summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po109
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 17a1afcd..7a207504 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:04+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen työpöytätiedosto"
+msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
@@ -2561,102 +2562,102 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "K_umoa %d kohteen kopiointi"
+msgstr[1] "K_umoa %d kohteen kopiointi"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "K_umoa %d kohteen monistaminen"
+msgstr[1] "K_umoa %d kohteen monistaminen"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "K_umoa %d kohteen siirto"
+msgstr[1] "K_umoa %d kohteen siirto"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "K_umoa %d kohteen uudelleennimeäminen"
+msgstr[1] "K_umoa %d kohteen uudelleennimeäminen"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587
#, c-format
msgid "_Undo creation of an empty file"
-msgstr ""
+msgstr "K_umoa tyhjän tiedoston luonti"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590
#, c-format
msgid "_Undo creation of a file from template"
-msgstr ""
+msgstr "K_umoa tiedoston luonti asiakirjamallista"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "K_umoa %d kansion luonti"
+msgstr[1] "K_umoa %d kansion luonti"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "K_umoa %d kohteen siirto roskakoriin"
+msgstr[1] "K_umoa %d kohteen siirto roskakoriin"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "K_umoa %d kohteen palauttaminen roskakorista"
+msgstr[1] "K_umoa %d kohteen palauttaminen roskakorista"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "K_umoa linkin luonti %d kohteeseen"
+msgstr[1] "K_umoa linkin luonti %d kohteeseen"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "K_umoa %d kohteen poisto"
+msgstr[1] "K_umoa %d kohteen poisto"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kumoa %d kohteen oikeuksien rekursiivinen muuttaminen"
+msgstr[1] "Kumoa %d kohteen oikeuksien rekursiivinen muuttaminen"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kumoa %d kohteen oikeuksien muuttaminen"
+msgstr[1] "Kumoa %d kohteen oikeuksien muuttaminen"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kumoa %d kohteen ryhmän vaihto"
+msgstr[1] "Kumoa %d kohteen ryhmän vaihto"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kumoa %d kohteen omistajan vaihto"
+msgstr[1] "Kumoa %d kohteen omistajan vaihto"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
#, c-format
@@ -2783,7 +2784,7 @@ msgstr "Jos tosi, Caja suljetaan kokonaan kun viimeinen ikkuna suljetaan. Tämä
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "Ottaa käyttöön ”klassisen” Nautiluksen toiminnan, jossa jokainen ikkuna on selain"
+msgstr "Ottaa käyttöön ”klassisen” Cajan toiminnan, jossa jokainen ikkuna on selain"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr "Käytä aina sijaintia polkupalkin sijasta"
msgid ""
"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "Jos tosi, Nautiluksen selausikkunat käyttävät aina tekstimuotoista syötekenttä sijainnin näyttämiseen polkupalkin sijasta."
+msgstr "Jos tosi, Cajan selausikkunat käyttävät aina tekstimuotoista syötekenttä sijainnin näyttämiseen polkupalkin sijasta."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
@@ -2882,13 +2883,13 @@ msgstr "Näytetäänkö käyttäjälle pakettien asennusikkuna yritettäessä av
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
-msgstr "Käytetäänkö Nautiluksen selainikkunoissa hiiren lisäpainikkeita"
+msgstr "Käytetäänkö Cajan selainikkunoissa hiiren lisäpainikkeita"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
-msgstr "Jos käyttäjän hiiressä on ”Eteenpäin”- ja ”Taaksepäin”-napit, tämä avain määrittää mitä tapahtuu painettaessa näitä nappeja nautiluksessa."
+msgstr "Jos käyttäjän hiiressä on ”Eteenpäin”- ja ”Taaksepäin”-napit, tämä avain määrittää mitä tapahtuu painettaessa näitä nappeja Cajassa."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
@@ -3220,7 +3221,7 @@ msgstr "Jos tosi, Caja näyttää vain kansiot puusivupaneelissa. Muulloin sekä
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90
msgid "Desktop font"
-msgstr "Työpöydän kirjasin"
+msgstr "Työpöydän fontti"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
@@ -4116,7 +4117,7 @@ msgstr "_Kumoa"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128
msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -4128,7 +4129,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
@@ -4740,7 +4741,7 @@ msgstr "raahattu data"
#. Reset to default info
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa"
#. Reset to default info
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145
@@ -5472,7 +5473,7 @@ msgstr "Vaaditun kansion ”%s” luominen epäonnistui."
