summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1956
1 files changed, 945 insertions, 1011 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 95330199..3ae339b1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-11 14:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-05 21:34+0000\n"
"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,31 +54,31 @@ msgstr "Asiakirjan URI:a ei voi välittää ”Type=Link”-työpöytälinkille"
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ei käynnistettävä kohde"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:237
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:244
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:242
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Anna tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:244
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:242
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:249
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:247
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:249
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:247
msgid "ID"
msgstr "TUNNISTE"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:275
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:273
msgid "Session management options:"
msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:276
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:274
msgid "Show session management options"
msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat"
@@ -351,8 +351,8 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Vaihda kohteen tunnusmerkki vetämällä tunnusmerkki kohteeseen"
#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:990
-#: ../src/caja-property-browser.c:2004
+#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:982
+#: ../src/caja-property-browser.c:1938
msgid "Erase"
msgstr "Poista"
@@ -374,67 +374,67 @@ msgstr ""
msgid "Saved search"
msgstr "Tallennettu haku"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1446 ../eel/eel-canvas.c:1447
+#: ../eel/eel-canvas.c:1379 ../eel/eel-canvas.c:1380
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1453 ../eel/eel-canvas.c:1454
+#: ../eel/eel-canvas.c:1386 ../eel/eel-canvas.c:1387
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:372
+#: ../eel/eel-editable-label.c:331
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:373
+#: ../eel/eel-editable-label.c:332
msgid "The text of the label."
msgstr "Nimiön teksti."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:379
+#: ../eel/eel-editable-label.c:338
msgid "Justification"
msgstr "Tasaus"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:380
+#: ../eel/eel-editable-label.c:339
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr "Nimiön tekstirivien tasaus toisiinsa nähden. Tämä EI vaikuta nimiön tasaukseen sen alueen sisällä. (Katso GtkMisc::xalign tätä varten.)"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:388
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
msgid "Line wrap"
msgstr "Rivitys"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:389
+#: ../eel/eel-editable-label.c:348
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Jos asetettu, rivitä liian pitkät rivit."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:396
+#: ../eel/eel-editable-label.c:355
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kohdistimen sijainti"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:397
+#: ../eel/eel-editable-label.c:356
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Syöttökohdistimen nykyinen sijainti merkkeinä."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:406
+#: ../eel/eel-editable-label.c:365
msgid "Selection Bound"
msgstr "Valinnan raja"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:407
+#: ../eel/eel-editable-label.c:366
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Valinnan vastakkaisen pään sijainti merkkeinä kohdistimesta lukien."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3486
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3119
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3497
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3130
msgid "Input Methods"
msgstr "Syöttötavat"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:483
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:445
msgid "Show more _details"
msgstr ""
@@ -446,129 +446,129 @@ msgstr "Voit pysäyttää tämän toiminnon napsauttamalla peru."
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (virheellistä Unicodea)"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:522
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:517
msgid "No applications found"
msgstr "Ohjelmia ei löytynyt"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:541
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536
msgid "Ask what to do"
msgstr "Kysy mitä tehdään"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:557
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:552
msgid "Do Nothing"
msgstr "Älä tee mitään"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:572
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:605 ../src/caja-x-content-bar.c:152
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:600 ../src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Avaa %s"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:647
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:642
msgid "Open with other Application..."
msgstr "Avaa muulla ohjelmalla…"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Laitoit ääni-CD-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Laitoit ääni-DVD-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Laitoit video-DVD-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Laitoit video-CD-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Laitoit Super-Video CD-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Laitoit tyhjän CD-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Laitoit tyhjän DVD-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Laitoit tyhjän Blu-Ray-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Laitoit tyhjän HD DVD-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Laitoit Photo CD-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Laitoit Picture CD-levyn asemaan."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Liitit tietokoneeseen valokuvia sisältävän median."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1085
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Liitit tietokoneeseen musiikkisoittimen."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1089
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr "Liitit tietokoneeseen median, joka sisältää automaattisesti käynnistettäväksi tarkoitetun ohjelman."
#. fallback to generic greeting
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1094
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Liitit tietokoneeseen uuden median."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Valitse käynnistettävä ohjelma."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1112
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
msgstr "Valitse, kuinka kohde ”%s” avataan ja suoritetaanko sama toiminto aina havaittaessa ”%s”-tyyppisiä asemia."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1129
msgid "_Always perform this action"
msgstr "_Suorita aina tämä toiminto"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1163
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2761
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2740
msgid "_Eject"
msgstr "Poista _asemasta"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2754
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2733
msgid "_Unmount"
msgstr "_Irrota"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Liitä leikepöydän sisältämä teksti"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _kaikki"
@@ -605,21 +605,21 @@ msgstr "Valitse _kaikki"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Valitse tämän kentän kaikki teksti"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:386
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
msgid "Move _Up"
msgstr "Siirrä _ylös"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:396
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Siirrä _alas"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
msgid "Use De_fault"
msgstr "Käytä _oletusta"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1805
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1773
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "Tiedoston tyyppi."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:296
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
msgid "Date Modified"
msgstr "Muokattu"
@@ -677,8 +677,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Tiedoston ryhmä."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5751
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5811
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4734
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"
@@ -711,7 +710,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "Tiedoston SELinux-turvakonteksti."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 ../src/caja-query-editor.c:129
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:369 ../src/caja-query-editor.c:124
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
@@ -736,9 +735,9 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Alkuperäinen sijainti, jossa tiedosto oli ennen roskakoriin siirtämistä"
#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:678
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:449
-#: ../src/caja-property-browser.c:2051
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:631
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:441
+#: ../src/caja-property-browser.c:1985
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
@@ -760,7 +759,7 @@ msgid "%s's Home"
msgstr "Kotikansio %.0s"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:506
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:493
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
@@ -769,8 +768,8 @@ msgid "Network Servers"
msgstr ""
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:610
-#: ../src/caja-trash-bar.c:194
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:597
+#: ../src/caja-trash-bar.c:190
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
@@ -840,155 +839,153 @@ msgstr "Muun tunnusmerkin tallentaminen epäonnistui."
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Muun tunnusmerkin nimen tallentaminen epäonnistui."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:144
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "Yhdistetäänkö kansio \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr "Yhdistäessä kysytään varmistusta, ennen kuin mitään kyseisen kansion tiedostoja korvataan kopioitavilla tiedostoilla."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Vanhempi kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:160
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Uudempi kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Toinen kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:173
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Sen korvaaminen poistaa kaikki kansiossa olevat tiedostot."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "Korvataanko kansio \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Korvataanko tiedosto \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:195
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Sen korvaaminen ylikirjoittaa sisällön."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Vanhempi tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:197
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Uudempi tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:212
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Toinen tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:279
msgid "Original folder"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:350
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:319
msgid "Items:"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283
msgid "Original file"
msgstr "Alkuperäinen tiedosto"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:354
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3791
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3868
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3264
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#. second row: type combobox
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:320
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:359
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3773
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:992
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:289
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:328
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3246
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:942
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:362
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:292
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:331
msgid "Last modified:"
msgstr "Viimeksi muokattu:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:349
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318
msgid "Merge with"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:349
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:353
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:318
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:322
msgid "Replace with"
msgstr "Alkuperäisen korvaava tiedosto"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:385
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:354
msgid "Merge"
msgstr "Yhdistä"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr ""
#. Setup the diff button for text files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:693
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:642
msgid "Differences..."
msgstr ""
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:703
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:715
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:720
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669
msgid "Re_name"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:726
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:675
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:810
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759
msgid "Merge Folder"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:810
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:815
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764
msgid "File and Folder conflict"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:815
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764
msgid "File conflict"
msgstr "Tiedostoristiriita"
@@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr[1] "arviolta %'d tuntia"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6408
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10546
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Linkki kohteeseen %s"
@@ -1224,7 +1221,7 @@ msgstr "Kaikki roskakorin kohteet poistetaan pysyvästi."
#. Empty Trash menu item
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2255
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2798 ../src/caja-trash-bar.c:201
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2777 ../src/caja-trash-bar.c:197
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tyhjennä _roskakori"
@@ -1921,7 +1918,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Annettua ryhmää ”%s” ei ole olemassa"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5889
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1974,7 +1971,7 @@ msgstr "tuntematon MIME-tyyppi"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6332
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1359
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1286
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
@@ -1990,8 +1987,7 @@ msgstr "linkki"
msgid "link (broken)"
msgstr "linkki (rikki)"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2999
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:3090
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2931
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Valittu suorakulmio"
@@ -2017,10 +2013,10 @@ msgstr "Tätä linkkiä ei voi käyttää, koska kohdetta ”%s” ei ole olemas
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7589
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8690
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8939
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
@@ -2044,12 +2040,12 @@ msgid "_Display"
msgstr "_Näytä"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:818
-#: ../src/caja-autorun-software.c:258
+#: ../src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "_Suorita"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1172
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:660
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Haluatko varmasti avata kaikki tiedostot?"
