Vytni, u hety kataloh"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "Pieranosić kataloh u śmietnicu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Vydalaje kataloh bieź pieranosu ŭ śmietnicu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "Prymantuj masiŭ, źviazany z hetym kataloham"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Admantuj maziŭ, źviazany z hetym kataloham"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Vysuń masiŭ, źviazany z hetym kataloham"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "Farmatuj masiŭ, źviazany z hetym kataloham"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "Pakažy albo madyfikuj ułaścivaści hetaha katalohu"
-
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "Uruchamlaje albo kiruje skryptami z %s"
-
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894
-msgid "_Scripts"
-msgstr "_Skrypty"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "Pieraniasi adčynieny kataloh sa śmietnicy ŭ \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany kataloh sa śmietnicy ŭ \"%s\""
-msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja katalohi sa śmietnicy ŭ \"%s\""
-msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja katalohi sa śmietnicy ŭ \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany kataloh sa śmietnicy"
-msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja katalohi sa śmietnicy"
-msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja katalohi sa śmietnicy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany fajł sa śmietnicy ŭ \"%s\""
-msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja fajły sa śmietnicy ŭ \"%s\""
-msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja fajły sa śmietnicy ŭ \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany fajł sa śmietnicy"
-msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja fajły sa śmietnicy"
-msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja fajły sa śmietnicy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany element sa śmietnicy ŭ \"%s\""
-msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja elementy sa śmietnicy \"%s\""
-msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja elementy sa śmietnicy \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "Pieraniasi zaznačany element sa śmietnicy"
-msgstr[1] "Pieraniasi zaznačanyja elementy sa śmietnicy"
-msgstr[2] "Pieraniasi zaznačanyja elementy sa śmietnicy"
-
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1228
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1967
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Adčyni ŭ novym _vaknie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "Prahladaj u novym _aknie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "Pr_ahladaj kataloh"
-msgstr[1] "Pr_ahladaj katalohi"
-msgstr[2] "Pr_ahladaj katalohi"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "Prahladaj u novaj _kartcy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "_Niezvarotna vydali"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "Niezvarotna vydalaje adčynieny kataloh"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "Pieranosić adčynieny kataloh u śmietnicu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "_Adčyni pry dapamozie \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Adčyni ŭ %'d novym aknie"
-msgstr[1] "Adčyni ŭ %'d novych voknach"
-msgstr[2] "Adčyni ŭ %'d novych voknach"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7821
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Prahladaj u %'d novym aknie"
-msgstr[1] "Prahladaj u %'d novych voknach"
-msgstr[2] "Prahladaj u %'d novych voknach"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Adčyni ŭ %'d novaj kartcy"
-msgstr[1] "Adčyni ŭ %'d novych kartkach"
-msgstr[2] "Adčyni ŭ %'d novych kartkach"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Prahladaj u %'d novaj kartcy"
-msgstr[1] "Prahladaj u %'d novych kartkach"
-msgstr[2] "Prahladaj u %'d novych kartkach"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Niezvarotna vydal usie zaznačanyja elementy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9207
-msgid "Download location?"
-msgstr "Ściahnuć pałažeńnie?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9210
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "Ty možaš abrać jaho, albo stvaryć poviaź da jaho."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9213
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "Stvary _poviaź"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9217
-msgid "_Download"
-msgstr "_Ściahni"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9279
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9344
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9449
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "Pieraciahvańnie j puščańnie abjektaŭ nie absłuhoŭvajecca."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9280
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr ""
-"Pieraciahvańnie j puščańnie abjektaŭ absłuhoŭvajecca tolki ŭ lakalnaj "
-"fajłavaj systemie."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9345
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9450
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "Užyty niapravilny typ pieraciahvanych źviestak."
