diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 274 |
1 files changed, 142 insertions, 132 deletions
@@ -4,36 +4,37 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Louis-Martin Carrière <[email protected]>, 2018 -# Lionel Brianto <[email protected]>, 2018 -# Scoubidou <[email protected]>, 2018 -# Benjamin Teissier <[email protected]>, 2018 -# jeremy shields <[email protected]>, 2018 -# yoplait <[email protected]>, 2018 -# Xorg, 2018 -# Nicolas Roelandt (Personnel), 2018 -# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018 -# sire cartier <[email protected]>, 2018 -# mauron, 2018 -# Tubuntu <[email protected]>, 2018 -# Charles Monzat <[email protected]>, 2018 -# L'Africain <[email protected]>, 2018 -# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018 -# Laurent Napias <[email protected]>, 2018 -# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019 -# David D, 2019 -# clefebvre <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Jérôme JACQUIN <[email protected]>, 2019 -# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019 +# Louis-Martin Carrière <[email protected]>, 2020 +# Lionel Brianto <[email protected]>, 2020 +# Jérôme JACQUIN <[email protected]>, 2020 +# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2020 +# sire cartier <[email protected]>, 2020 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2020 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2020 +# Charles Monzat <[email protected]>, 2020 +# jeremy shields <[email protected]>, 2020 +# L'Africain <[email protected]>, 2020 +# Wolferos, 2020 +# mauron, 2020 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2020 +# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2020 +# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2020 +# ButterflyOfFire, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2020 +# David D, 2020 +# roxfr <[email protected]>, 2020 +# Laurent Napias, 2020 +# Tubuntu, 2020 +# Heldwin <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Heldwin <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -328,12 +329,19 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Caja est le gestionnaire de fichiers officiel pour le bureau MATE. Il permet" +" de parcourir les répertoires, ainsi que de prévisualiser les fichiers et de" +" lancer les applications qui leur sont associées. Il est également " +"responsable de la gestion des icônes sur le bureau MATE. Il fonctionne sur " +"les systèmes de fichiers locaux et distants." #: data/caja.appdata.xml.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Caja est extensible grâce à un système de plugins, similaire à celui de " +"GNOME Nautilus, dont Caja est un fork." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -343,7 +351,7 @@ msgstr "Invite d'exécution automatique" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "" +msgstr "application-x-executable" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -358,13 +366,13 @@ msgstr "Parcourir le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers" #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "system-file-manager" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "files;browser;manager;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -388,7 +396,7 @@ msgstr "ordinateur" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "" +msgstr "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -408,7 +416,7 @@ msgstr "" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" -msgstr "" +msgstr "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "Ouvrir un dossier" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "" +msgstr "folder-open" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -433,13 +441,13 @@ msgstr "Ouvrir votre dossier personnel" #. file name)! #: data/caja-home.desktop.in.in:8 msgid "user-home" -msgstr "" +msgstr "user-home" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "home;personal;folder;open;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -457,13 +465,13 @@ msgstr "Parcourir les emplacements mis en signets et du réseau local" #. file name)! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 msgid "network-workgroup" -msgstr "" +msgstr "network-workgroup" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +msgstr "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" #: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" @@ -1442,8 +1450,8 @@ msgstr[1] "%'d heures" #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "environ %'d heure" -msgstr[1] "environ %'d heures" +msgstr[0] "approximativement %'d heure" +msgstr[1] "approximativement %'d heures" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format @@ -1500,12 +1508,12 @@ msgstr "e copie)" #. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file #: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 msgid "st copy)" -msgstr "re copy)" +msgstr "re copie)" #. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file #: libcaja-private/caja-file-operations.c:491 msgid "nd copy)" -msgstr "e copy)" +msgstr "e copie)" #. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file #: libcaja-private/caja-file-operations.c:493 @@ -1584,11 +1592,11 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l'élément sélectionné de la" -" corbeille ?" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement l'élément sélectionné de " +"la poubelle ?" msgstr[1] "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d éléments " -"sélectionnés de la corbeille ?" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement les %'d éléments " +"sélectionnés de la poubelle ?