diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 359 |
1 files changed, 183 insertions, 176 deletions
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-20 16:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: eel/eel-editable-label.c:329 +#: eel/eel-editable-label.c:335 msgid "Text" msgstr "Text" -#: eel/eel-editable-label.c:330 +#: eel/eel-editable-label.c:336 msgid "The text of the label." msgstr "Der Beschriftungstext." -#: eel/eel-editable-label.c:336 +#: eel/eel-editable-label.c:342 msgid "Justification" msgstr "Blocksatz" -#: eel/eel-editable-label.c:337 +#: eel/eel-editable-label.c:343 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -491,53 +491,53 @@ msgstr "" "beeinflusst NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr " "zugewiesenen Bereichs. Siehe hierzu auch GtkMisc::xalign." -#: eel/eel-editable-label.c:345 +#: eel/eel-editable-label.c:351 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: eel/eel-editable-label.c:346 +#: eel/eel-editable-label.c:352 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Sollen Zeilen umgebrochen werden, wenn der Text zu lang wird?" -#: eel/eel-editable-label.c:353 +#: eel/eel-editable-label.c:359 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursor-Position" -#: eel/eel-editable-label.c:354 +#: eel/eel-editable-label.c:360 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Die aktuelle Position des Eingabecursors in Zeichen." -#: eel/eel-editable-label.c:363 +#: eel/eel-editable-label.c:369 msgid "Selection Bound" msgstr "Markierungsgrenze" -#: eel/eel-editable-label.c:364 +#: eel/eel-editable-label.c:370 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" "Die Position des gegenüberliegenden Endes der Markierung relativ zum Cursor " "in Zeichen." -#: eel/eel-editable-label.c:3083 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 +#: eel/eel-editable-label.c:3092 libcaja-private/caja-clipboard.c:464 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1311 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: eel/eel-editable-label.c:3085 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 +#: eel/eel-editable-label.c:3094 libcaja-private/caja-clipboard.c:469 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1320 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: eel/eel-editable-label.c:3087 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: eel/eel-editable-label.c:3096 libcaja-private/caja-clipboard.c:474 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: eel/eel-editable-label.c:3090 +#: eel/eel-editable-label.c:3099 msgid "Select All" msgstr "Alles markieren" @@ -1023,206 +1023,206 @@ msgstr "Schreibtischsymbol konnte nicht umbenannt werden" msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Schreibtischdatei konnte nicht umbenannt werden" -#: libcaja-private/caja-file.c:4758 +#: libcaja-private/caja-file.c:4757 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "heute um 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4759 src/caja-file-management-properties.c:532 +#: libcaja-private/caja-file.c:4758 src/caja-file-management-properties.c:532 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "heute um %-H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4761 +#: libcaja-private/caja-file.c:4760 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "heute um 00.00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4762 +#: libcaja-private/caja-file.c:4761 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "Heute, %k:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4764 +#: libcaja-private/caja-file.c:4763 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "heute, 00.00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4765 +#: libcaja-private/caja-file.c:4764 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "heute, %-H:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4767 libcaja-private/caja-file.c:4768 +#: libcaja-private/caja-file.c:4766 libcaja-private/caja-file.c:4767 msgid "today" msgstr "heute" -#: libcaja-private/caja-file.c:4777 +#: libcaja-private/caja-file.c:4776 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "gestern um 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4778 +#: libcaja-private/caja-file.c:4777 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "gestern um %-H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4780 +#: libcaja-private/caja-file.c:4779 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "gestern um %-H.%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4781 +#: libcaja-private/caja-file.c:4780 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "Gestern, %k:%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4783 +#: libcaja-private/caja-file.c:4782 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "gestern, 00.00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4784 +#: libcaja-private/caja-file.c:4783 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "gestern, %-H.%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4786 libcaja-private/caja-file.c:4787 +#: libcaja-private/caja-file.c:4785 libcaja-private/caja-file.c:4786 msgid "yesterday" msgstr "gestern" -#: libcaja-private/caja-file.c:4798 +#: libcaja-private/caja-file.c:4797 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Donnerstag, 00. September 0000 um 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4799 +#: libcaja-private/caja-file.c:4798 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d. %B %Y, %k:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4801 +#: libcaja-private/caja-file.c:4800 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mon, 00. Okt 0000 um 00:00:00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4802 +#: libcaja-private/caja-file.c:4801 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y um %-H:%M:%S" -#: libcaja-private/caja-file.c:4804 +#: libcaja-private/caja-file.c:4803 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Mon, 00. Okt 0000 um 00.00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4805 +#: libcaja-private/caja-file.c:4804 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y um %-H.