diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
@@ -10,10 +10,10 @@ # Bar Boko <[email protected]>, 2018 # shoom bala <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# shy tzedaka <[email protected]>, 2020 # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020 -# Omer I.S., 2020 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# shy tzedaka <[email protected]>, 2020 +# Omer I.S. <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-21 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Omer I.S. <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "_דוגמאות" #: data/browser.xml.in:5 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "גרור דוגמה לאובייקט כדי לשנות אותו" +msgstr "יש לגרור דוגמה לאובייקט כדי לשנות אותו" #: data/browser.xml.in:6 msgid "Blue Ridge" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "_צבעים" #: data/browser.xml.in:38 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "גרור צבע לאובייקט כדי לשנות את צבעו" +msgstr "יש לגרור צבע לאובייקט כדי לשנות את צבעו" #: data/browser.xml.in:39 msgid "Mango" @@ -335,17 +335,17 @@ msgstr "הפעלה אוטומטית" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" -msgstr "דפדפן קבצים" +msgstr "סייר קבצים" #: data/caja-browser.desktop.in.in:5 msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "דפדוף במערכת הקבצים עם מנהל הקבצים" +msgstr "לסייר במערכת הקבצים עם מנהל הקבצים" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "קבצים;דפדפן;מנהל;MATE;" +msgstr "files;browser;manager;MATE;סייר;דפדפן;מנהל;קבצים;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" -msgstr "File Manager" +msgstr "מנהל קבצים" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "הצג _פרטים נוספים" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7099 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 msgid "_Cancel" -msgstr "_בטל" +msgstr "_ביטול" #: eel/eel-stock-dialogs.c:240 libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:988 #: src/caja-location-dialog.c:202 src/caja-places-sidebar.c:2697 @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr[3] "%'u פריטים" #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "תיקייה אחת" +msgstr[0] "תיקיה אחת" msgstr[1] "%'u תיקיות" msgstr[2] "%'u תיקיות" msgstr[3] "%'u תיקיות" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "החלפה" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 msgid "Merge Folder" -msgstr "מזג תיקייה" +msgstr "מיזוג תיקיה" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:751 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:756 @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr[3] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "לא ניתן לזרוק קובץ לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו מידית?" +msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה, האם ברצונך למחוק אותו מידית?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1905 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "היעד הוא לקריאה בלבד." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" בהעברה ל־\"%B\"." +msgstr "בהעברת \"%B\" אל \"%B\"" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3035 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "קובע הרשאות" #. Translators: the initial name of a new folder #: libcaja-private/caja-file-operations.c:6054 msgid "untitled folder" -msgstr "תיקייה ללא שם" +msgstr "תיקיה ללא שם" #. Translators: the initial name of a new empty file #: libcaja-private/caja-file-operations.c:6062 @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "לא ניתן לקבוע את המיקום המקורי של ״%s״ " #: libcaja-private/caja-file-utilities.c:1240 msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "לא ניתן לשחזר את הפריט מהאשפה." +msgstr "לא ניתן להחזיר את הפריט מהאשפה" #: libcaja-private/caja-icon-container.c:2933 msgid "The selection rectangle" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "פתח חלון דפדפן" #: src/caja-application.c:1944 msgid "Quit Caja." -msgstr "Quit Caja." +msgstr "יציאה מ־Caja." #: src/caja-application.c:1946 msgid "Select specified URI in parent folder." @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "" #: src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה „%s“ שב־„%s“." +msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיה \"%s\" אשר בתוך \"%s\"." #: src/caja-connect-server-dialog.c:308 #, c-format @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "שיתוף:" #: src/caja-connect-server-dialog.c:1012 msgid "Folder:" -msgstr "תיקייה:" +msgstr "תיקיה:" #: src/caja-connect-server-dialog.c:1025 msgid "User Details" @@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "רקעים וסמלים" #: src/caja-property-browser.c:409 msgid "_Remove..." -msgstr "ה_סרה…" +msgstr "_הסרה..." #: src/caja-property-browser.c:423 msgid "Add new..." @@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr "סגירת תיקיות ההו_רים" #: src/caja-spatial-window.c:932 msgid "Close this folder's parents" -msgstr "סגירת ההורים של תיקייה זו" +msgstr "סגירת תיקיות האם של תיקיה זו" #: src/caja-spatial-window.c:936 msgid "Clos_e All Folders" @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgstr "_שם החיפוש:" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 msgid "_Folder:" -msgstr "_תיקייה:" +msgstr "_תיקיה:" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 msgid "Select Folder to Save Search In" @@ -6448,11 +6448,11 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"כל קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטים. בחירת סקריפט מהתפריט תפעיל סקריפט זה.\n" +"כל קובצי ההפעלה בתיקיה זו יופיעו בתפריט התסריטים. בחירת תסריט מהתפריט תפעיל תסריט זה.\n" "\n" -"בעת הפעלה מתיקייה מקומית, הסקריפטים יקבלו את שמות הקבצים הנבחרים. בעת הפעלה מתיקייה מרוחקת (לדוגמה, תיקייה המציגה תוכן רשת או FTP), התסריטים לא יקבלו אף פרמטר.\n" +"בעת הפעלה מתיקיה מקומית, התסריטים יקבלו את שמות הקבצים הנבחרים. בעת הפעלה מתיקיה מרוחקת (לדוגמה, תיקיה המציגה תוכן רשת או FTP), התסריטים לא יקבלו אף פרמטר.\n" "\n" -"בכל המקרים, משתני הסביבה הבאים יקבעו על־ידי Caja, ובהם יכולים הסקריפטים להשתמש:\n" +"בכל המקרים, משתני הסביבה הבאים יקבעו על ידי Caja, ובהם יכולים התסריטים להשתמש:\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: נתיבים המורדים אל שורה חדשה עבור הקבצים הנבחרים (רק אם הם מקומיים)\n" "\n" @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "_שחזור" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 msgid "_Undo" -msgstr "_בטל" +msgstr "_ביטול" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:11345 @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "פתיחת תיקייה זו בחלון ניווט" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "פתיחת תיקייה זו בלשונית חדשה" +msgstr "פתיחת תיקיה זו בלשונית חדשה" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "Open this folder in a folder window" @@ -7104,10 +7104,10 @@ msgstr "עיון ב_חלון חדש" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_סיור בתיקייה" -msgstr[1] "_סיור בתיקיות" -msgstr[2] "_סיור בתיקיות" -msgstr[3] "_סיור בתיקיות" +msgstr[0] "_עיון בתיקיה" +msgstr[1] "_עיון בתיקיות" +msgstr[2] "_עיון בתיקיות" +msgstr[3] "_עיון בתיקיות" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7639,10 +7639,10 @@ msgstr "בלתי קריא" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "פריט %'d, בסך הכל %s (%s על הדיסק)" -msgstr[1] "%'d פריטים, בסך הכל %s (%s על הדיסק)" -msgstr[2] "%'d פריטים, בסך הכל %s (%s על הדיסק)" -msgstr[3] "%'d פריטים, בסך הכל %s (%s על הדיסק)" +msgstr[0] "פריט %'d, שגודלו %s (%s בכונן)" +msgstr[1] "%'d פריטים, בסך הכול %s (%s בכונן)" +msgstr[2] "%'d פריטים, בסך הכול %s (%s בכונן)" +msgstr[3] "%'d פריטים, בסך הכול %s (%s בכונן)" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 msgid "(some contents unreadable)" |