@@ -2068,12 +2064,12 @@ msgstr[0] "Tämä avaisi %d erillisen ikkunan."
msgstr[1] "Tämä avaisi %d erillistä ikkunaa."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1258
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2156
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2203
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2115
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2157
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2163
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2190
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Kohdetta ”%s” ei voi näyttää."
@@ -2127,12 +2123,12 @@ msgstr "Merkitse luo_tetuksi"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2012
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6399
msgid "Unable to mount location"
msgstr "Sijaintia ei voi liittää"
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2406
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
msgid "Unable to start location"
msgstr "Sijaintia ei voi käynnistää"
@@ -2148,154 +2144,154 @@ msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Avataan %d kohde."
msgstr[1] "Avataan %d kohdetta."
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "Ohjelmaa ei voitu asettaa oletukseksi: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
msgid "Could not set as default application"
msgstr "Ei voitu asettaa oletusohjelmaksi"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:260
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:270
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:336
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332
msgid "Could not remove application"
msgstr "Ohjelmaa ei voitu poistaa"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:558
msgid "No applications selected"
msgstr "Ohjelmaa ei ole valittu"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:596
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:588
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s-asiakirja"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1096
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:598
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:639
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:631
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "Valitse ohjelma, jolla %s ja muut tiedostomuotoa ”%s” olevat tiedostot avataan"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:711
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:703
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Avaa kaikki ”%s”-tyyppiset tiedostot ohjelmalla:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:156
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:151
msgid "Could not run application"
msgstr "Ohjelmaa ei voitu suorittaa"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:164
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Kohdetta ”%s” ei löytynyt"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:172
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:167
msgid "Could not find application"
msgstr "Ohjelmaa ei löytynyt"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "Ohjelmaa ei voitu liittää ohjelmatietokantaan: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:257
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252
msgid "Could not add application"
msgstr "Ohjelmaa ei voitu lisätä"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:455
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:450
msgid "Select an Application"
msgstr "Valitse ohjelma"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:848
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6148
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5058
msgid "Open With"
msgstr "Avaa ohjelmalla"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:888
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:880
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Valitse ohjelma jonka kuvaus näytetään."
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:917
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:909
msgid "_Use a custom command"
msgstr "Käytä _omaa komentoa"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:934
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:926
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa…"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2703
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2682
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1066
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "Avaa %s ja muut ”%s”-päätteiset asiakirjat sovelluksella:"
#. the %s here is a file name
#. %s is a filename
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1072
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1112
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1053
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "Avaa %s sovelluksella:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1073
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_Muista tämä sovellus %s-asiakirjoille"
#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1084
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "Avaa kaikki ”%s”-päätteiset asiakirjat sovelluksella:"
#. First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "Avaa %s ja muut ”%s”-päätteiset tiedostot sovelluksella:"
#. %s is a file type description
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1114
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "_Muista tämä sovellus ”%s”-tiedostoille"
#. Only in add mode
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1125
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "Avaa kaikki ”%s”-päätteiset tiedostot sovelluksella:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1137
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1138
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119
msgid "Add Application"
msgstr "Lisää sovellus"
@@ -2333,69 +2329,69 @@ msgid ""
" your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:533
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:458
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Turvallisuussyistä komentoja ei voi suorittaa etäpalvelimelta."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:535
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:460
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Tämä on estetty turvallisuussyistä."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:547
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:617
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:472
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:540
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Ohjelman käynnistäminen epäonnistui."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:576
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:589
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:501
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:514
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Tähän kohtaan voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:577
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:502
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
msgstr "Avataksesi etätiedostot kopioi ne ensin paikalliseen kansioon, ja pudota ne sieltä tähän."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr "Avataksesi etätiedostot kopioi ne ensin paikalliseen kansioon ja pudota ne sieltä tähän. Pudottamasi paikalliset tiedostot ovat jo avautuneet."
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:615
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:538
msgid "Details: "
msgstr "Lisätiedot: "
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:246
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:241
msgid "File Operations"
msgstr "Tiedostotoiminnot"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:318
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:313
msgid "paused"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:321
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:316
msgid "pausing"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:324
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:319
msgid "queued"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:327
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:322
msgid "queuing"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:604
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:599
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d tiedostotoiminto käynnissä"
msgstr[1] "%'d tiedostotoimintoa käynnissä"
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:983
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1004
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1025
msgid "Preparing"
msgstr "Valmistellaan"
@@ -2806,8 +2802,8 @@ msgstr "Caja suljetaan, kun viimeisin ikkuna on suljettu."
msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
-"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
-msgstr "Jos tosi, Caja suljetaan kokonaan kun viimeinen ikkuna suljetaan. Tämä on oletusasetus. Jos arvo on epätosi, se voidaan käynnistää ilman ikkuna, jolloin caja voi toimia palvelinprosessina median liittämiseksi ja muille vastaaville tehtäville."
+"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
+msgstr ""
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
@@ -2899,14 +2895,14 @@ msgid ""
msgstr "Mitä tehdä suoritettaville tekstitiedostoille kun ne aktivoidaan (yhdellä napsautuksella tai kaksoisnapsautuksella). Mahdollisia arvoja ovat ”launch”, eli tiedosto käynnistetään kuten ohjelma; ”ask”, eli näytetään valintaikkuna ja ”display”, eli tiedosto näytetään tekstitiedostona."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "Näytetäänkö pakettiasentaja tuntemattomille MIME-tyypeille"
+msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
+msgstr ""
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22
msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "Näytetäänkö käyttäjälle pakettien asennusikkuna yritettäessä avata tuntemattoman MIME-tyypin mukainen kohde, jotta tälle tyypille voidaan etsiä käsittelevää sen sovellusta."
+msgstr ""
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
@@ -3130,7 +3126,7 @@ msgid "Whether to show desktop notifications"
msgstr ""
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
-msgid "If set to true, caja will show desktop notifications for eject events"
+msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications for eject events"
msgstr ""
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
@@ -3497,8 +3493,8 @@ msgstr "Automaattisuorituksen kehote"
#. Set initial window title
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:384
-#: ../src/caja-window-menus.c:535 ../src/caja-window.c:191
+#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:373
+#: ../src/caja-window-menus.c:535 ../src/caja-window.c:172
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
@@ -3529,7 +3525,7 @@ msgid "Home Folder"
msgstr "Kotikansio"
#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:522
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:509
#: ../src/caja-window-menus.c:892
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Avaa kotikansio"
@@ -3538,124 +3534,124 @@ msgstr "Avaa kotikansio"
msgid "File Manager"
msgstr "Tiedostonhallinta"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9084
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9008
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "T_yhjennä roskakori"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:813
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Luo _käynnistin…"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:815
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Luo uusi käynnistin"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:822
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Muuta työpöydän _taustaa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:824
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Näytä ikkuna, josta voit valita työpöydän taustakuvion tai -värin."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:831
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tyhjennä roskakori"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:833
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 ../src/caja-trash-bar.c:208
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 ../src/caja-trash-bar.c:204
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Poista kaikki roskakorin sisältö"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:933
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:919
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Työpöytänäkymässä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:934
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "Työpöytänäkymää käynnistettäessä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:662
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Tämä avaa %'d erillisen välilehden."
msgstr[1] "Tämä avaa %'d erillistä välilehteä."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:661
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Tämä avaa %'d erillisen ikkunan."
