diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 7061 |
1 files changed, 7061 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..2007239a --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,7061 @@ +# #-#-#-#-# hr.po (caja 0) #-#-#-#-# +# Translation of caja to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Boris Tudan <[email protected]>,Danijel Studen <[email protected]>,Denis Lackovic <[email protected]>,Mato Kutlić <[email protected]>,Nikola Planinac <>,pr pr <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>,Robert Vuković <[email protected]>,Sinisa Habek <[email protected]>, +# #-#-#-#-# hr.po (eel 0) #-#-#-#-# +# Translation of eel to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>, +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"#-#-#-#-# hr.po (caja 0) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: caja 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 18:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-13 17:51+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." +"net>\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"#-#-#-#-# hr.po (eel 0) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." +"net>\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 09:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/browser.xml.h:1 +msgid "Apparition" +msgstr "Pojava" + +#: ../data/browser.xml.h:2 +msgid "Azul" +msgstr "Azul" + +#: ../data/browser.xml.h:3 +msgid "Black" +msgstr "Crna" + +#: ../data/browser.xml.h:4 +msgid "Blue Ridge" +msgstr "Plavi greben" + +#: ../data/browser.xml.h:5 +msgid "Blue Rough" +msgstr "Plava hrapavost" + +#: ../data/browser.xml.h:6 +msgid "Blue Type" +msgstr "Plava vrsta" + +#: ../data/browser.xml.h:7 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "Brušeni metal" + +#: ../data/browser.xml.h:8 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "Žvakaća guma" + +#: ../data/browser.xml.h:9 +msgid "Burlap" +msgstr "Burlap" + +#: ../data/browser.xml.h:10 +msgid "C_olors" +msgstr "_Boje" + +#: ../data/browser.xml.h:11 +msgid "Camouflage" +msgstr "Maskirna" + +#: ../data/browser.xml.h:12 +msgid "Chalk" +msgstr "Kreda" + +#: ../data/browser.xml.h:13 +msgid "Charcoal" +msgstr "Drveni ugljen" + +#: ../data/browser.xml.h:14 +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" + +#: ../data/browser.xml.h:15 +msgid "Cork" +msgstr "Pluto" + +#: ../data/browser.xml.h:16 +msgid "Countertop" +msgstr "Suprotni vrh" + +#: ../data/browser.xml.h:17 +msgid "Danube" +msgstr "Dunav" + +#: ../data/browser.xml.h:18 +msgid "Dark Cork" +msgstr "Tamno pluto" + +#: ../data/browser.xml.h:19 +msgid "Dark MATE" +msgstr "Tamni MATE" + +#: ../data/browser.xml.h:20 +msgid "Deep Teal" +msgstr "Deep Teal" + +#: ../data/browser.xml.h:21 +msgid "Dots" +msgstr "Točke" + +#: ../data/browser.xml.h:22 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "Povucite boju na objekt kako biste mu promijenili boju" + +#: ../data/browser.xml.h:23 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "Povucite uzorak na objekt kako biste ga promijenili" + +#: ../data/browser.xml.h:24 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "Povucite obilježje na objekt kako biste ga dodali objektu" + +#: ../data/browser.xml.h:25 +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: ../data/browser.xml.h:26 +msgid "Envy" +msgstr "Zavist" + +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:1770 +msgid "Erase" +msgstr "Obriši" + +#: ../data/browser.xml.h:29 +msgid "Fibers" +msgstr "Vlakna" + +#: ../data/browser.xml.h:30 +msgid "Fire Engine" +msgstr "Stroj za vatru" + +#: ../data/browser.xml.h:31 +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "Fleur De Lis" + +#: ../data/browser.xml.h:32 +msgid "Floral" +msgstr "Cvjetno" + +#: ../data/browser.xml.h:33 +msgid "Fossil" +msgstr "Fosilni" + +#: ../data/browser.xml.h:34 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/browser.xml.h:35 +msgid "Granite" +msgstr "Granit" + +#: ../data/browser.xml.h:36 +msgid "Grapefruit" +msgstr "Grejpfrut" + +#: ../data/browser.xml.h:37 +msgid "Green Weave" +msgstr "Zeleni val" + +#: ../data/browser.xml.h:38 +msgid "Ice" +msgstr "Led" + +#: ../data/browser.xml.h:39 +msgid "Indigo" +msgstr "Indigo" + +#: ../data/browser.xml.h:40 +msgid "Leaf" +msgstr "Lišće" + +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "Lemon" +msgstr "Limun" + +#: ../data/browser.xml.h:42 +msgid "Mango" +msgstr "Mango" + +#: ../data/browser.xml.h:43 +msgid "Manila Paper" +msgstr "Manila papir" + +#: ../data/browser.xml.h:44 +msgid "Moss Ridge" +msgstr "Greben mahovine" + +#: ../data/browser.xml.h:45 +msgid "Mud" +msgstr "Mud" + +#: ../data/browser.xml.h:46 +msgid "Numbers" +msgstr "Brojevi" + +#: ../data/browser.xml.h:47 +msgid "Ocean Strips" +msgstr "Oceanske pruge" + +#: ../data/browser.xml.h:48 +msgid "Onyx" +msgstr "Onyx" + +#: ../data/browser.xml.h:49 +msgid "Orange" +msgstr "Narančasta" + +#: ../data/browser.xml.h:50 +msgid "Pale Blue" +msgstr "Blijedoplava" + +#: ../data/browser.xml.h:51 +msgid "Purple Marble" +msgstr "Ljubičasti mramor" + +#: ../data/browser.xml.h:52 +msgid "Ridged Paper" +msgstr "Izgrebani papir" + +#: ../data/browser.xml.h:53 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Grubi papir" + +#: ../data/browser.xml.h:54 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: ../data/browser.xml.h:55 +msgid "Sea Foam" +msgstr "Morska pjena" + +#: ../data/browser.xml.h:56 +msgid "Shale" +msgstr "Škriljac" + +#: ../data/browser.xml.h:57 +msgid "Silver" +msgstr "Srebro" + +#: ../data/browser.xml.h:58 +msgid "Sky" +msgstr "Nebo" + +#: ../data/browser.xml.h:59 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "Nebeski greben" + +#: ../data/browser.xml.h:60 +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Snježni greben" + +#: ../data/browser.xml.h:61 +msgid "Stucco" +msgstr "Stucco" + +#: ../data/browser.xml.h:62 +msgid "Tangerine" +msgstr "Mandarina" + +#: ../data/browser.xml.h:63 +msgid "Terracotta" +msgstr "Terracotta" + +#: ../data/browser.xml.h:64 +msgid "Violet" +msgstr "Ljubičasta" + +#: ../data/browser.xml.h:65 +msgid "Wavy White" +msgstr "Valovito bijelo" + +#: ../data/browser.xml.h:66 +msgid "White" +msgstr "Bijela" + +#: ../data/browser.xml.h:67 +msgid "White Ribs" +msgstr "Bijela rebarca" + +#: ../data/browser.xml.h:68 +msgid "_Emblems" +msgstr "_Obilježja" + +#: ../data/browser.xml.h:69 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Uzorci" + +#: ../data/caja.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "Snimljenja pretraga" + +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" +"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " +"\"mime_type\"." +msgstr "" +"Popis opisa ispod sličica u pogledu sličicama ili radnoj površini. Stvarni " +"broj opisa pokazan ovisi o razini uvećanja. Moguće vrijednosti su: \"size\", " +"\"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", " +"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" i \"mime_type\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +msgid "All columns have same width" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Uvijek koristite lokacijski unoz, umjesto trake s putanjom." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " +"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "Sličica računala je vidljiva na radnoj površini" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Criteria for search bar searching" +msgstr "Kriterij za pretragu" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " +"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " +"files by file name and file properties." +msgstr "" +"Kriterij za pretragu datoteka traženih iz trake pretrage. Ako je postavljeno " +"na\"traži_po_tekstu\" tada će Caja tražiti datoteke po imenu. Ako je " +"postavljeno na \"traži_po_tekstu_i_svojstvima\" tada će Caja tražiti " +"datoteke po imenu i svojstvima." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Current Caja theme (deprecated)" +msgstr "Trenutna Caja tema (zastarjelo)" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "Custom Background" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +msgid "Custom Side Pane Background Set" +msgstr "Postavljena je odabrana pozadina bočne ploče" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +msgid "Date Format" +msgstr "Format datuma" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +msgid "Default Background Color" +msgstr "Uobičajena boja pozadine" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +msgid "Default Background Filename" +msgstr "Uobičajena datoteka pozadine" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +msgid "Default Side Pane Background Color" +msgstr "Uobičajena boja pozadine bočne ploče" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +msgid "Default Side Pane Background Filename" +msgstr "Uobičajena datoteka pozadine bočne ploče" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Uobičajeni redosljed stupaca u pogledu popisa." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Uobičajeni redosljed stupaca u pogledu popisa." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "Uobičajeno uvećanje sličica" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Uobičajeni preglednik direktorija" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Uobičajeno uvećanje sličica" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Uobičajeni redosljed stupaca vidljivih u pogledu popisa." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Uobičajeni redosljed stupaca u vidljivih pogledu popisa." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Uobičajeno uvećanje popisa" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +msgid "Default sort order" +msgstr "Uobičajeni poredak razvrstavanja" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "Uobičajeno uvećanje za pogled sličica." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Uobičajeno uvećanje za pogled sličica." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Uobičajeno uvećanje za pogled popisa." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "Ikona za desktop racunalo" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +msgid "Desktop font" +msgstr "Pismo radne površine" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Ime sličice za osobni direktorij na radnoj površini" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "Ime sličice Smeća na radnoj površini" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 +msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" +"Omogućuje klasično ponašanje Cajaa, kada su svi prozori pretraživači." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." +msgstr "" +"Ime datoteke za uobičajenu pozadinu mape. Koristi se samo ako je postavljeno " +"background_set." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Filename for the default side pane background. Only used if " +"side_pane_background_set is true." +msgstr "" +"Ime datoteke za uobičajenu pozadinu bočne ploče. Koristi se jedino ako je " +"postavljeno side_background_set." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " +"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " +"due to the reading of folders chunk-wise." +msgstr "" +"Mape vće od ove veličine biti će okvirno smanjenena datu veličinu. Svrha je " +"izbjeći nenamjerno povećanje hrpe (heap) i ubijanje Cajaa na velikim " +"mapama. Negativna vrijednost označuje da nema ograničenja. Granica je " +"približna jer se direktoriji čitaju u blokovima." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Sličica početne mape je vidljiva na radnoj površini" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " +"tab list." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, Caja će prikazati samo mape u ploči stabla Inače " +"će biti prikazani i mape i datoteke." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati traka za " +"unos adrese." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati bočni " +"okvir." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati statusna " +"traka." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati alatne " +"trake." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 +msgid "" +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" +"Ukoliko je ovo postavljeno, tada će prozori Caja preglednika uvijek " +"koristiti tekstualni unos za lokacijsku traku s alatima, umjesto trake s " +"putanjom." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" +"Ako je uključeno, caja če vam omogućiti da uređujete i pregledavate " +"dozvole na datotekama više nalik unix načinu rada, te če vam biti dostupne " +"neka naprednije opcije." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +msgid "" +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, Caja će prikazivaati mape prije prikazivanja " +"datoteka pri pregledu sličicama ili popisom." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +msgid "" +"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, Caja će iscrtavati sličice na radnoj površini." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, Caja će imati mogućnost trenutnog brisanja " +"datoteka, umjesto premještanja u smeće. Ova mogućnost može biti opasna, pa " +"je koristite uz ozprez." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "" +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " +"programs when a medium is inserted." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, Caja će iscrtavati sličice na radnoj površini." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +msgid "" +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, Caja će koristiti korisnikovu osobnu mapu za " +"radnu površinu. Ukoliko nije postavljeno koristiti će ~/Desktop za radnu " +"površinu." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +msgid "" +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " +"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" +"Ako je uključeno, tada će prozori Cajaa biti prozori pretraživanja. " +"Ovako se Caja ponašao prije inačiva 2.6, te neki korisnici daju prednost " +"takvome ponašanju." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +msgid "" +"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " +"files." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, prikazivati će se sigurnosne kopije datoteka " +"datoteka. Trenutno, samo datoteke čije ime završava tildom (~) se smatraju " +"sigurnosnim kopijama." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " +"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, sakrivene datoteke će se prikazivati u upravitelju " +"datotekama. Sakrivene datoteke su ili datoteke čije ime počinje točkom, ili " +"su navedene u .hidden datoteci mape." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " +"each in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" +"Ako je ovo odabrano kao istinito, ikona koja pokazuje na mrežne servere biti " +"će postavljena na radnu površinu." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" +"Ukoliko je ovo postavljeno, sličica koja pokazuje na smeće će biti " +"postavljena na radnu površinu." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" +"Ukoliko je ovo postavljeno, sličica koja pokazuje na osobnu mapu biti će " +"postavljena na radnu površinu." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"Ukoliko je ovo postavljeno, sličica koja pokazuje na smeće biti će " +"postavljena na radnu površinu." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"Ukoliko je ovo postavljeno, ikona koja vodi do Mountanih uređaja će biti " +"postavljena na desktop." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima biti će poredane u " +"obrnutom poretku. Npr. ako su poredane po imenu, onda umjesto poredanja " +"datoteka od \"a\" do \"ž\", biti će poredane od \"a\" do \"ž\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima biti će poredane u " +"obrnutom poretku. Npr. ako su poredane po imenu, onda umjesto poredanja " +"datoteka od \"a\" do \"ž\", biti će poredane od \"a\" do \"ž\".Ako su " +"poredane po rastući veličini, tada će biti poredane padajući." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, sličice će biti poredane bliže jedna drugoj u novim " +"prozorina." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, oznake će biti smještene pored sličica umjesto ispod " +"njih." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, novi prozori će uobičajeno koristiti ručni raspored." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" +"Za slike koje prelaze ovu veličinu (u bajtovima) neće biti prikazana " +"umanjena slika. Svrha ovoga je da se izbegne umanjivanje velikih slika jer " +"to može potrajati ili koristiti previše memorije." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "Popis mogućih opisa sličica" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +msgid "Maximum handled files in a folder" +msgstr "Najveći broj datoteka u mapi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Najveća veličina slike za prikazivanje umanjenog primjerka" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " +"2.2. Please use the icon theme instead." +msgstr "" +"Ime teme za Caja. Ovo je zastarjela mogućnost od Cajaa 2.2. Umjesto " +"toga koristite temu za sličice." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja upravlja iscrtavanjem radne površine" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja koristi osobnu mapu korisnika za radnu površinu" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Ikona mrežnih servera je vidljiva na radnoj površini." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" +"Moguće vrijednosti su \"single\" za pokretanje datoteka pomoću jednog klika, " +"ili \"double\" za pokretanje pomoću dvostrukog klika." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "Postavi oznake pored sličica" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Obrni poredak u novim prozorima" + +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Pokaži prvo mape u prozorima" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Prikaži adresnu traku u novim prozorima" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Prikaži mountane uređaje/particije na desktopu" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Prikaži bočnu ploču u novim prozorima" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "Prikaži statusnu traku u novim prozorima" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "Prikaži alatnu traku u novim prozorima" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +msgid "Side pane view" +msgstr "Pogled bočne ploče" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" +"Speed tradeoff kada se za preview glazbene datoteke koristi ikona. Ako je " +"postavljeno na \"Uvijek\" tada će te uvijek čuti zvuk." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" +"Speed tradeoff kada se za preview tekstualne datoteke koristi ikona. Ako je " +"postavljeno na \"Uvijek\" tada će te uvijek vidjeti preview." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" +"Speed tradeoff kada se za preview slikovne datoteke koristi ikona. Ako je " +"postavljeno na \"Uvijek\" tada će te uvijek vidjeti preview." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" +"Speed tradeoff kada se za prikaz broja datoteka u folderu.Ako je postavljeno " +"na \"Uvijek\" tada će te uvijek vidjeti broj datoteka u folderu." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +msgstr "" +"Uobičajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomoću sličica. Dozvoljene " +"vrijednosti su \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" i " +"\"emblems\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 +msgid "" +"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +msgstr "" +"Uobičajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomoću popisa. Dozvoljene " +"vrijednosti su name, size, type i modification_date." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "Uobičajena širina bočne ploče u novim prozorima." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "Opis pisma koji se koristi za sličice na radnoj površini." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" +"Format datuma datoteka. Moguće vrijednosti su \"locale\", \"iso\" i " +"\"informal\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "Pogled u bočnoj ploči koji se prikazuje u novootvorenim prozorima." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagođeno ime za osobnu ikonu na " +"radnoj površini." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagođeno ime za osobnu sličicu " +"na radnoj površini." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagođeno ime za smeće na radnoj " +"površini." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Sličica za smeće je vidljiva na radnoj površini" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Vrsta klika kojom se pokreću/otvaraju datoteke" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Use manual layout in new windows" +msgstr "Koristi ručni raspored u novim prozorima" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "Use tighter layout in new windows" +msgstr "Koristi zgusnuti raspored u novim prozorima" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" +"Što treba napraviti sa izvršnim tekstualnim datoteka prilikom njihove " +"aktivacije" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" +"Što treba napraviti sa izvršnim tekstualnim datoteka prilikom njihove " +"aktivacije(jednostruki ili dvostruki klik). Moguće vrijednosti su \"launch\" " +"za pokretanje istih kao programa, \"ask\" za postavljanje pitanja pomoću " +"dijaloga, i \"display\" za prikazivanje kao tekstualnih datoteka." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " +"\"icon_view\" and \"compact_view\"." +msgstr "" +"Pri posjeti mape koristi se ovaj preglednik osima ako ste odabrali drugi " +"pogled za određenu mapi. Moguće vrijednosti su \"list_view\" i \"icon_view\"." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "Kada prikazati broj stavki u mapi" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "Kada prikazati sadržaj teksta u sličicama" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "Kada prikazati umanjene slike" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "Uvijek otvori u prozorima preglednika" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +msgid "Whether a custom default folder background has been set." +msgstr "Je li postavljena prilagođena uobičajena pozadina." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +msgstr "Da li je postavljena prilagođena uobičajena pozadina za bočnu ploču." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Treba li omogućiti trenutno brisanje" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "Treba li odsvirati zvuk prilikom prelaska mišem preko sličice" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +msgid "Whether to show backup files" +msgstr "Treba li prikazivati sigurnosne kopije datoteka" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Treba li prikazivati sakrivene datoteke" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Širina bočne ploče" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:459 +msgid "No applications found" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:475 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:491 +msgid "Do Nothing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:506 +#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvori mapu" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:577 +#, fuzzy +msgid "Open with other Application..." +msgstr "Otvori s drugim programom" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:891 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:893 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:895 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:897 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:899 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:901 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:903 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:905 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:907 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:909 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:911 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:913 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:915 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:917 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:920 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:922 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:931 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:953 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2012 +#, fuzzy +msgid "_Eject" +msgstr "I_zbaci" + +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2005 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Izreži odabrani tekst i smijesti ga u odlagalište" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Kopiraj odabrani tekst u odlagalište" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Umetni tekst iz odlagališta" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653 +msgid "Select _All" +msgstr "Označi _sve" + +#. tooltip +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Izaberi sav tekst u tekstualnom polju" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +msgid "Move _Up" +msgstr "Pomakni _gore" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Poma_k dolje" + +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Koristi _uobičajeno" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1461 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Ime i sličica datoteke." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "Veličina datoteke." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "Vrsta datoteke." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:239 +msgid "Date Modified" +msgstr "Datum izmjene" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Datum izmjene datoteke." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Datum pristupa" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Datum pristupa datoteci." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Vlasnik datoteke." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "Skupina datoteke." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4760 +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Dozvole datoteke." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Dozvole u oktalnom zapisu" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Dozvole datoteke u oktalnom obliku." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME tip" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Mime oblik datoteke." + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "SELinux svojstva" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "SELinux sigurnosna svojstva datoteke" + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:410 +#: ../src/caja-property-browser.c:1814 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149 +msgid "on the desktop" +msgstr "na radnoj površini" + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "Ne može pomaknuti uređaj/particiju \"%s\" u smece." + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "" +"Ako želite izbaciti uređaj, molim koristite \"Izbaci\" u popup izborniku " +"uređaja." + +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" +"Ako želite unmountati uređaj, molim koristite \"Unmount uređaja\" u popup " +"izborniku uređaja." + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:748 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Premjesti ovdje" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:753 +msgid "_Copy Here" +msgstr "_Kopiraj ovdje" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:758 +msgid "_Link Here" +msgstr "_Poveži ovdje" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:763 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Postavi kao _pozadinu" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:770 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:823 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:811 +msgid "Set as background for _all folders" +msgstr "Postavi kao pozadinu za _sve direktorije" + +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:816 +msgid "Set as background for _this folder" +msgstr "Postavi kao pozadinu za _ovaj direktorij" + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +msgid "The emblem cannot be installed." +msgstr "Amblem ne može biti instaliran." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "Nažalost, morate navesti nepraznu ključnu riječ za novo obilježje." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Nažalost, ključne riječi obilježja mogu sadržati samo slova, razmake i " +"brojeve." + +#. this really should never happen, as a user has no idea +#. * what a keyword is, and people should be passing a unique +#. * keyword to us anyway +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#, c-format +msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +msgstr "Žao mi je, ali već postoji obilježje imena \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +msgid "Please choose a different emblem name." +msgstr "Molimo odaberite drugo ime amblema." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +msgstr "Nažalost, ne mogu spremiti prilagođeno obilježje." + +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +msgstr "Nažalost, ne mogu spremiti ime prilagođenog obilježja." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:170 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskoči" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:171 +msgid "S_kip All" +msgstr "Preskoči sve" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:172 +msgid "_Retry" +msgstr "_Ponovi" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173 +msgid "Delete _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamijeni" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Zamjeni sve" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176 +msgid "_Merge" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177 +msgid "Merge _All" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:216 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:221 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:232 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:231 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:239 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:311 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9351 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Poveznica na %s" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "Još jedna poveznica na %s" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:335 +#, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:339 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:343 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +msgid " (copy)" +msgstr " (kopija)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384 +msgid " (another copy)" +msgstr " (još jedna kopia)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:387 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:391 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401 +msgid "th copy)" +msgstr ". kopija)" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:394 +msgid "st copy)" +msgstr ". kopija)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:396 +msgid "nd copy)" +msgstr ". kopija)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +msgid "rd copy)" +msgstr ". kopija)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:415 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (kopija)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:417 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (dodatna kopija)%s" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:422 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:424 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433 +#, c-format +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427 +#, c-format +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429 +#, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:431 +#, c-format +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:531 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:539 +#, c-format +msgid " (%'d" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1208 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1211 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1221 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1289 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Ukoliko uklonite stavku, biti će trajno izgubljena." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1241 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "Isprazni sam sadržaj smeća?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1245 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Ukoliko odlučite isprazniti smeće, sav njegov sadržaj biti će trajno " +"uklonjen. Imajte na umu da je moguće brisati ih i pojedinačno." + +#. Empty Trash menu item +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1250 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2076 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2035 ../src/caja-trash-bar.c:125 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Isprazni _smeće" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1277 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1280 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323 +msgid "Deleting files" +msgstr "Obriši datoteke" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339 +msgid "%'d file left to delete — %T left" +msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1556 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Greška pri brisanju." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1407 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2362 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3304 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1416 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3313 +msgid "_Skip files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1440 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3349 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "Nisam mogao ukloniti obilježje s imenom '%s'." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1557 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1637 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1689 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Ne mogu prebaciti datoteku u Smeće. Želite li je odmah obrisati?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1690 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1924 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1926 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2066 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2068 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2074 +#, fuzzy +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "Ne prazni smeće" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2173 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2250 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2256 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2262 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2268 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2299 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3173 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3296 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3341 +msgid "Error while copying." +msgstr "Greška pri kopiranju." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3339 +msgid "Error while moving." +msgstr "Greška pri premještanju." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2359 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2398 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2475 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2620 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2653 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2679 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2582 +#, fuzzy +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "Nemate dozvole za preimenovanje \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2584 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2621 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2654 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2656 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2680 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2740 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2757 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2765 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2775 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2779 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2814 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3177 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3180 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3301 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3346 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3909 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4469 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3390 +#, fuzzy +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "Caja nije mogao stvoriti potrebnu mapu \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3516 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3911 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3984 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "Nisam mogao ukloniti obilježje s imenom '%s'." + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3687 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4295 +#, fuzzy +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Ne može pomaknuti uređaj/particiju \"%s\" u smece." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3688 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4296 +#, fuzzy +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Ne možete skinuti ili napraviti link na samog sebe." + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3689 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4297 +#, fuzzy +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Stvaranje praznog direktorija unutar trenutnog direktorija" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3807 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4378 +msgid "" +"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " +"folder?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3809 +msgid "" +"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " +"files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3814 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4385 +msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387 +#, c-format +msgid "" +"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " +"the folder." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3821 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4392 +msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3823 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4394 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3913 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3985 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4204 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4208 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4380 +msgid "" +"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " +"files being moved." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4470 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4745 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4849 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4852 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4855 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5398 +msgid "untitled folder" +msgstr "bezimena mapa" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5406 +msgid "new file" +msgstr "nova datoteka" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5554 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5556 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5558 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:918 +#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:265 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1330 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1348 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1374 +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1391 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1423 +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Caja version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3663 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "danas u 12:23:14" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3664 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:467 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "danas u %-H:%M:%S" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3666 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "danas u 22:12" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3667 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "danas u %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3669 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "danas, 13:13" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3670 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "danas, %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3672 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3673 +msgid "today" +msgstr "danas" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3682 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "jučer u 14:12:34" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3683 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "jučer u %-H:%M:%S" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3685 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "jučer u 13:32" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3686 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "jučer u %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3688 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "jučer, 14:22" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3689 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "jučer, %-H:%M" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3691 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3692 +msgid "yesterday" +msgstr "jučer" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3703 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Nedjelja, 2. studenog 2003. u 17:28" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3704 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3706 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "ned, 2. stu 2003. u 17:28" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3707 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3709 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "ned, 2. stu 2003. u 17:28" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3710 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3712 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "23. stu 2003. u 11:22" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3713 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3715 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "ned, 2. stu 2003. u 17:28" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3716 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3718 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3719 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%d.%m.%y, %-H:%M %p" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3721 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:3722 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4335 +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4643 +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4661 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4925 +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4943 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5086 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5087 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5088 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5167 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5168 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488 +msgid "? items" +msgstr "? stavki" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5478 +msgid "? bytes" +msgstr "? bajtova" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5493 +msgid "unknown type" +msgstr "nepoznata vrsta" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5496 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "nepoznat MIME tip" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5502 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5551 +msgid "program" +msgstr "program" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5571 +msgid "link" +msgstr "link" + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5593 +msgid "link (broken)" +msgstr "veza (neispravna)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +msgid "_Always" +msgstr "_Uvijek" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +msgid "_Local File Only" +msgstr "_Samo lokalne datoteke" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +msgid "_Never" +msgstr "_Nikada" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#, no-c-format +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150 x 150 DPI" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "Ladica s 2000 listova" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +msgid "100 K" +msgstr "100 K" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +msgid "500 K" +msgstr "500 K" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#, fuzzy +msgid "1 GB" +msgstr "1 MB" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 +msgid "Activate items with a _single click" +msgstr "Pokreni stavke _jednostrukim klikom" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:108 +msgid "Activate items with a _double click" +msgstr "Pokreni stavke _dvostrukim klikom" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:115 +msgid "E_xecute files when they are clicked" +msgstr "_Izvrši datoteke kada se klikne na njih" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119 +msgid "Display _files when they are clicked" +msgstr "_Prikaži datoteke kada se klikne na njih" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123 +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:74 +msgid "_Ask each time" +msgstr "_Pitaj svaki put" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:130 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "Nađi datoteke samo prema imenu" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:134 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Nađi datoteke prema imenu i osobinama" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:582 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3006 +msgid "Icon View" +msgstr "Pogled sličice" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3020 +#, fuzzy +msgid "Compact View" +msgstr "Pogled sadržaja" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1516 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2932 +msgid "List View" +msgstr "Prikaz liste" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146 +msgid "Manually" +msgstr "Ručno" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +msgid "By Name" +msgstr "Po imenu" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149 +msgid "By Size" +msgstr "Po veličini" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +msgid "By Type" +msgstr "Po tipu" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Prema datumu promijene" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +msgid "By Emblems" +msgstr "Prema obilježjima" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:559 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "Osobna mapa (%s)" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:565 +#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Computer" +msgstr "Računalo" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:571 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:483 ../src/caja-trash-bar.c:121 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" + +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:577 +msgid "Network Servers" +msgstr "Mrežni poslužitelji" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2666 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "Okvir izbora" + +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:905 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "Prelaz na ručno raspoređivanje?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:595 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "Veza \"%s\" je u prekidu." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:597 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "Veza \"%s\" je u prekidu. Premjesti ju u Smeće?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:603 +#, fuzzy +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "Ova veza se ne može koristiti zato jer nema metu." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "Ova veza se ne može koristiti, jer njena meta \"%s\" ne postoji." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:615 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7896 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Pre_mjesti u smeće" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:675 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "Želite li je pokrenuti ili prikazati sadržaj \"%s\"?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:677 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" je izvršna tekst datoteka." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:683 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Pokreni u _terminalu" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:684 +msgid "_Display" +msgstr "_Otvori" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:687 +#: ../src/caja-autorun-software.c:230 +msgid "_Run" +msgstr "_Pokreni" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:990 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve datoteke?" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojen prozor." +msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora." +msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:995 +#: ../src/caja-location-bar.c:150 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojen prozor." +msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora." +msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1229 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1903 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1920 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "Nisam mogao prikazati \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1235 +msgid "There is no application installed for this file type" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1283 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1530 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1617 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "Otvaranje \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1620 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "Otvaranje %d stavke." +msgstr[1] "Otvaranje %d stavaka." +msgstr[2] "Otvaranje %d stavaka." + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:255 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:168 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +msgid "Icon" +msgstr "Sličica" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:327 +msgid "Could not remove application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:564 +msgid "No applications selected" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:592 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:922 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:145 +msgid "Could not run application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160 +msgid "Could not find application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:234 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235 +msgid "Could not add application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:375 +msgid "Select an Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:727 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5070 +msgid "Open With" +msgstr "Otvori pomoću" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:764 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:789 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:806 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1954 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:919 +#, c-format +msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971 +msgid "Add Application" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +msgstr "Otvaranje nije uspjelo, želite li odabrati neki drugi program?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " +"locations." +msgstr "" +"\"%s\" ne može otvoriti \"%s\", jer \"%s\" ne može pristupati datotekama na " +"lokacijama \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +msgstr "Otvaranje nije uspjelo, želite li odabrati drugu akciju?" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" +"\" locations." +msgstr "" +"Uobičajena radnja ne može otvoriti \"%s\", jer ne može pristupiti datotekama " +"na lokacijama \"%s\"." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +msgid "" +"No other applications are available to view this file. If you copy this " +"file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" +"Nema drugih programa koji mogu pregledati ovu datoteku. Ako prebacite ovu " +"datoteku na vaše računalo, možda ćete je moći otvoriti." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +msgid "" +"No other actions are available to view this file. If you copy this file " +"onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" +"Nema drugih programa koji mogu pregledati ovu datoteku. Ako prebacite ovu " +"datoteku na vaše računalo, možda ćete je moći otvoriti." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:360 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "Nažalost, Ne možete izvršavati naredbe s udaljenog mjesta." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:362 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "Ovo je onemogućeno zbog sigurnosnih razloga." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju programa." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:398 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "Meta ispuštanja podržava samo lokalne datoteke" + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:399 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" +"Da biste otvorili udaljene datoteke, prebacite ih u lokalni direktorij i " +"ispustite ih ponovo." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" +"Da biste otvorili udaljene datoteke, prebacite ih u lokalnu mapu i ispustite " +"ih ponovo. Lokalne datoteke koje ste ispustili su već otvorene." + +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439 +msgid "Details: " +msgstr "Detalji: " + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511 +msgid "Preparing" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +msgid "Search" +msgstr "Pretraži" + +#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "Potraga: \"%s\"" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../src/caja-query-editor.c:979 +msgid "Edit" +msgstr "Uređivanje" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Undo Edit" +msgstr "Poništi uređivanje" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +msgid "Undo the edit" +msgstr "Opozovi uređivanje" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +msgid "Redo Edit" +msgstr "Ponovi uređivanje" + +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +msgid "Redo the edit" +msgstr "Ponovi uređivanje" + +#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:862 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" +"Pregledavaj sve lokalne i udaljene diskove i direktorije dostupne s ovog " +"računala." + +#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +msgstr "Promjeni ponašanje i izgled prozora upravitelja datotekama" + +#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Management" +msgstr "Upravljanje datotekama" + +#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1341 +msgid "Home Folder" +msgstr "Osobna mapa" + +#. tooltip +#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:858 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Otvori svoj osobni direktorij" + +#: ../caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the file system with the file manager" +msgstr "Pregledaj file system sa datotečnim preglednikom" + +#: ../caja.desktop.in.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "Preglednik datoteka" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1 +msgid "Factory for Caja shell and file manager" +msgstr "Tvornica za Cajaov upravitelj datotekam i ljusku" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2 +msgid "Caja factory" +msgstr "Cajaova tvornica" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3 +msgid "Caja instance" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4 +msgid "Caja metafile factory" +msgstr "Cajaova tvornica metadatoteka" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5 +msgid "" +"Caja operations that can be done from subsequent command-line invocations" +msgstr "" + +#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6 +msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata" +msgstr "Proizvodi metadatotečne objekte za pristup Nautilovim metapodacima" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7962 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "Isprazni smeće" + +#. label, accelerator +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "Napravi _starter..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Naparvi novi starter" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "Promjena _pozadine radne površine" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" +"Prikaži prozor koji omogućava da izaberete uzorak popunjavanja pozadine ili " +"boju" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni smeće prilikom izlaska" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632 +#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Izbaci sve stavke iz smeća" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "Desktop pogled je generirao pogrešku." + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "Desktop pogled je naišao na pogrešku pri inicijalizaciji." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojen prozor." +msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora." +msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:625 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1135 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5418 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343 +#: ../src/caja-location-dialog.c:109 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1155 +#, fuzzy +msgid "Select Items Matching" +msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1173 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Uzorak:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1271 +msgid "Save Search as" +msgstr "Snimi pretragu kao" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1291 +msgid "Search _name:" +msgstr "Ime pretrage:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1305 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:520 +msgid "_Folder:" +msgstr "Folder" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "Snimi direktorij za pospremanje pretraga" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" odabran" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "%s, slobodni prostor: %s" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." +msgstr "" +"Mapa \"%s\" sadrži više datoteka nego što Caja može rukovati s njima." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319 +msgid "Some files will not be displayed." +msgstr "Neke datoteke neće biti prikazane." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4258 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Otvori pomoću \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "Koristi \"%s\" za otvaranje odabrane stavke" +msgstr[1] "Koristi \"%s\" za otvaranje odabranih stavki" +msgstr[2] "Koristi \"%s\" za otvaranje odabranih stavki" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5016 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Pokreni \"%s\" na svakoj odabranoj stavci" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5267 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Napravi dokument iz predloška \"%s" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" +"Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u izborniku Skripte." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "" +"Odabirom skripte iz izbornika ona će se pokrenuti sa odabranim stavkama kao " +"njenim ulazom." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +msgstr "" +"Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju pojaviti će se u izborniku Skripte. " +"Izborom skripte iz izbornika ona će se okrenuti.\n" +"\n" +"Prilokom izvršavanja u lokalnom direktoriju, skripte dobijaju imena " +"odabranih datoteka kao paramtere. Prilikom izvršavanja u udaljenim " +"direktorijima (npr. web ili FTP), skripte neće dobiti nikakve parametre.