%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4807 +#: libcaja-private/caja-file.c:4806 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00. Okt 0000 um 00.00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4808 +#: libcaja-private/caja-file.c:4807 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y um %-H.%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4810 +#: libcaja-private/caja-file.c:4809 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00. Okt 0000, 00.00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4811 +#: libcaja-private/caja-file.c:4810 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y, %-H.%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4813 +#: libcaja-private/caja-file.c:4812 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00, 00.00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4814 +#: libcaja-private/caja-file.c:4813 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%Y, %-H.%M" -#: libcaja-private/caja-file.c:4816 +#: libcaja-private/caja-file.c:4815 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00" -#: libcaja-private/caja-file.c:4817 +#: libcaja-private/caja-file.c:4816 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: libcaja-private/caja-file.c:5454 +#: libcaja-private/caja-file.c:5453 msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Einstellen der Zugriffsrechte nicht erlaubt" -#: libcaja-private/caja-file.c:5748 +#: libcaja-private/caja-file.c:5747 msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Einstellen des Besitzers nicht erlaubt" -#: libcaja-private/caja-file.c:5766 +#: libcaja-private/caja-file.c:5765 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Der angegebene Besitzer »%s« existiert nicht" -#: libcaja-private/caja-file.c:6028 +#: libcaja-private/caja-file.c:6027 msgid "Not allowed to set group" msgstr "Einstellen der Gruppe nicht erlaubt" -#: libcaja-private/caja-file.c:6046 +#: libcaja-private/caja-file.c:6045 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Die angegebene Gruppe »%s« existiert nicht" -#: libcaja-private/caja-file.c:6200 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 +#: libcaja-private/caja-file.c:6199 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u Element" msgstr[1] "%'u Elemente" -#: libcaja-private/caja-file.c:6201 +#: libcaja-private/caja-file.c:6200 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u Ordner" msgstr[1] "%'u Ordner" -#: libcaja-private/caja-file.c:6202 +#: libcaja-private/caja-file.c:6201 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u Datei" msgstr[1] "%'u Dateien" -#: libcaja-private/caja-file.c:6306 +#: libcaja-private/caja-file.c:6305 msgid "%" msgstr "%" -#: libcaja-private/caja-file.c:6307 +#: libcaja-private/caja-file.c:6306 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s Bytes)" -#: libcaja-private/caja-file.c:6657 libcaja-private/caja-file.c:6681 +#: libcaja-private/caja-file.c:6656 libcaja-private/caja-file.c:6680 msgid "? items" msgstr "? Objekte" -#: libcaja-private/caja-file.c:6663 libcaja-private/caja-file.c:6671 +#: libcaja-private/caja-file.c:6662 libcaja-private/caja-file.c:6670 msgid "? bytes" msgstr "? Bytes" -#: libcaja-private/caja-file.c:6686 +#: libcaja-private/caja-file.c:6685 msgid "unknown type" msgstr "Unbekannter Typ" -#: libcaja-private/caja-file.c:6689 +#: libcaja-private/caja-file.c:6688 msgid "unknown MIME type" msgstr "unbekannter MIME-Typ" -#: libcaja-private/caja-file.c:6703 +#: libcaja-private/caja-file.c:6702 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: libcaja-private/caja-file.c:6753 +#: libcaja-private/caja-file.c:6752 msgid "program" msgstr "Programm" -#: libcaja-private/caja-file.c:6773 +#: libcaja-private/caja-file.c:6772 msgid "link" msgstr "Verknüpfung" -#: libcaja-private/caja-file.c:6779 libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: libcaja-private/caja-file.c:6778 libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Verknüpfung mit %s" -#: libcaja-private/caja-file.c:6795 +#: libcaja-private/caja-file.c:6794 msgid "link (broken)" msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)" @@ -1650,8 +1650,8 @@ msgstr "In den _Papierkorb verschieben" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Noch %'d zu löschende Datei" +msgstr[1] "Noch %'d zu löschende Dateien" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1726,8 +1726,8 @@ msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Noch %'d in den Papierkorb zu verschiebende Datei" +msgstr[1] "Noch %'d in den Papierkorb zu verschiebende Dateien" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1747,6 +1747,11 @@ msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben" msgid "Deleting Files" msgstr "Dateien werden gelöscht" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: src/caja-places-sidebar.c:2302 +msgid "It is now safe to remove the drive" +msgstr "" + #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Auswerfen von %V nicht möglich" @@ -1755,6 +1760,10 @@ msgstr "Auswerfen von %V nicht möglich" msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Aushängen von %V nicht möglich" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 +msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" +msgstr "" + #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Soll der Papierkorb vor dem