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9517
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "pieraciahnuty tekst.txt"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-msgid "Comment"
-msgstr "Kamentar"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:309
-msgid "Description"
-msgstr "Apisańnie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "Command"
-msgstr "Zahad"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "Niama vymahanaha dazvołu, kab pakazać źmieściva \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Nie ŭdałosia znajści \"%s\". Mahčyma, jaho niadaŭna vydalili."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Na žal, nie ŭdałosia pakazać usio źmieściva \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "Niemahčyma pakazać źmieściva katalohu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Nazva \"%s\" była ŭžo vykarystanaja ŭ hetym katalohu. Skarystaj inšuju nazvu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
-"Kataloh nia maje ŭ sabie \"%s\". Moža, element byŭ pieraniesieny j vydaleny?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "Niama dazvołu, kab źmianić nazvu \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"Nazva \"%s\" niapravilnaja, bo ŭ joj jość znak \"/\". Skarystaj inšuju nazvu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "Nazva \"%s\" niapravilnaja. Skarystaj inšuju nazvu."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Na žal, nie ŭdałosia źmianić nazvu \"%s\" na \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu elementu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Niama dazvołu, kab źmianić nazvu hrupy \"%s\"."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Na žal, nie ŭdałosia źmianić hrupu dla \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Niemahčyma źmianić hrupu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Na žal, nie ŭdałosia źmianić uładalnika dla \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "Niemahčyma źmianić uładalnika."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Na žal, nie ŭdałosia źmianić dazvołaŭ dla \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "Niemahčyma źmianić dazvoły."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Źmianieńnie nazvy \"%s\" na \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
-msgid "by _Name"
-msgstr "pavodle _nazvy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Pakazvaje ikony, uparadkavanyja ŭ radki pavodle nazvaŭ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-msgid "by _Size"
-msgstr "pavodle _pamieru"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Pakazvaje ikony, uparadkavanyja ŭ radki pavodle pamieraŭ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-msgid "by _Type"
-msgstr "pavodle _typu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Pakazvaje ikony, uparadkavanyja ŭ radki pavodle typaŭ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "pavodle _daty madyfikacji"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "Pakazvaje ikony, uparadkavanyja ŭ radki pavodle dataŭ madyfikacyi"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "pavodle _emblemaŭ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "Pakazvaje ikony, uparadkavanyja ŭ radki pavodle emblemaŭ"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Upa_radkuj elementy"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "Źmiani _pamiery ikony..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "Daje mahčymaść źmieny pamieru zaznačanaj ikony"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Viarni p_ieršasny pamier ikon"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Viartaje pieršasny pamier kožnaj z ikon"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "Uparadkuj p_avodle nazvy"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"Pieramiaščaje ikony, kab lepiej dapasavać ich da vakna i paźbiehčy "
-"nakładańnia"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "Ščylniejšaje _raźmiaščeńnie"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "Pieraklučaje vykarystańnie ščylniejšaha raźmiaščeńnia"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "Adv_arotnaja čarhovaść"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "Pakazvaje ikony ŭ advarotnaj čarhovaści"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_Zachoŭvaj raŭnańnie"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Zachoŭvaje ikony dapasavanymi da sietki"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
-msgid "_Manually"
-msgstr "_Uručnuju"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Pakidaje ikony tam, dzie ich puścili"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
-msgid "By _Name"
-msgstr "Pavodle _nazvy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
-msgid "By _Size"
-msgstr "Pavodle _pamieru"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
-msgid "By _Type"
-msgstr "Pavodle _typu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "Pavodle _daty madyfikacyi"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "Pavodle _emblemaŭ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Viarni p_ačatkovy pamier ikony"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "pakazvaje \"%s\""
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikony"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3012
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "Vyhlad ikon vyklikaŭ pamyłku."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3013
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "Padčas uruchamleńnia vyhladu ikon adbyłasia pamyłka."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3014
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "Pakazvaje raspałažeńnie pry dapamozie vyhladu ikon."
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025
-msgid "_Compact"
-msgstr "_Skaročany"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3026
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "Skaročany vyhlad napatkaŭ pamyłku."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3027
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "Padčas uruchamleńnia skaročanaha vyhladu adbyłasia pamyłka."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3028
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "Pakazvaj hetaje miesca pry dapamozie skaročanaha vyhladu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Pusty)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:191
-msgid "Loading..."
-msgstr "Zahruzka..."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2127
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s bačnych kalon"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2146
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr ""
-"Akreśli čarhovaść, u jakoj pavinna pajaŭlacca infarmacyja ŭ hetym katalohu:"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "Bač_nyja kalony..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Zaznačaje kalony, bačnyja ŭ hetym katalohu"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
-msgid "_List"
-msgstr "_Śpis"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas vyhladu śpisu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "Padčas uruchamleńnia vyhladu śpisu adbyłasia pamyłka."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "Pakazvaje pałažeńnie pry dapamozie vyhladu śpisu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Nielha adnačasova prypisać bolej za adnu ŭłasnuju ikonu!"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
-#: ../src/caja-information-panel.c:494
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "Pieraciahni dakładna adnu vyjavu, kab naładzić ikonu karystalnika."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/caja-information-panel.c:516
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "Pieraciahnuty fajł nie lakalny."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
-#: ../src/caja-information-panel.c:517
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "U jakaści ikon karystalnika možna ŭžyvać tolki lakalnyja vyjavy."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
-#: ../src/caja-information-panel.c:522
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "Pieraciahnuty fajł nie źjaŭlajecca vyjavaj."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "_Nazva:"
-msgstr[1] "_Nazvy:"
-msgstr[2] "_Nazvy:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "Ułaścivaści"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Ułaścivaści %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1580
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "Anulavać źmienu hrupy?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1998
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "Anulavać źmienu ŭładalnika?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
-msgid "nothing"
-msgstr "ničoha"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
-msgid "unreadable"
-msgstr "niečytelny"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d element pamieram u %s"