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1619,9 +1627,9 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement l'élément sélectionné ?" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement l'élément sélectionné ?" msgstr[1] "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement les %'d éléments " +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement les %'d éléments " "sélectionnés ?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 @@ -1632,9 +1640,11 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre « %B » à la corbeille ?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment mettre cet élément à la corbeille ?" +msgstr[0] "" +"Êtes-vous sûr de vouloir mettre à la poubelle l'élément sélectionné?" msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment mettre les %'d éléments sélectionnés à la corbeille ?" +"Êtes-vous sûr de vouloir mettre à la poubelle les %'d éléments sélectionnés " +"?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1650,8 +1660,8 @@ msgstr "Mettre à la _corbeille" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "Encore %'d fichier à supprimer" -msgstr[1] "Encore %'d fichiers à supprimer" +msgstr[0] "%'d fichier restant à supprimer" +msgstr[1] "%'d fichiers restant à supprimer" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1751,6 +1761,7 @@ msgstr "Suppression des fichiers" #: src/caja-places-sidebar.c:2302 msgid "It is now safe to remove the drive" msgstr "" +"Vous pouvez maintenant retirer le périphérique de stockage en toute sécurité" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170 msgid "Unable to eject %V" @@ -1763,6 +1774,7 @@ msgstr "Impossible de démonter %V" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" msgstr "" +"Écriture de données sur le périphérique de stockage -- ne pas débrancher" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" @@ -1910,32 +1922,32 @@ msgstr "Duplication de « %B »" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Déplacement de %'d fichier (de « %B ») vers « %B »" -msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers (de « %B ») vers « %B »" +msgstr[0] "Déplacement de %'d fichier (de \\\"%B\\\") vers \\\"%B\\\"" +msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers (de \\\"%B\\\") vers \\\"%B\\\"" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "Copie de %'d fichier (de « %B ») vers « %B »" -msgstr[1] "Copie de %'d fichiers (de « %B ») vers « %B »" +msgstr[0] "Copie de %'d fichier (de \\\"%B\\\") vers \\\"%B\\\"" +msgstr[1] "Copie de %'d fichiers (de \\\"%B\\\") vers \\\"%B\\\"" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "Duplication de %'d fichier (dans « %B »)" -msgstr[1] "Duplication de %'d fichiers (dans « %B »)" +msgstr[0] "Duplication de %'d fichier (dans \\\"%B\\\")" +msgstr[1] "Duplication de %'d fichiers (dans \\\"%B\\\")" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Déplacement de %'d fichier vers « %B »" -msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers vers « %B »" +msgstr[0] "Déplacement de %'d fichier vers \\\"%B\\\"" +msgstr[1] "Déplacement de %'d fichiers vers \\\"%B\\\"" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "Copie de %'d fichier vers « %B »" -msgstr[1] "Copie de %'d fichiers vers « %B »" +msgstr[0] "Copie de %'d fichier vers \\\"%B\\\"" +msgstr[1] "Copie de %'d fichiers vers \\\"%B\\\"" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format @@ -1961,8 +1973,8 @@ msgstr "%S sur %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S sur %S — %T restante (%S/s)" -msgstr[1] "%S sur %S — %T restantes (%S/s)" +msgstr[0] "%S sur %S — %T restante (%S/s)" +msgstr[1] "%S sur %S — %T restantes (%S/s)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2090,7 +2102,7 @@ msgstr "Création des liens dans « %B »" msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Création du lien vers %'d fichier" -msgstr[1] "Création des liens vers %'d fichiers" +msgstr[1] "Création du lien vers %'d fichiers" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2220,15 +2232,15 @@ msgstr "Souhaitez-vous vraiment ouvrir tous les fichiers ?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Cette opération ouvrira %d onglet séparé." -msgstr[1] "Cette opération ouvrira %d onglets séparés." +msgstr[0] "Cela va ouvrir %d onglet séparé." +msgstr[1] "Cela va ouvrir %donglets séparés." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Cela ouvrira %d fenêtre séparée." -msgstr[1] "Cela ouvrira %d fenêtres séparées." +msgstr[0] "Cela va ouvrir %dfenêtre séparée." +msgstr[1] "Cela va ouvrir %dfenêtres séparées." #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2311,8 +2323,8 @@ msgstr "Ouverture de « %s »." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Ouverture de %d élément." -msgstr[1] "Ouverture de %d éléments." +msgstr[0] "Ouverture de %délément." +msgstr[1] "Ouverture de %déléments." #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2576,19 +2588,19 @@ msgstr "mise en file" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Reprendre" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d opération de fichier active" -msgstr[1] "%'d opérations de fichier actives" +msgstr[1] "%'d opérations de fichier active" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2597,7 +2609,7 @@ msgstr "Processus terminé" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "File" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 @@ -2815,7 +2827,7 @@ msgstr[1] "_Annuler le déplacement de %d éléments" #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "_Annuler le renommage d’%d élément" +msgstr[0] "_Annuler le renommage de %d élément" msgstr[1] "_Annuler le