diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 109 |
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:04+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen työpöytätiedosto" +msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format @@ -2561,102 +2562,102 @@ msgstr "" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "K_umoa %d kohteen kopiointi" +msgstr[1] "K_umoa %d kohteen kopiointi" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "K_umoa %d kohteen monistaminen" +msgstr[1] "K_umoa %d kohteen monistaminen" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "K_umoa %d kohteen siirto" +msgstr[1] "K_umoa %d kohteen siirto" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "K_umoa %d kohteen uudelleennimeäminen" +msgstr[1] "K_umoa %d kohteen uudelleennimeäminen" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587 #, c-format msgid "_Undo creation of an empty file" -msgstr "" +msgstr "K_umoa tyhjän tiedoston luonti" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 #, c-format msgid "_Undo creation of a file from template" -msgstr "" +msgstr "K_umoa tiedoston luonti asiakirjamallista" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "K_umoa %d kansion luonti" +msgstr[1] "K_umoa %d kansion luonti" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "K_umoa %d kohteen siirto roskakoriin" +msgstr[1] "K_umoa %d kohteen siirto roskakoriin" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "K_umoa %d kohteen palauttaminen roskakorista" +msgstr[1] "K_umoa %d kohteen palauttaminen roskakorista" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "K_umoa linkin luonti %d kohteeseen" +msgstr[1] "K_umoa linkin luonti %d kohteeseen" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "K_umoa %d kohteen poisto" +msgstr[1] "K_umoa %d kohteen poisto" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kumoa %d kohteen oikeuksien rekursiivinen muuttaminen" +msgstr[1] "Kumoa %d kohteen oikeuksien rekursiivinen muuttaminen" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kumoa %d kohteen oikeuksien muuttaminen" +msgstr[1] "Kumoa %d kohteen oikeuksien muuttaminen" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kumoa %d kohteen ryhmän vaihto" +msgstr[1] "Kumoa %d kohteen ryhmän vaihto" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kumoa %d kohteen omistajan vaihto" +msgstr[1] "Kumoa %d kohteen omistajan vaihto" #: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663 #, c-format @@ -2783,7 +2784,7 @@ msgstr "Jos tosi, Caja suljetaan kokonaan kun viimeinen ikkuna suljetaan. Tämä #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Ottaa käyttöön ”klassisen” Nautiluksen toiminnan, jossa jokainen ikkuna on selain" +msgstr "Ottaa käyttöön ”klassisen” Cajan toiminnan, jossa jokainen ikkuna on selain" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr "Käytä aina sijaintia polkupalkin sijasta" msgid "" "If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " "entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "Jos tosi, Nautiluksen selausikkunat käyttävät aina tekstimuotoista syötekenttä sijainnin näyttämiseen polkupalkin sijasta." +msgstr "Jos tosi, Cajan selausikkunat käyttävät aina tekstimuotoista syötekenttä sijainnin näyttämiseen polkupalkin sijasta." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" @@ -2882,13 +2883,13 @@ msgstr "Näytetäänkö käyttäjälle pakettien asennusikkuna yritettäessä av #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" -msgstr "Käytetäänkö Nautiluksen selainikkunoissa hiiren lisäpainikkeita" +msgstr "Käytetäänkö Cajan selainikkunoissa hiiren lisäpainikkeita" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " "will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." -msgstr "Jos käyttäjän hiiressä on ”Eteenpäin”- ja ”Taaksepäin”-napit, tämä avain määrittää mitä tapahtuu painettaessa näitä nappeja nautiluksessa." +msgstr "Jos käyttäjän hiiressä on ”Eteenpäin”- ja ”Taaksepäin”-napit, tämä avain määrittää mitä tapahtuu painettaessa näitä nappeja Cajassa." #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" @@ -3220,7 +3221,7 @@ msgstr "Jos tosi, Caja näyttää vain kansiot puusivupaneelissa. Muulloin sekä #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90 msgid "Desktop font" -msgstr "Työpöydän kirjasin" +msgstr "Työpöydän fontti" #: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." @@ -4116,7 +4117,7 @@ msgstr "_Kumoa" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4128,7 +4129,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen" #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. @@ -4740,7 +4741,7 @@ msgstr "raahattu data" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Kumoa" #. Reset to default info #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145 @@ -5472,7 +5473,7 @@ msgstr "Vaaditun kansion ”%s” luominen epäonnistui." msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." -msgstr "Ennen Nautiluksen käynnistämistä luo seuraava kansio tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda sen." +msgstr "Ennen Cajan käynnistämistä luo seuraava kansio tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda sen." #: ../src/caja-application.c:435 #, c-format @@ -5483,7 +5484,7 @@ msgstr "Caja ei voinut luoda seuraavia vaadittuja kansioita: %s." msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." -msgstr "Ennen Nautiluksen käynnistämistä luo nämä kansiot tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda ne." +msgstr "Ennen Cajan käynnistämistä luo nämä kansiot tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda ne." #: ../src/caja-application.c:1514 ../src/caja-places-sidebar.c:2101 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2132 ../src/caja-places-sidebar.c:2163 @@ -6407,7 +6408,7 @@ msgstr "_Uusi ikkuna" #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 msgid "Open another Caja window for the displayed location" -msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa Nautiluksen ikkunassa" +msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa Cajan ikkunassa" #. name, stock id, label #: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828 @@ -6666,7 +6667,7 @@ msgstr "Näytä muistiinpanot" #: ../src/caja-places-sidebar.c:313 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Laitteet" #: ../src/caja-places-sidebar.c:321 msgid "Bookmarks" @@ -6695,7 +6696,7 @@ msgstr "Verkko" #: ../src/caja-places-sidebar.c:868 msgid "Browse Network" -msgstr "" +msgstr "Selaa verkkoa" #: ../src/caja-places-sidebar.c:870 msgid "Browse the contents of the network" @@ -7087,7 +7088,7 @@ msgstr "Nykyisen kansion näkymä" #: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Nautilukseen ei ole asennettu katselinta, joka voisi näyttää kansion." +msgstr "Cajaan ei ole asennettu katselinta, joka voisi näyttää kansion." #: ../src/caja-window-manage-views.c:2131 msgid "The location is not a folder." @@ -7158,36 +7159,36 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "Cajata levitetään toivoen, että se olisi hyödyllinen, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja on GNU General Public Licence -lisenssissä." +msgstr "Cajaa levitetään toivoen, että se olisi hyödyllinen, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja on GNU General Public Licence -lisenssissä." #: ../src/caja-window-menus.c:524 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "GNU General Public Licence -lisenssin kopion tulisi olla toimitettuna Nautiluksen mukana. Jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundationille, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "GNU General Public Licence -lisenssin kopion tulisi olla toimitettuna Cajan mukana. Jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundationille, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/caja-window-menus.c:536 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." -msgstr "Järjestä tiedostoja ja kansioita omalla tietokoneellasi sekä verkossa käyttäen Cajata." +msgstr "Järjestä tiedostoja ja kansioita omalla tietokoneellasi sekä verkossa käyttäen Cajaa." #: ../src/caja-window-menus.c:539 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2014 The Caja authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 1999–2009 Nautiluksen tekijät\nCopyright © 2011–2014 Cajan tekijät" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/caja-window-menus.c:549 msgid "translator-credits" -msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen, 2000-2005\n\nhttp://mate.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile-hut\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Lazy https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa\n Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira" +msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen, 2000-2005\n\nLaunchpad Contributions:\n Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile-hut\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Lazy https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa\n Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira" #: ../src/caja-window-menus.c:552 msgid "MATE Web Site" -msgstr "" +msgstr "MATE-verkkosivusto" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:834 @@ -7236,7 +7237,7 @@ msgstr "A_setukset" #: ../src/caja-window-menus.c:852 msgid "Edit Caja preferences" -msgstr "Muokkaa Nautiluksen asetuksia" +msgstr "Muokkaa Cajan asetuksia" #. name, stock id, label #: ../src/caja-window-menus.c:855 @@ -7272,7 +7273,7 @@ msgstr "_Sisältö" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:875 msgid "Display Caja help" -msgstr "Näytä Nautiluksen ohje" +msgstr "Näytä Cajan ohje" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -7283,7 +7284,7 @@ msgstr "_Tietoja" #. tooltip #: ../src/caja-window-menus.c:880 msgid "Display credits for the creators of Caja" -msgstr "Näytä luettelo Nautiluksen tekijöistä" +msgstr "Näytä luettelo Cajan tekijöistä" #. name, stock id #. label, accelerator |