summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po6349
1 files changed, 6349 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 00000000..35b477bd
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,6349 @@
+# Friulian translation for caja.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc
+# Andrea Decorte <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Caja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-30 20:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:15+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Decorte <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Friulian Language Team\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Friulian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "C_olôrs"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:943
+#: ../src/caja-property-browser.c:1829
+msgid "Erase"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Emblemis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr ""
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
+#: ../data/caja.xml.in.h:2
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "Disc Blu-Ray vueit"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc
+#: ../data/caja.xml.in.h:4
+msgid "Blank CD Disc"
+msgstr "CD vueit"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD
+#: ../data/caja.xml.in.h:6
+msgid "Blank DVD Disc"
+msgstr "DVD vueit"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD
+#: ../data/caja.xml.in.h:8
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "HD DVD vueit"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc
+#: ../data/caja.xml.in.h:10
+msgid "Blu-Ray Video"
+msgstr "Blu-Ray Video"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard)
+#: ../data/caja.xml.in.h:12
+msgid "Compact Disc Audio"
+msgstr "Compact Disc Audio"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio
+#: ../data/caja.xml.in.h:14
+msgid "DVD Audio"
+msgstr "DVD Audio"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video
+#: ../data/caja.xml.in.h:16
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD Video"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system
+#: ../data/caja.xml.in.h:18
+msgid "Digital Photos"
+msgstr "Fotos digjitâls"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD
+#: ../data/caja.xml.in.h:20
+msgid "HD DVD Video"
+msgstr "HD DVD Video"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD
+#: ../data/caja.xml.in.h:22
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Picture CD"
+
+#. see fd.o hal spec
+#: ../data/caja.xml.in.h:24
+msgid "Portable Audio Player"
+msgstr "Riprodutôr Audio Portabil"
+
+#: ../data/caja.xml.in.h:25
+msgid "Saved search"
+msgstr "Ricercjis salvadis"
+
+#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html
+#: ../data/caja.xml.in.h:27 ../src/caja-image-properties-page.c:251
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD
+#: ../data/caja.xml.in.h:29
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
+
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD
+#: ../data/caja.xml.in.h:31
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
+
+#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
+#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "Dutis lis colonis cu la stesse largjece"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Icone dal ordenadôr visibile sul Scritori"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Current Caja theme (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Custom Background"
+msgstr "Fondâl personalizât"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formât date"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Default sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Caratar Scritori"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51
+msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart "
+"programs when media is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
+"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72
+msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
+"insertion."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Caja handles drawing the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "Sans 10"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Mostre prime lis cartelis tai barcons"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Mostre bare di stât tai gnûfs barcons"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "Side pane view"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Icone de scovacere sul Scritori"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
+"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:335
+msgid "No applications found"
+msgstr "Nissune aplicazion cjatade"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:351
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Domandimi ce fâ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:367
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "No stâ fâ nuie"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:382
+#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Vierç cartele"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:414
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:122
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Vierç %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un CD Audio."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un DVD Audio."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un DVD Video."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1090
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un Video CD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un Super Video CD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1094
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un CD vueit."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1096
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un DVD vueit."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1098
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un disc Blu-Ray vueit."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1100
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un HD DVD vueit."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1102
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un Photo CD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1104
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un Picture CD."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1106
+msgid "You have just inserted media with digital photos."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un supuart cun fotos digjitâls."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1108
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un riprodutôr audio digjitâl."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1110
+msgid ""
+"You have just inserted media with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+"Tu âs apene metût dentri un supuart cun software pensât par jessi inviât in "
+"automatic."
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1113
+msgid "You have just inserted media."
+msgstr "Tu âs apene metût dentri un supuart."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1115
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr "Sielç cuale aplicazion inviâ."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sielç cemût vierzi \"%s\" e se eseguî cheste azion in futûr par altris "
+"supuarts di gjenar \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "_Fâs simpri cussì"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1713
+msgid "_Eject"
+msgstr "Par_e fûr"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1173
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1706
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Dismonte"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:442
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Taie il test selezionât e metilu tai Apunts"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:446
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Taie il test selezionât tai Apunts"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:450
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Tache il test memorizât tai Apunts"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6362
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selezione d_ut"
+
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:454
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Selezione dut il test intun cjamp testuâl"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:335
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Pare sù"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:345
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Pa_re jù"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:358
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Pre_determinâts"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:290
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1405
+msgid "Name"
+msgstr "Non"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Il non e la icone dal file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "La dimension dal file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Gjenar"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Il gjenar di file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:240
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date modifiche"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Cuant che il file al è stât modificât."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Date acès"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Cuant che il file al è stât acedût."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Paron"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Il paron di chest file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Il grup dal file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4700
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permès"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "I permès dal file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Permès otâi"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "I permès dal file, notazion otâl"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Gjenar MIME"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Il gjenar mime dal file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Contest SELinux"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Il contest di sigurece SELinux dal file."
+
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:410
+#: ../src/caja-property-browser.c:1873
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149
+msgid "on the desktop"
+msgstr "sul Scritori"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:103
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:113
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:122
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:665
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Môf culì"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:670
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Copie culì"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:675
+msgid "_Link Here"
+msgstr "Cree _leam culì"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:680
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Impueste come _fondâl"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:687
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:740
+msgid "Cancel"
+msgstr "Scancele"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:728
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Impueste come fondâl p_ar dutis lis cartelis"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:733
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Impueste come fondâl par c_heste cartele"
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:203
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:208
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:253
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:267
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:289
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:204
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:219
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:220
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:254
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:268
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:290
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:172
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Salte"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Salte duc_j"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174
+msgid "_Retry"
+msgstr "To_rne a provâ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175
+msgid "Delete _All"
+msgstr "Elimine _ducj"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Sostituìs"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Sostituìs d_ut"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:178
+msgid "_Merge"
+msgstr "U_nìs"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:179
+msgid "Merge _All"
+msgstr "Unìs _ducj"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:204
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d secont"
+msgstr[1] "%'d seconts"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:209
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:220
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d minût"
+msgstr[1] "%'d minûts"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:219
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d ore"
+msgstr[1] "%'d oris"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:227
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "cirche %'d ore"
+msgstr[1] "cirche %'d oris"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:259
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Leam a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:263
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Un altri leam a %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr "leam %'d a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr "leam %'d a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:287
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr "leam %'d a %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:291
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr "leam %'d a %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:307
+msgid " (copy)"
+msgstr "(copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:309
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(une altre copie)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:312
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:314
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:316
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:319
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:321
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:340
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (copie)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:342
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (une altre copie)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:345
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:347
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:349
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:358
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:352
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:354
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456
+msgid " ("
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:464
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1095
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgstr "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri \"%B\" de Scovacere?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât de "
+"Scovacere?"