-msgstr[1] "%'d elementy supolnym pamieram u %s"
-msgstr[2] "%'d elementaŭ supolnym pamieram u %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(častka źmieściva niečytelnaja)"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
-msgid "Contents:"
-msgstr "Źmieściva:"
-
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
-msgid "used"
-msgstr "zaniata"
-
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
-msgid "free"
-msgstr "volna"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "Ahulnaja jomistaść:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3150
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "Typ fajłavaj systemy:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226
-msgid "Basic"
-msgstr "Prostaje"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3286
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
-msgid "Link target:"
-msgstr "Meta poviazi:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304
-msgid "Size:"
-msgstr "Pamier:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
-#: ../src/caja-location-bar.c:55
-msgid "Location:"
-msgstr "Pałažeńnie:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
-msgid "Volume:"
-msgstr "Masiŭ:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3328
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Dostup:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332
-msgid "Modified:"
-msgstr "Madyfikacyja:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3341
-msgid "Free space:"
-msgstr "Volnaja prastora:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3451
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3854
-msgid "_Read"
-msgstr "Čy_tańnie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3856
-msgid "_Write"
-msgstr "_Zapis"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_Vykanańnie"
-
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
-msgid "no "
-msgstr "niama"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129
-msgid "list"
-msgstr "prahladu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
-msgid "read"
-msgstr "čytańnia"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140
-msgid "create/delete"
-msgstr "stvareńnia/vydaleńnia"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
-msgid "write"
-msgstr "zapisu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4151
-msgid "access"
-msgstr "dostupu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
-msgid "Access:"
-msgstr "Dostup:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
-msgid "Folder access:"
-msgstr "Dostup da katalohu:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
-msgid "File access:"
-msgstr "Dostup da fajłu:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:291
-msgid "None"
-msgstr "Niama"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-msgid "List files only"
-msgstr "Pakažy tolki fajły"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-msgid "Access files"
-msgstr "Dostup da fajłaŭ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "Stvarańnie j vydalańnie fajłaŭ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
-msgid "Read-only"
-msgstr "Tolki čytany"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
-msgid "Read and write"
-msgstr "Čytańnie j zapis"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Naładžvańnie ID _karystalnika"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
-msgid "Special flags:"
-msgstr "Admysłovyja značniki:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Naładžvańnie ID h_rupy"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Pryklejeny"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Uładalnik:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
-msgid "Owner:"
-msgstr "Uładalnik:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Hrupa:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
-msgid "Group:"
-msgstr "Hrupa:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
-msgid "Others"
-msgstr "Inšyja"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Execute:"
-msgstr "Vykanańnie:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "Dazvol _vykonvać fajł jak prahramu"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
-msgid "Others:"
-msgstr "Inšyja:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "Dazvoły katalohu:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "Dazvoły fajłu:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
-msgid "Text view:"
-msgstr "Tekstavy vyhlad:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Nia budučy ŭładalnikam, ty nia možaš źmianiać hetych dazvołaŭ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "Kantekst SELinux:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
-msgid "Last changed:"
-msgstr "Apošniaja źmiena:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "Prymiani dazvoły da ŭnutranych fajłaŭ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "Niemahčyma akreślić dazvoły \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Niemahčyma akreślić dazvoły abranaha fajłu."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5421
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Stvareńnie vakna ŭłaścivaściaŭ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5686
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "Vybar ikony karystalnika"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:320
-msgid "File System"
-msgstr "Fajłavaja systema"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1383
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "Sietkavaje atačeńnie"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1637
-msgid "Tree"
-msgstr "Dreva"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1643
-msgid "Show Tree"
-msgstr "Pakazvaj dreva"
-
-#: ../src/caja-application.c:394
-#, c-format
-msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Caja nia moža stvaryć vymahanym katalohu \"%s\"."
-
-#: ../src/caja-application.c:396
-msgid ""
-"Before running Caja, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Caja can create it."
-msgstr ""
-"Stvary nastupny kataloh pierad uruchamleńniem Cajaa, albo naładź dazvoły "
-"tak, kab možna było stvaryć jaho Cajaam."
-
-#: ../src/caja-application.c:399
-#, c-format
-msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Caja nia moža stvaryć nastupnych vymahanych katalohaŭ: %s."
-
-#: ../src/caja-application.c:401
-msgid ""
-"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
-"such that Caja can create them."
-msgstr ""
-"Pierad uruchamleńniem Cajaa stvary hetyja katalohi, albo naładź dazvoły "
-"tak, kab možna było stvaryć katalohi Cajaam."
-
-#: ../src/caja-application.c:1249 ../src/caja-places-sidebar.c:1680
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1703 ../src/caja-places-sidebar.c:1726
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "Niemahčyma vysunuć %s"
-
-#: ../src/caja-autorun-software.c:143
-#: ../src/caja-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "Pamyłka pry ŭklučeńni prahramy dziela aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia: %s"
-
-#: ../src/caja-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "Niemahčyma znajści prahramu dziela aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia"
-
-#: ../src/caja-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>Pamyłka aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia prahramy</b></big>"
-
-#: ../src/caja-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>Hety nośbit źmiaščaje prahramu dziela aŭtamatyčnaha ŭruchamleńnia. "
-"Chočaš uklučyć jaje?</b></big>"
-
-#: ../src/caja-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"Prahrama budzie ŭruchomlenaja prosta z nośbitu \"%s\". Nia treba ŭruchamlać "
-"prahramaŭ, jakim nie daviaraješ.\n"
-"\n"
-"Kali ty nia ŭpeŭnieny, klikni Anuluj."
-
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:209
-#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pry vyśviatleńni dapamohi adbyłasia pamyłka: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "Nijakich zakładak nia vyznačyli"
-
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>Za_kładki</b>"
-
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_Pałažeńnie</b>"
-
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>_Nazva</b>"
-
-#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Madyfikuj zakładki"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "Nie ŭdałosia pakazać pałažeńnie \"%s\""
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Dadaj spałučeńnie da punktu mantavańnia servera"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Ułasnaje pałažeńnie"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118
-msgid "Public FTP"
-msgstr "Publičny FTP"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (z aŭtaryzacyjaj)"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123
-msgid "Windows share"
-msgstr "Resurs Windows"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Biaśpiečny WebDAV (HTTPS)"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "Nie ŭdałosia spałučycca z serveram. Treba ŭpisać nazvu servera."
