diff options
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 695 |
1 files changed, 474 insertions, 221 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-13 12:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-20 21:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Gwenn M <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "_Patterns" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Riklañ ur siell betek un ergorenn evit hec'h ouzhpennañ warni" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:995 +#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993 #: ../src/caja-property-browser.c:1951 msgid "Erase" msgstr "Diverkañ" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Kemmañ emzalc'h ha neuz presnestroù an ardoer restroù" msgid "Open Folder" msgstr "Digeriñ an teuliad" -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416 msgid "Home Folder" msgstr "Ma zeuliad din" @@ -431,45 +431,41 @@ msgstr "Lec'h penn all an Dibab adalek ar reder el lizherennoù" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "cut folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3117 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3081 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:455 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 msgid "Cu_t" msgstr "_Troc'hañ" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "copy folder" menu item -#: ../eel/eel-editable-label.c:3119 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3083 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1315 msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3121 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "_Paste" msgstr "_Pegañ" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3124 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 msgid "Select All" msgstr "Diuz pep tra" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3135 -msgid "Input Methods" -msgstr "Hentennoù enkankañ" - -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:459 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:432 msgid "Show more _details" msgstr "Diskouez muioc'h a vunu_doù" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294 #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650 -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1147 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:659 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819 @@ -478,9 +474,9 @@ msgstr "Diskouez muioc'h a vunu_doù" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1208 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10302 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1122 ../src/caja-emblem-sidebar.c:290 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 ../src/caja-location-dialog.c:194 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10295 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1122 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 #: ../src/caja-property-browser.c:1111 ../src/caja-property-browser.c:1191 msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" @@ -492,7 +488,7 @@ msgstr "_Nullañ" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-location-dialog.c:199 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 ../src/caja-location-dialog.c:199 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2678 msgid "_Open" msgstr "_Digeriñ" @@ -506,10 +502,10 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Tu 'zo da ehanañ ar gwezhiadur en ur glikañ war dilezel." #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:296 ../eel/eel-stock-dialogs.c:451 -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1152 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:655 ../libcaja-private/caja-autorun.c:1155 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1370 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:295 ../src/caja-emblem-sidebar.c:552 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550 #: ../src/caja-property-browser.c:1116 ../src/caja-property-browser.c:1196 #: ../src/caja-query-editor.c:720 msgid "_OK" @@ -544,59 +540,59 @@ msgstr "Digeriñ %s" msgid "Open with other Application..." msgstr "Digeriñ gant un arload all..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD aodio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD aodio." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD dreist video." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CD gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur Blu-Ray gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ un DVD HD gwrec'h." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1080 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CDad luc'hskeudennoù." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur CDad skeudennoù." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1085 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur mediom gant luc'hskeudennoù niverel." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1089 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ul lenner aodio niverel." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1093 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." @@ -605,15 +601,15 @@ msgstr "" "loc'het ent emgefreek." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1098 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1101 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "O paouez emaoc'h ensoc'hañ ur medioù." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1100 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1103 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Dibab peseurt arload da loc'hañ." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1110 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -622,29 +618,29 @@ msgstr "" "Diuzañ penaos digeriñ \"%s\" ha mar bez sevenet ar gwezhiadur-mañ en dazont " "evit ar media all o rizh \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1138 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Seveniñ ar gwezhiadur-mañ bewech" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1161 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1164 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1365 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1364 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Eject" msgstr "Er_maeziañ" #. name, icon name #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1176 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1179 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1356 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1355 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Unmount" msgstr "_Disevel" @@ -850,7 +846,7 @@ msgid "Network Servers" msgstr "Dafariadoù ar rouedad" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1424 ../src/caja-places-sidebar.c:613 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613 #: ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Lastez" @@ -871,15 +867,15 @@ msgstr "_Eren amañ" msgid "Set as _Background" msgstr "Lakaat da _zrekleur" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:871 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:817 ../libcaja-private/caja-dnd.c:870 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:859 