summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po557
1 files changed, 275 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 227c1155..b6466b0b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,18 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-04 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: André Rivero Castillo <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1122,22 +1123,22 @@ msgstr "O grupo especificado «%s» non existe"
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u elemento"
-msgstr[1] "%'u elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file.c:6230
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u cartafol"
-msgstr[1] "%'u cartafoles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file.c:6231
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u ficheiro"
-msgstr[1] "%'u ficheiros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file.c:6335
msgid "%"
@@ -1371,30 +1372,30 @@ msgstr "Copiar _igualmente"
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d segundo"
-msgstr[1] "%'d segundos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d minuto"
-msgstr[1] "%'d minutos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d hora"
-msgstr[1] "%'d horas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
-msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409
#, c-format
@@ -1534,11 +1535,7 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
-"Confirma que quere eliminar permanentemente %'d elemento seleccionado do "
-"lixo?"
msgstr[1] ""
-"Confirma que quere eliminar permanentemente os %'d elementos seleccionados "
-"do lixo?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1382
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1448
@@ -1569,9 +1566,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
-"Confirma que quere eliminar permanentemente %'d elemento seleccionado?"
msgstr[1] ""
-"Confirma que quere eliminar permanentemente os %'d elementos seleccionados?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1478
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1581,8 +1576,8 @@ msgstr "Confirma que quere «%B» no lixo?"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Confirma que quere no lixo %'d elemento seleccionado?"
-msgstr[1] "Confirma que quere no lixo os %'d elementos seleccionados?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1598,8 +1593,8 @@ msgstr "Mover ao _lixo"
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "Resta %'d ficheiro por eliminar"
-msgstr[1] "Restan %'d ficheiros por eliminar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529
msgid "Deleting files"
@@ -1611,8 +1606,8 @@ msgstr "Eliminando ficheiros"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1546
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "Resta %T"
-msgstr[1] "Restan %T"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1647
@@ -1673,8 +1668,8 @@ msgstr "Movendo os ficheiros ao lixo"
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "Resta %'d ficheiro por mover ao lixo"
-msgstr[1] "Restan %'d ficheiros por mover ao lixo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
@@ -1735,29 +1730,29 @@ msgstr "Non foi posíbel montar %s"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Preparándose para copiar %'d ficheiro (%S)"
-msgstr[1] "Preparándose para copiar %'d ficheiros (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro (%S)"
-msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "Preparándose para eliminar %'d ficheiro (%S)"
-msgstr[1] "Preparándose para eliminar %'d ficheiros (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro ao lixo"
-msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros ao lixo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499
@@ -1855,39 +1850,39 @@ msgstr "Duplicando «%B»"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3047
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro (de «%B») cara a «%B»"
-msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros (de «%B») cara a «%B»"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3051
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "Copiando %'d ficheiro (en «%B») a «%B»"
-msgstr[1] "Copiando %'d ficheiros (en «%B») a «%B»"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3059
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "Duplicando %'d ficheiro (en «%B»)"
-msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros (en «%B»)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3069
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Movendo %'d ficheiro a «%B»"
-msgstr[1] "Movendo %'d ficheiros para «%B»"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3073
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Copiando %'d ficheiro a «%B»"
-msgstr[1] "Copiando %'d ficheiros a «%B»"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3079
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "Duplicando %'d ficheiro"
-msgstr[1] "Duplicando %'d ficheiros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1906,8 +1901,8 @@ msgstr "%S de %S"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3112
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S de %S — resta %T (%S/seg)"
-msgstr[1] "%S de %S — restan %T (%S/seg)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
msgid ""
@@ -2014,8 +2009,8 @@ msgstr "Preparándose para mover a «%B»"
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "Preparándose para mover %'d ficheiro"
-msgstr[1] "Preparándose para mover %'d ficheiros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029
#, c-format
@@ -2034,8 +2029,8 @@ msgstr "Creando ligazóns en «%B»"
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "Facendo a ligazón a %'d ficheiro"
-msgstr[1] "Facendo ligazóns a %'d ficheiros"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5467
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -2165,15 +2160,15 @@ msgstr "Está seguro de que quere abrir todos os ficheiros?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "Isto abrirá %d lapela independente."