msgstr[1] "Tämä avaa %d erillistä ikkunaa."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6491
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:731 ../src/caja-location-dialog.c:106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5398
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Virhe ohjeen näyttämisessä."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Valitse täsmäävät kohteet"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Lauseke:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1234
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1222
msgid "Examples: "
msgstr "Esimerkkejä: "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1338
msgid "Save Search as"
msgstr "Tallenna haku nimellä"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
msgid "Search _name:"
msgstr "Haun _nimi:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1381
msgid "_Folder:"
msgstr "_Kansio:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1390
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Valitse kansio, johon haku tallennetaan"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2363
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2324
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "”%s” valittu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2289
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d kansio valittu"
msgstr[1] "%'d kansiota valittu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2299
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3664,14 +3660,14 @@ msgstr[1] " (sisältää %'d kohdetta)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (sisältää yhteensä %'d kohteen)"
msgstr[1] " (sisältää yhteensä %'d kohdetta)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3679,7 +3675,7 @@ msgstr[0] "%'d kohde valittu"
msgstr[1] "%'d kohdetta valittu"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3690,17 +3686,17 @@ msgstr[1] "%'d muuta kohdetta valittu"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Vapaa tila: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, tilaa vapaana: %s"
@@ -3709,7 +3705,7 @@ msgstr "%s, tilaa vapaana: %s"
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2468
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
@@ -3724,8 +3720,8 @@ msgstr ""
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2487
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -3737,53 +3733,53 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2514
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4560
-#: ../src/caja-information-panel.c:922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4484
+#: ../src/caja-information-panel.c:905
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Avaa sovelluksella %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4486
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "Käytä ohjelmaa ”%s” valitun kohteen avaamiseen"
msgstr[1] "Käytä ohjelmaa ”%s” valittujen kohteiden avaamiseen"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4651
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4575
msgid "Open parent location"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4652
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4576
msgid "Open parent location for the selected item"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5510
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5434
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Aja ohjelma ”%s” valituilla kohteilla"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5685
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Luo asiakirja mallin ”%s” mukaan"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5935
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Kaikki tässä kansiossa olevat suoritettavat tiedostot näkyvät myös skriptivalikossa."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6013
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
msgstr "Kun skripti käynnistetään tästä valikosta, se saa syötteenään valitut tiedostot."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5939
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
@@ -3806,19 +3802,19 @@ msgid ""
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr "Kaikki tässä kansiossa olevat suoritettavat tiedostot näkyvät myös skriptivalikossa. Skriptin voi käynnistää tästä valikosta.\n\nKun skripti käynnistetään paikallisessa kansiossa, Caja antaa sille valittujen tiedostojen nimet parametreina. Etäkansioissa käynnistettynä (esim. www- tai ftp-kansiossa) se ei saa mitään parametreja.\n\nKummassakin tapauksessa Caja asettaa seuraavat ympäristömuuttujat, joita skripti voi käyttää:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: rivinvaihdoilla erotellut valittujen tiedostojen polut (vain jos paikallisia)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: rivinvaihdoilla erotellut valittujen tiedostojen URI:t\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: nykyisen sijainnin URI\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: nykyisen ikkunan sijainti ja koko\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: rivinvaihdoilla erotellut polut valittuihin tiedostoihin ei-aktiivisessa paneelissa jaetun näkymän ikkunassa (vain jos paikallisia)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: rivinvaihdoilla erotellut valittujen tiedostojen URI:t ei-aktiivisessa paneelissa jaetun näkymän ikkunassa\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: nykyisen sijainnin URI ei-aktiivisessa paneelissa jaetun näkymän ikkunassa"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "”%s” siirretään jos annat ”liitä”-komennon"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "”%s” kopioidaan, jos annat ”liitä”-komennon"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6094
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6018
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3826,7 +3822,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%'d valittu kohde siirretään, jos annat ”liitä”-komennon"
msgstr[1] "%i'd valittua kohdetta siirretään, jos annat ”liitä”-komennon"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6025
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3834,98 +3830,98 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%'d valittu kohde kopioidaan, jos annat ”liitä”-komennon"
msgstr[1] "%'d valittua kohdetta kopioidaan, jos annat ”liitä”-komennon"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Leikepöydällä ei ole mitään liitettävää."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6496
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6420
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "Sijaintia ei voi irrottaa"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6517
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6441
msgid "Unable to eject location"
msgstr "Sijaintia ei voi poistaa asemasta"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6456
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Asemaa ei voi pysäyttää"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Yhdistä palvelimeen %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8505
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429
msgid "_Connect"
msgstr "_Yhdistä"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7032
msgid "Link _name:"
msgstr "Linkin _nimi:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
msgid "Create _Document"
msgstr "Luo _asiakirja"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Avaa oh_jelmalla"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Valitse ohjelma, jolla valittu kohde avataan"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8995
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Katsele tai muokkaa jokaisen valitun kohteen ominaisuuksia"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298
msgid "Create _Folder"
msgstr "Luo _kansio"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Luo uusi tyhjä kansio tähän kansioon"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
msgid "No templates installed"
msgstr "Asiakirjamalleja ei ole asennettu"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tyhjä tiedosto"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Luo uusi tyhjä tiedosto tähän kansioon"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Avaa valittu kohde tässä ikkunassa"
@@ -3934,91 +3930,91 @@ msgstr "Avaa valittu kohde tässä ikkunassa"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Avaa ikkunassa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Avaa jokainen valittu kohde ikkunassa"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8635
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2711
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8885
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2690
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Avaa uudessa _välilehdessä"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Avaa kukin valittu kohde uudessa välilehdessä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "Avaa _kansioikkunassa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "Avaa jokainen valittu kohde kansionäkymässä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
msgid "Other _Application..."
msgstr "Muu _ohjelma…"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Valitse muu ohjelma, jolla valittu kohde avataan"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Avaa _muussa sovelluksessa..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "Avaa _skriptikansio"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Näytä kansio, jossa on tämän valikon skriptit"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Valmistele valittujen tiedostojen siirtoa ”liitä”-komennolla"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Valmistele valittujen tiedostojen kopiointia ”liitä”-komennolla"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Siirrä tai kopioi viimeksi ”leikkaa”- tai ”kopioi”-komennolla valitut tiedostot"
@@ -4026,140 +4022,140 @@ msgstr "Siirrä tai kopioi viimeksi ”leikkaa”- tai ”kopioi”-komennolla v
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7584
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "L_iitä tiedostoja kansioon"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Siirrä tai kopioi viimeksi ”leikkaa”- tai ”kopioi”-komennolla valitut tiedostot valittuun kansioon"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
msgid "Cop_y to"
msgstr "Ko_pioi kohteeseen"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
msgid "M_ove to"
msgstr "S_iirrä kohteeseen"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Valitse tämän ikkunan kaikki kohteet"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "Valitse _täsmäävät kohteet…"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Valitse tämän ikkunan kaikki kohteet, jotka täsmäävät annettuun lausekkeeseen"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Käänteinen valinta"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Valitse kaikki ne kohdat, jotka eivät ole nyt valittuna"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
msgid "D_uplicate"
msgstr "_Monista"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Monista valitut kohteet"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8979
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "T_ee linkki"
msgstr[1] "T_ee linkit"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Luo symbolinen linkki jokaiselle valitulle kohteelle"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
msgid "_Rename..."
msgstr "_Nimeä uudelleen…"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
msgid "Rename selected item"
msgstr "Nimeä valittu kohta uudelleen"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9016
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8940
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Siirrä jokainen valittu kohde roskakoriin"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7593
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9036
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8960
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360
msgid "_Delete"
msgstr "P_oista"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Poista jokainen valittu kohde siirtämättä roskakoriin"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
msgid "_Restore"
msgstr "_Palauta"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146
msgid "Undo the last action"
msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
msgid "_Redo"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11164
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
@@ -4169,633 +4165,633 @@ msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
#. * it is a mixture of both ATM.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Palauta näky_mään oletukset"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "Palauta kohteiden järjestys ja mittakaava tämän näkymän asetusten mukaisiksi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen pysyvästi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2747
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2726
msgid "_Mount"
msgstr "_Liitä"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Liitä valittu asema"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Irrota valittu asema"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Poista valittu levy asemasta"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2775
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2754
msgid "_Format"
msgstr "_Alusta"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Alusta valittu asema"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7617
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8501
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1823 ../src/caja-places-sidebar.c:2782
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 ../src/caja-places-sidebar.c:2761
msgid "_Start"
msgstr "_Käynnistä"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Käynnistä valittu asema"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 ../src/caja-places-sidebar.c:2789
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2768
#: ../src/caja-window-menus.c:836
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Pysäytä valittu asema"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2768
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2747
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Tunnista media"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Tunnista media valitussa asemassa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Liitä avoimeen kansioon liittyvä osio"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "Irrota avoimeen kansioon liittyvä osio"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Avaa kelkka avoimeen kansioon liittyvältä laitteelta"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "Alusta avoimeen kansioon liittyvän osion tiedostojärjestelmä"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "Käynnistä avoimeen kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Pysäytä avoimeen kansioon liittyvä asema"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Avaa tiedosto ja sulje ikkuna"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "Tallenna _haku"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
msgid "Save the edited search"
msgstr "Tallenna muokattu haku"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "Tallenna _haku nimellä…"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Tallenna nykyinen haku tiedostoon"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Avaa tämä kansio selausikkunassa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Avaa tämä kansio uudessa välilehdessä"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "Avaa tämä kansio kansionäkymässä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Valmistele tämän kansion siirtoa ”liitä”-komennolla"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Valmistele tämän kansion kopiointia ”liitä”-komennolla"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7585
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "Siirrä tai kopioi viimeksi ”leikkaa”- tai ”kopioi”-komennolla valitut tiedostot tähän kansioon"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7590
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Siirretään tämä kansio roskakoriin"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Poista tämä kansio siirtämättä roskakoriin"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Liitä tähän kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7606