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "Vyznač nazvu j pasprabuj znoŭ."
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:424
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "Pałaž_eńnie (URI):"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:446
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:465
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Dadatkovaja infarmacyja:"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:477
-msgid "_Share:"
-msgstr "Re_surs:"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:498
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:538
-msgid "_User Name:"
-msgstr "Nazva _karystalnika:"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:559
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "Nazva _damenu:"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:591
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "_Nazva zakładki:"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:787
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Spałučy z serveram"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:804
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Typ pasłuhi:"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:898
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "Dadaj _zakładku"
-
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:936
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Sp_ałučy"
-
-#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:308
-msgid "Desktop"
-msgstr "Stoł"
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "Nie ŭdałosia prybrać emblemu z nazvaj \"%s\"."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-"Vierahodna, heta aznačaje, što emblema tryvałaja, a nie samastojna "
-"stvoranaja."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "Nie ŭdałosia źmianić nazvu emblemy \"%s\"."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "Źmiani nazvu emblemy"
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "Uviadzi novuju nazvu pakazanaj emblemy:"
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "Źmiani nazvu"
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "Dadaj emblemy..."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Pry kožnaj emblemie ŭviadzi apisalnuju nazvu. Jana budzie vykarystoŭvacca ŭ "
-"roznych miescach dziela identyfikacyi emblemaŭ."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Pry emblemie ŭviadzi apisalnuju nazvu. Jana budzie vykarystoŭvacca ŭ roznych "
-"miescach dziela identyfikacyi emblemy."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "Niekatoryja z fajłaŭ nielha dadać u jakaści emblemaŭ."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "Zdajecca, emblemy nie źjaŭlajucca pravilnymi vyjavami."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "Nivodnaha z fajłaŭ niemahčyma dadać u jakaści emblemy."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858
-#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "Fajł \"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnaj vyjavaj."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "Pieraciahnuty fajł nie źjaŭlajecca pravilnaj vyjavaj."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "Niemahčyma dadać emblemu."
-
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "Pakažy emblemy"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Pavodziny</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Zmoŭčanyja nałady skaročanaha vyhladu</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>Data</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>Zmoŭčany vyhlad</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>Vykonvalnyja tekstavyja fajły</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>Katalohi</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>Podpisy ikonaŭ</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Zmoŭčanyja nałady vyhladu ikon</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>Kalony śpisu</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Zmoŭčanyja nałady vyhladu śpisu</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>Praca z nośbitami</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>Inšyja nośbity</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>Inšyja fajły z mahčymaściu pieradahladu</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>Hukavyja fajły</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>Tekstavyja fajły</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>Śmietnica</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>Zmoŭčanyja nałady vyhladu dreva</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "_Usie kalony majuć adnu šyryniu"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "_Dziejańnie:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
-msgid "Always open in _browser windows"
-msgstr "Zaŭsiody adčyniaj u vaknie har_tača"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Pytaj_sia pierad aparažnieńniem śmietnicy albo vydaleńniam fajłaŭ"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "_Ahladaj ustaŭleny nośbit"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23
-msgid "Behavior"
-msgstr "Pavodziny"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD _Audio:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"Akreśli čarhovaść, u jakoj pavinna pajaŭlacca infarmacyja pad nazvami ikon. "
-"Razam z rostam pavieličeńnia budzie pajaŭlacca padrabiaźniejšaja infarmacyja."
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
-"Akreśli čarhovaść, u jakoj pavinna pajaŭlacca infarmacyja ŭ vyhladzie śpisu. "
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr ""
-"Akreśli, što rabić systemie, kali ŭstaŭlajucca nośbity ci dałučajucca pryłady"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "Akreślivańnie _kolkaści elementaŭ:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "Z_moŭčany maštab:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "Z_moŭčany maštab:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "Display"
-msgstr "Pakazvaj"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Nałady kiravańnia fajłami"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "_Dałučeńnie zahadu Vydal, jaki abminaje śmietnicu"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "Tut možna skanfihuravać nośbity mienš papularnych farmataŭ"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "List Columns"
-msgstr "Kalony śpisu"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "Media"
-msgstr "Nośbit"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "Preview"
-msgstr "Pieradahlad"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "Prasłuchoŭvańnie _hukavych fajłaŭ:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "Pakazvaj t_olki katalohi"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "Pakazvaj _minijatury:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "Pakazvaj schavanyja j _zapasnyja fajły"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "Pakazvaj t_ekst u ikonach:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "_Katalohi pierad fajłami"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "Prahladaj _novyja katalohi pry dapamozie:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Views"