\n" +"\n" +"U svim slučajevima Caja postavlja sljedeće varijable okruženja:\n" +" \n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: putanje odabranih datoteka u zasebnim " +"redovima (samo ako je lokalno)\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: adrese odabranih datoteka u zasebnim " +"redovima\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: Trenutna adresa\n" +"\n" +"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: mjesto i veličina trenutnog prozora" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "\"%s\" će biti premješten ako odaberete naredbu \"Ubaci\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:974 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "\"%s\" će biti kopiran ako odaberete naredbu \"Ubaci\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5704 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5711 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1013 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "Nema ništa u odlagalištu za umetanje" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "Spoji se na poslužitelj %s" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245 +msgid "_Connect" +msgstr "_Spoji se" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 +msgid "Link _name:" +msgstr "_Ime veze:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6481 +#, fuzzy +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Stavka se ne može preimenovati." + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569 +msgid "Create _Document" +msgstr "_Napravi dokument" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Otvori _pomoću" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Izaberi program za otvranje odabrane stavke" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809 +msgid "_Properties" +msgstr "_Svojstva" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Pogledaj ili promijeni osobine svake odabrane stavke" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Pogledaj ili modificiraj svojsta otvorene mape" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "create folder" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1205 +msgid "Create _Folder" +msgstr "_Napravi direktorij" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Stvaranje praznog direktorija unutar trenutnog direktorija" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 +msgid "No templates installed" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Prazna datoteka" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Stvaranje prazne datoteke unutar trenutnog direktorija" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Otvori odabranu stavku u ovom prozoru" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Otvori u navigacijskom prozoru" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u navigacijskom prozoru" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. add the "open in new tab" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Otvori u novom prozoru" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612 +#, fuzzy +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u navigacijskom prozoru" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762 +#, fuzzy +msgid "Open in _Folder Window" +msgstr "Otvori u novom prozoru" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623 +msgid "Open with Other _Application..." +msgstr "Otvori s drugim programom" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Izaberite program za otvaranje izabrane stavke" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "_Otvori direktorij sa skriptama" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Prikaži direktorij koji sadrži skripte iz ovog izbornika" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "Pripremi odabrane datoteke koji će se premjestiti naredbom Ubaci" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "Pripremi odabrane datoteke koje će biti kopirane naredbom Ubaci" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbom Cut ili Copy." + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1237 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_Zalijepi u mapu" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbom Cut ili Copy u " +"odabrani folder." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Izaberite stavke u ovom prozoru koje odgovaraju datom uzorku" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Udvostruči" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Udvostruči svaku odabranu stavku" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7936 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "Napra_vi poveznicu" +msgstr[1] "Napra_vi poveznice" +msgstr[2] "Napra_vi poveznice" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Stvaranje simboličkog linka za svaku odabranu stavku" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6673 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Promijeni ime..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Preimenuj odabranu stavku" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Obriši odabranu stavku, bez premještanja u smeće" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 +#, fuzzy +msgid "_Restore" +msgstr "_Ponovi" + +#. +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "Postavi pogled na _uobičajeni" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "Postavi poredak i uvećanje prema postavkama za ovaj pregled" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Spoji se na poslužitelj" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Koristi stalnu vezu na ovaj server" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "_Pridruži disk" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Pridruži odabrani disk" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "_Odmontiraj disk" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Odmontiraj odabrani disk" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800 +#, fuzzy +msgid "_Eject Volume" +msgstr "_Pridruži disk" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "Izbaci odabrani disk" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6804 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2026 +msgid "_Format" +msgstr "_Oblikovanje" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Formatiranje odabranog diska" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "Montiraj uređaj povezan s otvorenim direktorijem" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Otvori datoteku i zatvori prozor" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "Snimi pretragu" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 +msgid "Save the edited search" +msgstr "Snimi uređenu pretragu" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "Snimi pretragu kao..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "Snimi sadašnju pretragu kao datoteku" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "Otvori ovu mapu u navigacijskom prozoru" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758 +#, fuzzy +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "Otvori ovu mapu u navigacijskom prozoru" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "Pripremi ovu mapu za premještanje naredbom \"Ubaci\"" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "Pripremite mape za kopiranje naredbom \"Ubaci\"" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776 +#, fuzzy +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" +"Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbom Cut ili Copy u " +"odabrani folder." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "Premjesti ovu mapu u smeće" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "Obriši ovu mapu, bez premještanja u smeće" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 +#, fuzzy +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "Montiraj uređaj povezan s otvorenim direktorijem" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797 +#, fuzzy +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "Montiraj uređaj povezan s otvorenim direktorijem" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801 +#, fuzzy +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "Montiraj uređaj povezan s otvorenim direktorijem" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805 +#, fuzzy +msgid "Format the volume associated with this folder" +msgstr "Montiraj uređaj povezan s otvorenim direktorijem" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810 +#, fuzzy +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "Pogledaj ili modificiraj svojsta otvorene mape" + +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "Izvrši ili upravljalj skriptama iz %s" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Skripte" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "Premjesti otvorenu mapu u smeće" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Premjesti otvorenu mapu u smeće" +msgstr[1] "Premjesti otvorenu mapu u smeće" +msgstr[2] "Premjesti otvorenu mapu u smeće" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#, fuzzy +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "Premjesti otvorenu mapu u smeće" +msgstr[1] "Premjesti otvorenu mapu u smeće" +msgstr[2] "Premjesti otvorenu mapu u smeće" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" +msgstr[1] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" +msgstr[2] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#, fuzzy +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" +msgstr[1] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" +msgstr[2] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" +msgstr[1] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" +msgstr[2] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 +#, fuzzy +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" +msgstr[1] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" +msgstr[2] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće" + +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1969 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819 +#, fuzzy +msgid "Browse in New _Window" +msgstr "Otvori u novom prozoru" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829 +msgid "_Browse Folder" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "_Pregledaj mapu" +msgstr[1] "_Pregledaj mape" +msgstr[2] "_Pregledaj mape" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859 +msgid "Browse in New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892 +#, fuzzy +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "Trajno obriši otvorenu mapu" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "Trajno obriši otvorenu mapu" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "Premjesti otvorenu mapu u smeće" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792 +#, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "_Otvori pomoću \"%s\"" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "Otvori u novom prozoru" +msgstr[1] "Otvori u %d nova prozora" +msgstr[2] "Otvori u %d novih prozora" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse in %'d New _Window" +msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +msgstr[0] "Otvori u novom prozoru" +msgstr[1] "Otvori u %d nova prozora" +msgstr[2] "Otvori u %d novih prozora" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "Otvori u novom prozoru" +msgstr[1] "Otvori u %d nova prozora" +msgstr[2] "Otvori u %d novih prozora" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861 +#, c-format +msgid "Browse in %'d New _Tab" +msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Trajno obriši sve odabrane stavke" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9195 +msgid "Download location?" +msgstr "Želite li skinuti %d lokaciju?" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198 +msgid "You can download it or make a link to it." +msgstr "Ne možete skinuti ili napraviti link na samog sebe." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9201 +msgid "Make a _Link" +msgstr "Napravi link" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205 +msgid "_Download" +msgstr "_Skini" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9437 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Povlačenje i ispuštanje nije podržano." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9268 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Povlačenje i ispuštanje je podržano samo za lokalne datotečne sustave." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9438 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "Upotrijebljena je neispravna vrsta povlačenja." + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9505 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:317 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:327 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:320 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:333 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:310 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "Nemate dozvole za pregledavanje sadržaja \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "Ne mogu pronaći \"%s\". Možda je nedavno obrisana." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "Sadržaj mape se ne može prikazati." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "" +"Ime \"%s\" se već koristi u ovom direktoriju. Upotrijebite neko drugo ime." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#, c-format +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" +"Ne postoji \"%s\" u ovom direktoriju. Možda je upravo premješteno ili " +"obrisano?" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "Nemate dozvole za preimenovanje \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "" +"Ime \"%s\" je neispravno zato jer sadrži znak \"/\". Upotrijebite neko drugo " +"ime." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "Ime \"%s\" je neispravno. Upotrijebite neko drugo ime." + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "Stavka se ne može preimenovati." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "Nemate dozvole za promjenu grupu od \"%s\"." + +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "Grupa se ne može promijeniti." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "Vlasnik se ne može promijeniti." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Nemate dozvole za preimenovanje \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "Dozvole se ne mogu promijeniti." + +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Preimenovanje \"%s\" u \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +msgid "by _Name" +msgstr "po _imenu:" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1524 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "Održavaj sličice poredane po imenu u retcima" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +msgid "by _Size" +msgstr "prema _veličini" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1528 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "Održavaj sličice poredane po veličini u retcima" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +msgid "by _Type" +msgstr "prema v_rsti" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1532 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "Održavaj sličice poredane po vrsti u retcima" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "prema _datumu izmjene" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1536 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "Održavaj sličice poredane po datumu izmjene u retcima" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +msgid "by _Emblems" +msgstr "prema _obilježjima" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1540 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "Održavaj sličice poredane po retcima" + +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1484 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Po_redaj stavke" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Stretc_h Icon..." +msgstr "_Rastegni sličicu" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +msgid "Make the selected icon stretchable" +msgstr "Učini odabranu sličicu rastezljivom" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1660 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "Vrati izvorne veličine sličica" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Postavi sve odabrane sličice na izvornu veličinu" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +msgid "Clean _Up by Name" +msgstr "Po_složiti prema imenu" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "Postavi ikone tako da bolje stanu u prozor i izbjegni prelapanje" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "_Zbijeni prikaz" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Preklopi korištenjem gušćeg rasporeda" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "O_brnuti poredak" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1507 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Prikaži sličice u obrnutom poretku" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1511 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Čuvaj raspored" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Održavaj sličice poravnate u mreži" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1519 +msgid "_Manually" +msgstr "_Ručno" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1520 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Ostavi sličice gdje god su ispuštene" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +msgid "By _Name" +msgstr "_Po imenu" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 +msgid "By _Size" +msgstr "Prema _veličini" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +msgid "By _Type" +msgstr "Prema vr_sti" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Prema _datumu promijene" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +msgid "By _Emblems" +msgstr "Prema _obilježjima" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "Vrati izvornu veličinu sličice" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2083 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "pokazuje na \"%s\"" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3008 +#, fuzzy +msgid "_Icons" +msgstr "Sličice" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "Prikaz ikona je naišao na grešku." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3010 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "Prikaz ikona je naišao na pogrešku prilikom inicijalizacije." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Prikaži ovu lokaciju s prikazom ikona." + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3022 +#, fuzzy +msgid "_Compact" +msgstr "_Računalo" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023 +#, fuzzy +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "Prikaz ikona je naišao na grešku." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3024 +#, fuzzy +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "Prikaz ikona je naišao na pogrešku prilikom inicijalizacije." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025 +#, fuzzy +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "Prikaži ovu lokaciju s prikazom ikona." + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Prazno)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:375 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 ../src/caja-window-slot.c:191 +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavam..." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2135 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s Vidljive rubrike" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2154 +#, fuzzy +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "Izaberite poredak podataka koji se pojavljuju u ovoj mapi." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2208 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Vidljive kolone..." + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2209 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Izbor kolona vidljivih u ovoj mapi" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2934 +#, fuzzy +msgid "_List" +msgstr "Popis" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2935 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "Listni prikaz je naišao na pogrešku." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2936 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "Listni prikaz je naišao na pogrešku prilikom inicijalizacije." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2937 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Prikaži ovu lokaciju s listnim prikazom." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511 +#, fuzzy +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "Ne možete odabrati više od jedne prilagođene sličice istovremeno!" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 +#: ../src/caja-information-panel.c:495 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "Ispustite samo jednu sliku da biste postavili sličicu." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523 +#: ../src/caja-information-panel.c:517 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije lokalna." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530 +#: ../src/caja-information-panel.c:518 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "Možete koristiti samo lokalne slike za prilagođene sličice." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529 +#: ../src/caja-information-panel.c:523 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije slika." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "_Ime:" +msgstr[1] "_Imena:" +msgstr[2] "_Imena:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027 +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s svojstva" + +#. FIXME: we should use C_ () instead. See bug #542658. +#. * +#. * Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. Only translate the part after the pipe. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1368 +#, c-format +msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1585 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Odustajanje od promjene grupe?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2003 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "Odustajanje od promjene vlasnika?" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2300 +msgid "nothing" +msgstr "ništa" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2302 +msgid "unreadable" +msgstr "nečitljivo" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(dio sadržaja je nemoguće pročitati)" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaj:" + +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 +msgid "used" +msgstr "" + +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3110 +msgid "free" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112 +msgid "Total capacity:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3121 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3197 +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3257 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3265 +msgid "Link target:" +msgstr "Link na:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3275 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3284 +#: ../src/caja-location-bar.c:57 +msgid "Location:" +msgstr "Direktorij:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3290 +msgid "Volume:" +msgstr "Particija:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299 +msgid "Accessed:" +msgstr "Pristupano:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3303 +msgid "Modified:" +msgstr "Mijenjano:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3312 +msgid "Free space:" +msgstr "Slobodni prostor:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3422 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1035 +msgid "Emblems" +msgstr "Obilježja" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3825 +msgid "_Read" +msgstr "_Čitaj" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3827 +msgid "_Write" +msgstr "_Zapisivanje" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829 +msgid "E_xecute" +msgstr "_Izvrši" + +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4097 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4108 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4120 +msgid "no " +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4100 +msgid "list" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4102 +msgid "read" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111 +msgid "create/delete" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113 +msgid "write" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122 +msgid "access" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4171 +msgid "Access:" +msgstr "Pristup:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4173 +msgid "Folder access:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4175 +msgid "File access:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4198 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:288 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4190 +msgid "List files only" +msgstr "Prikaži samo datoteke" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 +msgid "Access files" +msgstr "Pristup datotekama" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Napravi i obriši datoteke" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +msgid "Read-only" +msgstr "Samo za čitanje" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203 +msgid "Read and write" +msgstr "Čitanje / Pisanje" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4268 +msgid "Set _user ID" +msgstr "Postavi _ID korisnika (SUID)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4270 +msgid "Special flags:" +msgstr "Posebne oznake:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4272 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "Postavi ID _grupe (SGID)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 +msgid "_Sticky" +msgstr "_Ljepljiv" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4353 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4557 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Vlasnik:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4359 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4454 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4565 +msgid "Owner:" +msgstr "Vlasnik:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupa:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4455 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4416 +msgid "Others" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 +msgid "Execute:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4437 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4456 +msgid "Others:" +msgstr "Drugi:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4616 +msgid "File Permissions:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4626 +msgid "Text view:" +msgstr "Tekstualni pregled:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4773 +#, fuzzy +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "Niste vlasnik, pa ne možete promijeniti ove dozvole" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4797 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +msgid "Last changed:" +msgstr "Zadnja promjena:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "Ne mogu utvrditi dozvole od \"%s\"." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4829 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "Ne mogu utvrditi dozvole odabrane datoteke." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5392 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "Stvaranje prozora sa svojstvima." + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5666 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Odaberi prilagođenu ikonu" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1345 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:322 +msgid "File System" +msgstr "File System" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Mrežno susjedstvo" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1599 +msgid "Tree" +msgstr "Stablo" + +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1605 +msgid "Show Tree" +msgstr "Prikaži stablo" + +#: ../src/caja-application.c:323 +#, c-format +msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "Caja nije mogao stvoriti potrebnu mapu \"%s\"." + +#: ../src/caja-application.c:325 +msgid "" +"Before running Caja, please create the following folder, or set " +"permissions such that Caja can create it." +msgstr "" +"Prije pokretanja Cajaa napravite ovu mapu ili postavite dozvole kako bi " +"je Caja sam mogao napraviti." + +#: ../src/caja-application.c:328 +#, c-format +msgid "Caja could not create the following required folders: %s." +msgstr "Caja ne može napraviti slijedeće tražene mape: %s." + +#: ../src/caja-application.c:330 +msgid "" +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " +"such that Caja can create them." +msgstr "" +"Prije pokretanja Cajaa, napravite ove mape, ili postavite dozvole kako " +"bi ih Caja sam mogao napraviti." + +#. Can't register myself due to trouble locating the +#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you +#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that +#. * doesn't include the directory containing the oaf +#. * library. It could also happen if the +#. * Caja_Shell.server file was not present for some +#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes +#. * this problem but we don't exactly understand why, +#. * since neither of the above causes explain it. +#. +#: ../src/caja-application.c:597 +#, fuzzy +msgid "" +"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Caja again." +msgstr "" +"Trenutno se Caja ne može koristiti. Pokretanje naredbe \"matecomponent-slay\" " +"iz konzole će možda riješiti problem. Ako ne uspije možete pokušati ponovo " +"pokrenuti računalo i ponovo instalirati Caja." + +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: ../src/caja-application.c:603 +#, fuzzy +msgid "" +"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Caja again.\n" +"\n" +"MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this " +"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation " +"library's directory. Another possible cause would be bad install with a " +"missing Caja_Shell.server file.\n" +"\n" +"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" +"\n" +"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but " +"we do not know why.\n" +"\n" +"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was " +"installed." +msgstr "" +"Trenutno se Caja ne može koristiti. Pokretanje naredbe \"matecomponent-slay\" " +"iz konzole će možda riješiti problem. Ako ne uspije možete pokušati ponovo " +"pokrenuti računalo i ponovo instalirati Caja.