summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_CO.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es_CO.po')
-rw-r--r--po/es_CO.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
index c0db8e49..bb682c1c 100644
--- a/po/es_CO.po
+++ b/po/es_CO.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# John Toro <[email protected]>, 2015
# Jose Barakat <[email protected]>, 2016
-# sergiob2 <[email protected]>, 2016
-# sergiob2 <[email protected]>, 2016
+# Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2016-2017
+# Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-30 02:46+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -903,12 +903,12 @@ msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en \"%s\"."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:279
msgid "Original folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta Original"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:319
msgid "Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos:"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283
msgid "Original file"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Última modificación:"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclar con"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:322
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Diferencias..."
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652
msgid "Apply this action to all files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar está acción a todos los archivos y carpetas"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185
@@ -976,12 +976,12 @@ msgstr "Reemplazar"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759
msgid "Merge Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclar Carpeta"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764
msgid "File and Folder conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicto de Archivo y Carpeta"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764
msgid "File conflict"
@@ -1237,22 +1237,22 @@ msgstr[1] "¿Está seguro de que desea borrar permanentemente los %'d elementos
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1462
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que quiere enviar \"%B\" a la papelera?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1465
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere enviar a la papelera el %'d elemento seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere enviar a la papelera los %'d elementos seleccionados?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Elementos movidos a la papelera pueden ser recuperados hasta que la papelera sea vaciada."
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1477
msgid "Move to _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a la _Papelera"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508
#, c-format
@@ -2386,19 +2386,19 @@ msgstr "Operaciones sobre archivos"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:313
msgid "paused"
-msgstr ""
+msgstr "pausado"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:316
msgid "pausing"
-msgstr ""
+msgstr "pausando"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:319
msgid "queued"
-msgstr ""
+msgstr "encolado"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:322
msgid "queuing"
-msgstr ""
+msgstr "encolando"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:599
#, c-format
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Si se establece como verdadero, entonces Caja saldrá cuando todas las ventanas se destruyan. Este es el ajuste predeterminado. Si se establece como falso, puede iniciar sin ninguna ventana, de tal forma que Caja puede servir como un demonio para monitorear el automontaje de medios, o tareas similares."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
@@ -2855,13 +2855,13 @@ msgstr "Si se establece a cierto, entonces Caja solicitará una confirmación cu
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Indica si se debe solicitar una confirmación al mover archivos a la papelera"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move"
" files to the Trash."
-msgstr ""
+msgstr "Si se establece como verdadero, entonces Caja solicitará una confirmación cuando intente mover archivos a la papelera."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to enable immediate deletion"
@@ -2923,13 +2923,13 @@ msgstr "Qué hacer con los archivos de texto ejecutables cuando se activan (con
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el instalador de paquetes para tipos MIME desconocidos"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Indica si se debe mostrar al usuario el diálogo del instalador de paquetes en caso que un tipo MIME desconocido sea abierto, para buscar una aplicación adecuada para manejarlo."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
@@ -3150,11 +3150,11 @@ msgstr "Si se establece en \"verdadero\", los tamaños de archivos se mostrarán
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
msgid "Whether to show desktop notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Indica si se muestran las notificaciones de escritorio"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications for eject events"
-msgstr ""
+msgstr "Si se establece en verdadero, Caja mostrará notificaciones de escritorio para eventos de expulsión"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
msgid "List of possible captions on icons"
@@ -5549,15 +5549,15 @@ msgstr "No se pudo expulsar %s"
#: ../src/caja-application.c:1956
msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr ""
+msgstr "--check no puede ser usado con otras opciones"
#: ../src/caja-application.c:1962
msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr ""
+msgstr "--quit no puede ser usado con URIs."
#: ../src/caja-application.c:1969
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr ""
+msgstr "--geometry no puede ser usada con más de una URI."
#: ../src/caja-application.c:2032
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
@@ -5589,11 +5589,11 @@ msgstr "No gestionar el escritorio (ignorar las preferencias establecidas en el
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar el escritorio independientemente de las preferencias seleccionadas o del entorno (sólo en el nuevo inicio)"
#: ../src/caja-application.c:2045
msgid "Open a browser window."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir una ventana del explorador."
#: ../src/caja-application.c:2047
msgid "Quit Caja."
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr "Preguntar antes de vacia_r la papelera o borrar archivos"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar antes de mover los archivos a la _Papelera"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "Tipo de archivo"
#: ../src/caja-query-editor.c:149
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
#: ../src/caja-query-editor.c:295
msgid "Select folder to search in"
@@ -6991,7 +6991,7 @@ msgstr "Seleccione la carpeta en la que buscar"
#: ../src/caja-query-editor.c:391 ../src/caja-query-editor.c:395
msgid ""
"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas separadas por espacios. Corresponde a los archivos que contienen TODAS las etiquetas especificadas"
#: ../src/caja-query-editor.c:498
msgid "Documents"
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr "Caja le permite organizar sus archivos y carpetas, tanto en su equipo co
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2017 The Caja authors"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 1999-2009 Los autores de Nautilus\nCopyright © 2011-2017 Los autores de Caja"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about