-msgstr "Vyhlady"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_Paradkuj elementy:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD Video:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "_Zmoŭčanaje pavieličeńnie:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "Adčynieńnie elementaŭ pa_dvojnym klikam"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Farmat:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "_Muzyčny player:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"_Nikoli nie pytaj i nie ŭruchamlaj prahramaŭ, kali ŭstaŭleny novy nośbit"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_Tolki dla fajłaŭ, mienšych za:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_Zdymki:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "Vy_konvaj tekstavyja fajły, kali ich adčynić"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "Adčynieńnie elementaŭ ad_nym klikam"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "_Software:"
-msgstr "_Prahramy:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Tekst zboku ikon"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "_Ščylniejšaje raźmiaščeńnie"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "Pakazvaj _tekstavyja fajły pry adčynieńni"
-
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:324
-msgid "History"
-msgstr "Historyja"
-
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:330
-msgid "Show History"
-msgstr "Pakažy historyju"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:230
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "Brand aparatu"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:231
-msgid "Camera Model"
-msgstr "Madel aparatu"
-
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:234
-msgid "Date Taken"
-msgstr "Data zdymku"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:236
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "Data ličbavańnia"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:242
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Čas vytrymki"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:243
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "Šyrynia dyjafrahmy"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:244
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "Pakaźnik chutkaści ISO"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:245
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "Ź lampaj"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:246
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Režym vymiareńnia"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:247
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "Prahrama vytrymki"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:248
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Pamier fokusu"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:249
-msgid "Software"
-msgstr "Prahrama"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:308
-#: ../src/caja-query-editor.c:117
-msgid "Location"
-msgstr "Pałažeńnie"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:310
-msgid "Keywords"
-msgstr "Klučavyja słovy"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:311
-msgid "Creator"
-msgstr "Stvaralnik"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:312
-msgid "Copyright"
-msgstr "Aŭtarskija pravy"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:313
-msgid "Rating"
-msgstr "Rejtynh"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:337
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Typ vyjavy:"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:338
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>Šyrynia:</b> %d piksel\n"
-msgstr[1] "<b>Šyrynia:</b> %d pikseli\n"
-msgstr[2] "<b>Šyrynia:</b> %d pikselaŭ\n"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:342
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>Vyšynia:</b> %d piksel\n"
-msgstr[1] "<b>Vyšynia:</b> %d pikseli\n"
-msgstr[2] "<b>Vyšynia:</b> %d pikselaŭ\n"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:362
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "Niemahčyma adčytać infarmacyju ab vyjavie"
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:574
-msgid "loading..."
-msgstr "zahruzka..."
-
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:641
-msgid "Image"
-msgstr "Vyjava"
-
-#: ../src/caja-information-panel.c:159
-msgid "Information"
-msgstr "Infarmacyja"
-
-#: ../src/caja-information-panel.c:165
-msgid "Show Information"
-msgstr "Pakažy infarmacyju"
-
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:354
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "Užyj _zmoŭčany fon"
-
-#: ../src/caja-information-panel.c:493
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "Nielha adnačasova prypisać bolš za adnu ŭłasnuju ikonu."
-
-#: ../src/caja-information-panel.c:523
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "U jakaści ikony karystalnika mohuć vykarystoŭvacca tolki vyjavy."
-
-#: ../src/caja-information-panel.c:835
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Adčyni pry dapamozie %s"
-
-#: ../src/caja-location-bar.c:56
-msgid "Go To:"
-msgstr "Pierajdzi da:"
-
-#: ../src/caja-location-bar.c:144
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "Ci chočaš pakazać %d pałažeńnie?"
-msgstr[1] "Ci chočaš pakazać %d pałažeńni?"
-msgstr[2] "Ci chočaš pakazać %d pałažeńniaŭ?"
-
-#: ../src/caja-location-dialog.c:149
-msgid "Open Location"
-msgstr "Adčyni pałažeńnie"
-
-#: ../src/caja-location-dialog.c:160
-msgid "_Location:"
-msgstr "Pałažeńn_ie:"
-
-#: ../src/caja-main.c:326
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "Praviadzi karotkija aŭtamatyčnyja testy aŭtapravierki."
-
-#: ../src/caja-main.c:329
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "Pakažy versiju prahramy."
-
-#: ../src/caja-main.c:331
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Stvary pačatkovaje vakno z padadzienaj hieametryjaj."
-
-#: ../src/caja-main.c:331
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "HIEAMETRYJA"
-
-#: ../src/caja-main.c:333
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Stvaraj vokny tolki dla jaŭna padadzienych URI."
-
-#: ../src/caja-main.c:335
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "Nie absłuhoŭvaj stała (ihnaruje nałady z vakna Nałady)."
-
-#: ../src/caja-main.c:337
-msgid "open a browser window."
-msgstr "adčyniaje vakno hartača."
-
-#: ../src/caja-main.c:339
-msgid "Quit Caja."
-msgstr "Zakančvaje pracu Cajaa."
-
-#: ../src/caja-main.c:340
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
-
-#: ../src/caja-main.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Prahladaje fajłavuju systemu pry dapamozie kiraŭnika fajłaŭ"
-
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:417 ../src/caja-main.c:426
-#, c-format
-msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "caja: %s nia moža być vykarystanaje z URI.\n"
-
-#: ../src/caja-main.c:422
-#, c-format
-msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "caja: --check nia moža być vykarystanaje ź inšymi opcyjami.\n"
-
-#: ../src/caja-main.c:431
-#, c-format
-msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr ""
-"caja: --geometry nia moža być vykarystanaje z bolš jak adnym URI.\n"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "Ty chočaš vyčyścić śpis pałažeńniaŭ, naviedanych Cajaam?"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:313
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "Pałažeńnie \"%s\" nie isnuje."
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:315
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "Pałažeńnie z historyi nie isnuje."