+msgstr[1] ""
+"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts de "
+"Scovacere?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1108
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1174
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Se tu eliminis un element, al sarà pierdût par simpri."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1127
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Eliminâ ducj i elements che a son te Scovacere?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1131
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se tu sielzis di disvuedâ la Scovacere, ducj i elements che a son dentri a "
+"saran pierdûts definitivementri. Visiti che tu puedis ancje eliminâju "
+"separatamentri."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1162
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgstr "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri \"%B\"?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1165
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât?"
+msgstr[1] ""
+"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1207
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Daûr a eliminâ files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1212
+#, c-format
+msgid "%'d file left to delete"
+msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgstr[0] "%'d file ancjemò di eliminâ"
+msgstr[1] "%'d files ancjemò di eliminâ"
+
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1223
+msgid "%'d file left to delete — %T left"
+msgid_plural "%'d files left to delete — %T left"
+msgstr[0] "%'d file ancjemò di eliminâ - a mancjin %T"
+msgstr[1] "%'d files ancjemò di eliminâ - a mancjin %T"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1284
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1317
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2129
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Erôr dilunc la eliminazion."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1288
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1291
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2188
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2961
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1299
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2969
+msgid "_Skip files"
+msgstr "_Salte files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1320
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"La cartele \"%B\" no si pues eliminâ parcè che no tu âs i permès par leile."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3005
+msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1356
+msgid "Could not remove the folder %B."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1438
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1517
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "Daûr a movi i files te scovacere"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519
+#, c-format
+msgid "%'d file left to trash"
+msgid_plural "%'d files left to trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1569
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "No si pues movi il file te scovacere, vuelistu eliminâlu daurman?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1570
+msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1803
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr "No si pues parâ fûr %V"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1805
+msgid "Unable to unmount %V"
+msgstr "No si pues dismontâ %V"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1945
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1947
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1953
+msgid "Do not Empty Trash"
+msgstr "No stâ disvuedâ la scovacere"
+
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1955
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Disvuede la scovacere"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2039
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "No si pues montâ %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2076
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
+msgstr[0] "Daûr a prontâ la copie di %'d file (%S)"
+msgstr[1] "Daûr a prontâ la copie di %'d files (%S)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2082
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
+msgstr[0] "Daûr a prontâ a movi %'d file (%S)"
+msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi %'d files (%S)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2088
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
+msgstr[0] "Daûr a prontâ la eliminazion di %'d file (%S)"
+msgstr[1] "Daûr a prontâ la eliminazion di %'d files (%S)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2094
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] "Daûr a prontâ a movi te scovacere %'d file"
+msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi te scovacere %'d files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2125
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2854
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2997
+msgid "Error while copying."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2127
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2995
+msgid "Error while moving."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2131
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2185
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2223
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2297
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2300
+msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2397
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2470
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495
+msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2403
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2439
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr "La destinazion no je une cartele."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2471
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"Nol è avonde spazi libar su la destinazion. Prove a gjavâ cualchi file par "
+"fâ puest."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2473
+#, c-format
+msgid "There is %S available, but %S is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2496
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr "La destinazion e je dome in leture."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2554
+msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "Daûr a movi \"%B\" in \"%B\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2555
+msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "Daûr a copiâ \"%B\" in \"%B\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560
+msgid "Duplicating \"%B\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2568
+msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] "Daûr a movi %'d file (in \"%B\") vierç \"%B\""
+msgstr[1] "Daûr a movi %'d files (in \"%B\") vierç \"%B\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2572
+msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] "Daûr a copiâ %'d file (in \"%B\") vierç \"%B\""
+msgstr[1] "Daûr a copiâ %'d files (in \"%B\") vierç \"%B\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2580
+msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2590
+msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] "Daûr a movi %'d file in \"%B\""
+msgstr[1] "Daûr a movi %'d files in \"%B\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2594
+msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] "Daûr a copiâ %'d file in \"%B\""
+msgstr[1] "Daûr a copiâ %'d files in \"%B\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2600
+#, c-format
+msgid "Duplicating %'d file"
+msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2620
+#, c-format
+msgid "%S of %S"
+msgstr "%S su %S"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2629
+msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
+msgstr "%S su %S — a restin %T (%S/sec)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2858
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2861
+msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2958
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3002
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3044
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3436
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3922
+msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3045
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "No si pues gjavâ la cartele di origjin."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3126
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3163
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3438
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3502
+msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgstr "Erôr inte copie di \"%B\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3127
+#, c-format
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr "No si pues gjavâ files de cartele esistinte %F."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3164
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3335
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3832
+msgid ""
+"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
+"folder?"
+msgstr ""
+"Une cartele di non \"%B\" e esist za. Vuelistu fondi la cartele di origjin?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3337
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being copied."
+msgstr ""
+"La cartele di origjin e esist za in \"%B\". Dilunc la fusion ti vignarà "
+"domandât prime di sostituî cualsisei file che al va in conflit cui files che "
+"a stan vegnint copiâts."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3342
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3839
+msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "E esist za une cartele di non \"%B\". Vuelistu sostituîle?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3344
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3841
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
+"the folder."
+msgstr ""
+"La cartele e esist za in \"%F\". Se tu la sostituissis a vignaran gjavâts "
+"ducj i files inte cartele."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3349
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3846
+msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Un file di non \"%B\" al esist za. Vuelistu sostituîlu?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3351
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3848
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+"Il file al esist za in \"%F\". Se tu lu sostituissis il so contignût al "
+"vignarà sostituît cun chel gnûf."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3440
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr "Al è stât un erôr copiant il file in %F."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3715
+msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgstr "Daûr a prontâ a movi a \"%B\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3719
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] "Daûr a prontâ a movi %'d file"
+msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi %'d files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3834
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being moved."