-msgstr[1] "Isto abrirá %d lapelas independentes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Isto abrirá %d xanelas independentes."
-msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas independentes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
#: src/caja-window-manage-views.c:2142 src/caja-window-manage-views.c:2150
@@ -2211,7 +2206,7 @@ msgid ""
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
"Non hai ningunha aplicación instalada para os ficheiros %s\n"
-"Desexa buscar unha aplicación para abrir este ficheiro?"
+"Quere buscar unha aplicación para abrir este ficheiro?"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717
msgid "Untrusted application launcher"
@@ -2254,8 +2249,8 @@ msgstr "Abrindo «%s»."
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "Abrindo %d elemento."
-msgstr[1] "Abrindo %d elementos."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304
@@ -2409,7 +2404,7 @@ msgstr "Engadir aplicación"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir, desexa seleccionar outra aplicación?"
+msgstr "Produciuse un fallo ao abrir, quere seleccionar outra aplicación?"
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
#: libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
@@ -2521,8 +2516,8 @@ msgstr "Continuar"
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "Hai %'d operación de ficheiro activa"
-msgstr[1] "Hai %'d operacións de ficheiro activas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
@@ -2550,377 +2545,377 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Buscar por «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "Eliminar %d elementos copiados"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Eliminar «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "Eliminar %d elementos duplicados"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "Mover %d elementos de volta a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Mover «%s» de volta a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Renomear «%s» a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "Restaurar %d elementos dende o lixo"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar «%s» a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "Mover %d elementos de volta ao lixo"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Mover «%s» de volta ao lixo"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "Eliminar ligazóns a %d elementos"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Eliminar a ligazón a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Restaurar os permisos orixinais dos elementos en «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Restaurar os permisos orixinais de «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar o grupo de «%s» a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar o propietario de «%s» a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "Copiar %d elementos a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Copiar «%s» a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "Duplicado de %d elementos en «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Duplicar «%s» en «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "Mover %d elementos a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Mover «%s» a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Crear un novo ficheiro «%s» dende o modelo "
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Crear un ficheiro baleiro «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Crear novo novo cartafol «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "Mover %d elementos ao lixo"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Mover «%s» ao lixo"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Restaurar «%s» dende o lixo"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "Crear ligazóns a %d elementos"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Crear ligazón a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Estabelecer os permisos dos elementos en «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Estabelecer os permisos de «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Estabelecer o grupo de «%s» a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Estabelecer o propietario de «%s» a «%s»"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] "_Desfacer a copia de %d elemento"
-msgstr[1] "_Desfacer a copia de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] "_Desfacer o duplicado de %d elemento"
-msgstr[1] "_Desfacer o duplicado de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] "_Desfacer o movemento de %d elemento"
-msgstr[1] "_Desfacer o movemento de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] "_Desfacer o renomeado de %d elemento"
-msgstr[1] "_Desfacer o renomeado de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "_Desfacer a creación dun ficheiro baleiro"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_Desfacer a creación dun ficheiro dende un modelo"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] "_Desfacer a creación de %d cartafol"
-msgstr[1] "_Desfacer a creación de %d cartafoles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] "_Desfacer o mover cara ao lixo %d elemento"
-msgstr[1] "_Desfacer o mover cara ao lixo %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] "_Desfacer a restauración dende o lixo de %d elemento"