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Irrota tähän kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Poista asemasta tähän kansioon liittyvä levy"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "Alusta tähän kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Käynnistä tähän kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Pysäytä tähän kansioon liittyvä asema"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Näytä tai muokkaa tämän kansion ominaisuuksia"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7634
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
msgid "_Other pane"
msgstr "_Toinen paneeli"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7635
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Kopioi valitut toiseen paneeliin"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7638
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "Siirrä valitut toiseen paneeliin"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7641
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645 ../src/caja-window-menus.c:891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7565
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 ../src/caja-window-menus.c:891
msgid "_Home Folder"
msgstr "_Kotikansio"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "Kopioi valitut kotikansioon"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "Siirrä valitut kotikansioon"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7653
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
msgid "_Desktop"
msgstr "_Työpöytä"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "Kopioi valitut työpöydälle"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7654
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "Siirrä valitut työpöydälle"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7658
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Aja tai muokkaa kansion %s skriptejä"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7660
msgid "_Scripts"
msgstr "Sk_riptit"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8067
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "Siirrä avoin kansio roskakorista kohteeseen ”%s”"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8070
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Siirrä valittu kansio roskakorista kohteeseen ”%s”"
msgstr[1] "Siirrä valitut kansiot roskakorista kohteeseen ”%s”"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8150
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Siirrä valittu kansio pois roskakorista"
msgstr[1] "Siirrä valitut kansiot pois roskakorista"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Siirrä valittu tiedosto roskakorista kohteeseen ”%s”"
msgstr[1] "Siirrä valitut tiedostot roskakorista kohteeseen ”%s”"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8084
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Siirrä valittu tiedosto roskakorista kohteeseen"
msgstr[1] "Siirrä valitut tiedostot roskakorista kohteeseen"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Siirrä valittu kohde roskakorista kohteeseen ”%s”"
msgstr[1] "Siirrä valitut kohteet roskakorista kohteeseen ”%s”"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Siirrä valittu kohde roskakorista kohteeseen"
msgstr[1] "Siirrä valitut kohteet roskakorista kohteeseen"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Käynnistä valittu asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Liitä valittuun asemaan"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8399
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Käynnistä usean levyn asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8434
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "Käynnistä valittu usean levyn asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Avaa _aseman lukitus"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Avaa valitun aseman lukitus"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Pysäytä valittu asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1832
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Sammuta asema turvallisesti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Sammuta valittu asema turvallisesti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8424
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8534
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8348
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8458
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Katkaise yhteys"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8535
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8459
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Katkaise yhteys valittuun asemaan"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8428
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Pysäytä usean levyn asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8463
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "Pysäytä valittu usean levyn asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8542
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1830
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Lukitse asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8467
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Lukitse valittu asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Käynnistä avoimeen kansioon liittyvä asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Liitä avoimeen kansioon liittyvä asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Käynnistä avoimeen kansioon liittyvä monen levyn asema"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1844
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1829
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Avaa aseman lukitus"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "Avaa avoimeen kansioon liittyvän aseman lukitus"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_Pysäytä avoimeen kansioon liittyvä asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Sammuta avoimeen kansioon liittyvä asema turvallisesti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Katkaise yhteys avoimeen kansioon liittyvään asemaan"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "Pysäytä avoimeen kansioon liittyvä monen levyn asema"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Lukitse avoimeen kansioon liittyvä osio"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8846
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2697
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8614
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8855
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "Selaa uudessa _ikkunassa"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8620
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8941
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8865
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Selaa kansiota"
msgstr[1] "_Selaa kansioita"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8894
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "Selaa uudessa _välilehdessä"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Poista pysyvästi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8611
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Poistetaanko avoin kansio pysyvästi?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8691
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Siirrä valittu kansio roskakoriin"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8871
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Avaa sovelluksella %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Avaa %'d uudessa _ikkunassa"
msgstr[1] "Avaa %'d uudessa _ikkunassa"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8857
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Selaa %'d uudessa _ikkunassa"
msgstr[1] "Selaa %'d uudessa _ikkunassa"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8887
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Avaa %'d uudessa _välilehdessä"
msgstr[1] "Avaa %'d uudessa _välilehdessä"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8896
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Selaa %'d uudessa _välilehdessä"
msgstr[1] "Selaa %'d uudessa _välilehdessä"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8936
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Poista kaikki valitut kohteet pysyvästi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9069
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8993
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Katsele tai muokkaa avatun kansion ominaisuuksia"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10296
msgid "Download location?"
msgstr "Tallennetaanko sijainti verkosta?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10299
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Voit tallentaa sijainnin tai luoda siihen osoittavan linkin."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10302
msgid "Make a _Link"
msgstr "Tee _linkki"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10306
msgid "_Download"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10543
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10602
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10631
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Veto ja pudotus ei toimi."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10468
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Veto ja pudotus toimii vain paikallisissa tiedostojärjestelmissä."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10603
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10632
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Vetotyyppi oli väärä."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10785
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10709
msgid "dropped text.txt"
msgstr "raahattu teksti.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10754
msgid "dropped data"
msgstr "raahattu data"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11163
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:486
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:498
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:437
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:449
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:489
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:492
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:504
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:370
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:501
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
msgid "Command"
msgstr "Komento"
@@ -4896,8 +4892,8 @@ msgstr "Nimetään kohde ”%s” kohteeksi ”%s”."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3429
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:611
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "Kuvakenäkymä"
@@ -4907,7 +4903,7 @@ msgid "by _Name"
msgstr "_Nimen mukaan"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1749
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1741
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä nimen mukaisessa järjestyksessä"
@@ -4916,7 +4912,7 @@ msgid "by _Size"
msgstr "_Koon mukaan"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1747
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä koon mukaisessa järjestyksessä"
@@ -4925,7 +4921,7 @@ msgid "by _Type"
msgstr "_Tyypin mukaan"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä tyypin mukaisessa järjestyksessä"
@@ -4934,7 +4930,7 @@ msgid "by Modification _Date"
msgstr "Muokkaus_päivämäärän mukaan"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä muokkauspäivämäärän mukaisessa järjestyksessä"
@@ -4943,7 +4939,7 @@ msgid "by _Emblems"
msgstr "Tunnus_merkkien mukaan"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Pidä kuvakkeet riveissä tunnusmerkkien mukaisessa järjestyksessä"
@@ -4952,294 +4948,294 @@ msgid "by T_rash Time"
msgstr "_roskakoriin siirron ajan mukaan"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:168
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "Pidä kuvakkeet lajiteltuna roskakoriin siirron ajan mukaan riveittäin"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:785
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:777
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_Järjestä kohteet nimen mukaan"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1690
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Järjestä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692
msgid "Resize Icon..."
msgstr "Muuta kuvakkeen kokoa..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1693
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "Tee valitun kuvakkeen koosta muutettava"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1705
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1906
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1898
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Palauta kuvakkeiden alkuper_äiset koot"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1698
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Palauta jokaisen valitun kuvakkeen alkuperäinen koko"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702
msgid "_Organize by Name"
msgstr "_Järjestä nimen mukaan"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1711
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "Sijoittele kuvakkeet niin, että ne mahtuvat paremmin ikkunaan ja välttävät päällekkäin olemista"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1711
msgid "Compact _Layout"
msgstr "Tiivis _asettelu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Valitse, käytetäänkö tiheämpää asettelutapaa"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
msgid "Re_versed Order"
msgstr "_Käänteinen järjestys"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Näytä kuvakkeet käänteisessä järjestyksessä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "Pi_dä tasattuna"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1724
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Pidä kuvakkeet ruudukossa"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1734
msgid "_Manually"
msgstr "_Käsin"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1735
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Jätä kuvakkeet sinne, mihin ne pudotetaan"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1748
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740
msgid "By _Name"
msgstr "_Nimen mukaan"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746
msgid "By _Size"
msgstr "_Koon mukaan"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752
msgid "By _Type"
msgstr "_Tyypin mukaan"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Muokkaus_päivämäärän mukaan"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764
msgid "By _Emblems"
msgstr "Tunnus_merkkien mukaan"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770
msgid "By T_rash Time"
msgstr "_Roskakoriin siirron ajan mukaan"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1907
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1899
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Palauta kuvakkeen alkuper_äinen koko"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2382
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2374
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "viittaa kohteeseen ”%s”"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3431
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
msgid "_Icons"
msgstr "_Kuvakkeet"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3432
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Kuvakenäkymässä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3433
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Kuvakenäkymän käynnistyksessä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3434
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Näytä tämä sijainti kuvakenäkymässä."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3444
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "Tiivis näkymä"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3446
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419
msgid "_Compact"
msgstr "_Tiivis"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3447
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Tiivisnäkymässä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3448
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Tiivisnäkymän käynnistyksessä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3449
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Näytä tämä sijainti tiivisnäkymässä."