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Lakaat da zrekleur evit an holl restroù" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:864 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Lakaat da zrekleur evit an teuliad-mañ" @@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "_Adklask" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8957 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 ../src/caja-emblem-sidebar.c:375 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 ../src/caja-emblem-sidebar.c:373 msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" @@ -1127,6 +1123,9 @@ msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326 @@ -1135,6 +1134,9 @@ msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325 #, c-format @@ -1142,6 +1144,9 @@ msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333 #, c-format @@ -1149,6 +1154,9 @@ msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -1156,7 +1164,7 @@ msgstr[1] "" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6727 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10539 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Ere davit %s" @@ -1304,6 +1312,9 @@ msgid_plural "" "trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1441 @@ -1336,6 +1347,9 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1471 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1347,6 +1361,9 @@ msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1483 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1362,6 +1379,9 @@ msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1523 msgid "Deleting files" @@ -1375,12 +1395,15 @@ msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1604 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1638 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1677 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1754 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2579 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 msgid "Error while deleting." msgstr "Fazi en ur ziverkañ." @@ -1393,14 +1416,14 @@ msgstr "" "ket an aotreoù evit o gwelout." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1611 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2639 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3621 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3619 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "%'d restr c'hoazh d'al lastez" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1620 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3630 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3628 msgid "_Skip files" msgstr "Mont e-biou d'ar restroù" @@ -1413,8 +1436,8 @@ msgstr "" "evit e lenn." #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1644 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2678 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3664 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o lenn an teuliad \"%B\"." @@ -1436,6 +1459,9 @@ msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1894 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1480,57 +1506,69 @@ msgstr "" msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Na goullonderiñ al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2448 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2446 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "N'eo ket gouest da sevel %s" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2532 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2538 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2536 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2544 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2542 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3473 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3613 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3658 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2573 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 msgid "Error while copying." msgstr "Fazi en ur eilañ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3611 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3656 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3609 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3654 msgid "Error while moving." msgstr "Fazi en ur zilec'hiañ." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2579 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o kas restroù d'al lastez." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2636 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2634 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1538,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Ar restroù en teuliad \"%B\" n'hallont ket bezañ dornataet rak n'hoc'h eus " "ket an aotreoù evit o gwelout." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2675 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2673 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1546,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Ar teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ dornataet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù " "evit e lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2751 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1554,33 +1592,33 @@ msgstr "" "Ar restr \"%B\" n'hall ket bezañ dornataet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù " "evit he lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2756 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o kaout titouroù diwar-benn " "\"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2854 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2896 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2959 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h eilañ e \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "N' hoc'h eus ket an aotreoù evit haeziñ an teuliad arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2862 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa o klask titouroù diwar-benn an arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2899 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2897 msgid "The destination is not a folder." msgstr "An arvoned n'eo ket un teuliad." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2930 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1588,67 +1626,85 @@ msgstr "" "N'eus ket plas a-walc'h gant an arvoned. Klaskit dilemel restroù a-benn " "kaout muioc'h a blas." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Hergerz ez eus %S koulskoude ez azgoulenner %S." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2962 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2960 msgid "The destination is read-only." msgstr "An arvoned zo dre lenn nemetken" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3019 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Dilec'hiadur \"%B\" betek \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Eiladur \"%B\" e \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3025 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Eiladur \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3035 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3039 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3037 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3045 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3057 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3055 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3061 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3059 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3067 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3065 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3087 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3085 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S eus %S" @@ -1660,13 +1716,16 @@ msgstr "%S eus %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3098 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3096 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1674,11 +1733,11 @@ msgstr "" "An teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ eilet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit" " e grouiñ en arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3480 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3478 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pa ma oa o krouiñ an teuliad \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3618 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3616 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1686,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Ar restroù en teuliad \"%B\" n'hallont ket bezañ eilet rak n'hoc'h eus ket " "an aotreoù evit gwelout." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3663 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3661 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." @@ -1694,163 +1753,169 @@ msgstr "" "An teuliad \"%B\" n'hall ket bezañ eilet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù evit" " e lenn." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4402 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4994 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3706 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4400 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4992 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Fazi e-pad ma oa o tilec'hiañ \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "N'hall ket dilemel an teuliad tarzh." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3794 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3835 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4404 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4476 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3792 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3833 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4474 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h eilañ \"%B\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3795 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3793 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" "N'hall ket dilemel ar restroù diouzh an teuliad %F ez eus anezhañ endeo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3836 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "N'hall ket dilemel ar restr %F ez eus anezhi endeo." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4153 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "N'hallit ket dilec'hiañ un teuliad davetañ e-unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4156 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4841 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4154 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "N'hallit ket eilañ un teuliad davetañ e-unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4157 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4842 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4840 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "An teuliad pal a zo e-barzh an teuliad orin." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4186 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "N'hallit ket dilec'hiañ ur restr warni hec'h unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4187 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "N'hallit ket eilañ ur restr warni hec'h-unan." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4188 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Ar restr tarzh a vefe flastret gant ar restr arvoned." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4404 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "N'hall ket dilemel ur restr ez eus anezhi gant an hevelep anv e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4475 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h eilañ ar restr e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4723 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4721 msgid "Copying Files" msgstr "Oc'h eilañ restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4750 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4748 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "O prientiñ an dilec'hiañ betek \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4752 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4995 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o tilec'hiañ ar restroù betek %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5265 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5263 msgid "Moving Files" msgstr "O tilec'hiañ ar restroù" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5294 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "O krouiñ an ereoù e \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5300 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5298 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5432 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5430 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Fazi e-pad ma oa o krouiñ un ere davit %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5434 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5432 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Skoret eo an ereoù arouezek evit ar restroù lec'hel hepken" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5437 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5435 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "An arvonde ne skor ket an ereoù arouezek." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5440 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5438 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o krouiñ an ere arouezek e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5756 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5754 msgid "Setting permissions" msgstr "Arventennadur an aotreoù" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6015 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6013 msgid "untitled folder" msgstr "Teuliad hep titl" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6023 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6021 msgid "new file" msgstr "restr nevez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6195 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6193 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pa ma oa o krouiñ ar c'havlec'hiad %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6197 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6195 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Fazi e-pa ma oa o krouiñ ar restr %B." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6199 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6197 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Fazi e-pa ma oa o krouiñ ar c'havlec'hiad e %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6475 msgid "Emptying Trash" msgstr "O c'houllonderiñ al lastez" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6526 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6567 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6602 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6637 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6524 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6600 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6635 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" "N'haller ket merkañ al loc'her-mañ evel unan fiziek (restr erounezadus)" @@ -2074,6 +2139,9 @@ msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6149 #, c-format @@ -2081,6 +2149,9 @@ msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 #, c-format @@ -2088,6 +2159,9 @@ msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string @@ -2137,7 +2211,7 @@ msgstr "ere" msgid "link (broken)" msgstr "ere (torr)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2923 msgid "The selection rectangle" msgstr "Ar reizhkorn diuziñ" @@ -2168,7 +2242,7 @@ msgstr "N'haller ket arverañ an ere-mañ rak n'eus ket eus e arvoned \"%s\" ." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8611 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8936 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Ka_s d'al Lastez" @@ -2206,6 +2280,9 @@ msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format @@ -2213,6 +2290,9 @@ msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1261 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2101 @@ -2299,6 +2379,9 @@ msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300 @@ -2550,15 +2633,26 @@ msgstr "" msgid "queuing" msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:599 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:606 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:623 +msgid "Process completed" +msgstr "" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:975 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:996 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:633 +msgid "Working..." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:992 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1013 msgid "Preparing" msgstr "O prientiñ" @@ -2754,6 +2848,9 @@ msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format @@ -2761,6 +2858,9 @@ msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516 #, c-format @@ -2768,6 +2868,9 @@ msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521 #, c-format @@ -2775,6 +2878,9 @@ msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525 #, c-format @@ -2792,6 +2898,9 @@ msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537 #, c-format @@ -2799,6 +2908,9 @@ msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542 #, c-format @@ -2806,6 +2918,9 @@ msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547 #, c-format @@ -2813,6 +2928,9 @@ msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552 #, c-format @@ -2820,6 +2938,9 @@ msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557 #, c-format @@ -2827,6 +2948,9 @@ msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 #, c-format @@ -2834,6 +2958,9 @@ msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568 #, c-format @@ -2841,6 +2968,9 @@ msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 #, c-format @@ -2848,6 +2978,9 @@ msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format @@ -2855,6 +2988,9 @@ msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format @@ -2862,6 +2998,9 @@ msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format @@ -2869,6 +3008,9 @@ msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format @@ -2876,6 +3018,9 @@ msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620 #, c-format @@ -2893,6 +3038,9 @@ msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format @@ -2900,6 +3048,9 @@ msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format @@ -2907,6 +3058,9 @@ msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642 #, c-format @@ -2914,6 +3068,9 @@ msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647 #, c-format @@ -2921,6 +3078,9 @@ msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652 #, c-format @@ -2928,6 +3088,9 @@ msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 #, c-format @@ -2935,6 +3098,9 @@ msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 #, c-format @@ -2942,6 +3108,9 @@ msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668 #, c-format @@ -2949,6 +3118,9 @@ msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3912,13 +4084,13 @@ msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" msgid "Show session management options" msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:676 msgid "Background" msgstr "Drekleur" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:753 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9005 msgid "E_mpty Trash" @@ -3927,24 +4099,24 @@ msgstr "Goullonderiñ al las_tez" #. label, accelerator #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Krouiñ ul l_oc'her..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:769 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 msgid "Create a new launcher" msgstr "Krouiñ ul loc'her nevez" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Kemmañ drekleur ar Burev" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:778 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" @@ -3952,21 +4124,21 @@ msgstr "" "ar burev" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 msgid "Empty Trash" msgstr "Goullonderiñ al lastez" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:787 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Diverkañ holl elfennoù al Lastez" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel mod burev." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel mod burev e-pad ma oa o loc'hañ." @@ -3977,6 +4149,9 @@ msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format @@ -3984,6 +4159,9 @@ msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5418 @@ -4000,8 +4178,8 @@ msgstr "Diuzañ elfennoù o klotañ ganti" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1203 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5176 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1117 ../src/caja-emblem-sidebar.c:300 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:557 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1117 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 #: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:390 #: ../src/caja-window-menus.c:809 @@ -4048,6 +4226,9 @@ msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2295 #, c-format @@ -4055,6 +4236,9 @@ msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -4064,6 +4248,9 @@ msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format @@ -4071,6 +4258,9 @@ msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. Folders selected also, use "other" terminology #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2330 @@ -4079,6 +4269,9 @@ msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -4137,7 +4330,7 @@ msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 -#: ../src/caja-information-panel.c:905 +#: ../src/caja-information-panel.c:903 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Digeriñ gant %s" @@ -4148,6 +4341,9 @@ msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Open parent location" @@ -4221,13 +4417,13 @@ msgstr "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI evit al lec'hiadur bremanel war ur banell dizoberiant eus ur prenestr rannet e wel" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1010 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Dilec'hiet e vo \"%s\" ma tibabot an arc'had Pegañ" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6001 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1016 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Eilet e vo \"%s\" ma tibabot an arc'had Pegañ" @@ -4239,6 +4435,9 @@ msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 #, c-format @@ -4247,9 +4446,12 @@ msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6195 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1056 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "N'eus netra er golver da begañ." @@ -4300,7 +4502,7 @@ msgstr "Dibabit ur meziant a vo digoret an elfenn diuzet gantañ" #. add the "properties" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 msgid "_Properties" msgstr "_Perzhioù" @@ -4314,7 +4516,7 @@ msgstr "Gwelout pe gemmañ perzhioù kement elfenn dizuet" #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Krouiñ an _teuliad" @@ -4367,7 +4569,7 @@ msgstr "Digeriñ kement elfenn diuzet en ur prenestr furchal" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Digeriñ e-barzh un _ivinell nevez" @@ -4441,7 +4643,7 @@ msgstr "" #. add the "paste files into folder" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1324 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegañ e-barzh an teuliad" @@ -4511,6 +4713,9 @@ msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 @@ -4554,7 +4759,7 @@ msgstr "_Dizober" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11137 msgid "Undo the last action" msgstr "Dizober ar gwered diwezhañ" @@ -4566,7 +4771,7 @@ msgstr "_Adober" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11155 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Adober an oberoù disc'hraet diwezhañ" @@ -4895,6 +5100,9 @@ msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071 #, c-format @@ -4902,6 +5110,9 @@ msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077 #, c-format @@ -4909,6 +5120,9 @@ msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081 #, c-format @@ -4916,6 +5130,9 @@ msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087 #, c-format @@ -4923,6 +5140,9 @@ msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091 #, c-format @@ -4930,6 +5150,9 @@ msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221 @@ -5060,7 +5283,7 @@ msgstr "Prennañ al lenner kevreet gant an teuliad digor" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1285 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 msgid "Open in New _Window" msgstr "Digeriñ er pr_enestr nevez" @@ -5075,6 +5298,9 @@ msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891 @@ -5105,6 +5331,9 @@ msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854 #, c-format @@ -5112,6 +5341,9 @@ msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 #, c-format @@ -5119,6 +5351,9 @@ msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 #, c-format @@ -5126,6 +5361,9 @@ msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -5135,55 +5373,55 @@ msgstr "Diverkañ da viken an holl elfennoù diuzet" msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Gwelout pe gemmañ perzhioù an teuliad digor" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10286 msgid "Download location?" msgstr "Pellgargañ ar lec'hiadur?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10289 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Bez e c'hellit pellgargañ anezhi pe krouiñ un ere daveti." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10292 msgid "Make a _Link" msgstr "Krouiñ un _ere" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10299 msgid "_Download" msgstr "_Pellgargañ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Riklañ-leuskel n'eo ket skoret." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10461 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Skoret eo riklañ-leuskel war ar reizhiadoù restr lec'hel hepken." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10632 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10625 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Un rizh riklañ didalvoudek zo bet arveret." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10709 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10702 msgid "dropped text.txt" msgstr "testenn laosket.tx" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10754 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10747 msgid "dropped data" msgstr "roadennoù laosket" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11143 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11136 msgid "Undo" msgstr "Dizober" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11161 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11154 msgid "Redo" msgstr "Adober" @@ -5573,7 +5811,7 @@ msgstr "O kargañ..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1845 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3463 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3470 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Gwelout dre roll" @@ -5610,20 +5848,20 @@ msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Diuzañ ar bannoù hewel en teuliad-mañ" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3465 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472 msgid "_List" msgstr "_Roll" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3466 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3473 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre roll." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3467 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi gant ar gwel dre rolloù e-pad ma oa o loc'hañ." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3468 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Skrammañ al lec'hiadur-mañ gant ar gwel dre roll" @@ -5658,6 +5896,9 @@ msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995 #, c-format @@ -5697,6 +5938,9 @@ msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 msgid "(some contents unreadable)" @@ -5763,7 +6007,7 @@ msgid "Free space:" msgstr "Egor diac'hub" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3430 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1098 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1096 msgid "Emblems" msgstr "Sielloù" @@ -5947,15 +6191,15 @@ msgstr "O krouiñ prenestr ar perzhioù." msgid "Select Custom Icon" msgstr "Dibab un arlun personelaet" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 ../src/caja-places-sidebar.c:554 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1420 ../src/caja-places-sidebar.c:554 msgid "File System" msgstr "Reizhiad restroù" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1708 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1707 msgid "Tree" msgstr "Gwezenn" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1714 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713 msgid "Show Tree" msgstr "Diskouez ar wezenn" @@ -6267,17 +6511,17 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur _sined" msgid "Bookmark Name:" msgstr "Anv ar sined :" -#: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:270 +#: ../src/caja-desktop-window.c:122 ../src/caja-desktop-window.c:315 #: ../src/caja-pathbar.c:1446 ../src/caja-places-sidebar.c:538 msgid "Desktop" msgstr "Burev" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:225 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "N'haller ket dilemel ar siell hec'h anv '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226 ../src/caja-emblem-sidebar.c:266 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:264 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." @@ -6285,29 +6529,29 @@ msgstr "" "Moarvat ez eo peogwir ar siell zo ur siell hollbadus ha n'eo ket unan hoc'h " "eus ouzhpennet." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:265 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:263 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "N'haller ket adenvel ar siell hec'h anv '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:286 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284 msgid "Rename Emblem" msgstr "Adenvel ar siell" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:312 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:310 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Roit un anv nevez evit ar siell skrammet :" #. add the "rename" menu item -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:365 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:363 msgid "Rename" msgstr "Adenvel" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 msgid "Add Emblems..." msgstr "Ouzhpennañ sielloù..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:567 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:565 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6315,7 +6559,7 @@ msgstr "" "Roit un anv deskrivus e-kichen pep siell. An anv-mañ a vo arveret e lec'hioù" " all a-benn hennadiñ ar siell." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:571 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:569 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6323,32 +6567,32 @@ msgstr "" "Lakait un anv deskrivus e-tal ar siell. Arveret e vo an anv-mañ e lec'hioù " "all a-benn hennadiñ ar siell." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ ul lod eus ar restroù evel sielloù." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:813 ../src/caja-emblem-sidebar.c:817 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "An sielloù ne seblantont ket bezañ skeudennoù talvoudek." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:817 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:815 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ restr ebet evel sielloù." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:860 ../src/caja-emblem-sidebar.c:923 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Ar restr '%s' ne seblant ket bezañ ur skeudenn dalvoudek." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:863 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Ne seblant ket bezañ ar restr bet stlejet ur skedeunn talvoudek." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:867 ../src/caja-emblem-sidebar.c:924 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:865 ../src/caja-emblem-sidebar.c:922 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Ne oa ket tu da ouzhpennañ ar siell." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1104 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1102 msgid "Show Emblems" msgstr "Diskouez ar sielloù" @@ -6853,6 +7097,9 @@ msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format @@ -6860,6 +7107,9 @@ msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/caja-image-properties-page.c:429 msgid "Failed to load image information" @@ -6905,6 +7155,9 @@ msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../src/caja-location-dialog.c:157 msgid "Open Location" @@ -7052,7 +7305,7 @@ msgid "Activate next tab" msgstr "Gweredekaat an ivinell da heul" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:384 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:383 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Kas a-_gleiz an ivinell" @@ -7061,7 +7314,7 @@ msgid "Move current tab to left" msgstr "Kas a-gleiz an ivinell war arver" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:872 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:392 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:391 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Kas a-_zehou an ivinell" @@ -7185,11 +7438,11 @@ msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "" "Trec'haoliñ etre an afell hag ar varrenn lec'hiañ diazezet war un destenn" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:374 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:373 msgid "_New Tab" msgstr "Ivinell _nevez" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:403 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:402 msgid "_Close Tab" msgstr "_Serriñ an ivinell" @@ -7291,11 +7544,11 @@ msgstr "Dilemel" msgid "Rename..." msgstr "Adenvel..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3402 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400 msgid "Places" msgstr "Lec'hioù" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3408 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406 msgid "Show Places" msgstr "Diskouez ar berradennoù" @@ -7571,7 +7824,7 @@ msgstr "Disoc'hoù ar c'hlask" msgid "Search:" msgstr "Klask :" -#: ../src/caja-side-pane.c:409 +#: ../src/caja-side-pane.c:388 msgid "Close the side pane" msgstr "Serriñ ar banell-gostez" @@ -7859,7 +8112,7 @@ msgstr "Zoum _brasaat" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:371 +#: ../src/caja-zoom-control.c:309 msgid "Increase the view size" msgstr "Kreskiñ ment ar gwel" @@ -7871,7 +8124,7 @@ msgstr "Zoom _bihanaat" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:316 +#: ../src/caja-zoom-control.c:254 msgid "Decrease the view size" msgstr "Digreskiñ ment ar gwel" @@ -7883,7 +8136,7 @@ msgstr "Me_nt voutin" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:332 +#: ../src/caja-zoom-control.c:270 msgid "Use the normal view size" msgstr "Arverañ ment ar gwel reizh" @@ -8015,10 +8268,10 @@ msgstr "Zoum bihanaat" msgid "Zoom to Default" msgstr "Zoum dre ziouer" -#: ../src/caja-zoom-control.c:913 +#: ../src/caja-zoom-control.c:851 msgid "Zoom" msgstr "Zoum" -#: ../src/caja-zoom-control.c:918 +#: ../src/caja-zoom-control.c:856 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Arventennañ live zoomaat ar gwel bremanel" |