diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 257 |
1 files changed, 130 insertions, 127 deletions
@@ -4,34 +4,37 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# qazwsxedc <[email protected]>, 2018 -# Almin <[email protected]>, 2018 -# kæde, 2018 -# Beppo, 2018 -# crazyd <[email protected]>, 2018 -# guyfawkes <[email protected]>, 2018 -# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018 -# Xpistian <[email protected]>, 2018 -# Julian Rüger <[email protected]>, 2018 -# Tim Schulz <[email protected]>, 2018 -# Franco Della-Monica <[email protected]>, 2018 -# benpicco <[email protected]>, 2018 -# otazl <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018 -# lh39 <[email protected]>, 2018 -# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 -# nautilusx, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 +# lh39 <[email protected]>, 2020 +# qazwsxedc <[email protected]>, 2020 +# Almin <[email protected]>, 2020 +# Marcel Artz <[email protected]>, 2020 +# kæde, 2020 +# crazyd <[email protected]>, 2020 +# guyfawkes <[email protected]>, 2020 +# Beppo, 2020 +# Franco Della-Monica <[email protected]>, 2020 +# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# benpicco <[email protected]>, 2020 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2020 +# otazl <[email protected]>, 2020 +# Moritz Bruder <[email protected]>, 2020 +# Tobias Bannert <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# Xpistian <[email protected]>, 2020 +# Julian Rüger <[email protected]>, 2020 +# Tim Schulz <[email protected]>, 2020 +# nautilusx, 2020 +# Michael Hartmann, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Michael Hartmann, 2020\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "Caja" #: data/caja.appdata.xml.in:8 msgid "File manager for the MATE desktop environment" -msgstr "Dateiverwaltung für die Mate-Arbeitsumgebung" +msgstr "Dateiverwaltung für die MATE-Desktop-Arbeitsumgebung" #: data/caja.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -326,6 +329,11 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Caja ist der offizielle Dateimanager für den MATE Desktop. Es erlaubt das " +"durchsuchen von Verzeichnissen, sowie die Vorschau von Dateien und ausführen" +" von Programmen die damit verknüpft sind. Es ist außerdem zuständig für die " +"Handhabung der Symbole des MATE Desktops. Es läuft auf lokalen und " +"entfernten Dateisystemen." #: data/caja.appdata.xml.in:16 msgid "" @@ -341,7 +349,7 @@ msgstr "Autostartnachfrage" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "" +msgstr "Anwendung-x-ausführbar" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -356,13 +364,13 @@ msgstr "Das Dateisystem mit Hilfe der Dateiverwaltung anzeigen" #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "System-Datei-Manager" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "Dateien;Browser;Verwaltung;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -380,13 +388,13 @@ msgstr "" #. file name)! #: data/caja-computer.desktop.in.in:8 msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "Computer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "" +msgstr "navigieren;Laufwerke;Ordner;lokal;Fernzugriff;Computer;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -414,7 +422,7 @@ msgstr "Ordner öffnen" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "" +msgstr "Ordner-öffnen" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -453,7 +461,7 @@ msgstr "Lesezeichen und lokale Netzwerke durchsuchen" #. file name)! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 msgid "network-workgroup" -msgstr "" +msgstr "Netzwerk-Arbeitsgruppe" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1161,8 +1169,8 @@ msgstr "Die angegebene Gruppe »%s« existiert nicht" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u Element" -msgstr[1] "%'u Elemente" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file.c:6200 #, c-format @@ -1175,7 +1183,7 @@ msgstr[1] "%'u Ordner" #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u Datei" +msgstr[0] "%'u Dateien" msgstr[1] "%'u Dateien" #: libcaja-private/caja-file.c:6305 @@ -1419,30 +1427,30 @@ msgstr "_Trotzdem kopieren" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d Sekunde" -msgstr[1] "%'d Sekunden" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d Minute" -msgstr[1] "%'d Minuten" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d Stunde" -msgstr[1] "%'d Stunden" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "ungefähr %'d Stunde" -msgstr[1] "ungefähr %'d Stunden" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format @@ -1583,11 +1591,7 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das %'d gewählte Objekt dauerhaft aus dem " -"Papierkorb löschen wollen?" msgstr[1] "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die %'d gewählten Objekte dauerhaft aus dem " -"Papierkorb löschen wollen?