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:436
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:428
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tyhjä)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:440
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:211
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:432
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 ../src/caja-window-slot.c:207
msgid "Loading..."
msgstr "Latautuu…"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1865
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3517
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1833
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3448
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "Luettelonäkymä"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2564
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2529
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s: näkyvät sarakkeet"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2583
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2548
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Valitse tässä kansiossa näytettävien tietojen tietojen esitysjärjestys:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2653
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2606
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Näkyvät _sarakkeet…"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2654
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2607
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Valitse tässä kansiossa näkyvät sarakkeet"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3519
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3450
msgid "_List"
msgstr "_Luettelo"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3520
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3451
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Listanäkymässä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3521
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3452
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Listanäkymää käynnistettäessä tapahtui virhe."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3522
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3453
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Näytä tämä sijainti listanäkymässä."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:545
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:494
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Voit asettaa vain yhden oman kuvakkeen kerrallaan!"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:546
-#: ../src/caja-information-panel.c:545
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:495
+#: ../src/caja-information-panel.c:528
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Pudota vain yksi asettaaksesi sen kuvakkeeksi."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:557
-#: ../src/caja-information-panel.c:572
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/caja-information-panel.c:555
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Pudottamasi tiedosto ei ole paikallinen."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:558
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:564
-#: ../src/caja-information-panel.c:573
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
+#: ../src/caja-information-panel.c:556
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Vain paikallisia tiedostoja voi käyttää omina kuvakkeina."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:563
-#: ../src/caja-information-panel.c:580
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/caja-information-panel.c:563
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Pudottamasi tiedosto ei ole kuva."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:635
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Nimi:"
msgstr[1] "_Nimet:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1064
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:991
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1072
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:999
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Kohteen %s ominaisuudet"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1400
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1327
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1689
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1539
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Haluatko perua ryhmän vaihdon?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1949
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Haluatko perua omistajan vaihdon?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2476
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
msgid "nothing"
msgstr "ei mitään"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2478
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2269
msgid "unreadable"
msgstr "ei luettavissa"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d kohde, kooltaan %s"
msgstr[1] "%'d kohdetta, yhteensä %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2502
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(sisältö ei kokonaan luettavissa)"
@@ -5248,279 +5244,243 @@ msgstr "(sisältö ei kokonaan luettavissa)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2519
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
msgid "Contents:"
msgstr "Sisältö:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3547
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
msgid "used"
msgstr "käytössä"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3556
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3095
msgid "free"
msgstr "vapaana"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3558
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
msgid "Total capacity:"
msgstr "Kokonaistila:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3106
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3687
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192
msgid "Basic"
msgstr "Perustiedot"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3781
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3254
msgid "Link target:"
msgstr "Linkin kohde:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3800
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3273
#: ../src/caja-location-bar.c:57
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3883
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3279
msgid "Volume:"
msgstr "Asema:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3815
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3892
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3288
msgid "Accessed:"
msgstr "Käytetty:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3819
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3896
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3292
msgid "Modified:"
msgstr "Muokattu:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3905
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
msgid "Free space:"
msgstr "Tilaa vapaana:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4019
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1095
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3415
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085
msgid "Emblems"
msgstr "Tunnusmerkit"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4449
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4475
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824
msgid "_Read"
msgstr "_Luku"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4477
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3826
msgid "_Write"
msgstr "_Kirjoitus"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4479
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828
msgid "E_xecute"
msgstr "_Suoritus"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4748
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4759
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4771
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4096
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4107
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119
msgid "no "
msgstr "ei "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4751
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4099
msgid "list"
msgstr "listaa"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4753
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4101
msgid "read"
msgstr "luku"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4762
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4110
msgid "create/delete"
msgstr "luo/poista"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4764
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112
msgid "write"
msgstr "kirjoitus"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4773
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4121
msgid "access"
msgstr "pääsy"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4829
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4835
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
msgid "Access:"
msgstr "Pääsyoikeudet:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4171
msgid "Folder access:"
msgstr "Kansion oikeudet:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4833
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4839
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4173
msgid "File access:"
msgstr "Tiedoston oikeudet:"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4866
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
#: ../src/caja-file-management-properties.c:327
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4191
msgid "List files only"
msgstr "Listaa ainoastaan tiedostot"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4860
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
msgid "Access files"
msgstr "Avaa tiedostoja"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4195
msgid "Create and delete files"
msgstr "Luo ja poista tiedostoja"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
msgid "Read-only"
msgstr "Vain luku"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4871
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
msgid "Read and write"
msgstr "Luku ja kirjoitus"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4962
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4977
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4269
msgid "Special flags:"
msgstr "Erikoisliput:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4964
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4974
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4271
msgid "Set _user ID"
msgstr "Käyttäjän _asettaminen (SUID)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4965
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4979
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4272
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "_Ryhmän asettaminen (SGID)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4966
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4980
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
msgid "_Sticky"
msgstr "_Sticky"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5060
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5163
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5463
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5544
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4348
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4539
msgid "_Owner:"
msgstr "_Omistaja:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5068
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5169
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5268
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5361
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5472
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5552
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4548
msgid "Owner:"
msgstr "Omistaja:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5090
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5193
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5485
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5564
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4378
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4561
msgid "_Group:"
msgstr "_Ryhmä:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5098
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5202
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5269
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5362
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5493
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5573
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4386
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
msgid "Group:"
msgstr "Ryhmä:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5122
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5228
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4410
msgid "Others"
msgstr "Muut"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5137
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5246
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425
msgid "Execute:"
msgstr "Suorita:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5140
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5250
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4428
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Salli tiedoston suoritus ohjelmana"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5270
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5363
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4446
msgid "Others:"
msgstr "Muut:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5509
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5592
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Kansion oikeudet:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5516
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5605
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592
msgid "File Permissions:"
msgstr "Tiedoston oikeudet:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5525
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5616
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601
msgid "Text view:"
msgstr "Tekstinäkymä:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5764
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5824
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4747
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Et ole kohteen omistaja, joten et voi muuttaa sen oikeuksia."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5784
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5849
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4767
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux-konteksti:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5789
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5854
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4772
msgid "Last changed:"
msgstr "Viimeksi muuttunut:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5873
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Toteuta oikeudet alikansioiden tiedostoille"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5883
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Kohteen ”%s” oikeuksia ei saatu selville."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5886
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4796
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Valitun tiedoston oikeudet eivät selvinneet."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6464
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5371
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Ominaisuusikkuna avautuu."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6766
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5660
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Valitse oma kuvake"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:551
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:538
msgid "File System"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
@@ -5532,91 +5492,91 @@ msgstr "Puu"
msgid "Show Tree"
msgstr "Näytä puu"
-#: ../src/caja-application.c:693
+#: ../src/caja-application.c:502
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Vaaditun kansion ”%s” luominen epäonnistui."
-#: ../src/caja-application.c:695
+#: ../src/caja-application.c:504
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr "Ennen Cajan käynnistämistä luo seuraava kansio tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda sen."
-#: ../src/caja-application.c:700
+#: ../src/caja-application.c:509
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja ei voinut luoda seuraavia vaadittuja kansioita: %s."
-#: ../src/caja-application.c:702
+#: ../src/caja-application.c:511
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr "Ennen Cajan käynnistämistä luo nämä kansiot tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda ne."
-#: ../src/caja-application.c:1939 ../src/caja-places-sidebar.c:2235
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2269 ../src/caja-places-sidebar.c:2304
+#: ../src/caja-application.c:1285 ../src/caja-places-sidebar.c:2214
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2248 ../src/caja-places-sidebar.c:2283
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Asemaa %s ei voi avata"
-#: ../src/caja-application.c:2662
+#: ../src/caja-application.c:1956
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2668
+#: ../src/caja-application.c:1962
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2675
+#: ../src/caja-application.c:1969
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2738 ../src/caja-main.c:430
+#: ../src/caja-application.c:2032
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Suorita nopeita itsetarkistuksia."
-#: ../src/caja-application.c:2741 ../src/caja-main.c:435
+#: ../src/caja-application.c:2035
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Näytä ohjelman versio."
-#: ../src/caja-application.c:2743 ../src/caja-main.c:439
+#: ../src/caja-application.c:2037
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Aseta luotavan ikkunan mitat annetuiksi."
-#: ../src/caja-application.c:2743 ../src/caja-main.c:439
+#: ../src/caja-application.c:2037
msgid "GEOMETRY"
msgstr "MITAT"
-#: ../src/caja-application.c:2745 ../src/caja-main.c:443
+#: ../src/caja-application.c:2039
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Luo Caja-ikkunoita vain erikseen annetuille URI:lle."