+msgstr ""
+"La cartele di origjin e esist za in \"%B\". Dilunc la fusion ti vignarà "
+"domandât prime di sostituî cualsisei file che al va in conflit cui files che "
+"a stan vegnint movûts."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3923
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4192
+msgid "Creating links in \"%B\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4196
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4270
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4272
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4278
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4567
+msgid "Setting permissions"
+msgstr ""
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4785
+msgid "untitled folder"
+msgstr "cartele cence non"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4793
+msgid "new file"
+msgstr "gnûf file"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4883
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4885
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4887
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:904
+#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:265
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1316
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "No si pues doprâ lis sbaris tai nons dai files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1334
+msgid "File not found"
+msgstr "File no cjatât"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1360
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1409
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr ""
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Caja version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3542
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "vuê a lis 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3543
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "vuê a lis %-H:%M:%S"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3545
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "vuê a lis 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3546
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "vuê a lis %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3548
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "vuê, 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3549
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "vuê, %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3551
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3552
+msgid "today"
+msgstr "vuê"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3561
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "îr a lis 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3562
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "îr a lis %-H:%M:%S"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3564
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "îr a lis 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3565
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "îr a lis %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3567
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "îr, 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3568
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "îr, %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3570
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3571
+msgid "yesterday"
+msgstr "îr"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3582
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Domenie, Setembar 00 0000 a lis 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3583
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %d di %B %Y a lis %-H:%M:%S"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3585
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Lun, Otu 00 0000 a lis 00:00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3586
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %d di %b %Y a lis %-H:%M:%S"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3588
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Lun, Otu 00 0000 a lis 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3589
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %d di %b %Y a lis %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3591
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Otu 00 0000 a lis 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3592
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%d di %b %Y a lis %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3594
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Otu 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3595
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d di %b %Y, %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3597
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3598
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3600
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3601
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4214
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4540
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4804
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4822
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u element"
+msgstr[1] "%'u elements"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4966
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u cartele"
+msgstr[1] "%'u cartelis"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4967
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u file"
+msgstr[1] "%'u files"
+
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5046
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5047
+#, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s bytes)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5351
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5367
+msgid "? items"
+msgstr "? elements"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5357
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bytes"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5372
+msgid "unknown type"
+msgstr "gjenar no cognossût"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5375
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "gjenar MIME no cognossût"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5381
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1338
+msgid "unknown"
+msgstr "no cognossût"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5415
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5435
+msgid "link"
+msgstr "leam"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5457
+msgid "link (broken)"
+msgstr "leam (nol va)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69
+msgid "_Always"
+msgstr "_Simpri"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70
+msgid "_Local File Only"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71
+msgid "_Never"
+msgstr "_Mai"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
+#, fuzzy
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Ative i element_s cuntun unic clic"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:108
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Ative i elements cuntun _dopli clic"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:115
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "E_seguìs i files cuant che a son clicâts"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "Mostre i _files cuant che a son clicâts"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Dom_andimi ogni volte"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:130
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Cîr files dome par nons dai files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:134
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Cîr files par non dai files e par lis propietâts dal file"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:140
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:582
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2938
+msgid "Icon View"
+msgstr "Viodude a icone"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2952
+msgid "Compact View"
+msgstr "Viodude compate"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1460
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2849
+msgid "List View"
+msgstr "Viodude a liste"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146
+msgid "Manually"
+msgstr "A man"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148
+msgid "By Name"
+msgstr "Par non"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149
+msgid "By Size"
+msgstr "Par dimension"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150
+msgid "By Type"
+msgstr "Par gjenar"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Par date di modifiche"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Par emblemis"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:535
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Cjase di %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:541
+#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordenadôr"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:547
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:452 ../src/caja-trash-bar.c:121
+msgid "Trash"
+msgstr "Scovacere"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:553
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Servidôrs di rêt"
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2418
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:907
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:593
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Il leam \"%s\" nol funzione."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:595
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Il leam \"%s\" nol funzione. Vuelistu movilu te Scovacere?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:601
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "Il leam nol pues jessi doprât, parcè nol à une destinazion."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:603
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Il leam nol pues jessi doprât, parcè la destinazion \"%s\" no esist."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:613
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6471
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mô_f te Scovacere"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:673
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Vuelistu eseguî \"%s\" o mostrâ il contignût?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:675
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" al è un file di test eseguibil."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:681
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Eseguìs tal _Terminâl"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:682
+msgid "_Display"
+msgstr "_Mostre"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:685
+#: ../src/caja-autorun-software.c:230
+msgid "_Run"
+msgstr "_Eseguìs"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:986
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:614
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Sêstu sigûr di volê vierzi ducj i files?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:987
+#: ../src/caja-location-bar.c:151
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Chest al vierzarà %d barcon separât."
+msgstr[1] "Chest al vierzarà %d barcons separâts."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1199
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1681
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1687
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1704
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1715
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1721
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1746
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "No si pues mostrâ \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1205
+msgid "There is no application installed for this file type"
+msgstr "Nissune aplicazion instalade par chest gjenar di file"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1248
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1491
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Daûr a vierzi \"%s\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1579
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Daûr a vierzi %d element."
+msgstr[1] "Daûr a vierzi %d elements."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:183
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not set application as the default: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:184
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:272
+msgid "Could not set as default application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminât"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:281
+msgid "Icon"
+msgstr "Icone"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:343
+msgid "Could not remove application"
+msgstr "No si pues gjavâ l'aplicazion"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:580
+msgid "No applications selected"
+msgstr "Nissune aplicazion selezionade"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:608
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:920
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "document %s"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:615
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:926
+msgid "Unknown"
+msgstr "No cognossût"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:648
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr "Sielç une aplicazion par vierzi %s e altris files di gjenar \"%s\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:716
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:938
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Vierç ducj i files si gjenar \"%s\" cun:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162
+msgid "Could not run application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:177
+msgid "Could not find application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:250
+#, c-format
+msgid "Could not add application to the application database: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251
+msgid "Could not add application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:391
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Sielç une aplicazion"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:743
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5026
+msgid "Open With"
+msgstr "Vierç cun"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:780
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "Sielç une aplicazion par viodi la sô descrizion."
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:805
+msgid "_Use a custom command"
+msgstr "_Dopre un comant personalizât"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:822
+msgid "_Browse..."