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1620,10 +1624,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das %'d gewählte Objekt dauerhaft löschen wollen?" msgstr[1] "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das %'d gewählten Objekte dauerhaft löschen " -"wollen?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1633,8 +1634,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%B« in den Papierkorb verschieben möchten? #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Möchten Sie das %'d ausgewählte Element wirklich löschen?" -msgstr[1] "Möchten Sie die %'d ausgewählten Elemente wirklich löschen?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1650,8 +1651,8 @@ msgstr "In den _Papierkorb verschieben" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "Noch %'d zu löschende Datei" -msgstr[1] "Noch %'d zu löschende Dateien" +msgstr[0] "%'d Datei übrig zum Löschen" +msgstr[1] "%'d Dateien übrig zum Löschen" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1663,8 +1664,8 @@ msgstr "Dateien werden gelöscht" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T übrig" -msgstr[1] "%T übrig" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 @@ -1726,8 +1727,8 @@ msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "Noch %'d in den Papierkorb zu verschiebende Datei" -msgstr[1] "Noch %'d in den Papierkorb zu verschiebende Dateien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "Dateien werden gelöscht" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266 #: src/caja-places-sidebar.c:2302 msgid "It is now safe to remove the drive" -msgstr "" +msgstr "Jetzt können Sie das Laufwerk sicher entfernen." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" @@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr "Aushängen von %V nicht möglich" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" -msgstr "" +msgstr "Schreibe Daten auf das Laufwerk - Verbindung nicht trennen." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1790,29 +1791,29 @@ msgstr "%s konnte nicht eingehängt werden" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Kopieren von %'d Datei wird vorbereitet (%S)" -msgstr[1] "Kopieren von %'d Dateien wird vorbereitet (%S)" +msgstr[0] "fdsaf" +msgstr[1] "Bereite das Kopieren von %'d Dateien vor (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Verschieben von %'d Datei wird vorbereitet (%S)" -msgstr[1] "Verschieben von %'d Dateien wird vorbereitet (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Löschen von %'d Datei wird vorbereitet (%S)" -msgstr[1] "Löschen von %'d Dateien wird vorbereitet (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Verschieben von %'d Datei in den Papierkorb wird vorbereitet" -msgstr[1] "Verschieben von %'d Dateien in den Papierkorb wird vorbereitet" +msgstr[0] "Preparing to trash %'d file" +msgstr[1] "Bereite das Löschen von %'d Dateien vor." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1914,39 +1915,39 @@ msgstr "»%B« wird verdoppelt" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d Datei (in »%B«) wird nach »%B« verschoben" -msgstr[1] "%'d Dateien (in »%B«) werden nach »%B« verschoben" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d Datei (in »%B«) wird nach »%B« kopiert" -msgstr[1] "%'d Dateien (in »%B«) werden nach »%B« kopiert" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "%'d Datei (in »%B«) wird dupliziert" -msgstr[1] "%'d Dateien (in »%B«) werden dupliziert" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d Datei wird nach \"%B\" verschoben" -msgstr[1] "%'d Dateien werden nach \"%B\" verschoben" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d Datei wird nach \"%B\" kopiert" -msgstr[1] "%'d Dateien werden nach \"%B\" kopiert" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "%'d Datei wird dupliziert" -msgstr[1] "%'d Dateien werden dupliziert" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1965,8 +1966,8 @@ msgstr "%S von %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S von %S — noch %T (%S/Sekunde)" -msgstr[1] "%S von %S — noch %T (%S/Sekunde)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2076,8 +2077,8 @@ msgstr "Verschieben nach »%B« wird vorbereitet …" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Verschieben von %'d Datei wird vorbereitet" -msgstr[1] "Verschieben von %'d Dateien wird vorbereitet" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format @@ -2096,8 +2097,8 @@ msgstr "Verknüpfungen werden in »%B« angelegt" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Verknüpfung zu %'d Datei wird erstellt" -msgstr[1] "Verknüpfungen zu %'d Dateien werden erstellt" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2236,15 +2237,15 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Fenster öffnen wollen?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Das würde %d separaten Reiter öffnen." -msgstr[1] "Das würde %d separate Reiter öffnen." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Das würde %d separates Fenster öffnen." -msgstr[1] "Das würde %d separate Fenster öffnen." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2326,8 +2327,8 @@ msgstr "»%s« wird geöffnet." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet." -msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2806,29 +2807,29 @@ msgstr "Besitzer von »%s« auf »%s« " #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "Kopieren von %d Objekt _rückgängig machen" -msgstr[1] "Kopieren von %d Objekten _rückgängig machen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "Verdoppeln von %d Objekt _rückgängig machen" -msgstr[1] "Verdoppeln von %d Objekten _rückgängig machen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "Verschieben von %d Objekt _rückgängig machen" -msgstr[1] "Verschieben von %d Objekten _rückgängig machen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "Umbenennen von %d Objekt _rückgängig machen" -msgstr[1] "Umbenennen von %d Objekten _rückgängig machen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2842,8 +2843,8 @@ msgstr "Erstellen von Datei aus Vorlage _rückgängig machen" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "Erstellen von %d Ordner _rückgängig machen" -msgstr[1] "Erstellen von %d Ordnern _rückgängig machen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format @@ -4176,7 +4177,7 @@ msgstr "_Hilfe" #: src/caja-bookmarks-window.ui:61 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "Springe zu" #: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321 #: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854 @@ -4986,15 +4987,15 @@ msgstr "Bildtyp:" #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "<b>Breite:</b> %d Pixel" -msgstr[1] "<b>Breite:</b> %d Pixel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "<b>Höhe:</b> %d Pixel" -msgstr[1] "<b>Höhe:</b> %d Pixel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -5073,8 +5074,8 @@ msgstr "Gehen zu:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Wollen Sie %d Ort anzeigen?" -msgstr[1] "Wollen Sie %d Orte anzeigen?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5757,7 +5758,7 @@ msgstr "Weniger als oder gleich" #: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Größer oder gleich wie" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" @@ -6079,7 +6080,8 @@ msgstr "" "Hendrik Richter\n" "Christian Kirbach\n" "Wolfgang Stoeggl\n" -"Tobias Bannert" +"Tobias Bannert\n" +"Marcel Artz" #: src/caja-window-menus.c:589 msgid "MATE Web Site" @@ -6236,6 +6238,7 @@ msgstr "Sich_erungsdateien anzeigen" #: src/caja-window-menus.c:970 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" msgstr "" +"Schaltet zwischen den Ansichten der Backup-Dateien im aktuellen Fenster um." #: src/caja-window-menus.c:1003 msgid "_Up" @@ -6370,21 +6373,21 @@ msgstr "Die Schreibtischansicht stieß beim Starten auf einen Fehler." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "" +msgstr "Diesen Ort in der Schreibtisch Ansicht anzeigen." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dies wird %'d separaten Tab öffnen." +msgstr[1] "Dies wird %'d separate Tabs öffnen." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dies wird %'d separates Fenster öffnen." +msgstr[1] "Dies wird %'d separate Fenster öffnen." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6435,8 +6438,8 @@ msgstr[1] "%'d Ordner ausgewählt" #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (enthält %'d Element)" -msgstr[1] " (enthält %'d Elemente)" +msgstr[0] " (beinhaltet %'d Objekt)" +msgstr[1] " (beinhaltet %'d Objekte)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6451,15 +6454,15 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d Element ausgewählt" -msgstr[1] "%'d Elemente ausgewählt" +msgstr[0] "%'d Eintrag ausgewählt" +msgstr[1] "%'d Einträge ausgewählt" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d weiteres Objekt ausgewählt" -msgstr[1] "%'d weitere Objekte ausgewählt" +msgstr[0] "%'d anderes Objekt ausgewählt" +msgstr[1] "%'d andere Objekte ausgewählt" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6500,8 +6503,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Benutze \"" +msgstr[1] "%s" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6803,8 +6806,8 @@ msgstr "Alle gewählten Objekte verdoppeln" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Ver_knüpfung erstellen" -msgstr[1] "Ver_knüpfungen erstellen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -7333,7 +7336,7 @@ msgstr "Befehl" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 msgid "Empty View" -msgstr "" +msgstr "Leere Ansicht" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 msgid "_Empty" @@ -7748,8 +7751,8 @@ msgstr "unlesbar" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d Objekt der Größe %s (%s auf Festplatte)" -msgstr[1] "%'d Objekte der Gesamtgröße %s (%s auf Festplatte)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" |