-#: ../src/caja-application.c:2747 ../src/caja-main.c:447
+#: ../src/caja-application.c:2041
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "Älä käytä työpöytää (sivuuta asetusikkunassa annettu oletus)"
-#: ../src/caja-application.c:2749
+#: ../src/caja-application.c:2043
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2751
+#: ../src/caja-application.c:2045
msgid "Open a browser window."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2753 ../src/caja-main.c:455
+#: ../src/caja-application.c:2047
msgid "Quit Caja."
msgstr "Lopeta Caja."
-#: ../src/caja-application.c:2754 ../src/caja-main.c:457
+#: ../src/caja-application.c:2048
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI…]"
-#: ../src/caja-application.c:2765 ../src/caja-main.c:516
+#: ../src/caja-application.c:2059
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5653,7 +5613,7 @@ msgstr "Ohjelma suoritetaan suoraan medialta ”%s”. Älä suorita koskaan ohj
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
#: ../src/caja-file-management-properties.c:234
-#: ../src/caja-property-browser.c:1733 ../src/caja-window-menus.c:590
+#: ../src/caja-property-browser.c:1667 ../src/caja-window-menus.c:590
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5682,215 +5642,214 @@ msgstr "<b>_Sijainti</b>"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:123
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:121
msgid ""
"\n"
"\n"
"Add connect to server mount"
msgstr "\n\nLisää ”yhdistä palvelimeen”-liitoskohta"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138
msgid "Public FTP"
msgstr "Julkinen FTP"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:149
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (sisäänkirjautumisen vaativa)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:152
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-jako"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:154
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:156
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Turvallinen WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:159
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:205
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:229
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:311
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:321
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:356
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343
msgid "Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:422
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409
msgid "Please verify your user details."
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:452
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:749
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1323
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1165
msgid "C_onnect"
msgstr "_Yhdistä"
#. set dialog properties
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:877
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860
msgid "Connect to Server"
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:891
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874
msgid "Server Details"
msgstr ""
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:925
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:947
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:898
msgid "_Server:"
msgstr "_Palvelin:"
#. port
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:970
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:920
msgid "_Port:"
msgstr "_Portti:"
#. third row: share entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1083
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1019
msgid "Share:"
msgstr ""
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1113
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1035
msgid "Folder:"
msgstr "Kansio:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1144
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1052
msgid "User Details"
msgstr ""
#. first row: domain entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1185
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1076
msgid "Domain Name:"
msgstr ""
#. second row: username entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1215
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1092
msgid "User Name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#. third row: password entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1245
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1276
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1125
msgid "Remember this password"
msgstr "Muista tämä salasana"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1294
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1136
msgid "Add _bookmark"
msgstr "Lisää _kirjanmerkki"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1301
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1143
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Kirjanmerkin nimi:"
-#: ../src/caja-desktop-window.c:204 ../src/caja-desktop-window.c:393
-#: ../src/caja-pathbar.c:1596 ../src/caja-places-sidebar.c:536
+#: ../src/caja-desktop-window.c:202 ../src/caja-desktop-window.c:387
+#: ../src/caja-pathbar.c:1440 ../src/caja-places-sidebar.c:523
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:232
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "Tunnusmerkkiä ”%s” ei voitu poistaa."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:233 ../src/caja-emblem-sidebar.c:273
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:225 ../src/caja-emblem-sidebar.c:265
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
" added yourself."
msgstr "Syynä luultavasti on, että tunnusmerkki on pysyvä, ei itse lisäämäsi."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:272
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:264
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "Tunnusmerkin nimeksi ei voitu asettaa ”%s”"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:292
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:284
msgid "Rename Emblem"
msgstr "Vaihda tunnusmerkin nimi"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:311
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:303
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Anna tälle tunnusmerkille uusi nimi:"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:365
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:357
msgid "Rename"
msgstr "Vaihda nimi"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:537
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Lisää tunnusmerkkejä…"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:562
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:554
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "Anna joka tunnusmerkille kuvaava nimi. Sen perusteella tunnusmerkit yksilöityvät."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:566
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "Anna tunnusmerkille kuvaava nimi. Sen perusteella tunnusmerkki yksilöityy."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Joitakin tiedostoista ei voi lisätä tunnusmerkeiksi."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:812
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:800 ../src/caja-emblem-sidebar.c:804
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Tunnusmerkit eivät vaikuta olevan kelvollisia kuvatiedostoja."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:812
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:804
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Yhtäkään tiedostoista ei voi lisätä tunnusmerkeiksi."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 ../src/caja-emblem-sidebar.c:918
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:847 ../src/caja-emblem-sidebar.c:910
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Tiedosto ”%s” ei vaikuta olevan kelvollinen kuvatiedosto."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:860
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:852
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Pudotettu tiedosto ei vaikuta olevan kelvollinen kuvatiedosto."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 ../src/caja-emblem-sidebar.c:919
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:854 ../src/caja-emblem-sidebar.c:911
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Tunnusmerkin lisääminen epäonnistui."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1091
msgid "Show Emblems"
msgstr "Näytä tunnusmerkit"
@@ -6300,127 +6259,127 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Tiedostopäätteet"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:335
msgid "History"
msgstr "Kansiohistoria"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:350
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:341
msgid "Show History"
msgstr "Näytä kansiohistoria"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
msgid "Camera Brand"
msgstr "Kameran merkki"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:289
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:281
msgid "Camera Model"
msgstr "Kameran malli"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:292
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:284
msgid "Date Taken"
msgstr "Ottopäivä"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:286
msgid "Date Digitized"
msgstr "Digitoitu tieto"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:300
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "Exposure Time"
msgstr "Valotusaika"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:301
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:293
msgid "Aperture Value"
msgstr "Aukon arvo"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:302
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO-nopeusluokka"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:303
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Flash Fired"
msgstr "Salama"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:304
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mittaustila"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:305
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:297
msgid "Exposure Program"
msgstr "Valotusohjelma"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:306
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:298
msgid "Focal Length"
msgstr "Polttoväli"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:307
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:299
msgid "Software"
msgstr "Ohjelmisto"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:379
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:371
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:380
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:372
msgid "Creator"
msgstr "Tekijä"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:381
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:373
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeudet"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:382
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:374
msgid "Rating"
msgstr "Arvostelu"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:413
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:405
msgid "Image Type:"
msgstr "Kuvan tyyppi:"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:416
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:408
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Leveys:</b> %d pikseli"
msgstr[1] "<b>Leveys:</b> %d pikseliä"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:422
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:414
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Korkeus</b> %d pikseli"
msgstr[1] "<b>Korkeus</b> %d pikseliä"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:441
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:433
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Kuvatietojen lataaminen epäonnistui"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:670
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:661
msgid "loading..."
msgstr "latautuu…"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:724
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:715
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: ../src/caja-information-panel.c:167
+#: ../src/caja-information-panel.c:162
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
-#: ../src/caja-information-panel.c:173
+#: ../src/caja-information-panel.c:168
msgid "Show Information"
msgstr "Näytä tietoja"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:379
+#: ../src/caja-information-panel.c:362
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Käytä _oletustaustaa"
-#: ../src/caja-information-panel.c:544
+#: ../src/caja-information-panel.c:527
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Voit asettaa vain yhden oman kuvakkeen kerrallaan."
-#: ../src/caja-information-panel.c:581
+#: ../src/caja-information-panel.c:564
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Vain kuvia voi käyttää omina kuvakkeina."
@@ -6435,320 +6394,295 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Haluatko katsella yhtä sijaintia?"
msgstr[1] "Haluatko katsella useita (%d) sijainteja?"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:161
+#: ../src/caja-location-dialog.c:157
msgid "Open Location"
msgstr "Avaa sijainti"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:171
+#: ../src/caja-location-dialog.c:167
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: ../src/caja-main.c:451
-msgid "open a browser window."
-msgstr "avaa selainikkunassa."
-
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:564 ../src/caja-main.c:575
-#, c-format
-msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "caja: valitsinta %s ei voi käyttää URI:en kanssa.\n"
-
-#: ../src/caja-main.c:570
-#, c-format
-msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "caja: valitsinta --check ei voi käyttää muiden valitsinten kanssa.\n"
-
-#: ../src/caja-main.c:581
-#, c-format
-msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "caja: valitsinta --geometry ei voi käyttää yhtä useamman URI:n kanssa.\n"
-
-#: ../src/caja-main.c:655
-#, c-format
-msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:139
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:131
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää käytyjen sijaintien luettelon?"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:416 ../src/caja-window-bookmarks.c:83
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 ../src/caja-window-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "Sijainti ”%s” ei ole olemassa."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:418
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:410
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "Kansiohistorian sijaintia ei ole olemassa."