-msgstr[1] "_Desfacer a restauración dende o lixo de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
-msgstr[0] "_Desfacer a creación de ligazóns a %d elemento"
-msgstr[1] "_Desfacer a creación de ligazóns a %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] "_Desfacer a eliminación de %d elemento"
-msgstr[1] "_Desfacer a eliminación de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Desfacer o cambio recursivo de permisos de %d elemento"
-msgstr[1] "Desfacer o cambio recursivo de permisos de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Desfacer o cambio de permisos de %d elemento"
-msgstr[1] "Desfacer o cambio de permisos de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
-msgstr[0] "Desfacer o cambio de grupo de %d elemento"
-msgstr[1] "Desfacer o cambio de grupo de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
-msgstr[0] "Desfacer o cambio de propietario de %d elemento"
-msgstr[1] "Desfacer o cambio de propietario de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] "_Refacer a copia de %d elemento"
-msgstr[1] "_Refacer a copia de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
-msgstr[0] "_Refacer o duplicado de %d elemento"
-msgstr[1] "_Refacer o duplicado de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
-msgstr[0] "_Refacer o movemento de %d elemento"
-msgstr[1] "_Refacer o movemento de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
-msgstr[0] "_Refacer o renomeado de %d elemento"
-msgstr[1] "_Refacer o renomeado de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr "_Refacer a creación dun ficheiro baleiro"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr "_Refacer a creación dun ficheiro dende un modelo"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] "_Refacer a creación de %d cartafol"
-msgstr[1] "_Refacer a creación de %d cartafoles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
-msgstr[0] "_Refacer o mover cara ao lixo %d elemento"
-msgstr[1] "_Refacer o mover cara ao lixo %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] "_Refacer restaurar dende o lixo %d elemento"
-msgstr[1] "_Refacer restaurar dende o lixo %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] "_Refacer a creación de ligazóns a %d elemento"
-msgstr[1] "_Refacer a creación de ligazóns a %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] "_Refacer a eliminación de %d elemento"
-msgstr[1] "_Refacer a eliminación de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Refacer o cambio recursivo de permisos de %d elemento"
-msgstr[1] "Refacer o cambio recursivo de permisos de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Refacer o cambio de permisos de %d elemento"
-msgstr[1] "Refacer o cambio de permisos de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
-msgstr[0] "Refacer o cambio de grupo de %d elemento"
-msgstr[1] "Refacer o cambio de grupo de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
-msgstr[0] "Refacer o cambio de propietario de %d elemento"
-msgstr[1] "Refacer o cambio de propietario de %d elementos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -3166,9 +3161,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Balance de velocidade ao amosar un ficheiro de imaxe como unha miniatura. Se"
" se define como «sempre», crea sempre a miniatura, aínda que o cartafol se "
-"atope nun servidor remoto. Se se define como «só-local», crea miniaturas só "
-"para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como «nunca», nunca crea "
-"miniaturas; só se usa unha icona xenérica."
+"encontre nun servidor remoto. Se se define como «só-local», crea miniaturas "
+"só para os sistemas de ficheiros locais. Se se define como «nunca», nunca "
+"crea miniaturas; só se usa unha icona xenérica."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:164
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -3364,7 +3359,7 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:248
msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Indica se se amosan os ficheiros agochados"
+msgstr "Indica se se amosan os ficheiros agachados"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:249
msgid ""
@@ -3870,64 +3865,64 @@ msgstr ""
"na miniaplicación de preferencias. Abrirase unha xanela de cartafol ao "
"inserir dispositivos que coincidan con estes tipos."
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Non se recoñece a versión do ficheiro desktop «%s»"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de ordes"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opción de inicio non recoñecida: %d"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Non se lle poden pasar URI de documento a unha entrada de escritorio "
"«Type=Link»"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Non é un elemento executábel"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar a conexión co xestor de sesións"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifique o ID de xestión de sesión"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Amosar as opcións da xestión de sesión:"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Amosar as opcións da xestión de sesións"
@@ -4077,15 +4072,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Se ten calquera dúbida, prema Cancelar."