Aushängen geleert werden?" @@ -1781,29 +1790,29 @@ msgstr "%s konnte nicht eingehängt werden" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kopieren von %'d Datei wird vorbereitet (%S)" +msgstr[1] "Kopieren von %'d Dateien wird vorbereitet (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verschieben von %'d Datei wird vorbereitet (%S)" +msgstr[1] "Verschieben von %'d Dateien wird vorbereitet (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Löschen von %'d Datei wird vorbereitet (%S)" +msgstr[1] "Löschen von %'d Dateien wird vorbereitet (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verschieben von %'d Datei in den Papierkorb wird vorbereitet" +msgstr[1] "Verschieben von %'d Dateien in den Papierkorb wird vorbereitet" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1905,20 +1914,20 @@ msgstr "»%B« wird verdoppelt" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d Datei (in »%B«) wird nach »%B« verschoben" +msgstr[1] "%'d Dateien (in »%B«) werden nach »%B« verschoben" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d Datei (in »%B«) wird nach »%B« kopiert" +msgstr[1] "%'d Dateien (in »%B«) werden nach »%B« kopiert" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d Datei (in »%B«) wird dupliziert" +msgstr[1] "%'d Dateien (in »%B«) werden dupliziert" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" @@ -1936,8 +1945,8 @@ msgstr[1] "%'d Dateien werden nach \"%B\" kopiert" #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d Datei wird dupliziert" +msgstr[1] "%'d Dateien werden dupliziert" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1956,8 +1965,8 @@ msgstr "%S von %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%S von %S — noch %T (%S/Sekunde)" +msgstr[1] "%S von %S — noch %T (%S/Sekunde)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2067,8 +2076,8 @@ msgstr "Verschieben nach »%B« wird vorbereitet …" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verschieben von %'d Datei wird vorbereitet" +msgstr[1] "Verschieben von %'d Dateien wird vorbereitet" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format @@ -2087,8 +2096,8 @@ msgstr "Verknüpfungen werden in »%B« angelegt" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Verknüpfung zu %'d Datei wird erstellt" +msgstr[1] "Verknüpfungen zu %'d Dateien werden erstellt" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2227,15 +2236,15 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Fenster öffnen wollen?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Das würde %d separaten Reiter öffnen." +msgstr[1] "Das würde %d separate Reiter öffnen." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Das würde %d separates Fenster öffnen." +msgstr[1] "Das würde %d separate Fenster öffnen." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2579,7 +2588,7 @@ msgstr "einplanen" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 @@ -2607,14 +2616,14 @@ msgstr "Warteschlange" msgid "Preparing" msgstr "Vorbereitend" -#: libcaja-private/caja-query.c:167 +#: libcaja-private/caja-query.c:164 #: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:178 #: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:208 #: libcaja-private/caja-search-directory-file.c:241 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: libcaja-private/caja-query.c:170 +#: libcaja-private/caja-query.c:167 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Nach »%s« suchen" @@ -4999,37 +5008,37 @@ msgstr "Ladevorgang …" msgid "Image" msgstr "Bild" -#: src/caja-information-panel.c:165 +#: src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: src/caja-information-panel.c:171 +#: src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Informationen anzeigen" -#: src/caja-information-panel.c:361 +#: src/caja-information-panel.c:360 msgid "Use _Default Background" msgstr "_Vorgabehintergrund verwenden" -#: src/caja-information-panel.c:527 +#: src/caja-information-panel.c:526 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" "Sie können nicht mehr als ein benutzerdefiniertes Symbol auf einmal " "zuweisen." -#: src/caja-information-panel.c:528 +#: src/caja-information-panel.c:527 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" "Bitte ziehen Sie immer nur ein Bild, um ein benutzerdefiniertes Symbol " "festzulegen." -#: src/caja-information-panel.c:555 +#: src/caja-information-panel.c:554 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:526 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Die abgelegte Datei ist nicht lokal." -#: src/caja-information-panel.c:556 +#: src/caja-information-panel.c:555 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:527 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:533 msgid "You can only use local images as custom icons." @@ -5037,17 +5046,17 @@ msgstr "" "verwendetSie können ausschließlich lokale Bilder als benutzerdefiniertes " "Symbol verwenden." -#: src/caja-information-panel.c:563 +#: src/caja-information-panel.c:562 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:532 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Die abgelegte Datei ist kein Bild." -#: src/caja-information-panel.c:564 +#: src/caja-information-panel.c:563 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "" "Sie können ausschließlich Bilder als benutzerdefiniertes Symbol verwenden." -#: src/caja-information-panel.c:749 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Mit %s öffnen" @@ -5075,7 +5084,7 @@ msgstr "Ort öffnen" msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: src/caja-navigation-action.c:150 +#: src/caja-navigation-action.c:147 msgid "folder removed" msgstr "Ordner entfernt" @@ -5099,241 +5108,241 @@ msgstr "Der Ort »%s« ist nicht vorhanden." msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Der