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:767
-msgid "_Go"
-msgstr "Pieraj_dzi"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:768
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "Ulu_bionaje"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:769
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Kartki"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:770
-msgid "New _Window"
-msgstr "Novaje _vakno"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771
-msgid "Open another Caja window for the displayed location"
-msgstr "Adčyniaje novaje vakno Cajaa dla pakazvanaha pałažeńnia"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Novaja _kartka"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "Adčyni novuju kartku dla pakazanaha miesca"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:776
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "Adčyni va_kno katalohu"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "Adčyni vakno katalohu dla pakazanaha pałažeńnia"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:779
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Začyni ŭ_sie vokny"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "Začyniaje ŭsie navihacyjnyja vokny"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:782
-msgid "_Location..."
-msgstr "P_ałažeńnie..."
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783
-#: ../src/caja-spatial-window.c:903
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Akreślivaje pałažeńnie, kab adčynić"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:785
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "Ačyść _historyju"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Čyścić źmieściva menu Pierajdzi i śpisy Nazad/Napierad"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:788
-#: ../src/caja-spatial-window.c:911
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Dadaj da zakładak"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789
-#: ../src/caja-spatial-window.c:912
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "Dadaj dziejnaje pałažeńnie da zakładak u hetym menu"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:791
-#: ../src/caja-spatial-window.c:914
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Redahuj zakładki..."
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792
-#: ../src/caja-spatial-window.c:915
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "Pakažy vakno, jakoje dazvalaje madyfikavać Zakładki ŭ hetym menu"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/caja-spatial-window.c:917
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "P_ošuk fajłaŭ..."
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795
-#: ../src/caja-spatial-window.c:918
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Šukaj dakumenty i katalohi ŭ hetym kamputary pavodle nazvy albo źmieściva"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Papiaredniaja kartka"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "Pieraklučy na papiaredniuju kartku"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Nastupnaja kartka"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "Pieraklučy na nastupnuju kartku"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804
-#: ../src/caja-navigation-window.c:264
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Pasuń kartku ŭ_leva"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "Pasuń hetuju kartku ŭleva"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807
-#: ../src/caja-navigation-window.c:272
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Pasuń kartku ŭ_prava"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "Pasuń hetuju kartku ŭprava"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:815
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "Hałoŭnaja panel _pryładździa"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "Źmiani bačnaść hałoŭnaj paneli pryładździa hetaha vakna "
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "_Bakavaja panel"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:821
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "Źmiani bačnaść bakavoj paneli hetaha vakna"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "Panel p_ałažeńnia"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "Źmiani bačnaść paneli pałažeńnia hetaha vakna"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Panel _stanu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Źmiani bačnaść paneli stanu hetaha vakna"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855
-msgid "_Back"
-msgstr "_Nazad"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Pierajdzi da apošniaha naviedanaha miesca"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
-msgid "Back history"
-msgstr "Nazad, pa historyi"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Napierad"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Pierajdzi da nastupnaha naviedanaha miesca"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875
-msgid "Forward history"
-msgstr "Napierad pa historyi"
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889
-msgid "_Search"
-msgstr "_Šukaj"
-
-#: ../src/caja-navigation-window.c:176
-msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr "Pieraklučaj pamiž tekstavaj i knopačnaj panellu pałažeńnia"
-
-#: ../src/caja-navigation-window.c:283
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Začyni kartku"
-
-#: ../src/caja-navigation-window.c:1205
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s – Hartač fajłaŭ"
-
-#: ../src/caja-notebook.c:406
-msgid "Close tab"
-msgstr "Začyni kartku"
-
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:496
-msgid "Notes"
-msgstr "Natatki"
-
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "Pakažy natatki"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "Sietka"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1859
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "Niemahčyma apytać %s ab źmienach nośbitaŭ"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1975
-msgid "Remove"
-msgstr "Vydal"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1984
-msgid "Rename..."
-msgstr "Źmiani nazvu..."
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1996
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Prymantuj"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2017
-msgid "_Rescan"
-msgstr "_Pieračytaj"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2382
-msgid "Places"
-msgstr "Miescy"
-
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2388
-msgid "Show Places"
-msgstr "Pakažy miescy"
-
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "Fony i emblemy"
-
-#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Vydal..."
-
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "Dadaj novuju..."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:931
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "Na žal, nie ŭdałosia vydalić uzor %s."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:932
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Pravier, ci jość u ciabie dazvoł vydalić hety uzor."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:947
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "Na žal, nie ŭdałosia vydalić emblemu %s."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:948
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Pravier, ci jość u ciabie dazvoł vydalać emblemu."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1015
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "Abiary fajł z vyjavaj novaj emblemy"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1055
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "Stvary novuju emblemu"
-
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1077
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "_Klučavoje słova:"
-
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1096
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Vyjava:"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1127
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "Stvary novy koler:"
-
-#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1141
-msgid "Color _name:"
-msgstr "_Nazva koleru:"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1157
-msgid "Color _value:"
-msgstr "_Vartaść koleru:"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1191
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "Na žal, nie ŭdałosia zamianić vyjavu abnuleńnia."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1192
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr ""
-"Vyjava abnuleńnia źjaŭlajecca admysłovym typam vyjavy i nielha jaje vydalić."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1220
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "Na žal, nie ŭdałosia zainstalavać uzor %s."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1248
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "Abiary fajł z vyjavaj, kab dadać u jakaści novaha ŭzoru"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1320
-#: ../src/caja-property-browser.c:1348
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "Niemahčyma zainstalavać koler."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1321
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "Vybačaj, novamu koleru treba dać nazvu nieŭžyvanaha koleru."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1349
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "Vybačaj, nazva novaha koleru nia moža być pustoj. "
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1401
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "Abiary koler, kab dadać"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1438
-#: ../src/caja-property-browser.c:1455
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "Vybačaj, ale \"%s\" nie źjaŭlajecca pryjmalnym fajłam vyjavy."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:1439
-#: ../src/caja-property-browser.c:1456
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "Fajł nie źjaŭlajecca vyjavaj."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2149
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "Abiary katehoryju:"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2158
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "_Anuluj vydaleńnie"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2164
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "_Dadaj novy ŭzor..."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2167
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "_Dadaj novy koler..."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2170
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "_Dadaj novuju emblemu..."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2193
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "Klikni ŭzor, kab vydalić jaho"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2196
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "Klikni koler, kab vydalić jaho"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2199
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "Klikni emblemu, kab vydalić jaje"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2208
-msgid "Patterns:"
-msgstr "Uzory:"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2211
-msgid "Colors:"
-msgstr "Kolery:"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2214
-msgid "Emblems:"
-msgstr "Emblemy:"
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2234
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "_Vydali ŭzor..."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2237
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "_Vydal koler..."