-#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:194 src/caja-bookmarks-window.c:199
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Non hai ningún marcador definido"
-#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:485 src/caja-places-sidebar.c:325
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490
+#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:491
msgid "Show a list of your personal bookmarks"
msgstr "Amosar unha lista dos seus marcadores persoais"
@@ -4566,7 +4561,7 @@ msgstr "Ordenar _cartafoles antes dos ficheiros"
#: src/caja-file-management-properties.ui:494
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Amosar os ficheiros agochados"
+msgstr "Amosar os ficheiros agachados"
#: src/caja-file-management-properties.ui:510
msgid "Show backup files"
@@ -4785,7 +4780,7 @@ msgstr "_Software:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2192
msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>Outros dispositivos</b>"
+msgstr "<b>Outros medios</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2213
msgid "Less common media formats can be configured here"
@@ -4809,7 +4804,7 @@ msgstr "E_xplorar os dispositivos ao inserilos"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2365
msgid "Media"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Medio"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2383
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
@@ -4818,7 +4813,7 @@ msgstr "<b>_Extensións dispoñíbeis:</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2414
#: src/caja-file-management-properties.ui:2435
msgid "column"
-msgstr "columna"
+msgstr "column"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2461
msgid "_About Extension"
@@ -4917,15 +4912,15 @@ msgstr "Tipo de imaxe:"
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Largo:</b> %d píxel"
-msgstr[1] "<b>Largo:</b> %d píxeis"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-image-properties-page.c:411
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d píxel"
-msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d píxeis"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-image-properties-page.c:430
msgid "Failed to load image information"
@@ -4997,8 +4992,8 @@ msgstr "Ir a:"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "Quere ver %d localización?"
-msgstr[1] "Quere ver as %d localizacións?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-location-dialog.c:160
msgid "Open Location"
@@ -5336,11 +5331,11 @@ msgstr "Extraer unidade de forma _segura"
#: src/caja-places-sidebar.c:1836
msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_Conectar unidade"
+msgstr "_Conectar dispositivo"
#: src/caja-places-sidebar.c:1837
msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Desconectar unidade"
+msgstr "_Desconectar dispositivo"
#: src/caja-places-sidebar.c:1840
msgid "_Start Multi-disk Device"
@@ -5940,7 +5935,7 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
"Caja distribúese coa esperanza de que lle sexa útil, pero SEN GARANTÍA "
-"ALGUNHA, incluso sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN "
+"ALGUNHA, incluso sen a garantía implícita de MERCANTIBILIDADE ou ADECUACIÓN "
"A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Olle a Licenza Pública Xeral para obter máis "
"información."
@@ -6121,15 +6116,15 @@ msgstr "Abre o seu cartafol persoal de lixo"
#: src/caja-window-menus.c:967
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Amosar ficheiros _agochados"
+msgstr "Amosar ficheiros _agachados"
#: src/caja-window-menus.c:968
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Activar/desactivar o amosado de ficheiros agochados na xanela actual"
+msgstr "Activar/desactivar o amosado de ficheiros agachados na xanela actual"
#: src/caja-window-menus.c:973
msgid "Show Bac_kup Files"
-msgstr "Amosar os ficheiros de copias de seguran_za"
+msgstr "Amosar os ficheiros de copias de se_guridade"
#: src/caja-window-menus.c:974
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
@@ -6276,15 +6271,15 @@ msgstr "Amosar esta localización coa vista de escritorio."
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "Isto abrirá %'d lapela independente."
-msgstr[1] "Isto abrirá %'d lapelas independentes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "Isto abrirá %'d xanela independente."