Ort des Verlaufs ist nicht vorhanden." -#: src/caja-navigation-window-menus.c:830 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:827 msgid "_Go" msgstr "_Gehen zu" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:831 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:828 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:829 msgid "_Tabs" msgstr "_Reiter" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:833 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:830 msgid "New _Window" msgstr "Neues _Fenster" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:834 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:831 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:834 msgid "New _Tab" msgstr "Neuer _Reiter" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:835 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Einen weiteren Reiter für diesen Ort öffnen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:841 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:838 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "_Ordnerfenster öffnen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:842 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:839 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Ein Ordnerfenster für den angezeigten Ort öffnen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:845 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:842 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Alle Fenster schließen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:846 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:843 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Alle Navigationsfenster schließen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:846 msgid "_Location..." msgstr "_Ort …" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 src/caja-spatial-window.c:923 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:847 src/caja-spatial-window.c:923 msgid "Specify a location to open" msgstr "Ort, der geöffnet werden soll" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:853 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "Clea_r History" msgstr "Verlauf _leeren" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Inhalt des Menüs »Gehen zu« und der Zurück-/Vor-Listen löschen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:857 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "In andere Leiste _wechseln" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:858 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:855 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "" "Den Fokus an die andere Leiste in einem Fenster mit geteilter Ansicht " "übergeben" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:861 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "Gleicher Ort wie _andere Leiste" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:859 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Zum selben Ort wie in der zusätzlichen Leiste gehen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:936 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 src/caja-spatial-window.c:936 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:937 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:863 src/caja-spatial-window.c:937 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Ein Lesezeichen für den aktuellen Ort zu diesem Menü hinzufügen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:940 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:940 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Lesezeichen _bearbeiten …" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:870 src/caja-spatial-window.c:941 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:867 src/caja-spatial-window.c:941 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" "Ein Fenster anzeigen, das das Bearbeiten der Lesezeichen in diesem Menü " "erlaubt" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:874 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:871 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Vorheriger Reiter" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:875 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:872 msgid "Activate previous tab" msgstr "Den vorherigen Reiter aktivieren" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:879 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:876 msgid "_Next Tab" msgstr "_Nächster Reiter" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:880 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:877 msgid "Activate next tab" msgstr "Den nächsten Reiter aktivieren" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:884 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:391 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:881 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:389 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Reiter nach _links verschieben" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:885 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Move current tab to left" msgstr "Diesen Reiter nach links verschieben" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:889 -#: src/caja-navigation-window-pane.c:399 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:886 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:397 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Reiter nach _rechts verschieben" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:890 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:887 msgid "Move current tab to right" msgstr "Diesen Reiter nach rechts verschieben" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:894 