+msgstr "S_garfe..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:844
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1664
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vierç"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:935
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Vierç %s e altris files di gjenar \"%s\" cun:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:986
+msgid "_Add"
+msgstr "_Zonte"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:972
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:987
+msgid "Add Application"
+msgstr "Zonte aplicazion"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "No si pues vierzi, vuelistu sielzi une altre aplicazion?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "No si pues vierzi, vuelistu sielzi une altre azion?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
+"\" locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:116
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:282
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:284
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:295
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:363
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:320
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:331
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:321
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:332
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:361
+msgid "Details: "
+msgstr "Detais:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222
+msgid "File Operations"
+msgstr "Operazions sui files"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "%'d operazion sui files ative"
+msgstr[1] "%'d operazions sui files ativis"
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511
+msgid "Preparing"
+msgstr "Daûr a prontâ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:135
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224
+msgid "Search"
+msgstr "Cîr"
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Cîr \"%s\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/caja-query-editor.c:990
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifiche"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Anule modifiche"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Anule la modifiche"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Torne a fâ modifiche"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Torne a fâ la modifiche"
+
+#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:669
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Sgarfe in ducj i discs, cartelis locâls e remotis acessibilis di chest "
+"ordenadôr"
+
+#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Cambie l'aspiet e il compuartament dai barcons dal gjestôr dai files"
+
+#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Gjestion dai files"
+
+#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1258
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Cjase"
+
+#. tooltip
+#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:665
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Vierç la tô cartele personâl"
+
+#: ../caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Sgarfe tal sisteme di files cul gjestôr di files"
+
+#: ../caja.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Sgarfadôr di files"
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Caja shell and file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2
+msgid "Caja factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3
+msgid "Caja instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4
+msgid "Caja metafile factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Caja operations that can be done from subsequent command-line invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:618
+msgid "Background"
+msgstr "Fondâl"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "D_isvuede scovacere"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Cree invi_adôr..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6309
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Cree un gnûf inviadôr"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Cam_bie fondâl dal Scritori"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Mostre un barcon che ti permet di cambiâ il model o il colôr dal fondâl dal "
+"to Scritori"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6341
+#: ../src/caja-trash-bar.c:132
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Elimine ducj i elements te Scovacere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:615
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "Chest al vierzarà %'d barcon separât."
+msgstr[1] "Chest al vierzarà %'d barcons separadis."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1076
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4932
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:353
+#: ../src/caja-location-dialog.c:111
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1096
+msgid "Select Pattern"
+msgstr "Selezione in base a model"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1114
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Model:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Salve ricercje cul non"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1243
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Non ricercje:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1256
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:530
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Carte_le:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ la ricercje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2046
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2083
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "selezionât \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2048
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "%'d cartele selezionade"
+msgstr[1] "%'d cartelis selezionadis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2058
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] " (cun dentri %'d element)"
+msgstr[1] " (cun dentri %'d elements)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2069
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] " (cun dentri un totâl di %'d element)"
+msgstr[1] " (cun dentri un totâl di %'d elements)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2086
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "%'d element selezionât"
+msgstr[1] "%'d elements selezionâts"
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2093
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "%'d altri element selezionât"
+msgstr[1] "%'d altris elements selezionâts"
+
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2108
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2130
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Spazi libar: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2237
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4168
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Vierç cun \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4169
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Dopre \"%s\" par vierzi l'element selezionât"
+msgstr[1] "Dopre \"%s\" par vierzi i elements selezionâts"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4920
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5169
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Cree document dal model \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5425
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5427
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5429
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5587
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:898
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" al vignarà movût se tu frachis sul comant Tache"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5591
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:902
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" al vignarà copiât se tu frachis sul comant Tache"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5598
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"L'%'d element selezionât al sarà movût se tu frachis sul comant Tache"
+msgstr[1] ""
+"I %'d elements selezionâts a saran movûts se tu frachis sul comant Tache"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5605
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"L'%'d element selezionât al sarà copiât se tu frachis sul comant Tache"
+msgstr[1] ""
+"I %'d elements selezionâts a saran copiâts se tu frachis sul comant Tache"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:979
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Nol è nuie di copiâ tai Apunts."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6070
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Conetiti al servidôrs %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6075
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conetiti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6089
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Non dal leam:"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Cree _document"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6283
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Vi_erç cun"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Sielç un program cun cui vierzi l'element selezionât"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6294
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propietâts"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Cjale o modifiche lis propietâts di ogni element selezionât"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6295
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Cjale o modifiche lis propietâts de cartele vierte"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6298
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Cree carte_le"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Cree une gnove cartele vueide dentri di cheste cartele"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6301
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nissun model instalât"
+
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6304
+msgid "_Empty File"
+msgstr "File _vueit"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6305
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Cree un gnûf file vueit dentri di cheste cartele"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6313
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Vierç l'element selezionât in chest barcon"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6452
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Vierç intun barcon di navigazion"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6321
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6457
+msgid "Open in Folder Window"
+msgstr "Vierç intun barcon des cartelis"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6325
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Vierç cuntune altre _aplicazion..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Sielç une altre aplicazion cun cui vierzi l'element selezionât"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Vierç cartele dai scri_pts"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6345
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pronte i files selezionâts par jessi movûts cul comant Tache"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pronte i files selezionâts par jessi copiâts cul comant Tache"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "Môf o copie i files selezionâts prime cuntun comant Taie o Copie"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6358
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1169
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Tache inte cartele"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6359
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Môf o copie i files selezionâts prime cuntun comant Taie o Copie inte "
+"cartele selezionade"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6363
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Selezione ducj i elements in chest barcon"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6366
+msgid "Select _Pattern"
+msgstr "Selezione in base a _model"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6367
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Selezione cierts elements di chest barcon in base a un model specificât"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6370
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertìs selezion"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6371
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "Selezione ducj e dome i elements che cumò no son selezionâts"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6374
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_upliche"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6375
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Dupliche ogni element selezionât"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Cree lea_m"
+msgstr[1] "Cree lea_ms"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6379
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Cree un leam simbolic par ogni element selezionât"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6382
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Cambie non..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6383
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Cambie il non dal element selezionât"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Môf ogni element selezionât te Scovacere"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1196
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimine"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6395
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Elimine ogni element selezionât, cence passâ pe Scovacere"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6398
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Torne ae viodude pre_determinade"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6399
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6402
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Conetiti a chest servidôr"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6403
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6422
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Monte volum"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Monte il volum selezionât"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6426
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:747
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Dismonte vol_um"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Dismonte il volum selezionât"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6415
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Pare fûr il volum selezionât"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6434
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1727
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formate"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6419
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formate il volum selezionât"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6423
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6431
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6435
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Vierç file e siere barcon"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6442
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Sal_ve ricercje"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6443
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Salve la ricercje modificade"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6446
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Sal_ve ricercje cul non..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6447
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Salve la ricercje atuâl intun file"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6453
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Vierç cheste cartele intun barcon di navigazion"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6458
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "Vierç cheste cartele in un barcon des cartelis"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6463
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pronte cheste cartele par jessi movude cul comant Tache"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6467
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pronte cheste cartele par jessi copiade cul comant Tache"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6472
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Môf cheste cartele te Scovacere"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6476
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Elimine cheste cartele cence passâ pe Scovacere"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6482
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Mostre file _platâts"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6483
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+"Cambie la modalitât di visualizazion dai files platâts tal barcon atuâl"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6568
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr ""
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+msgid "_Scripts"
+msgstr ""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Vierç intun gnûf barcon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+msgid "Browse in New Window"
+msgstr "Sgarfe intun gnûf barcon"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "Sgar_fe cartele"
+msgstr[1] "Sgar_fe cartelis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Elimine de Scovacere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Elimine la cartele vierte par simpri"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Môf la cartele vierte inte Scovacere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Vierç cun \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New Window"
+msgid_plural "Open in %'d New Windows"
+msgstr[0] "Vierç in %'d gnûf barcon"
+msgstr[1] "Vierç in %'d gnûfs barcons"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New Windows"
+msgstr[0] "Sgarfe in %'d gnûf barcon"
+msgstr[1] "Sgarfe in %'d gnûfs barcons"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Elimine par simpri i elements selezionâts"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+msgid "Download location?"
