diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1056 |
1 files changed, 520 insertions, 536 deletions
@@ -10,12 +10,13 @@ # Michal Procházka <[email protected]>, 2012 # Michal Procházka <[email protected]>, 2012 # Michal <[email protected]>, 2013-2014 +# Roman Horník <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-23 13:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 10:33+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -357,14 +358,10 @@ msgstr "Emblém k objektu přidáte přetažením na daný objekt" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:990 -#: ../src/caja-property-browser.c:1944 +#: ../src/caja-property-browser.c:2004 msgid "Erase" msgstr "Smazat" -#: ../data/caja.xml.in.h:1 -msgid "Saved search" -msgstr "Uložené hledání" - #: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1 msgid "File manager for the MATE desktop environment" msgstr "Správce souborů pro prostředí plochy MATE" @@ -379,6 +376,10 @@ msgid "" "which Caja is a fork. </p>" msgstr "<p> Caja je oficiální správce souborů pro plochu MATE. Umožňuje procházení adresářů stejně tak dobře jako náhledy souborů a spouštění aplikací s nimi asociovaných. Je také zodpovědný za správu ikon plochy MATE. Pracuje na místních a vzdálených souborových systémech. </p> <p> Caja je rozšiřitelná systémy pluginů, podobně jako Nautilus z GNOME, jehože je Caja odnoží. </p>" +#: ../data/caja.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "Uložené hledání" + #: ../eel/eel-canvas.c:1443 ../eel/eel-canvas.c:1444 msgid "X" msgstr "X" @@ -559,9 +560,9 @@ msgstr "_Vždy provádět tuto akci" #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1163 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2742 msgid "_Eject" msgstr "V_ysunout" @@ -570,9 +571,9 @@ msgstr "V_ysunout" #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1176 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" @@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Vložit text uložený ve schránce" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "_Používat výchozí" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1773 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1775 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "Původní pozice souboru před přesunutím do koše" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:663 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:449 -#: ../src/caja-property-browser.c:1991 +#: ../src/caja-property-browser.c:2051 msgid "Reset" msgstr "Výchozí" @@ -752,23 +753,6 @@ msgstr "Výchozí" msgid "on the desktop" msgstr "na ploše" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 -#, c-format -msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "Svazek „%s“ nemůžete přesunout do koše." - -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " -"the volume." -msgstr "Pokud chcete svazek vysunout, použijte prosím „Vysunout“ v kontextové nabídce svazku." - -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -"popup menu of the volume." -msgstr "Pokud chcete svazek odpojit, použijte prosím „Odpojit svazek“ v kontextové nabídce svazku." - #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not @@ -1061,8 +1045,8 @@ msgstr[2] "přibližně %'d hodin" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:377 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10616 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Odkaz na %s" @@ -1729,12 +1713,12 @@ msgstr "Vysypává se koš" msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Nelze označit spouštěč jako důvěryhodný (spustitelný)" -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1400 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1207 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "Nelze zjistit původní umístění „%s“ " -#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1404 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1211 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Soubor nelze z koše obnovit" @@ -1802,7 +1786,7 @@ msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "dnes v 00:00:00" #: ../libcaja-private/caja-file.c:4476 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:520 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:519 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "dnes v %-H:%M:%S" @@ -1916,33 +1900,33 @@ msgstr "00.00.00" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5175 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5146 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Není dovoleno nastavit oprávnění" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5440 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Nedostatečná oprávnění pro nastavení vlastníka" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5458 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Uvedený vlastník '%s' neexistuje" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5747 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5718 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Nedostatečná oprávnění pro nastavení skupiny" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5765 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5736 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Vybraná skupina '%s' neexistuje" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5919 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5890 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2450 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1950,7 +1934,7 @@ msgstr[0] "%'u položka" msgstr[1] "%'u položky" msgstr[2] "%'u položek" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5891 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -1958,7 +1942,7 @@ msgstr[0] "%'u složka" msgstr[1] "%'u složky" msgstr[2] "%'u složek" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5892 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1968,49 +1952,49 @@ msgstr[2] "%'u souborů" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5979 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6009 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5980 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytů)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6295 ../libcaja-private/caja-file.c:6311 msgid "? items" msgstr "? položek" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6301 msgid "? bytes" msgstr "? bajtů" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6316 msgid "unknown type" msgstr "neznámý typ" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6319 msgid "unknown MIME type" msgstr "neznámý typ MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6333 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1359 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6383 msgid "program" msgstr "program" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6403 msgid "link" msgstr "odkaz" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425 msgid "link (broken)" msgstr "odkaz (neplatný)" @@ -2019,65 +2003,65 @@ msgstr "odkaz (neplatný)" msgid "The selection rectangle" msgstr "Výběrový obdélník" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:755 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Odkaz „%s“ je neplatný." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:759 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:722 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Odkaz „%s“ je neplatný. Chcete jej přesunout do koše?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:766 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:729 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože nemá cíl." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:770 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:733 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože jeho cíl „%s“ neexistuje." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:781 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7584 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9009 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7589 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9015 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Pře_sunout do koše" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:843 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:806 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Chcete spustit „%s“ nebo zobrazit jeho obsah?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:808 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "„%s“ je spustitelný textový soubor." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:851 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:814 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Spustit v _terminálu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:815 msgid "_Display" msgstr "_Zobrazit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:855 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:818 #: ../src/caja-autorun-software.c:258 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1209 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít všechny soubory?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1212 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1175 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." @@ -2085,7 +2069,7 @@ msgstr[0] "Toto otevře %d oddělenou kartu." msgstr[1] "Toto otevře %d oddělené karty." msgstr[2] "Toto otevře %d oddělených karet." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1217 ../src/caja-location-bar.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1180 ../src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -2093,7 +2077,7 @@ msgstr[0] "Toto otevře %d samostatné okno." msgstr[1] "Toto otevře %d samostatná okna." msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1295 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1258 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 #: ../src/caja-window-manage-views.c:2145 @@ -2104,70 +2088,70 @@ msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken." msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Nelze zobrazit „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1345 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Soubor je neznámého typu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1349 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Pro soubory typu %s není instalována vhodná aplikace" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1401 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1364 msgid "_Select Application" msgstr "_Zvolte aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1402 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Došlo k interní chybě při pokusu vyhledávat aplikace:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1404 msgid "Unable to search for application" msgstr "Nelze vyhledat aplikaci" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1567 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1530 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "Pro soubory typu %s není instalována vhodná aplikace.\nChcete vyhledat aplikaci, pomocí které otevřete soubour?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1694 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Nedůvěryhodný spouštěč aplikace" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1734 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1697 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "Spouštěč aplikace „%s“ není označen jako důvěryhodný. Pokud neznáte původ tohoto souboru, jeho spuštění nemusí být bezpečné." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1749 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1712 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Přesto spustit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1753 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1716 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Označit jako _důveryhodný" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2049 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2355 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6470 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2012 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6475 msgid "Unable to mount location" msgstr "Nelze připojit umístění" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 msgid "Unable to start location" msgstr "Umístění nelze aktivovat" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2499 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Otevírá se „%s“." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2541 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2504 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -2268,8 +2252,8 @@ msgstr "_Procházet…" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2684 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -3528,7 +3512,7 @@ msgstr "Výzva automatického spuštění" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:382 -#: ../src/caja-window-menus.c:536 ../src/caja-window.c:179 +#: ../src/caja-window-menus.c:532 ../src/caja-window.c:183 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -3541,7 +3525,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:898 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:894 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Procházet všechny místní a vzdálené disky a složky dostupné z tohoto počítače" @@ -3560,7 +3544,7 @@ msgstr "Domovská složka" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:522 -#: ../src/caja-window-menus.c:893 +#: ../src/caja-window-menus.c:889 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otevřít osobní složku" @@ -3568,63 +3552,63 @@ msgstr "Otevřít osobní složku" msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:796 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9078 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9084 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Vy_prázdnit koš" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:813 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Vytvořit s_pouštěč…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:812 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:815 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 msgid "Create a new launcher" msgstr "Vytvořit nový spouštěč" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:822 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Změnit _pozadí plochy" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:821 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:824 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Zobrazit okno, které vám umožní nastavit vzor nebo barvu pozadí pracovní plochy" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:831 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit koš" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 ../src/caja-trash-bar.c:208 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:833 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Odstranit všechny položky z koše" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:930 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:933 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Při zobrazení pracovní plochy došlo k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:931 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:934 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Při zobrazení pracovní plochy došlo k chybě během startu." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:662 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." @@ -3632,7 +3616,7 @@ msgstr[0] "Toto otevře %'d oddělenou kartu." msgstr[1] "Toto otevře %'d oddělené karty." msgstr[2] "Toto otevře %'d oddělených karet." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -3640,47 +3624,47 @@ msgstr[0] "Toto otevře %'d samostatné okno." msgstr[1] "Toto otevře %'d samostatná okna." msgstr[2] "Toto otevře %'d samostatných oken." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6491 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:731 ../src/caja-location-dialog.c:106 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Došlo k chybě při zobrazování nápovědy." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1208 msgid "Select Items Matching" msgstr "Vybrat všechny odpovídající položky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1223 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorek:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1234 msgid "Examples: " msgstr "Příklady:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1381 msgid "Save Search as" msgstr "Uložit hledání jako" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 msgid "Search _name:" msgstr "Hledat _název:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 msgid "_Folder:" msgstr "_Složka:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Vybrat složku pro uložení hledání" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2359 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2400 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "„%s“ vybrán" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2365 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -3688,7 +3672,7 @@ msgstr[0] "Vybrána %'d složka" msgstr[1] "Vybrány %'d složky" msgstr[2] "Vybráno %'d složek" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3698,7 +3682,7 @@ msgstr[2] " (obsahuje %'d položek)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2386 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" @@ -3706,7 +3690,7 @@ msgstr[0] " (obsahují celkem %'d položku)" msgstr[1] " (obsahují celkem %'d položky)" msgstr[2] " (obsahují celkem %'d položek)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3715,7 +3699,7 @@ msgstr[1] "Vybrány %'d položky" msgstr[2] "Vybráno %'d položek" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2410 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3727,17 +3711,17 @@ msgstr[2] "vybráno %'d dalších položek" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2429 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2442 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Volné místo: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2453 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Volné místo: %s" @@ -3746,7 +3730,7 @@ msgstr "%s, Volné místo: %s" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2468 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3761,8 +3745,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2483 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2487 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2501 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3774,18 +3758,18 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2514 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4560 #: ../src/caja-information-panel.c:922 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Otevřít s %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -3793,35 +3777,35 @@ msgstr[0] "Použít „%s“ k otevření vybrané položky" msgstr[1] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek" msgstr[2] "Použít „%s“ k otevření vybraných položek" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4646 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4651 msgid "Open parent location" msgstr "Otevřít výchozí umístění" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4647 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4652 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Otevřít výchozí umístění pro vybranou položku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5505 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5510 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Spustit „%s“ na vybraných souborech" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvořit dokument ze šablony „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6006 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6008 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6013 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Výběr skriptu z této nabídky spustí skript s vybranými položkami jako vstup." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6010 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3844,19 +3828,19 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty. Výběr skriptu z této nabídky tento skript spustí.\n\nJsou-li skripty spuštěny z místní složky, dostanou názvy vybraných souborů. Jsou-li spuštěny ze vzdálené složky (např. složky zobrazující obsah WWW nebo ftp), nedostanou žádné parametry.\n\nVe všech případech nastaví Caja následující proměnné prostředí, které skripty mohou použít:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů oddělené koncem řádku (jen místní)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené koncem řádku\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozice a velikost aktuálního okna\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: cesty vybraných souborů oddělené koncem řádku v neaktivním panelu rozděleného zobrazení (jen místní)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI vybraných souborů oddělené koncem řádku v neaktivním panelu rozděleného zobrazení\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI aktuálního umístění neaktivního panelu rozděleného zobrazení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6078 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6083 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "„%s“ bude přesunut, pokud vyberete příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6082 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6087 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "„%s“ bude zkopírován, pokud vyberete příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6089 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6094 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3865,7 +3849,7 @@ msgstr[0] "%'d vybraná položka bude přesunuta, pokud zvolíte příkaz Vloži msgstr[1] "%'d vybrané položky budou přesunuty, pokud zvolíte příkaz Vložit" msgstr[2] "%'d vybraných položek bude přesunuto, pokud zvolíte příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6096 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6101 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3874,98 +3858,98 @@ msgstr[0] "%'d vybraná položka bude zkopírována, pokud zvolíte příkaz Vlo msgstr[1] "%'d vybrané položky budou zkopírovány, pokud zvolíte příkaz Vložit" msgstr[2] "%'d vybraných položek bude zkopírováno, pokud zvolíte příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6281 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ve schránce není nic ke vložení." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6496 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Umístění nelze odpojit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6517 msgid "Unable to eject location" msgstr "Umístění nelze vysunout" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6532 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Zařízení nelze deaktivovat" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Připojit se k serveru %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8389 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505 msgid "_Connect" msgstr "_Připojit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108 msgid "Link _name:" msgstr "_Název odkazu:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 msgid "Create _Document" msgstr "Vytvořit _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 msgid "Open Wit_h" msgstr "Otevřít _s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Vyberte program, se kterým otevřít vybranou položku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9071 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti každé vybrané položky" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvořit _složku" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Vytvořit novou prázdnou složku v této složce" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "No templates installed" msgstr "Nenainstalovány žádné šablony" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdný soubor" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Vytvořit nový prázdný soubor v této složce" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Otevřít vybranou položku v tomto okně" @@ -3974,91 +3958,91 @@ msgstr "Otevřít vybranou položku v tomto okně" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Otevřít v navigačním okně" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Otevřít každou vybranou položku v navigačním okně" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8629 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8955 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8635 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otevřít v nové kar_tě" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Otevřít každou vybranou položku v nové kartě" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Otevřít v okně _složky" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Otevřít každou vybranou položku v okně složky" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 msgid "Other _Application..." msgstr "Jiná _aplikace…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Vyberte jinou aplikaci, se kterou otevřít vybranou položku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otevřít v jiné _aplikací…" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Otevřít složku skriptů" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Zobrazit složku, ve které jsou skripty z této nabídky" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Připravit vybrané soubory k přesunutí příkazem Vložit" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Připravit vybrané soubory ke kopírování příkazem Vložit" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo Kopírovat" @@ -4066,71 +4050,71 @@ msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7584 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Vl_ožit do složky" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo Kopírovat do vybrané složky" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Cop_y to" msgstr "Zkopírovat do" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 msgid "M_ove to" msgstr "Přesunout" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Select all items in this window" msgstr "Vybrat všechny položky v tomto okně" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Zvoli_t položky odpovídající…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Vybrat položky v tomto okně odpovídající zadanému vzorku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertovat výběr" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Zvolit všechny položky, které nejsou momentálně zvoleny" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikovat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplikovat každou vybranou položku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9049 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9055 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "V_ytvořit odkaz" @@ -4138,69 +4122,69 @@ msgstr[1] "V_ytvořit odkazy" msgstr[2] "V_ytvořit odkazy" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Vytvořit symbolický odkaz na každou vybranou položku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Rename selected item" msgstr "Přejmenovat vybranou položku" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9010 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9016 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Přesunout všechny vybrané položky do koše" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7588 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9030 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7593 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9036 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Odstranit každou vybranou položku bez přesunu do koše" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7592 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "_Undo" msgstr "Akce _zpět" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11227 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátit zpět poslední akci" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11236 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11245 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Provést znovu poslední akci vzatou zpět" @@ -4210,320 +4194,320 @@ msgstr "Provést znovu poslední akci vzatou zpět" #. * it is a mixture of both ATM. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Obnovit Zobrazení na _výchozí" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Obnovit pořadí řazení a úroveň zvětšení podle nastavení pro toto zobrazení" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Connect To This Server" msgstr "Připojit se k tomuto serveru" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Vytvořit trvalé spojení k tomuto serveru" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Mount" msgstr "_Připojit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Připojit vybraný svazek" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Odpojit vybraný svazek" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Vysunout vybraný svazek" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2756 msgid "_Format" msgstr "_Formátovat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formátovat vybraný svazek" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8289 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1823 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 msgid "_Start" msgstr "_Aktivovat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "Start the selected volume" msgstr "Aktivovat vybraný svazek" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7616 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 ../src/caja-places-sidebar.c:2770 -#: ../src/caja-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "_Stop" msgstr "_Deaktivovat" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Deaktivovat vybraný svazek" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7620 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detekce média" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Detekovat média ve vybraném zařízení" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Připojit svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Odpojit svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Vysunout svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Naformátovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Aktivovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Deaktivovat svazek asociovaný s otevřenou složkou" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 msgid "Open File and Close window" msgstr "Otevřít soubor a zavřít okno" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 msgid "Sa_ve Search" msgstr "_Uložit vyhledané" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 msgid "Save the edited search" msgstr "Uložit upravené hledání" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "_Uložit vyhledané jako…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Uložit jako soubor aktuální hledání" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Otevřít tuto složku v navigačním okně" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Otevřít tuto složku v nové kartě" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Otevřít tuto složku v okně složky" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Připravit tuto složku k přesunu příkazem Vložit" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Připravit tuto složku ke kopírování příkazem