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
-msgstr "Ennen Nautiluksen käynnistämistä luo seuraava kansio tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda sen."
+msgstr "Ennen Cajan käynnistämistä luo seuraava kansio tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda sen."
#: ../src/caja-application.c:435
#, c-format
@@ -5483,7 +5484,7 @@ msgstr "Caja ei voinut luoda seuraavia vaadittuja kansioita: %s."
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
-msgstr "Ennen Nautiluksen käynnistämistä luo nämä kansiot tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda ne."
+msgstr "Ennen Cajan käynnistämistä luo nämä kansiot tai aseta oikeudet siten, että Caja voi luoda ne."
#: ../src/caja-application.c:1514 ../src/caja-places-sidebar.c:2101
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2132 ../src/caja-places-sidebar.c:2163
@@ -6407,7 +6408,7 @@ msgstr "_Uusi ikkuna"
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
-msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa Nautiluksen ikkunassa"
+msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa Cajan ikkunassa"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828
@@ -6666,7 +6667,7 @@ msgstr "Näytä muistiinpanot"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:313
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Laitteet"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:321
msgid "Bookmarks"
@@ -6695,7 +6696,7 @@ msgstr "Verkko"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
msgid "Browse Network"
-msgstr ""
+msgstr "Selaa verkkoa"
#: ../src/caja-places-sidebar.c:870
msgid "Browse the contents of the network"
@@ -7087,7 +7088,7 @@ msgstr "Nykyisen kansion näkymä"
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilukseen ei ole asennettu katselinta, joka voisi näyttää kansion."
+msgstr "Cajaan ei ole asennettu katselinta, joka voisi näyttää kansion."
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
msgid "The location is not a folder."
@@ -7158,36 +7159,36 @@ msgid ""
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr "Cajata levitetään toivoen, että se olisi hyödyllinen, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja on GNU General Public Licence -lisenssissä."
+msgstr "Cajaa levitetään toivoen, että se olisi hyödyllinen, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja on GNU General Public Licence -lisenssissä."
#: ../src/caja-window-menus.c:524
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "GNU General Public Licence -lisenssin kopion tulisi olla toimitettuna Nautiluksen mukana. Jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundationille, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "GNU General Public Licence -lisenssin kopion tulisi olla toimitettuna Cajan mukana. Jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundationille, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../src/caja-window-menus.c:536
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
-msgstr "Järjestä tiedostoja ja kansioita omalla tietokoneellasi sekä verkossa käyttäen Cajata."
+msgstr "Järjestä tiedostoja ja kansioita omalla tietokoneellasi sekä verkossa käyttäen Cajaa."
#: ../src/caja-window-menus.c:539
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2014 The Caja authors"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 1999–2009 Nautiluksen tekijät\nCopyright © 2011–2014 Cajan tekijät"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#: ../src/caja-window-menus.c:549
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen, 2000-2005\n\nhttp://mate.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile-hut\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Lazy https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa\n Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira"
+msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen, 2000-2005\n\nLaunchpad Contributions:\n Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile-hut\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Lazy https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa\n Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira"
#: ../src/caja-window-menus.c:552
msgid "MATE Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-verkkosivusto"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:834
@@ -7236,7 +7237,7 @@ msgstr "A_setukset"
#: ../src/caja-window-menus.c:852
msgid "Edit Caja preferences"
-msgstr "Muokkaa Nautiluksen asetuksia"
+msgstr "Muokkaa Cajan asetuksia"
#. name, stock id, label
#: ../src/caja-window-menus.c:855
@@ -7272,7 +7273,7 @@ msgstr "_Sisältö"
#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:875
msgid "Display Caja help"
-msgstr "Näytä Nautiluksen ohje"
+msgstr "Näytä Cajan ohje"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -7283,7 +7284,7 @@ msgstr "_Tietoja"
#. tooltip
#: ../src/caja-window-menus.c:880
msgid "Display credits for the creators of Caja"
-msgstr "Näytä luettelo Nautiluksen tekijöistä"
+msgstr "Näytä luettelo Cajan tekijöistä"
#. name, stock id
#. label, accelerator