+msgstr "Discjamâ la posizion?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Tu puedis discjamâlu o creâ un leam."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8389
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Cree un _leam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8393
+msgid "_Download"
+msgstr "_Discjame"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8625
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8456
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8626
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8693
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "test molât.txt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:334
+msgid "Comment"
+msgstr "Coment"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:326
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:329
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:311
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizion"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330
+msgid "Link"
+msgstr "Leam"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
+msgid "Command"
+msgstr "Comant"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:341
+msgid "Launcher"
+msgstr "Inviadôr"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Il non \"%s\" nol è valit parcè che al à dentri il caratar \"/\". Sielç par "
+"plasê un altri non."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Il non \"%s\" nol è valit. Sielç par plasê un altri non."
+
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "I permès no puedin jessi cambiâts."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+msgid "by _Name"
+msgstr "par _non"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+msgid "by _Size"
+msgstr "par dimen_sion"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+msgid "by _Type"
+msgstr "par g_jenar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1575
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "par _date di modifiche"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "par _emblemis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:159
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Met in o_rdin elements"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1529
+msgid "Str_etch Icon"
+msgstr "Cambi_e dimension icone"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Fâs in mût di podê cambiâ la dimension de icone selezionade"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1533
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1685
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Torne ae dimension origjinâl des _iconis"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Torne ae dimension origjinâl di ogni icone selezionade"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1537
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "_Met in ordin par non"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Met lis iconis in mût che stedin miôr tal barcon e no ledin une parsore di "
+"chê altre"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1544
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Disposi_zion compate"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1545
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Ordin in_vertît"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Mostre lis iconis in ordin invertît"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1554
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Ten in rie"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Ten lis iconis in rie suntune gardele"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1562
+msgid "_Manually"
+msgstr "A _man"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1563
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Lasse iconis tal puest dulà che a son moladis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1566
+msgid "By _Name"
+msgstr "Par _non"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1570
+msgid "By _Size"
+msgstr "Par dimen_sion"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1574
+msgid "By _Type"
+msgstr "Par g_jenar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Par _date di modifiche"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Par _emblemis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1686
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Torne ae dimension origjinâl de _icone"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2071
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "al ponte a \"%s\""
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2940
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Iconis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2941
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2942
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2943
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr ""
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2954
+msgid "_Compact"
+msgstr "_Compate"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2955
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2956
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2957
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vueit)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:380
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266
+msgid "Loading..."
+msgstr "Daûr a cjamâ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2077
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s colonis visibilis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2138
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "_Colonis visibilis..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2139
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Sielç lis colonis visibilis in cheste cartele"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2851
+msgid "_List"
+msgstr "_Liste"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2852
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2853
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2854
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537
+#: ../src/caja-information-panel.c:496
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548
+#: ../src/caja-information-panel.c:518
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:549
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:555
+#: ../src/caja-information-panel.c:519
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554
+#: ../src/caja-information-panel.c:524
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1043
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietâts"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propietâts par %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1583
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2001
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+msgid "nothing"
+msgstr "nuie"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2300
+msgid "unreadable"
+msgstr "no leibil"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d element, di dimension %s"
+msgstr[1] "%'d elements, in totâl %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2319
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr ""
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contignûts: "
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3053
+msgid "used"
+msgstr "doprâts"
+
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3058
+msgid "free"
+msgstr "libars"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "Capacitât totâl"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Gjenar di filesystem:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
+msgid "Basic"
+msgstr "Di base"
+
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3177
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Non:"
+msgstr[1] "_Nons:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3196
+msgid "Type:"
+msgstr "Gjenar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3206
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimension:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
+#: ../src/caja-location-bar.c:58
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizion:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3218
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
+msgid "Free space:"
+msgstr "Spazi libar:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231
+msgid "Link target:"
+msgstr "Destinazion leam:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3237
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Gjenar MIME:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3246
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificât:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3252
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Acedût:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3362
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1047
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lei"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3767
+msgid "_Write"
+msgstr "_Scrivi"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3769
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_seguî"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4048
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4060
+msgid "no "
+msgstr "no "
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4042
+msgid "read"
+msgstr "leibil"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051
+msgid "create/delete"
+msgstr "creabil/eliminabil"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4053
+msgid "write"
+msgstr "scrivibil"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4062
+msgid "access"
+msgstr "acedibil"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111
+msgid "Access:"
+msgstr "Acès:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113
+msgid "Folder access:"
+msgstr "Acès ae cartele:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115
+msgid "File access:"
+msgstr "Acès al file:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4127
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:288
+msgid "None"
+msgstr "Nissun"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130
+msgid "List files only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4132
+msgid "Access files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Creâ e eliminâ files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4141
+msgid "Read-only"
+msgstr "Dome leture"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4143
+msgid "Read and write"
+msgstr "Leture e scriture"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4208
+msgid "Set _user ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
+msgid "Special flags:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4212
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213
+msgid "_Sticky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4497
+msgid "_Owner:"
+msgstr "Par_on:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4505
+msgid "Owner:"
+msgstr "Paron:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4322
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4517
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grup:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4331
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4395
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4526
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356
+msgid "Others"
+msgstr "Altris"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4373
+msgid "Execute:"
+msgstr "Esecuzion:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4377
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Permet _esecuzion file come program"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4396
+msgid "Others:"
+msgstr "Altris:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4544
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Permès cartele:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4556
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Permès file:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4566
+msgid "Text view:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4713
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "No tu sês il paron, par cui no tu puedis cambiâ chescj permès."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4737
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "Contest SELinux:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Ultin cambiament:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4756
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4766
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4769
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5367
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5608
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Sielç icone personalizade"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:747
+msgid "E_ject"
+msgstr "Pare _fûr"
+
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1137
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Cree cartele"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Môf te scovacere"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1262
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:291
+msgid "File System"
+msgstr "Sisteme di files"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Contors di rêt"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1515
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbul"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1521
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Mostre arbul"
+
+#: ../src/caja-application.c:323
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:325
+msgid ""
+"Before running Caja, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Caja can create it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:328
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:330
+msgid ""
+"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
+"such that Caja can create them."