-
-#: ../src/caja-property-browser.c:2240
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "_Vydal emblemu..."
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:123
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ fajłu"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:260
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "Kataloh, dzie šukać"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:350
-msgid "Documents"
-msgstr "Dakumenty"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:368
-msgid "Music"
-msgstr "Muzyka"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:382
-msgid "Video"
-msgstr "Videa"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:398
-msgid "Picture"
-msgstr "Vyjava"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:418
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustracyi"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:432
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Raźlikovy arkuš"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:448
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentacyja"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:457
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "PDF / Postscript"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:465
-msgid "Text File"
-msgstr "Tekstavy fajł"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:544
-msgid "Select type"
-msgstr "Abiary typ"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:628
-msgid "Any"
-msgstr "Luby"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:643
-msgid "Other Type..."
-msgstr "Inšy typ..."
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:928
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "Vydal hety kryter z pošuku"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:973
-msgid "Search Folder"
-msgstr "Šukaj u katalohu"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:987
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "Madyfikuj zapisany pošuk"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:1018
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "Dadaj novy kryter pošuku"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:1022
-msgid "Go"
-msgstr "Pačni"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:1024
-msgid "Reload"
-msgstr "Abnavi"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:1029
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "Pačni albo aktualizuj pošuk"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:1050
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Šukaj:"
-
-#: ../src/caja-query-editor.c:1079
-msgid "Search results"
-msgstr "Vyniki pošuku"
-
-#: ../src/caja-search-bar.c:137
-msgid "Search:"
-msgstr "Pošuk:"
-
-#: ../src/caja-side-pane.c:411
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "Začyni bakavuju panel"
-
-#. Set initial window title
-#: ../src/caja-spatial-window.c:394 ../src/caja-window-menus.c:516
-#: ../src/caja-window.c:154
-msgid "Caja"
-msgstr "Caja"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:901
-msgid "_Places"
-msgstr "_Miescy"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:902
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Adčyni pałažeńn_ie..."
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:905
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "Začyni _nadkatalohi"
-
-#: ../src/caja-spatial-window.c:906
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "Začyni nadkatalohi hetaha katalohu"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:908
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "Začyni ŭsi_e katalohi"
-
-#: ../src/caja-spatial-window.c:909
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "Začyni ŭsie vokny katalohaŭ"
-
-#: ../src/caja-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "značnik zaniataści"
-
-#: ../src/caja-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "prezentuje stan u vizualnym režymie"
-
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr ""
-"Ci chošaš vydalić sa svajho śpisu zakładak elementy, jakija viaduć da "
-"niaisnych miescaŭ?"
-
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "Zakładka dla niaisnaha pałažeńnia"
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:731
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "Ty možaš źmianić typ vyhladu albo pierajści ŭ inšaje pałažeńnie."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:750
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "Pałažeńnie nia moža być pakazanaje pry dapamozie hetaha hartača."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1218
-msgid "Content View"
-msgstr "Vyhlad źmieściva"
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1219
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "Vyhlad dziejnaha katalohu"
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883
-msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"Caja nia maje zainstalavanaha hartača, zdolnaha pakazać hety kataloh."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "Pałažeńnie nie źjaŭlajecca kataloham."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "Nie udałosia znajści \"%s\"."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "Pravier napisańnie i pasprabuj znoŭ."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906
-#, c-format
-msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Caja nie absłuhoŭvaje pałažeńniaŭ \"%s\"."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909
-msgid "Caja cannot handle this kind of locations."
-msgstr "Caja nie absłuhoŭvaje pałažeńniaŭ takoha typu."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1916
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "Niemahčyma zmantavać pałažeńnie."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922
-msgid "Access was denied."
-msgstr "Admova ŭ dostupie."
-
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "Nie udałosia pakazać \"%s\", bo nie zdoleŭ znajści host."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr ""
-"Pravier, ci ŭsio napisana pravilna i ci niama pamyłki ŭ naładach proxy."
-
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1947
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"Pamyłka: %s\n"
-"Abiary inšy prahladalnik i pasprabuj znoŭ."