renommage de %d éléments" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 @@ -2837,8 +2849,8 @@ msgstr[1] "_Annuler la création de %d dossiers" #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %d élément" -msgstr[1] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %d éléments" +msgstr[0] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %délément" +msgstr[1] "_Annuler le déplacement vers la corbeille de %déléments" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format @@ -2852,7 +2864,7 @@ msgstr[1] "_Annuler la restauration depuis la corbeille de %d éléments" msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "_Annuler la création du lien vers %d élément" -msgstr[1] "_Annuler la création de liens vers %d éléments" +msgstr[1] "_Annuler la création du lien vers %d éléments" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format @@ -2951,7 +2963,7 @@ msgstr[1] "_Recommencer la restauration depuis la corbeille de %d éléments" msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" msgstr[0] "_Recommencer la création du lien vers %d élément" -msgstr[1] "_Recommencer la création de liens vers %d éléments" +msgstr[1] "_Recommencer la création du lien vers %d éléments" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format @@ -3484,11 +3496,12 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "" +msgstr "Indique si les icônes doivent être affichées dans la liste" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 msgid "If set to true, show file icons in list view." msgstr "" +"Si la valeur est vraie, afficher les icônes de fichier dans la vue liste." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:269 msgid "Whether to show desktop notifications" @@ -4185,7 +4198,7 @@ msgstr "_Aide" #: src/caja-bookmarks-window.ui:61 msgid "_Jump to" -msgstr "_Aller à" +msgstr "_Navigation" #: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321 #: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854 @@ -4674,7 +4687,7 @@ msgstr "Niveau de _zoom par défaut :" #: src/caja-file-management-properties.ui:844 msgid "_Show icons" -msgstr "" +msgstr "_Afficher les icônes" #: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" @@ -4993,15 +5006,15 @@ msgstr "Type d'image :" #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "<b>Largeur :</b> %d pixel" -msgstr[1] "<b>Largeur :</b> %d pixels" +msgstr[0] "<b>Largeur :</b> %d pixel" +msgstr[1] "<b>Largeur :</b> %d pixels" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "<b>Hauteur :</b> %d pixel" -msgstr[1] "<b>Hauteur :</b> %d pixels" +msgstr[0] "<b>Hauteur :</b> %d pixel" +msgstr[1] "<b>Hauteur :</b> %d pixels" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -5077,8 +5090,8 @@ msgstr "Aller à :" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Souhaitez-vous visualiser %d emplacement ?" -msgstr[1] "Souhaitez-vous visualiser %d emplacements ?" +msgstr[0] "\"Souhaitez-vous visualiser %d emplacement ?" +msgstr[1] "\"Souhaitez-vous visualiser %d emplacements ?" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5686,7 +5699,7 @@ msgstr "Heure de modification" #: src/caja-query-editor.c:206 msgid "Contained text" -msgstr "" +msgstr "Contenu du texte" #: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" @@ -5833,7 +5846,7 @@ msgstr "500 MO" #: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 msgid "Matches files that contains specified text." -msgstr "" +msgstr "Correspond aux fichiers contenant du texte spécifique." #: src/caja-query-editor.c:1503 msgid "Remove this criterion from the search" @@ -6064,6 +6077,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" +"Copyright © 1999-2009 Auteurs de Nautilus\n" +"Copyright © 2011-2012 Auteurs de Caja" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -6093,7 +6108,7 @@ msgstr "_Fichier" #: src/caja-window-menus.c:850 msgid "_Edit" -msgstr "_Editer" +msgstr "_Édition" #: src/caja-window-menus.c:851 msgid "_View" @@ -6354,7 +6369,7 @@ msgstr "Vider la corbeille" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Vue du bureau" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 @@ -6373,21 +6388,21 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:890 msgid "Display this location with the desktop view." -msgstr "" +msgstr "Afficher cet emplacement avec la vue du bureau." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:660 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Ceci va ouvrir %'d onglet séparé." -msgstr[1] "Ceci va ouvrir %'d onglets séparés." +msgstr[0] "Cela va ouvrir %'d onglet séparé. " +msgstr[1] "Cela va ouvrir %'d onglets séparés. " #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Ceci va ouvrir %'d fenêtre séparée." -msgstr[1] "Ceci va ouvrir %'d fenêtres séparées." +msgstr[0] "Cela va ouvrir %'d fenêtre séparée." +msgstr[1] "Cela va ouvrir %'d fenêtres séparées." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6439,7 +6454,7 @@ msgstr[1] "%'d dossiers sélectionnés" msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] "(contenant %'d élément)" -msgstr[1] " (contenant %'d éléments)" +msgstr[1] "(contenant %'d éléments)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6447,22 +6462,22 @@ msgstr[1] " (contenant %'d éléments)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (contenant %'d élément au total)" -msgstr[1] " (contenant %'d éléments au total)" +msgstr[0] "(contenant %'d élément au total)" +msgstr[1] "(contenant %'d éléments au total)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "%'d élément sélectionné" -msgstr[1] "%'d éléments sélectionnés" +msgstr[1] "%'d élément sélectionnés" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" msgstr[0] "%'d autre élément sélectionné" -msgstr[1] "%'d autres éléments sélectionnés" +msgstr[1] "%'d autre éléments sélectionnés" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6503,8 +6518,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Utiliser « %s » pour ouvrir l’élément sélectionné" -msgstr[1] "Utiliser « %s » pour ouvrir les éléments sélectionnés" +msgstr[0] "Utiliser \\\"%s\\\" pour ouvrir l’élément sélectionné" +msgstr[1] "Utiliser \\\"%s\\\" pour ouvrir les éléments sélectionnés" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6597,11 +6612,10 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"Le %'d élément sélectionné sera déplacé si vous sélectionnez la commande « " -"Coller »" +"L'élément sélectionné sera déplacé si vous sélectionnez la commande Coller" msgstr[1] "" "Les %'d éléments sélectionnés seront déplacés si vous sélectionnez la " -"commande « Coller »" +"commande Coller" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format @@ -6609,11 +6623,10 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" -"Le %'d élément sélectionné sera copié si vous sélectionnez la commande « " -"Coller »" +"L'élément sélectionné sera copié si vous sélectionnez la commande Coller" msgstr[1] "" "Les %'d éléments sélectionnés seront copiés si vous sélectionnez la commande" -" « Coller »" +" Coller" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -7067,9 +7080,8 @@ msgstr "Déplace le dossier ouvert hors de la corbeille vers « %s »" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Déplacer le dossier sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" -msgstr[1] "" -"Déplacer les dossiers sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" +msgstr[0] "Déplacer le dossier sélectionné hors de la corbeille vers \\\"%s \\\"" +msgstr[1] "Déplacer les dossiers sélectionnés hors de la corbeille vers \\\"%s \\\"" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 msgid "Move the selected folder out of the trash" @@ -7081,9 +7093,8 @@ msgstr[1] "Déplacer les dossiers sélectionnés hors de la corbeille" #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Déplacer le fichier sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" -msgstr[1] "" -"Déplacer les fichiers sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" +msgstr[0] "Déplacer le fichier sélectionné hors de la corbeille vers \\\"%s\\\"" +msgstr[1] "Déplacer les fichiers sélectionnés hors de la corbeille vers \\\"%s\\\"" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Move the selected file out of the trash" @@ -7095,15 +7106,14 @@ msgstr[1] "Déplacer les fichiers sélectionnés hors de la corbeille" #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Déplacer l’élément sélectionné hors de la corbeille vers « %s »" -msgstr[1] "" -"Déplacer les éléments sélectionnés hors de la corbeille vers « %s »" +msgstr[0] "Déplacer l'élément sélectionné hors de la corbeille vers \\\"%s\\\"" +msgstr[1] "Déplacer les éléments sélectionnés hors de la corbeille vers \\\"%s\\\"" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Déplacement de l'élément sélectionné hors de la poubelle" -msgstr[1] "Déplacement des éléments sélectionnés hors de la poubelle" +msgstr[0] "Déplacer l'élément sélectionné hors de la corbeille" +msgstr[1] "Déplacer les éléments sélectionnés hors de la corbeille" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 @@ -7263,7 +7273,7 @@ msgstr[1] "Parcourir dans %'d nouvelles _fenêtres" #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Ouvrir dans %'d nouveaux on_glets" +msgstr[0] "Ouvrir dans %'d nouvel on_glet" msgstr[1] "Ouvrir dans %'d nouveaux on_glets" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 @@ -7347,19 +7357,19 @@ msgstr "Commande" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:397 src/file-manager/fm-empty-view.c:399 msgid "Empty View" -msgstr "" +msgstr "Vue vide" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:398 msgid "_Empty" -msgstr "" +msgstr "_Vide" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:400 msgid "The empty view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "La vue vide a rencontré une erreur." #: src/file-manager/fm-empty-view.c:401 msgid "Display this location with the empty view." -msgstr "" +msgstr "Afficher cet emplacement avec la vue vide." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 #, c-format @@ -7721,8 +7731,8 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Nom :" -msgstr[1] "_Noms :" +msgstr[0] "_Nom:" +msgstr[1] "_Noms:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 msgid "Properties" @@ -7759,8 +7769,8 @@ msgstr "impossible à lire" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d élément, d’une taille de %s (%s sur le disque)" -msgstr[1] "%'d éléments, totalisant %s (%s sur le disque)" +msgstr[0] "%'d éléments, d’une taille de %s (%s sur le disque)" +msgstr[1] "%'d élément, d’une taille de %s (%s sur le disque)" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" @@ -8000,20 +8010,20 @@ msgstr "Afficher l'arborescence" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "Widget View" -msgstr "" +msgstr "Affichage du widget" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "_Widget View" -msgstr "" +msgstr "_Affichage du widget" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "La vue du widget a rencontré une erreur." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "L'affichage du widget a rencontré une erreur lors du démarrage." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "Display this location with the widget view." -msgstr "" +msgstr "Afficher cet emplacement avec la vue du widget." |