+msgstr ""
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Caja_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/caja-application.c:599
+msgid ""
+"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Caja again."
+msgstr ""
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/caja-application.c:605
+msgid ""
+"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Caja again.\n"
+"\n"
+"MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Caja_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but "
+"we do not know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/caja-application.c:635 ../src/caja-application.c:653
+#: ../src/caja-application.c:660
+msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:636
+msgid ""
+"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:654
+msgid ""
+"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and "
+"restarting Caja may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:661
+msgid ""
+"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and "
+"restarting Caja may help fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-application.c:1361 ../src/caja-places-sidebar.c:1471
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1494 ../src/caja-places-sidebar.c:1517
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "No si pues parâ fûr %s"
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:144
+#: ../src/caja-autorun-software.c:147
+#, c-format
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:150
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:168
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:194
+msgid ""
+"<big><b>This media contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"The software will run directly from the media \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:161
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:206
+#: ../src/caja-property-browser.c:1565 ../src/caja-window-menus.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:195
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nissun segnelibri definît"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>Segneli_bris</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Posizion</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Non</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Modifiche segnelibris"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:76
+#, c-format
+msgid "Cannot display location \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:165
+msgid "[URI]"
+msgstr "[URI]"
+
+#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:176
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Posizion personalizade"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:129
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP public"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:131
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134
+msgid "Windows share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:136
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:204
+msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:205
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Posizion (URI):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:458
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidôr"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:477
+msgid "Optional information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:489
+msgid "_Share:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:510
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Puarte:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:550
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Non _utent:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:571
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "Non _domini:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603
+msgid "Bookmark _name:"
+msgstr "_Non segnelibri:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:799
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Conetiti al servidôr"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:816
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:910
+msgid "Add _bookmark"
+msgstr "Zonte segneli_bri"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:948
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onetiti"
+
+#: ../src/caja-desktop-window.c:251 ../src/caja-pathbar.c:1127
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:279
+msgid "Desktop"
+msgstr "Scritori"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:239 ../src/caja-emblem-sidebar.c:273
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:272
+#, c-format
+msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:292
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:311
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:365
+msgid "Rename"
+msgstr "Cambie non"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Zonte emblemis..."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:556
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:558
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:779 ../src/caja-emblem-sidebar.c:781
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:781
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:818 ../src/caja-emblem-sidebar.c:873
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:821
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:823 ../src/caja-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1053
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Mostre emblemis"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:17
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Compuartament</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>Date</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>Viodude predeterminade</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>Files di test eseguibii</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>Cartelis</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<b>Media Handling</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<b>Other Media</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>Files di test</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>Scovacere</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "Dutis _lis colonis a àn la stesse largjece"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "Azi_on:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Domand_e prime di disvuedâ la Scovacere o eliminâ i files"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "B_rowse media when inserted"
+msgstr "Esplo_razion dai supuarts cuant che a vegnin inserîts"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "Behavior"
+msgstr "Compuartament"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Par non\n"
+"Par dimension\n"
+"Par gjenar\n"
+"Par date di modifiche\n"
+"Par emblemis"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "CD _Audio:"
+msgstr "CD _Audio:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Sielç l'ordin des informazions inte viodude a liste."
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr ""
+"Sielç ce che al sucêt cuant che tu inserissis un supuart multimediâl o tu "
+"conetis dispositîfs al sisteme"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "Niv_el zoom predeterminât:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Nivel _zoom predeterminât:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "Aspiet"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Preferencis de gjestion dai files"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "I_nclût un comant Elimine par scancelâ cence passâ de Scovacere"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"Compact View\n"
+"List View"
+msgstr ""
+"Viodude iconis\n"
+"Viodude compate\n"
+"Viodude liste"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Less common media formats can be configured here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "List Columns"
+msgstr "Colonis de liste"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprime"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Anteprime file_s audio:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Mostre d_ome cartelis"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Mostre i files platâts e di _backup"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Mostre il te_st tes iconis:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Met in ordin cartelis prime dai _files"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "Views"
+msgstr "Viodudis"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "Dispon _elements:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_DVD Video:"
+msgstr "_DVD Video:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Nivel zoom pre_determinât:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_Dopli clic par vierzi i elments"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formât:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_Music Player:"
+msgstr "Riprodutôr di _musiche:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_No stâ mai domandâ o inviâ programs al inseriment di supuarts"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "D_ome files plui piçui di:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_Fotos:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "Invie i files di test eseguibii cuant che a son vie_rzûts"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "Clic _singul par vierzi i elements"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "_Software:"
+msgstr "_Software:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Test dongje des iconis"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "_Type:"
+msgstr "G_jenar:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "_Viôt i files di test eseguibii cuant che a son vierzûts"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:285
+msgid "History"
+msgstr "Cronologjie"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:291
+msgid "Show History"
+msgstr "Mostre cronologjie"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:232
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Marcje machine"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:233
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model machine"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:236
+msgid "Date Taken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:238
+msgid "Date Digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:244
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:245
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:246
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:247
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:248
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:249
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:250
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Lungjece focâl"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:310
+#: ../src/caja-query-editor.c:128
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:312
+msgid "Keywords"
+msgstr "Peraulis clâfs"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:313
+msgid "Creator"
+msgstr "Creatôr"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:314
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:315
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:335
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Gjenar figure:"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:336
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Largjece:</b> %d pixels\n"
+msgstr[1] "<b>Largjece:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:340
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Altece:</b> %d pixels\n"
+msgstr[1] "<b>Altece:</b> %d pixels\n"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:358
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:570
+msgid "loading..."