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:891 msgid "S_how Search" msgstr "Suc_he anzeigen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:895 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:892 msgid "Show search" msgstr "Suche anzeigen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:903 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "_Main Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:901 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste dieses Fensters ändern" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:906 msgid "_Side Pane" msgstr "S_eitenleiste" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:910 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:907 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Die Sichtbarkeit der Seitenleiste dieses Fensters ändern" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:915 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:912 msgid "Location _Bar" msgstr "_Adressleiste" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:916 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:913 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Die Sichtbarkeit der Adressleiste dieses Fensters ändern" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:921 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:918 msgid "St_atusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:922 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:919 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:927 src/caja-spatial-window.c:944 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 src/caja-spatial-window.c:944 msgid "_Search for Files..." msgstr "Nach Dateien _suchen …" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:929 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Dokumente und Ordner über ihren Namen finden" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:935 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:932 msgid "E_xtra Pane" msgstr "_Zusätzliche Leiste" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:936 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:933 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Einen weiteren Ordner in einer Ansicht daneben öffnen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:963 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:960 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:965 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:962 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Zum zuvor besuchten Ort gehen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:966 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:963 msgid "Back history" msgstr "Im Verlauf zurück bewegen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:980 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:977 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:982 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:979 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Zum als nächstes besuchten Ort gehen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:983 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:980 msgid "Forward history" msgstr "Im Verlauf vorwärts bewegen" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:998 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:995 msgid "_Zoom" msgstr "Größe _ändern" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1008 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1005 msgid "_View As" msgstr "An_zeigen als" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:1047 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:1044 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:260 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:258 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "Umschalten zwischen tasten- und textbasierter Adressleiste" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:381 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:379 msgid "_New Tab" msgstr "_Neuer Reiter" -#: src/caja-navigation-window-pane.c:410 +#: src/caja-navigation-window-pane.c:408 msgid "_Close Tab" msgstr "S_chließen" -#: src/caja-notebook.c:313 +#: src/caja-notebook.c:311 msgid "Close tab" msgstr "Reiter schließen" @@ -5874,7 +5883,7 @@ msgstr "Suchergebnisse" msgid "Search:" msgstr "Suchen:" -#: src/caja-side-pane.c:383 +#: src/caja-side-pane.c:381 msgid "Close the side pane" msgstr "Die Seitenleiste schließen" @@ -6058,10 +6067,8 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:580 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" -"Copyright © 2011-2019 The Caja authors" +"Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" -"Urheberrecht © 1999-2009 Die Nautilus-Autoren\n" -"Urheberrecht © 2011-2019 Die Caja-Autoren" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -6238,7 +6245,7 @@ msgstr "Hin_auf" msgid "_Home" msgstr "_Persönlicher Ordner" -#: src/caja-window-slot.c:210 src/file-manager/fm-list-model.c:487 +#: src/caja-window-slot.c:209 src/file-manager/fm-list-model.c:487 #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang …" @@ -6345,7 +6352,7 @@ msgstr "Papierkorb leeren" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Schreibtischansicht" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 @@ -6451,8 +6458,8 @@ msgstr[1] "%'d Elemente ausgewählt" #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d weiteres Objekt ausgewählt" +msgstr[1] "%'d weitere Objekte ausgewählt" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6796,8 +6803,8 @@ msgstr "Alle gewählten Objekte verdoppeln" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ver_knüpfung erstellen" +msgstr[1] "Ver_knüpfungen erstellen" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" |