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:180
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "Pierajdzi da pałažeńnia, apisanaha hetaj zakładkaj"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:498
-msgid ""
-"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Caja źjaŭlajecca svabodnaj prahramaj, jakuju možna raspaŭsiudžvać i/albo "
-"madyfikavać zhodna z umovami GNU General Public License, apublikavanaj Free "
-"Software Foundation u versii 2 albo luboj paźniejšaj."
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:502
-msgid ""
-"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Caja raspaŭsiudžvajuć u nadziei, što jon budzie karysny, ale BIEŹ "
-"NIJAKAJ HARANTYI, taksama biez harantyi PRYDATNAŚCI DZIELA KANKRETNAHA "
-"VYKARYSTOŬVAŃNIA. Padrabiaznaści možna znajści ŭ GNU General Public License."
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:506
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Kopija licenzii GNU General Public License pavinna być dastaŭlenaja razam z Cajaam. Kali "
-"jaje niama, napišy (pa-anhielsku) na adras Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:518
-msgid ""
-"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"Caja arhanizuje tvaje fajły j katalohi, i na hetym kamputary, i ŭ siecivie."
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:521
-msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors"
-msgstr "Copyright © 1999-2008 Aŭtary Cajaa"
-
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/caja-window-menus.c:531
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Alaksandar Navicki & Łacinka.org <[email protected]>"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:534
-msgid "Caja Web Site"
-msgstr "Sajt Cajaa"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:736
-msgid "_File"
-msgstr "_Fajł"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:737
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redahuj"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:738
-msgid "_View"
-msgstr "_Vyhlad"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:739
-msgid "_Help"
-msgstr "Dapamo_ha"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:741
-msgid "_Close"
-msgstr "Z_ačyni"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:742
-msgid "Close this folder"
-msgstr "Začyni hety kataloh"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:745
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "Fony i em_blemy..."
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:746
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr ""
-"Pakažy ŭzory, kolery i emblemy, jakija možna vykarystać, kab dastasavać "
-"vyhlad"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:749
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Nałady"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:750
-msgid "Edit Caja preferences"
-msgstr "Madyfikuj nałady Cajaa"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:752
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Viarni"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:753
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "Anuluj apošniuju tekstavuju źmienu"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:755
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "Adčyni _nadkataloh"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:756
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Adčyni nadkataloh"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:762
-msgid "_Stop"
-msgstr "S_pyni"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:763
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "Spyni zahruzku dziejnaha pałažeńnia"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:766
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Abnavi"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:767
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "Pieračytaj dziejnaje pałažeńnie"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:770
-msgid "_Contents"
-msgstr "Źmieś_civa"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:771
-msgid "Display Caja help"
-msgstr "Pakažy dapamohu Cajaa"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:774
-msgid "_About"
-msgstr "_Infarmacyja pra"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:775
-msgid "Display credits for the creators of Caja"
-msgstr "Pakažy śpis stvaralnikaŭ Cajaa"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:778
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pa_vialič"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:779 ../src/caja-zoom-control.c:91
-#: ../src/caja-zoom-control.c:345
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "Pavialič pamier prahladu"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:790
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Pa_mienš"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:791 ../src/caja-zoom-control.c:92
-#: ../src/caja-zoom-control.c:294
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "Pamienš pamiery prahladu"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:798
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "Zvyčajny _pamier"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:799 ../src/caja-zoom-control.c:93
-#: ../src/caja-zoom-control.c:307
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "Viarni zvyčajnyja pamiery prahladu"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:802
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Spałučy z _serveram..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:803
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "Spałučy z addalenym kamputaram albo supolnadastupnym dyskam"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:806
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "Chatni _kataloh"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:810
-msgid "_Computer"
-msgstr "_Kamputar"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:814
-msgid "_Network"
-msgstr "_Sieciva"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:815 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "Prahlad zakładak i pałažeńniaŭ u lakalnaj sietcy"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:818
-msgid "T_emplates"
-msgstr "Ša_blony"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:819
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "Adčyni pryvatny kataloh šablonaŭ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:822
-msgid "_Trash"
-msgstr "Śmie_tnica"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:823
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "Adčyni pryvatny kataloh śmietnicy"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:829
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Pakazvaj _schavanyja fajły"
-
-#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:830
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Pieraklučaje pakazvańnie schavanych fajłaŭ u dziejnym vaknie"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:860
-msgid "_Up"
-msgstr "_Vierch"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:863
-msgid "_Home"
-msgstr "Do_m"
-
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Audio CD."
-
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Audio DVD."
-
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Video DVD."
-
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Video CD."
-
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Super Video CD."
-
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Photo CD."
-
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na Picture CD."
-
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "Hety nośbit utrymlivaje ličbavyja zdymki."
-
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "Hetyja fajły źmiaščajucca na ličbavym hukavym playery."
-
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
-msgid "The media contains software."
-msgstr "Hety nośbit utrymlivaje prahramy."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "Nośnit raspaznany jak \"%s\"."
-
-#: ../src/caja-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Pavialič"
-
-#: ../src/caja-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Pamienš"
-
-#: ../src/caja-zoom-control.c:81
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "Zmoŭčanaje pavieličeńnie"
-
-#: ../src/caja-zoom-control.c:888
-msgid "Zoom"
-msgstr "Pavialič"
-
-#: ../src/caja-zoom-control.c:894
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "Akreśli uzrovień pavieličeńnia dziejnaha vyhladu"
-