+msgstr "daûr a cjamâ..."
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:637
+msgid "Image"
+msgstr "Figure"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:161
+msgid "Information"
+msgstr "Informazions"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:167
+msgid "Show Information"
+msgstr "Mostre informazions"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/caja-information-panel.c:356
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Dopre fondâl pre_determinât"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:495
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:525
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:837
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Vierç cun %s"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:59
+msgid "Go To:"
+msgstr "Va a:"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:147
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:152
+msgid "Open Location"
+msgstr "Vierç posizion"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:163
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Posizion:"
+
+#: ../src/caja-main.c:391
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:394
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:394
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:396
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:398
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:400
+msgid "open a browser window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:402
+msgid "Quit Caja."
+msgstr "Va fûr di Nautilis."
+
+#: ../src/caja-main.c:404
+msgid "Restart Caja."
+msgstr "Torne a inviâ Caja."
+
+#: ../src/caja-main.c:405
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/caja-main.c:408
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:408
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NON DAL FILE"
+
+#: ../src/caja-main.c:456
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gjestôr di file"
+
+#: ../src/caja-main.c:457
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sgarfe tal sisteme di files cul gjestôr di files"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/caja-main.c:469 ../src/caja-spatial-window.c:420
+#: ../src/caja-window-menus.c:444 ../src/caja-window-menus.c:446
+#: ../src/caja-window.c:156
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/caja-main.c:510 ../src/caja-main.c:519
+#: ../src/caja-main.c:524
+#, c-format
+msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:515
+#, c-format
+msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-main.c:529
+#, c-format
+msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
+#. * implemented this feature so I could use this joke.
+#.
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:113
+msgid "Are you sure you want to forget history?"
+msgstr "Sêstu sigûr di volê dismenteâ la cronologjie?"
+
+#. Translators: This is part of a joke and is paired with "Are you sure you want to forget history?"
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:115
+msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:117
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Sêstu sigûr di volê netâ la liste des posizions che tu âs visitât?"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:119
+msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:299
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:301
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:473
+msgid "_Go"
+msgstr "V_a"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:474
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Segneli_bris"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:475
+msgid "New _Window"
+msgstr "Gnûf _barcon"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:476
+msgid "Open another Caja window for the displayed location"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:478
+msgid "Open Folder W_indow"
+msgstr "Vierç barcon des cartel_is "
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:479
+msgid "Open a folder window for the displayed location"
+msgstr "Vierç un barcon des cartelis pe posizion mostrade"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:481
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Siere duc_j i barcons"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:482
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Siere ducj i barcons di navigazion"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:484
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Posizion..."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:485
+#: ../src/caja-spatial-window.c:883
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Specifiche une posizion di vierzi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:487
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Nete fû_r Cronologjie"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:488
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Nete ce che al è tal menù Va e te liste Indaûr/Indevant"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:490
+#: ../src/caja-spatial-window.c:891
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Zonte segnelibri"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:491
+#: ../src/caja-spatial-window.c:892
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Zonte un segnelibri in chest menù pe posizion atuâl"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:493
+#: ../src/caja-spatial-window.c:894
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Modifiche segnelibris"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:494
+#: ../src/caja-spatial-window.c:895
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Mostre un barcon che ti permet di modificâ i segnelibris in chest menù"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:496
+#: ../src/caja-spatial-window.c:897
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Cîr files..."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:497
+#: ../src/caja-spatial-window.c:898
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Cjate dulà che a son documents e cartelis in chest ordenadôr a seconde dal "
+"non o dal contignût"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:504
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "Sbare dai imprescj _principâl"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:505
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Cambie la visibilitât de bare dai imprescj principâl di chest barcon"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:509
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Pane_l in bande"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:510
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "Cambie la visibilitât dal panel in bande di chest barcon"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:514
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "S_bare de posizion"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:515
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Cambie la visibilitât de bare de posizion di chest barcon"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:519
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Sb_are di stât"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:520
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Cambie la visibilitât de bare di stât di chest barcon"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:544
+msgid "_Back"
+msgstr "_Indaûr"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:546
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Va ae posizion visitade prime"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:547
+msgid "Back history"
+msgstr "Indaûr te cronologjie"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:561
+msgid "_Forward"
+msgstr "Inde_vant"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:563
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Va ae posizion visitade dopo"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:564
+msgid "Forward history"
+msgstr "Indevant te cronologjie"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:578
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cîr"
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:183
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr "Passe de bare di posizion testuâl a chê a botons"
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:938
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Sgarfadôr di files"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 ../src/caja-notes-viewer.c:498
+msgid "Notes"
+msgstr "Notis"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Mostre lis notis"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:301 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Rêt"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1576
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1672
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Vierç intun gnûf _barcon"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1678
+msgid "Remove"
+msgstr "Gjave..."
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1687
+msgid "Rename..."
+msgstr "Cambie non..."
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1699
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Monte"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1720
+msgid "_Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Empty Trash menu item
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1736 ../src/caja-trash-bar.c:125
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Dis_vuede scovacere"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2001
+msgid "Places"
+msgstr "Puescj"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2007
+msgid "Show Places"
+msgstr "Mostre puescj"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/caja-property-browser.c:279
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Fondâi e Emblemis"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:388
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Gjave..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:408
+msgid "_Add new..."