Vložit" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7580 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7585 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo Kopírovat do této složky" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7585 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Přesunout tuto složku do koše" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7589 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Odstranit tuto složku bez přesunu do koše" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7602 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Připojit svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Odpojit svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Vysunout svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Naformátovat svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Aktivovat svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Deaktivovat svazek asociovaný s touto složkou" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti této složky" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 msgid "_Other pane" msgstr "_Druhý panel" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Kopírovat aktuální výběr do druhého panelu okna" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7633 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Přesunout aktuální výběr do druhého panelu okna" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7636 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7640 ../src/caja-window-menus.c:892 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 ../src/caja-window-menus.c:888 msgid "_Home Folder" msgstr "_Domovská složka" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Kopírovat aktuální výběr do domovské složky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Přesunout aktuální výběr do domovské složky" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7653 msgid "_Desktop" msgstr "_Pracovní plocha" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Kopírovat aktuální výběr na pracovní plochu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Přesunout aktuální výběr na pracovní plochu" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7729 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Spustit nebo spravovat skripty z %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736 msgid "_Scripts" msgstr "_Skripty" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8137 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Přesunout otevřenou složku z koše do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" @@ -4531,7 +4515,7 @@ msgstr[0] "Přesunout zvolenou složku z koše do „%s“" msgstr[1] "Přesunout zvolené složky z koše do „%s“" msgstr[2] "Přesunout zvolené složky z koše do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" @@ -4539,7 +4523,7 @@ msgstr[0] "Přesunout vybranou složku z koše" msgstr[1] "Přesunout vybrané složky z koše" msgstr[2] "Přesunout vybrané složky z koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" @@ -4547,7 +4531,7 @@ msgstr[0] "Přesunout zvolený soubor z koše do „%s“" msgstr[1] "Přesunout zvolené soubory z koše do „%s“" msgstr[2] "Přesunout zvolené soubory z koše do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8160 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" @@ -4555,7 +4539,7 @@ msgstr[0] "Přesunout zvolený soubor z koše" msgstr[1] "Přesunout zvolené soubory z koše" msgstr[2] "Přesunout zvolené soubory z koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8160 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" @@ -4563,7 +4547,7 @@ msgstr[0] "Přesunout zvolenou položku z koše do „%s“" msgstr[1] "Přesunout zvolené položky z koše do „%s“" msgstr[2] "Přesunout zvolené položky z koše do „%s“" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" @@ -4571,176 +4555,176 @@ msgstr[0] "Přesunout zvolenou položku z koše" msgstr[1] "Přesunout zvolené položky z koše" msgstr[2] "Přesunout zvolené položky z koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502 msgid "Start the selected drive" msgstr "Aktivovat vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Připojit k vybranému zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8503 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Aktivovat vícediskovou jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Aktivovat vybranou vícediskovou jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Odemk_nout zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Odemknout vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Deaktivovat vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1832 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečně odebrat zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Bezpečně odebrat vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8528 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8534 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8535 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Odpojit vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Deaktivovat vícediskovou jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Deaktivovat vybranou vícediskovou jednotku" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8542 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1845 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Uzamknout zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8543 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Uzamknout vybrané zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Aktivovat zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Připojit k zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Aktivovat vícediskovou jednotku asociovanou s otevřenou složkou" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1844 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Odemknout zařízení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Odemknout zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Deaktivovat zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Bezpečně odebrat zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Odpojit zařízení asociované s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Deaktivovat vícediskovou jednotku asociovanou s otevřenou složkou" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Uzamknout zařízení asociované s otevřenou složkou" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8606 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2699 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otevřít v novém _okně" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8931 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Procházet v novém _okně" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8620 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8941 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Procházet složku" msgstr[1] "_Procházet složky" msgstr[2] "_Procházet složky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8631 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8970 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Procházet v nové kar_tě" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9005 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9011 msgid "_Delete Permanently" msgstr "O_dstranit natrvalo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8681 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Odstranit otevřenou složku natrvalo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8691 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Přesunout otevřenou složku do koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8871 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Otevřít s %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8918 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" @@ -4748,7 +4732,7 @@ msgstr[0] "Otevřít v %'d novém _okně" msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových _oknech" msgstr[2] "Otevřít v %'d nových _oknech" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8927 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" @@ -4756,7 +4740,7 @@ msgstr[0] "Procházet v %'d novém _okně" msgstr[1] "Procházet ve %'d nových _oknech" msgstr[2] "Procházet v %'d nových _oknech" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8957 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8963 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" @@ -4764,7 +4748,7 @@ msgstr[0] "Otevřít v %'d nové kar_tě" msgstr[1] "Otevřít ve %'d nových kar_tách" msgstr[2] "Otevřít v %'d nových kar_tách" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8966 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8972 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" @@ -4772,63 +4756,63 @@ msgstr[0] "Procházet v %'d nové kar_tě" msgstr[1] "Procházet ve %'d nových kar_tách" msgstr[2] "Procházet v %'d nových kar_tách" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9006 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9012 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Natrvalo odstranit všechny vybrané položky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9069 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti otevřené složky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372 msgid "Download location?" msgstr "Umístění stahování?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10375 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Můžete jej stáhnout nebo na něj vytvořit odkaz." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10378 msgid "Make a _Link" msgstr "Vytvořit _odkaz" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10382 msgid "_Download" msgstr "_Stáhnout" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10537 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10596 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10701 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10602 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10707 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Přetažení objektů není podporováno." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10538 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Přetažení objektů je podporováno jen na místních systémech souborů." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10597 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10702 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10603 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10708 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Byl použit neplatný typ přetažení." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10779 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10785 msgid "dropped text.txt" msgstr "upuštěný text.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10824 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10830 msgid "dropped data" msgstr "upuštěná data" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11226 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11244 msgid "Redo" msgstr "Znovu" @@ -4949,220 +4933,220 @@ msgstr "Přejmenovává se „%s“ na „%s“." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Zobrazení s ikonami" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:132 msgid "by _Name" msgstr "dle _názvu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1749 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle názvu v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:139 msgid "by _Size" msgstr "dle _velikosti" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1749 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle velikosti v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:146 msgid "by _Type" msgstr "dle _typu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle typu v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:153 msgid "by Modification _Date" msgstr "dle _data změny" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle data změny v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:160 msgid "by _Emblems" msgstr "dle _emblémů" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle emblémů v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:167 msgid "by T_rash Time" msgstr "podle času smazání" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:168 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle času smazání v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:781 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:785 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Seřadit plochu podle jména" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Rozmístit položky" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 msgid "Resize Icon..." msgstr "Změnit velikost ikony..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1695 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Povolit změnu velikosti vybrané ikony" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1900 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1705 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1906 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Obnovit původní _velikosti ikon" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Obnovit původní velikost všech vybraných ikon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Seřadit podle jména" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1705 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Přemístit ikony, aby se lépe vešly do okna a nepřekrývaly se" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Kompaktní rozložení" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1714 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Přepnout použití kompaktnějšího schémata rozložení" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Opačné pořadí" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Zobrazit ikony v opačném pořadí" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Nechat zarovnané" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Udržovat ikony zarovnané v mřížce" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 msgid "_Manually" msgstr "_Ručně" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Nechat ikony tam, kde jsou puštěny" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1748 msgid "By _Name" msgstr "Dle _názvu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1748 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 msgid "By _Size" msgstr "Dle _velikosti" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 msgid "By _Type" msgstr "Dle _typu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 msgid "By Modification _Date" msgstr "Dle _data změny" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 msgid "By _Emblems" msgstr "Dle _emblémů" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778 msgid "By T_rash Time" msgstr "Podle času smazání" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1901 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1907 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Obnovit původní _velikost ikony" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2376 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2382 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "ukazující na „%s“" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 msgid "_Icons" msgstr "_Ikony" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "V Zobrazení s ikonami došlo k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "V Zobrazení s ikonami došlo k chybě během startu." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Zobrazení s ikonami." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Kompaktní zobrazení" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 msgid "_Compact" msgstr "_Kompaktní" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "V Kompaktním zobrazení došlo k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "V Kompaktním zobrazení došlo k chybě během startu." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3423 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Kompaktní zobrazení." @@ -5178,46 +5162,46 @@ msgstr "Načítá se…" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1833 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3481 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1835 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3487 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Zobrazení v seznamu" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2530 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2534 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Viditelné sloupce %s" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2549 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2553 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Zvolte pořadí informací, které se objeví v této složce:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2619 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2623 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Viditelné _sloupce…" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2620 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2624 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Vyberte sloupce viditelné v této složce" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3483 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3489 msgid "_List" msgstr "Se_znam" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3484 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3490 msgid "The list view encountered an error." msgstr "V Zobrazení v seznamu došlo k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3485 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3491 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "V Zobrazení v seznamu došlo k chybě během startu." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3486 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3492 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Prohlížet toto umístění pomocí Zobrazení v seznamu." @@ -5427,7 +5411,7 @@ msgstr "Přístup k souboru:" #. Translators: this is referred to captions under icons. #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4866 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:328 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:327 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -5643,8 +5627,8 @@ msgid "" msgstr "Tento software se spustí přímo z média „%s“. Nikdy byste neměli spouštět software, kterému nedůvěřujete.\n\nPokud máte pochyby, stiskněte Zrušit." #: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:235 -#: ../src/caja-property-browser.c:1673 ../src/caja-window-menus.c:591 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:234 +#: ../src/caja-property-browser.c:1733 ../src/caja-window-menus.c:587 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5807,7 +5791,7 @@ msgstr "_Přidat záložku" msgid "Bookmark Name:" msgstr "Jméno záložky:" -#: ../src/caja-desktop-window.c:88 ../src/caja-desktop-window.c:263 +#: ../src/caja-desktop-window.c:204 ../src/caja-desktop-window.c:393 #: ../src/caja-pathbar.c:1587 ../src/caja-places-sidebar.c:536 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" @@ -5885,7 +5869,7 @@ msgstr "Emblém nelze přidat." msgid "Show Emblems" msgstr "Zobrazit emblémy" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:631 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:630 msgid "About Extension" msgstr "O rozšíření" @@ -6778,7 +6762,7 @@ msgstr "Nová karta" msgid "_Close Tab" msgstr "_Zavřít kartu" -#: ../src/caja-navigation-window.c:781 +#: ../src/caja-navigation-window.c:776 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Prohlížeč souborů" @@ -6921,128 +6905,128 @@ msgstr "Zkontrolujte, že máte oprávnění odstranit emblém." msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Vybrat soubor obrázku k novému emblému" -#: ../src/caja-property-browser.c:1108 +#: ../src/caja-property-browser.c:1112 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Vytvořit nový emblém" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1129 +#: ../src/caja-property-browser.c:1145 msgid "_Keyword:" msgstr "_Klíčové slovo:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1152 +#: ../src/caja-property-browser.c:1178 msgid "_Image:" msgstr "_Obrázek:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1187 +#: ../src/caja-property-browser.c:1226 msgid "Create a New Color:" msgstr "Vytvořit novou barvu:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1201 +#: ../src/caja-property-browser.c:1245 msgid "Color _name:" msgstr "_Název barvy:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1217 +#: ../src/caja-property-browser.c:1269 msgid "Color _value:" msgstr "_Hodnota barvy:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1253 +#: ../src/caja-property-browser.c:1313 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Promiňte, ale nemůžete nahradit obrázek Vymazat." -#: ../src/caja-property-browser.c:1254 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Vymazat je speciální obrázek, který nemůže být odstraněn." -#: ../src/caja-property-browser.c:1284 +#: ../src/caja-property-browser.c:1344 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Promiňte, ale vzorek %s nelze nainstalovat." -#: ../src/caja-property-browser.c:1315 +#: ../src/caja-property-browser.c:1375 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Výběr souboru s obrázkem pro přidání jako vzorek" -#: ../src/caja-property-browser.c:1394 ../src/caja-property-browser.c:1424 +#: ../src/caja-property-browser.c:1454 ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Barva nemohla být nainstalována." -#: ../src/caja-property-browser.c:1395 +#: ../src/caja-property-browser.c:1455 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Promiňte, ale musíte zadat nepoužívaný název barvy pro novou barvu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1425 +#: ../src/caja-property-browser.c:1485 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Promiňte, ale musíte zadat neprázdný název pro novou barvu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1485 +#: ../src/caja-property-browser.c:1545 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Vyberte barvu pro přidání" -#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 +#: ../src/caja-property-browser.c:1591 ../src/caja-property-browser.c:1609 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Promiňte, ale „%s“ není použitelný soubor obrázku." -#: ../src/caja-property-browser.c:1532 ../src/caja-property-browser.c:1550 +#: ../src/caja-property-browser.c:1592 ../src/caja-property-browser.c:1610 msgid "The file is not an image." msgstr "Soubor není obrázek." -#: ../src/caja-property-browser.c:2291 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Select a Category:" msgstr "Vyberte kategorii:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2303 +#: ../src/caja-property-browser.c:2363 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Z_rušit odstranění" -#: ../src/caja-property-browser.c:2312 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Přidat nový vzorek…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2315 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Přidat novou barvu…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2318 +#: ../src/caja-property-browser.c:2378 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Přidat nový emblém…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2344 +#: ../src/caja-property-browser.c:2404 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Vzorek odstraníte klepnutím na něj" -#: ../src/caja-property-browser.c:2347 +#: ../src/caja-property-browser.c:2407 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Barvu odstraníte klepnutím na ni" -#: ../src/caja-property-browser.c:2350 +#: ../src/caja-property-browser.c:2410 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Emblém odstraníte klepnutím na něj" -#: ../src/caja-property-browser.c:2362 +#: ../src/caja-property-browser.c:2422 msgid "Patterns:" msgstr "Vzorky:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2365 +#: ../src/caja-property-browser.c:2425 msgid "Colors:" msgstr "Barvy:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2368 +#: ../src/caja-property-browser.c:2428 msgid "Emblems:" msgstr "Emblémy:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2390 +#: ../src/caja-property-browser.c:2450 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Odstranit vzorek…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2393 +#: ../src/caja-property-browser.c:2453 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Odstranit barvu…" -#: ../src/caja-property-browser.c:2396 +#: ../src/caja-property-browser.c:2456 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Odstranit emblém…" @@ -7271,11 +7255,11 @@ msgid "" "Please select another viewer and try again." msgstr "Chyba: %s\nVyberte prosím jiný prohlížeč a zkuste to znovu." -#: ../src/caja-window-menus.c:196 +#: ../src/caja-window-menus.c:192 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Přejít na umístění určené touto záložkou" -#: ../src/caja-window-menus.c:518 +#: ../src/caja-window-menus.c:514 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7283,7 +7267,7 @@ msgid "" "version." msgstr "Caja je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze." -#: ../src/caja-window-menus.c:522 +#: ../src/caja-window-menus.c:518 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7291,233 +7275,233 @@ msgid "" "details." msgstr "Caja je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." -#: ../src/caja-window-menus.c:526 +#: ../src/caja-window-menus.c:522 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/caja-window-menus.c:538 +#: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "Caja vám umožňuje organizovat soubory a adresáře, jak v počítači, tak v síti." -#: ../src/caja-window-menus.c:541 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2016 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 1999-2009 autoři Nautilus\nCopyright © 2011-2016 autoři Caja" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:551 +#: ../src/caja-window-menus.c:547 msgid "translator-credits" msgstr "Michal Bukovjan <[email protected]>\nMiloslav Trmač <[email protected]>\nJakub Friedl <[email protected]>\nPetr Tomeš <[email protected]>\nLukáš Novotný <[email protected]>\nKamil Páral <[email protected]>\nPetr Kovář <[email protected]>\nLucas Lommer <[email protected]>\nTomas Bzatek <[email protected]>" -#: ../src/caja-window-menus.c:554 +#: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "MATE Web Site" msgstr "Webová stránka MATE" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-window-menus.c:803 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-window-menus.c:804 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-window-menus.c:805 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-window-menus.c:806 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:812 +#: ../src/caja-window-menus.c:808 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-window-menus.c:809 msgid "Close this folder" msgstr "Zavřít tuto složku" -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:814 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Pozadí a emblémy…" -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:815 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Zobrazit vzorky, barvy a emblémy, které mohou být použity pro upravení vzhledu" -#: ../src/caja-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-window-menus.c:820 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Předvolby" -#: ../src/caja-window-menus.c:825 +#: ../src/caja-window-menus.c:821 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Upravit předvolby Nautilu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-window-menus.c:824 msgid "Open _Parent" msgstr "Otevřít _rodiče" -#: ../src/caja-window-menus.c:829 +#: ../src/caja-window-menus.c:825 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otevřít nadřazenou složku" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního umístění" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:842 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:843 +#: ../src/caja-window-menus.c:839 msgid "Reload the current location" msgstr "Obnovit aktuální umístění" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-window-menus.c:843 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:848 +#: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "Display Caja help" msgstr "Zobrazit nápovědu Nautilu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-window-menus.c:848 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:853 +#: ../src/caja-window-menus.c:849 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Zobrazit kredity pro tvůrce Nautilu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:857 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_většit" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:858 ../src/caja-zoom-control.c:99 +#: ../src/caja-window-menus.c:854 ../src/caja-zoom-control.c:99 #: ../src/caja-zoom-control.c:395 msgid "Increase the view size" msgstr "Zvětšit velikost zobrazení" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:872 +#: ../src/caja-window-menus.c:868 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:873 ../src/caja-zoom-control.c:100 +#: ../src/caja-window-menus.c:869 ../src/caja-zoom-control.c:100 #: ../src/caja-zoom-control.c:333 msgid "Decrease the view size" msgstr "Zmenšit velikost zobrazení" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:882 +#: ../src/caja-window-menus.c:878 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normální _velikost" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:883 ../src/caja-zoom-control.c:101 +#: ../src/caja-window-menus.c:879 ../src/caja-zoom-control.c:101 #: ../src/caja-zoom-control.c:353 msgid "Use the normal view size" msgstr "Použít normální velikost zobrazení" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-window-menus.c:883 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Připojit se k _serveru…" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:888 +#: ../src/caja-window-menus.c:884 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Připojit se ke vzdálenému počítači nebo sdílenému disku" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:897 +#: ../src/caja-window-menus.c:893 msgid "_Computer" msgstr "_Počítač" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:902 +#: ../src/caja-window-menus.c:898 msgid "_Network" msgstr "_Síť" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:903 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:899 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Procházet založená a místní síťová umístění" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:907 +#: ../src/caja-window-menus.c:903 msgid "T_emplates" msgstr "Š_ablony" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:904 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Otevřít svou osobní složku šablon" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-window-menus.c:908 msgid "_Trash" msgstr "_Koš" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-window-menus.c:909 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Otevřít svou osobní složku koše" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:921 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:922 +#: ../src/caja-window-menus.c:918 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů v aktuálním okně" -#: ../src/caja-window-menus.c:953 +#: ../src/caja-window-menus.c:949 msgid "_Up" msgstr "_Nahoru" -#: ../src/caja-window-menus.c:956 +#: ../src/caja-window-menus.c:952 msgid "_Home" msgstr "_Domů" |