-msgstr[1] "Isto abrirá %'d xanelas independentes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
msgid "Select Items Matching"
@@ -6328,15 +6323,15 @@ msgstr "«%s» seleccionado"
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "%'d cartafol seleccionado"
-msgstr[1] "%'d cartafoles seleccionados"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (contendo %'d elemento)"
-msgstr[1] " (contendo %'d elementos)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -6344,22 +6339,22 @@ msgstr[1] " (contendo %'d elementos)"
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (contendo un total de %'d elemento)"
-msgstr[1] " (contendo un total de %'d elementos)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "%'d elemento seleccionado"
-msgstr[1] "%'d elementos seleccionados"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "Outro elemento seleccionado"
-msgstr[1] "Outros %'d elementos seleccionados"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -6400,8 +6395,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "Usar «%s» para abrir o elemento seleccionado"
-msgstr[1] "Usar «%s» para abrir os elementos seleccionados"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
msgid "Open parent location"
@@ -6493,18 +6488,16 @@ msgstr "«%s» copiarase se seleccionou a orde Pegar"
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "%'d elemento seleccionado moverase se selecciona a orde «Pegar»"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-"Os %'d elementos seleccionados moveranse se selecciona a orde «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "%'d elemento seleccionado copiaranse se selecciona a orde «Pegar»"
+msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-"Os %'d elementos seleccionados copiaranse se selecciona a orde «Pegar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
@@ -6704,8 +6697,8 @@ msgstr "Duplicar cada un dos elementos seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "C_rear ligazón"
-msgstr[1] "C_rear ligazóns"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
@@ -6956,40 +6949,40 @@ msgstr "Mover o cartafol aberto fóra do lixo a «%s»"
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Mover o cartafol seleccionado dende o lixo cara a «%s»"
-msgstr[1] "Mover os cartafoles seleccionados dende o lixo cara a «%s»"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "Mover o cartafol seleccionado fóra do lixo"
-msgstr[1] "Mover os cartafoles seleccionados fóra do lixo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo cara a «%s»"
-msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo cara a «%s»"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo"
-msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8233
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Mover o elemento seleccionado fóra do lixo cara a «%s»"
-msgstr[1] "Mover os elementos seleccionados fóra do lixo cara a «%s»"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "Mover o ficheiro seleccionado fóra do lixo"
-msgstr[1] "Mover os ficheiros seleccionados fóra do lixo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
@@ -7070,7 +7063,7 @@ msgstr "Conectar á unidade asociada co cartafol aberto"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8472
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Iniciar a unidade multidisco asociada coa apertura do cartafol"
+msgstr "Iniciar o dispositivo multidisco asociado coa apertura do cartafol"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
@@ -7105,8 +7098,8 @@ msgstr "Navegar nunha nova _xanela"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "_Examinar o cartafol"
-msgstr[1] "_Navegar polos cartafoles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070
@@ -7135,29 +7128,29 @@ msgstr "_Abrir con %s"
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Abrir en %'d nova _xanela"
-msgstr[1] "Abrir en %'d novas _xanelas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Navegar en %'d nova _xanela"
-msgstr[1] "Navegar en %'d novas _xanelas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Abrir en %'d nova _lapela"
-msgstr[1] "Abrir en %'d novas _lapelas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Examinar en %'d nova _lapela"
-msgstr[1] "Navegar en %'d novas _lapelas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -7629,8 +7622,8 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "_Nome:"
-msgstr[1] "_Nomes:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001
msgid "Properties"
@@ -7667,8 +7660,8 @@ msgstr "no leíbel"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] "%'d elemento, dun total de%s (%s no disco)"
-msgstr[1] "%'d elementos, dun total de%s (%s no disco)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -7907,22 +7900,22 @@ msgstr "Árbore"
msgid "Show Tree"
msgstr "Amosar o árbore"
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
msgid "Widget View"
msgstr "Vista de trebello"
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
msgid "_Widget View"
msgstr "Vista de _trebello"
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
msgid "The widget view encountered an error."
msgstr "A vista de trebello atopou un erro."
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447
msgid "The widget view encountered an error while starting up."
msgstr "A vista de trebello lista atopou un erro ao iniciarse."
-#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447
+#: src/file-manager/fm-widget-view.c:448
msgid "Display this location with the widget view."
msgstr "Amosa esta localización coa vista de trebello."