+msgstr "_Zonte gnûf..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:979
+#, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:980
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1008
+#, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1009
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1055
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Cree un gnûf embleme"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1077
+msgid "_Keyword:"
+msgstr ""
+
+#. set up a mate icon entry to pick the image file
+#: ../src/caja-property-browser.c:1096
+msgid "_Image:"
+msgstr "F_igure:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1104
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1129
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Cree un gnûf colôr:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1143
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Non colôr:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1159
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Valôr colôr:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1190
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1191
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1699
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1193
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1194
+msgid "Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1207
+msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1208
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1238
+#, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1260
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1312
+#: ../src/caja-property-browser.c:1343
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1313
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1344
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1396
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Sielç un colôr di zontâ"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1434
+#: ../src/caja-property-browser.c:1451
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1435
+#: ../src/caja-property-browser.c:1452
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Il file nol è une figure."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2159
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Sielç une categorie:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2168
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2174
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2177
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2180
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Zonte un gnûf embleme..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2203
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2206
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2209
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Frache suntun embleme par gjavâlu"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2218
+msgid "Patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2221
+msgid "Colors:"
+msgstr "Colôrs:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2224
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Emblemis:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2244
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2247
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2250
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:134
+msgid "File Type"
+msgstr "Gjenar di file"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:271
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Sielç la cartele dulà cirî"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:361
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:379
+msgid "Music"
+msgstr "Musiche"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:393
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:409
+msgid "Picture"
+msgstr "Figure"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:429
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustrazion"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:443
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Sfuei di calcul"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:459
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazion"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:468
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:476
+msgid "Text File"
+msgstr "File di test"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:555
+msgid "Select type"
+msgstr "Sielç gjenar"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:639
+msgid "Any"
+msgstr "Cualsisei"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:654
+msgid "Other Type..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:939
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "Gjave chest criteri de ricercje"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:984
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Cartele de ricercje"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:998
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Modifiche la ricercje salvade"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1029
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Zonte un gnûf criteri a cheste ricercje"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1033
+msgid "Go"
+msgstr "Va"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1035
+msgid "Reload"
+msgstr "Torne a cjamâ"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1040
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Scomence o inzorne la ricercje"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1061
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Cîr:"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1090
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultâts de ricercje"
+
+#: ../src/caja-search-bar.c:143
+msgid "Search:"
+msgstr "Cîr:"
+
+#: ../src/caja-side-pane.c:420
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Siere il panel in bande"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:881
+msgid "_Places"
+msgstr "Puescj"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:882
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Vierç _posizion..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:885
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:886
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:888
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Si_ere dutis lis cartelis"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:889
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:656
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:669
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1130
+msgid "Content View"
+msgstr "Viodude Contignût"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1131
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Viôt la cartele atuâl"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1684
+msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1690
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "The posizion no je une cartele."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "No si pues cjatâ \"%s\"."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1707
+#, c-format
+msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1710
+msgid "Caja cannot handle this kind of locations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1717
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1723
+msgid "Access was denied."
+msgstr ""
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1732
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1734
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1748
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:161
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Va ae posizion specificade di chest segnelibri"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:425
+msgid ""
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Caja al è software libar; tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu "
+"sot dai tiermins de GNU General Public License publicade de Free Software "
+"Foundation; sei la version 2 de Licence, sei a to sielte cualsisei version "
+"sucessive."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:429
+msgid ""
+"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Caja al è dât fûr cun la sperance che al sedi util, ma CENCE NISSUNE "
+"GARANZIE; cence neancje la garanzie di VENDIBILITÂT o di JESSI ADAT A UN FIN "
+"PARTICOLÂR. Cjale la GNU General Public License par altris detais."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:433
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Tu varessis di vê ricevût une copie de GNU General Public License insieme "
+"cun chest program; se nol è cussì, scrîf a Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:449
+msgid ""
+"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Nautilis e je une shell grafiche par MATE che ti lasse gjestî facilmentri i "
+"tiei files e il rest dal to sisteme."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:453
+msgid "Copyright © 1999-2007 The Caja authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2007 I autôrs di Caja"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/caja-window-menus.c:463
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:466
+msgid "Caja Web Site"
+msgstr "Sît web di Caja"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:594
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:595
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifiche"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:596
+msgid "_View"
+msgstr "_Viodude"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:597
+msgid "_Help"
+msgstr "_Jutori"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:599
+msgid "_Close"
+msgstr "_Siere"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:600
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Siere cheste cartele"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:603
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "Fondâi e Em_blemis..."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:604
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:607
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_ncis"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:608
+msgid "Edit Caja preferences"
+msgstr "Cambie lis preferencis di Caja"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:610
+msgid "_Undo"
+msgstr "An_ule"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:611
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Anule l'ultin cambiament"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:613
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Vierç _superiôr"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:614
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Vierç la cartele parsore di cheste"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:620
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ferme"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:621
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "Ferme la cjamade de posizion atuâl"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:624
+msgid "_Reload"
+msgstr "To_rne a cjamâ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:625
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "Torne a cjamâ la posizion atuâl"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:628
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contignûts"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:629
+msgid "Display Caja help"
+msgstr "Mostre il jutori di Caja"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:632
+msgid "_About"
+msgstr "_Informazions su"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:633
+msgid "Display credits for the creators of Caja"
+msgstr "Mostre i ricognossiments pari creatôrs di Caja"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:636
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Plu_i zoom"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:637 ../src/caja-zoom-control.c:96
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Mostre il contignût cun plui detais"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:648
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Mancul z_oom"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:649 ../src/caja-zoom-control.c:97
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Mostre il contignût cun mancul detais"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:656
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Di_mension normâl"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:657
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Mostre il contignût te dimension normâl"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:660
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Conetiti a un _servidôr"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:661
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Conetiti a un ordenadôr remot o a un disc condividût"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:664
+#, fuzzy
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Cartele _Home"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:668
+msgid "_Computer"
+msgstr "Or_denadôr"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:672
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rêt"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:673 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Sgarfe tes posizions di rêt locâls e tai segnelibris"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:676
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Mod_ei"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:677
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Vierç la cartele personâl dai modei"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:680
+msgid "_Trash"
+msgstr "Sco_vacere"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:681
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Vierç la tô Scovacere"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:684
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Creatôr CD/_DVD"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:685
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+"Vierç une cartele dulà che tu puedis strissinâ files par scriviju suntun CD "
+"o un DVD"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:711
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sù"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:714
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "C_jase"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "Chescj files a son suntun CD Audio."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr "Chescj files a son suntun DVD Audio."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "Chescj files a son suntun DVD Video."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "Chescj files a son suntun Video CD."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr "Chescj files a son suntun Super Video CD."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr "Chescj files a son suntun Photo CD."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr "Chescj files a son suntun Picture CD."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr "Chest supuart al à dentri fotografiis digjitâls."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr "Chescj files a son suntun riprodutôr audio digjitâl."
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
+msgid "The media contains software."
+msgstr "Chest supuart al à dentri software."
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:89
+#, c-format
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:84
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Plui zoom"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Mancul zoom"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:86
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Zoom normâl"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:98
+msgid "Show in the default detail level"
+msgstr "Mostre intal nivel di detais predeterminât"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:888
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:894
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Imposte il nivel di zoom de viodude atuâl"