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826
msgid "_Tabs"
msgstr "_Välilehdet"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:827
msgid "New _Window"
msgstr "Uusi_ikkuna"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa Cajan ikkunassa"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:842
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831
msgid "New _Tab"
msgstr "Uusi _välilehti"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa välilehdessä"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:846
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Avaa kansio-_ikkuna"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:836
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Avaa kansio-ikkuna nykyisessä sijainnissa"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:839
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Sulje _kaikki ikkunat"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:840
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Sulje kaikki ikkunat"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843
msgid "_Location..."
msgstr "_Sijainti…"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855 ../src/caja-spatial-window.c:954
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844 ../src/caja-spatial-window.c:943
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Anna avattava sijainti"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847
msgid "Clea_r History"
msgstr "T_yhjennä kansiohistoria"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Tyhjennä Siirry-valikon sisältö, sekä Eteenpäin- ja Takaisin-painikkeiden muisti."
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "_Vaihda toiseen paneeliin"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "Siirrä kohdistus toiseen paneeliin jaetun näkymän ikkunassa"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "Sam_a sijainti kuin toisessa paneelissa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:867
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Siirry samaan sijaintiin kuin lisäpaneelissa"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:967
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 ../src/caja-spatial-window.c:956
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871 ../src/caja-spatial-window.c:968
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:957
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Lisää nykyisen sijainnin kirjanmerkki tähän valikkoon"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 ../src/caja-spatial-window.c:971
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:863 ../src/caja-spatial-window.c:960
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä…"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:875 ../src/caja-spatial-window.c:972
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864 ../src/caja-spatial-window.c:961
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Näytä ikkuna, jossa voi muokata tämän valikon kirjanmerkkejä"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:868
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Edellinen välilehti"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:880
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Siirry edelliseen välilehteen"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Seuraava välilehti"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874
msgid "Activate next tab"
msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:469
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:464
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Siirrä välilehteä _vasemmalle"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Siirrä tätä välilehteä vasemmalle"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:477
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:883
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:472
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Siirrä välilehteä _oikealle"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Siirrä tätä välilehteä oikealle"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:888
msgid "S_how Search"
msgstr "Näy_tä haku"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889
msgid "Show search"
msgstr "Näytä haku"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:908
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:897
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan työkalupalkki"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:903
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Sivupaneeli"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Näytä tai piilota ikkunan sivupaneeli"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:920
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909
msgid "Location _Bar"
msgstr "Sijainti_palkki"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:921
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan sijaintipalkki"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:926
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915
msgid "St_atusbar"
msgstr "Tila_rivi"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:927
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilarivi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:932 ../src/caja-spatial-window.c:975
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:921 ../src/caja-spatial-window.c:964
msgid "_Search for Files..."
msgstr "Et_si tiedostoja…"
#. Accelerator is in ShowSearch
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:934
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Etsi asiakirjoja tai kansioita nimen perusteella"
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:940
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "Li_säpaneeli"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Näytä tai piilota toinen kansionäkymä samassa ikkunassa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:967
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:969
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:958
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Siirry edelliseen sijaintiin"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:970
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:959
msgid "Back history"
msgstr "Takaisin kansiohistoriassa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:973
msgid "_Forward"
msgstr "_Eteenpäin"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:986
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Siirry seuraavaan sijaintiin"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:987
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:976
msgid "Forward history"
msgstr "Eteenpäin kansiohistoriassa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:991
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomaus"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1012
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001
msgid "_View As"
msgstr "_Näytä muodossa"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1047
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1036
msgid "_Search"
msgstr "_Etsi"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:259
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:254
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr ""
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:459
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:454
msgid "_New Tab"
msgstr "_Uusi välilehti"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:488
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:483
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sulje välilehti"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:782
+#: ../src/caja-navigation-window.c:737
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - tiedostoselain"
-#: ../src/caja-notebook.c:357
+#: ../src/caja-notebook.c:337
msgid "Close tab"
msgstr "Sulje välilehti"
@@ -6760,398 +6694,398 @@ msgstr "Muistiinpanot"
msgid "Show Notes"
msgstr "Näytä muistiinpanot"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:325
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:333
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:320
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:538
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:525
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Näytä työpöydän sisältö"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:553
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:540
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Avaa tiedostojärjestelmän sisältö"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:612
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:599
msgid "Open the trash"
msgstr "Avaa roskakori"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:667 ../src/caja-places-sidebar.c:695
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:654 ../src/caja-places-sidebar.c:682
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Liitä ja avaa %s"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:848 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:835 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:880
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:867
msgid "Browse Network"
msgstr "Selaa verkkoa"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:882
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:869
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Selaa verkon sisältöä"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1831
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816
msgid "_Power On"
msgstr "_Kytke virta"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1835
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Yhdistä asema"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1836
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Katkaise yhteys asemaan"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1839
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Käynnistä usean levyn asema"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1840
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Pysäytä usean levyn asema"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1929 ../src/caja-places-sidebar.c:2524
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1911 ../src/caja-places-sidebar.c:2503
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Asemaa %s ei voi käynnistää"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2468
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2447
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Asemaa %s ei voida tarkkailla mediamuutosten varalta"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2584
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2563
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Asemaa %s ei voi pysäyttää"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2726
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2705
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2735
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2714
msgid "Rename..."
msgstr "Nimeä uudelleen…"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3431
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3406
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3437
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3412
msgid "Show Places"
msgstr "Näytä sijainnit"
#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:299
+#: ../src/caja-property-browser.c:294
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Taustat ja tunnusmerkit"
#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:412
+#: ../src/caja-property-browser.c:405
msgid "_Remove..."
msgstr "_Poista…"
#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:426
+#: ../src/caja-property-browser.c:419
msgid "Add new..."
msgstr "Lisää uusi…"
-#: ../src/caja-property-browser.c:977
+#: ../src/caja-property-browser.c:970
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "Kuviota %s ei voitu poistaa."
-#: ../src/caja-property-browser.c:978
+#: ../src/caja-property-browser.c:971
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "Varmista, että sinulla on oikeudet poistaa kuvio."
-#: ../src/caja-property-browser.c:994
+#: ../src/caja-property-browser.c:987
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "Tunnusmerkkiä %s ei voitu poistaa."
-#: ../src/caja-property-browser.c:995
+#: ../src/caja-property-browser.c:988
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "Tarkista, onko sinulla oikeudet poistaa tunnusmerkki."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1067
+#: ../src/caja-property-browser.c:1060
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "Valitse uuden tunnusmerkin kuvatiedosto"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1112
+#: ../src/caja-property-browser.c:1101
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Lisää uusi tunnusmerkki"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1145
+#: ../src/caja-property-browser.c:1122
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Avainsana:"
#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1178
+#: ../src/caja-property-browser.c:1145
msgid "_Image:"
msgstr "_Kuva:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1226
+#: ../src/caja-property-browser.c:1181
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Luo uusi väri:"
#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1245
+#: ../src/caja-property-browser.c:1195
msgid "Color _name:"
msgstr "Värin _nimi:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1269
+#: ../src/caja-property-browser.c:1211
msgid "Color _value:"
msgstr "_Väriarvo:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1313
+#: ../src/caja-property-browser.c:1247
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Et voi vaihtaa nollauskuvaa."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1314
+#: ../src/caja-property-browser.c:1248
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "Palauta on erityinen kuva, jota ei voi poistaa."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1344
+#: ../src/caja-property-browser.c:1278
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Kuviota %s ei voitu asentaa."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1375
+#: ../src/caja-property-browser.c:1309
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Valitse kuvioksi lisättävä kuvatiedosto"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1454 ../src/caja-property-browser.c:1484
+#: ../src/caja-property-browser.c:1388 ../src/caja-property-browser.c:1418
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "Väriä ei voi asentaa."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1455
+#: ../src/caja-property-browser.c:1389
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "Uudelle värille pitää antaa nimi."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1485
+#: ../src/caja-property-browser.c:1419
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Uudelle värille pitää antaa nimi."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1545
+#: ../src/caja-property-browser.c:1479
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Valitse lisättävä väri"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1591 ../src/caja-property-browser.c:1609
+#: ../src/caja-property-browser.c:1525 ../src/caja-property-browser.c:1543
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "”%s” ei ole käyttökelpoinen kuvatiedosto."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1592 ../src/caja-property-browser.c:1610
+#: ../src/caja-property-browser.c:1526 ../src/caja-property-browser.c:1544
msgid "The file is not an image."
msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2351
+#: ../src/caja-property-browser.c:2283
msgid "Select a Category:"
msgstr "Valitse luokka:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2363
+#: ../src/caja-property-browser.c:2295
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "Pe_ru poisto"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2372
+#: ../src/caja-property-browser.c:2304
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Lisää uusi kuvio…"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2375
+#: ../src/caja-property-browser.c:2307
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Lisää uusi väri…"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2378
+#: ../src/caja-property-browser.c:2310
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Lisää uusi tunnusmerkki…"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2404
+#: ../src/caja-property-browser.c:2336
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Napsauta kuviota poistaaksesi sen."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2407
+#: ../src/caja-property-browser.c:2339
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Napsauta väriä poistaaksesi sen"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2410
+#: ../src/caja-property-browser.c:2342
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Napsauta tunnusmerkkiä poistaaksesi sen"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2422
+#: ../src/caja-property-browser.c:2354
msgid "Patterns:"
msgstr "Kuviot:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2425
+#: ../src/caja-property-browser.c:2357
msgid "Colors:"
msgstr "Värit:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2428
+#: ../src/caja-property-browser.c:2360
msgid "Emblems:"
msgstr "Tunnusmerkit:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2450
+#: ../src/caja-property-browser.c:2382
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_Poista kuvio…"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2453
+#: ../src/caja-property-browser.c:2385
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_Poista väri…"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2456
+#: ../src/caja-property-browser.c:2388
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_Poista tunnusmerkki…"
-#: ../src/caja-query-editor.c:136
+#: ../src/caja-query-editor.c:131
msgid "File Type"
msgstr "Tiedoston tyyppi"
-#: ../src/caja-query-editor.c:286
+#: ../src/caja-query-editor.c:277
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Valitse kansio, johon haku kohdistetaan"
-#: ../src/caja-query-editor.c:382
+#: ../src/caja-query-editor.c:373
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
-#: ../src/caja-query-editor.c:402
+#: ../src/caja-query-editor.c:393
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
-#: ../src/caja-query-editor.c:418
+#: ../src/caja-query-editor.c:409
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/caja-query-editor.c:436
+#: ../src/caja-query-editor.c:427
msgid "Picture"
msgstr "Kuva"
-#: ../src/caja-query-editor.c:458
+#: ../src/caja-query-editor.c:449
msgid "Illustration"
msgstr "Piirros"
-#: ../src/caja-query-editor.c:474
+#: ../src/caja-query-editor.c:465
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Laskentataulukko"
-#: ../src/caja-query-editor.c:492
+#: ../src/caja-query-editor.c:483
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
-#: ../src/caja-query-editor.c:503
+#: ../src/caja-query-editor.c:494
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "PDF tai Postscript"
-#: ../src/caja-query-editor.c:513
+#: ../src/caja-query-editor.c:504
msgid "Text File"
msgstr "Tekstitiedosto"
-#: ../src/caja-query-editor.c:597
+#: ../src/caja-query-editor.c:588
msgid "Select type"
msgstr "Valitse tyyppi"
-#: ../src/caja-query-editor.c:684
+#: ../src/caja-query-editor.c:675
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
-#: ../src/caja-query-editor.c:700
+#: ../src/caja-query-editor.c:691
msgid "Other Type..."
msgstr "Muu tyyppi…"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1004
+#: ../src/caja-query-editor.c:995
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Poista tämä ehto hausta"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1055
+#: ../src/caja-query-editor.c:1042
msgid "Search Folder"
msgstr "Etsi kansiosta"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1061
+#: ../src/caja-query-editor.c:1048
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1069
+#: ../src/caja-query-editor.c:1056
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Muokkaa tallennettua hakua"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1101
+#: ../src/caja-query-editor.c:1088
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Lisää uusi ehto tähän hakuun"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1107
+#: ../src/caja-query-editor.c:1094
msgid "Go"
msgstr "Siirry"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1111
+#: ../src/caja-query-editor.c:1098
msgid "Reload"
msgstr "Lataa uudestaan"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1116
+#: ../src/caja-query-editor.c:1103
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Suorita haku tai päivitä sitä"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1137
+#: ../src/caja-query-editor.c:1124
msgid "_Search for:"
msgstr "Et_sittävä:"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1166
+#: ../src/caja-query-editor.c:1153
msgid "Search results"
msgstr "Hakutulokset"
-#: ../src/caja-search-bar.c:193
+#: ../src/caja-search-bar.c:170
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"
-#: ../src/caja-side-pane.c:425
+#: ../src/caja-side-pane.c:405
msgid "Close the side pane"
msgstr "Sulje sivupaneeli"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:951
+#: ../src/caja-spatial-window.c:940
msgid "_Places"
msgstr "_Sijainnit"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:953
+#: ../src/caja-spatial-window.c:942
msgid "Open _Location..."
msgstr "Avaa _sijainti…"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:958
+#: ../src/caja-spatial-window.c:947
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Sulje _yläkansiot"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:959
+#: ../src/caja-spatial-window.c:948
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Sulje tämän kansion yläkansiot"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:963
+#: ../src/caja-spatial-window.c:952
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "Sulje _kaikki kansiot"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:964
+#: ../src/caja-spatial-window.c:953
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Sulje kaikki kansioikkunat"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:976
+#: ../src/caja-spatial-window.c:965
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Etsi tältä tietokoneelta asiakirjoja nimen tai sisällön perusteella"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:215
+#: ../src/caja-trash-bar.c:211
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Palauta valitut kohteet"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:221
+#: ../src/caja-trash-bar.c:217
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Palauta valitut kohteet niiden alkuperäisiin sijainteihin"
@@ -7165,53 +7099,53 @@ msgstr "Haluatko, että kaikki kohteettomat kirjanmerkit poistetaan?"
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Olemattomaan sijaintiin viittaava kirjanmerkki"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:824
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:818
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "Voit valita muun näkymän tai siirtyä toiseen sijaintiin."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:843
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:837
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Tämä katselin ei voi näyttää tätä sijaintia."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1439
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1426
msgid "Content View"
msgstr "Sisältönäkymä"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1440
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1427
msgid "View of the current folder"
msgstr "Nykyisen kansion näkymä"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2118
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Cajaan ei ole asennettu katselinta, joka voisi näyttää kansion."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2126
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Sijainti ei ole kansio."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2135
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Kohdetta ”%s” ei löytynyt."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2151
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Tarkasta oikeinkirjoitus ja yritä uudelleen."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2147
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja ei voi käsitellä ”%s” -sijainteja."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2165
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja ei voi käsitellä tämän tyyppisiä sijainteja."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2172
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2159
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Sijaintia ei voi liittää."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2178
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2165
msgid "Access was denied."
msgstr "Käyttö estetty."
@@ -7219,17 +7153,17 @@ msgstr "Käyttö estetty."
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2187
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2174
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Kohdetta ”%s” ei voitu näyttää, koska verkkonimeä ei löydy."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2189
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2176
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "Varmista että kirjoitit oikein, ja että välipalvelinasetukset ovat kunnossa."
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2205
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2192
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -7388,8 +7322,8 @@ msgid "Zoom _In"
msgstr "L_ähennä"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:102
-#: ../src/caja-zoom-control.c:398
+#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96
+#: ../src/caja-zoom-control.c:384
msgid "Increase the view size"
msgstr "Kasvata näkymän kokoa"
@@ -7400,8 +7334,8 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:103
-#: ../src/caja-zoom-control.c:336
+#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97
+#: ../src/caja-zoom-control.c:322
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Pienennä näkymän kokoa"
@@ -7412,8 +7346,8 @@ msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tavallinen k_oko"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:104
-#: ../src/caja-zoom-control.c:356
+#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98
+#: ../src/caja-zoom-control.c:342
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Käytä näkymän oletuskokoa"
@@ -7486,68 +7420,68 @@ msgstr "_Ylös"
msgid "_Home"
msgstr "_Koti"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Nämä tiedostot ovat ääni-CD-levyllä."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "Nämä levyt ovat ääni-DVD-levyllä."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "Nämä tiedostot ovat Video DVD-levyllä."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "Nämä tiedostot ovat Video-CD-levyllä."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:90
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Nämä tiedostot ovat Super Video CD-levyllä."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:94
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:90
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "Näytä tiedostot ovat Photo CD-levyllä."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:98
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:94
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "Nämä tiedostot ovat Picture CD-levyllä."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:102
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:98
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "Media sisältää digitaalisia valokuvia."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:106
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:102
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "Nämä tiedostot ovat musiikkisoittimessa."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:110
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:106
msgid "The media contains software."
msgstr "Media sisältää ohjelmistoja"
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:115
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:111
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Media tunnistettiin ”%s”-tyyppiseksi."
-#: ../src/caja-zoom-control.c:88
+#: ../src/caja-zoom-control.c:82
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:89
+#: ../src/caja-zoom-control.c:83
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:90
+#: ../src/caja-zoom-control.c:84
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Oletusarvoinen mittakaava"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:962
+#: ../src/caja-zoom-control.c:926
msgid "Zoom"
msgstr "Mittakaava"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:967
+#: ../src/caja-zoom-control.c:931
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Aseta nykyisen näkymän mittakaava"