\n" +"MateComponent ne može pronaći datoteku Caja_shell.server. Jedan od mogućih " +"uzroka ovoga je da LD_LIBRARY_PATH varijabla okoliene ne uključuje " +"direktorij sa bibliotekama za matecomponent-activation. Drugi mogući uzrok je " +"neispravna instalacija i nedostatak Caja_Shell.server datoteke.\n" +"\n" +"Izvršavanje \"matecomponent-slay\" naredbe će ugasiti sve procese za MateComponent " +"aktivaciju, i MateConf, a koji su možda nužni za rad drugih programa.\n" +"\n" +"Povremeno ubijanje matecomponent-activation-server-a i mateconfd-a pomaže uklanjanju " +"problema, ali ne znamo zašto.\n" +"\n" +"Na ovu grešku smo naišli i kada je instalirano neispravno izdanje matecomponent-" +"activation-a." + +#. Some misc. error (can never happen with current +#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the +#. * program. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the +#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a +#. * good message. +#. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? +#: ../src/caja-application.c:633 ../src/caja-application.c:651 +#: ../src/caja-application.c:658 +#, fuzzy +msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error." +msgstr "" +"Trenutno se Caja ne može koristiti, pojavila se neočekivana greška." + +#: ../src/caja-application.c:634 +#, fuzzy +msgid "" +"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to register the file manager view server." +msgstr "" +"Trenutno se Caja ne može koristiti, pojavila se neočekivana greška " +"prilikom pokušaja da matecomponent registrira pogled upravitelja datotekama." + +#: ../src/caja-application.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and " +"restarting Caja may help fix the problem." +msgstr "" +"Trenutno se Caja ne može koristiti, pojavila se neočekivana greška " +"prilikom pokušaja da matecomponent pronađe objekt ljuske. Gašenje matecomponent-activation-" +"server-a i ponovno pokretanje Cajaa će možda riješiti problem." + +#: ../src/caja-application.c:659 +#, fuzzy +msgid "" +"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when " +"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and " +"restarting Caja may help fix the problem." +msgstr "" +"Trenutno se Caja ne može koristiti, pojavila se neočekivana greška " +"prilikom pokušaja da matecomponent pronađe objekt ljuske. Gašenje matecomponent-activation-" +"server-a i ponovno pokretanje Cajaa će možda riješiti problem." + +#: ../src/caja-application.c:1369 ../src/caja-places-sidebar.c:1682 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705 ../src/caja-places-sidebar.c:1728 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:144 +#: ../src/caja-autorun-software.c:147 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:150 +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:168 +msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:194 +msgid "" +"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?</b></big>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-autorun-software.c:196 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " +"software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:206 +#: ../src/caja-property-browser.c:1527 ../src/caja-window-menus.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: \n" +"%s" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "Nema bilješki" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1 +msgid "<b>_Bookmarks</b>" +msgstr "<b>_Zabilješke</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2 +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "<b>_Lokacija</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "<b>_Ime</b>" + +#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Uredi zabilješke" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot display location \"%s\"" +msgstr "Ne mogu prikazati lokaciju \"%s\"" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:172 +msgid "[URI]" +msgstr "" + +#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114 +msgid "Custom Location" +msgstr "Vlastita lokacija:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119 +msgid "Public FTP" +msgstr "Javni FTP" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (sa login podacima)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows share" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "webDAV (HTTP)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "Ne mogu se spojiti na server. Morate unijeti ime servera." + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:195 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "Molimo unesite ime i pokušajte ponovo." + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:426 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "_Lokacija(URI):" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:448 +msgid "_Server:" +msgstr "_Poslužitelj:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:467 +msgid "Optional information:" +msgstr "Dodatne informacije:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:479 +msgid "_Share:" +msgstr "_Share:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:500 +msgid "_Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 +msgid "_User Name:" +msgstr "_Username:" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:561 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "_Ime domene" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:593 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:789 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Spoji s poslužiteljem" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:806 +msgid "Service _type:" +msgstr "Vr_sta servisa" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:900 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:938 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Spoji" + +#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:310 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +msgstr "Nisam mogao ukloniti obilježje s imenom '%s'." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 ../src/caja-emblem-sidebar.c:261 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " +"added yourself." +msgstr "" +"To je vjerojatno zato jer je obilježje trajno, a ne takvo koje ste sami " +"dodali." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +msgstr "Nisam mogao preimenovati obilježje s imenom '%s'." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:280 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Preimenuj obilježje" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:299 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Unesite novo ime za prikazano obilježje:" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:353 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:528 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Dodaj oznake..." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:544 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Unesite opisno ime pored svakog obilježja. Ovo ime će se koristiti na drugim " +"mjestima za prepoznavanje obilježja." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:546 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Unesite opisno ime pored obilježja. Ovo ime će se koristiti na drugim " +"mjestima za prepoznavanje obilježja." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Neke datoteke se ne mogu dodati kao obilježja." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767 ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Izgleda da oblježja nisu ispravna." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Nijedna od datoteka ne može biti dodana kao obilježje." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 ../src/caja-emblem-sidebar.c:861 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "Datoteka \"%s\" nije valjana slika." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:809 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Povučena datoteka nije valjana slika." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Amblem ne može biti dodan." + +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1041 +msgid "Show Emblems" +msgstr "Prikaži embleme" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1 +msgid "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" +msgstr "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"33%\n" +"50%\n" +"66%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" +msgstr "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:17 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18 +msgid "<b>Compact View Defaults</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19 +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20 +msgid "<b>Default View</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21 +msgid "<b>Executable Text Files</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23 +msgid "<b>Icon Captions</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24 +msgid "<b>Icon View Defaults</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25 +msgid "<b>List Columns</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26 +msgid "<b>List View Defaults</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27 +msgid "<b>Media Handling</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28 +msgid "<b>Other Media</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29 +msgid "<b>Other Previewable Files</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30 +msgid "<b>Sound Files</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31 +msgid "<b>Text Files</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "<b>Trash</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:33 +msgid "<b>Tree View Defaults</b>" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:34 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36 +msgid "" +"Always\n" +"Local Files Only\n" +"Never" +msgstr "" +"Uvijek\n" +"Samo lokalne datoteke\n" +"Nikada" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39 +msgid "Always open in _browser windows" +msgstr "Uvijek otvori u prozorima preglednika" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:40 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "Pitaj prije ispražnjiavnja smeća ili brisanja datoteka" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:41 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:42 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43 +msgid "" +"By Name\n" +"By Size\n" +"By Type\n" +"By Modification Date\n" +"By Emblems" +msgstr "" +"Prema imenu\n" +"Prema veličini\n" +"Prema vrsti\n" +"Prema vremenu promjene\n" +"Prema amblemima" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"Izaberite poredak podataka koji se pojavljuju ispod imena sličica. Više " +"podataka će biti prikazano ako uvećate." + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Izaberite poredak podataka koji se pojavljuju u pregleda popisu ." + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51 +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "Pre_brojavanje stavki:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "_Uobičajeno uvećanje:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "_Uobičajeno uvećanje:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "Postavke za upravljanje datotekama" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "_Uključi i naredbu za brisanje koja zaobilazi smeće" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "" +"Icon View\n" +"List View\n" +"Compact View" +msgstr "" +"Prikaz kao ikone\n" +"Prikaz kao lista" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62 +msgid "List Columns" +msgstr "Lista kolona" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "Pregled _zvučnih datoteka:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66 +msgid "Show _only folders" +msgstr "Prikaži _samo direktorije" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "Prikaži _sličice:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "Prikaži skrivene i sigurnosne _kopije datoteka" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "Prikaži tekst sa sličicama:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Poredaj _direktorije prije datoteka" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Pregledaj _nove direktorije pomoću:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72 +msgid "Views" +msgstr "Pogledi" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "_Poredaj stavke:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:75 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:76 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "_Uobičajeno uvećanje:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:77 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:78 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:79 +msgid "_Music Player:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:80 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:81 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "_Samo za datoteke manje od:" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:82 +msgid "_Photos:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:83 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:84 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:85 +msgid "_Software:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:86 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Tekst pored sličica" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:87 +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:88 +msgid "_Use compact layout" +msgstr "_Koristi zbijeni raspored" + +#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:89 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:325 +msgid "History" +msgstr "Povijest" + +#: ../src/caja-history-sidebar.c:331 +msgid "Show History" +msgstr "Prikaži povijest" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:231 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Proizvođač foto aparata" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:232 +msgid "Camera Model" +msgstr "Model foto aparata" + +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/caja-image-properties-page.c:235 +msgid "Date Taken" +msgstr "Datum snimke" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:237 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:243 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Dužina ekspozicije" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:244 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Vrijednost otvora" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:245 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO klasa brzine" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:246 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Bljeskalica je korištena" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:247 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Način mjerenja" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:248 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Program ekspozicije" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:249 +msgid "Focal Length" +msgstr "Žarišna duljina" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:250 +msgid "Software" +msgstr "Softver" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:309 +#: ../src/caja-query-editor.c:117 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:311 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:312 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:313 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:314 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:334 +msgid "Image Type:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:335 +#, c-format +msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>Širina:</b> %d piksel\n" +msgstr[1] "<b>Širina:</b> %d piksela\n" +msgstr[2] "<b>Širina:</b> %d piksela\n" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:339 +#, c-format +msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>Visina:</b> %d piksel\n" +msgstr[1] "<b>Visina:</b> %d piksela\n" +msgstr[2] "<b>Visina:</b> %d piksela\n" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:357 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Nije uspjelo učitavanje podataka slike" + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:569 +msgid "loading..." +msgstr "učitavam..." + +#: ../src/caja-image-properties-page.c:636 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../src/caja-information-panel.c:160 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: ../src/caja-information-panel.c:166 +msgid "Show Information" +msgstr "Prikaži informacije" + +#. add the reset background item, possibly disabled +#: ../src/caja-information-panel.c:355 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Koristi _uobičajenu pozadinu" + +#: ../src/caja-information-panel.c:494 +#, fuzzy +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +msgstr "Ne možete odabrati više od jedne prilagođene sličice istovremeno!" + +#: ../src/caja-information-panel.c:524 +msgid "You can only use images as custom icons." +msgstr "Možete koristiti samo slike za prilagođene sličice." + +#: ../src/caja-information-panel.c:836 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Otvori pomoću %s" + +#: ../src/caja-location-bar.c:58 +msgid "Go To:" +msgstr "Idi na:" + +#: ../src/caja-location-bar.c:146 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "Želite li pogledati %d lokaciju?" +msgstr[1] "Želite li pogledati %d lokaciea?" +msgstr[2] "Želite li pogledati %d lokacija?" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:150 +msgid "Open Location" +msgstr "Otvori lokaciju" + +#: ../src/caja-location-dialog.c:161 +msgid "_Location:" +msgstr "_Mjesto:" + +#: ../src/caja-main.c:390 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "Izvedi skup brzih provjera.." + +#: ../src/caja-main.c:393 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "Stvaranje početnog prozora sa datom geometrijom" + +#: ../src/caja-main.c:393 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIJA" + +#: ../src/caja-main.c:395 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Stvori prozore samo za izričito navedene adrese." + +#: ../src/caja-main.c:397 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" +"Ne upravljaj radnom površinom (zanemari sve postavke u dijalogu postavki)." + +#: ../src/caja-main.c:399 +msgid "open a browser window." +msgstr "otvori prozor preglednika." + +#: ../src/caja-main.c:401 +msgid "Quit Caja." +msgstr "Izađi iz Cajaa." + +#: ../src/caja-main.c:403 +msgid "Restart Caja." +msgstr "Ponovo pokreni Cajaa." + +#: ../src/caja-main.c:404 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" + +#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it. +#: ../src/caja-main.c:407 +msgid "" +"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" +"\"." +msgstr "" +"Učitaj spremljenu prijavu iz izabrane datoteke. Podrazumijeva \"--no-default-" +"window\"." + +#: ../src/caja-main.c:407 +msgid "FILENAME" +msgstr "IME DATOTEKE" + +#: ../src/caja-main.c:465 +msgid "File Manager" +msgstr "Upravitelj datotekama" + +#: ../src/caja-main.c:466 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Pregledaj datotečni sustav sa upraviteljem datoteka" + +#. Set initial window title +#: ../src/caja-main.c:478 ../src/caja-spatial-window.c:389 +#: ../src/caja-window-menus.c:560 ../src/caja-window.c:154 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#. translators: %s is an option (e.g. --check) +#: ../src/caja-main.c:519 ../src/caja-main.c:528 +#: ../src/caja-main.c:533 +#, c-format +msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" +msgstr "caja: %s ne može biti korišten s URIs.\n" + +#: ../src/caja-main.c:524 +#, c-format +msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "caja: --check se ne može koristiti uz ostale opcije.\n" + +#: ../src/caja-main.c:538 +#, c-format +msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "caja: --geometry se ne može koristiti sa više od jednom adresom.\n" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:123 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti popis posjećenih lokacija?" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:317 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "Lokacija \"%s\" ne postoji." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:319 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "Lokacija povijesti ne postoji." + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771 +msgid "_Go" +msgstr "_Idi" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:772 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Zabilješke" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773 +#, fuzzy +msgid "_Tabs" +msgstr "_Smeće" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774 +msgid "New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:775 +msgid "Open another Caja window for the displayed location" +msgstr "Otvori novi Nautlius prozor s trenutnom lokacijom" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777 +msgid "New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:778 +#, fuzzy +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "Otvori novi Nautlius prozor s trenutnom lokacijom" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:781 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Zatvori _sve prozore" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:784 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "Zatvori sve navigacijske prozore" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 +msgid "_Location..." +msgstr "_Lokacija..." + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-spatial-window.c:891 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Specificiraj lokaciju za otvaranje" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 +msgid "Clea_r History" +msgstr "Obriši povijest" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Očistite sadržaj Idi izbornika i popisa Naprijed/Nazad" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-spatial-window.c:899 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Dodaj zabilješku" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-spatial-window.c:900 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Dodaj zabilješku trenutne lokacije u ovaj izbornik" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-spatial-window.c:902 +#, fuzzy +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "_Uredi zabilješke" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 +#: ../src/caja-spatial-window.c:903 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Prikaži prozor koji omogućava uređivanje zabilješki u ovom izborniku" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-spatial-window.c:905 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-spatial-window.c:906 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-navigation-window.c:265 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:809 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-navigation-window.c:273 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:812 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "_Glavna alatna traka" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "Promijeni vidljivost prozorove glavne trake s alatima" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Bočni stupac" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829 +msgid "Location _Bar" +msgstr "_Adresna traka" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Promijeni vidljivost lokacijske trake ovog prozora" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Statusna _traka" + +#. tooltip +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Promijeni vidljivost statusne trake ovog prozora" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +msgid "_Back" +msgstr "_Nazad" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 +msgid "Back history" +msgstr "Natrag u povijest" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876 +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprijed" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Idi na sljedeću posjećenu lokaciju" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879 +msgid "Forward history" +msgstr "Naprijed u povijesti" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893 +msgid "_Search" +msgstr "_Pretraži" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:177 +msgid "Toggle between button and text-based location bar" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../src/caja-navigation-window.c:1206 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - Preglednik datoteka" + +#: ../src/caja-notebook.c:414 +#, fuzzy +msgid "Close tab" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:385 ../src/caja-notes-viewer.c:499 +msgid "Notes" +msgstr "Bilješke" + +#: ../src/caja-notes-viewer.c:391 +msgid "Show Notes" +msgstr "Prikaži bilješke" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:332 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1861 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1977 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1986 +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj..." + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1998 +msgid "_Mount" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2019 +msgid "_Rescan" +msgstr "" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2384 +msgid "Places" +msgstr "Mjesta" + +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2390 +msgid "Show Places" +msgstr "Prikaži mjesta" + +#. set the title and standard close accelerator +#: ../src/caja-property-browser.c:258 +msgid "Backgrounds and Emblems" +msgstr "Pozadine i obilježja" + +#. create the "remove" button +#: ../src/caja-property-browser.c:362 +msgid "_Remove..." +msgstr "_Ukloni..." + +#. now create the "add new" button +#: ../src/caja-property-browser.c:376 +#, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "_Dodaj novi..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +msgstr "Nažalost, ne mogu obrisati uzorak %s." + +#: ../src/caja-property-browser.c:942 +msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +msgstr "Provjerite da li imate dopuštenje da obrišete uzorak." + +#: ../src/caja-property-browser.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +msgstr "Nažalost ne mogu obrisati obilježje %s." + +#: ../src/caja-property-browser.c:971 +msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +msgstr "Provjerite da li imate dopuštenje da obrišete amblem." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1017 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "Kreiraj novi amblem" + +#. make the keyword label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1039 +msgid "_Keyword:" +msgstr "_Ključna riječ:" + +#. set up a mate icon entry to pick the image file +#: ../src/caja-property-browser.c:1058 +msgid "_Image:" +msgstr "_Slika:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1066 +msgid "Select an Image File for the New Emblem" +msgstr "Odaberi datoteku slike za novi amblem" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1091 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Napravite novu boju:" + +#. make the name label and field +#: ../src/caja-property-browser.c:1105 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Ime boje:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1121 +msgid "Color _value:" +msgstr "_Vrijednost boje:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1152 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." +msgstr "Nažalost \"%s\" nije valjano ime datoteke." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1153 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Provjerite ispravnost unosa i pokušajte ponovo." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 +msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +msgstr "Nažalost, niste unijeli ispravno ime datoteke." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1156 +msgid "Please try again." +msgstr "Molimo pokušajte ponovo." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +msgstr "Nažalost, Ne mogu zamijeniti sliku za ponovno postavljanje" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1170 +msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +msgstr "Reset je specijalna slika koja se ne može obrisati." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +msgstr "Nažalost, Ne mogu postaviti obrazac popunjavanja %s." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1222 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "Odaberi datoteku slike za dodavanje kao uzorak" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1274 +#: ../src/caja-property-browser.c:1305 +msgid "The color cannot be installed." +msgstr "Boja ne može biti instalirana." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1275 +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +msgstr "Žao mi je, ali morate specificirati nekorišteno ime boja za novu boju." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1306 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "Nažalost, morate unijeti neprazno ime za novu boju." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1358 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "Izaberi boju za dodavanje" + +#: ../src/caja-property-browser.c:1396 +#: ../src/caja-property-browser.c:1413 +#, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +msgstr "Žao mi je, ali \"%s\" nije upotrebljiva slika." + +#: ../src/caja-property-browser.c:1397 +#: ../src/caja-property-browser.c:1414 +msgid "The file is not an image." +msgstr "Datoteka nije valjana slika." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2100 +msgid "Select a Category:" +msgstr "Izaberite kategoriju:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2109 +msgid "C_ancel Remove" +msgstr "Odustani od _uklanjanja" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2115 +msgid "_Add a New Pattern..." +msgstr "_Dodaj novi obrazac..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2118 +msgid "_Add a New Color..." +msgstr "_Dodaj novu boju..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2121 +msgid "_Add a New Emblem..." +msgstr "_Dodaj novo obilježje" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2144 +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Kliknite na uzorak kako biste ga uklonili" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2147 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "Kliknite na boju kako biste je uklonili" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2150 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "Kliknite na obilježje kako biste je uklonili" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2159 +msgid "Patterns:" +msgstr "Uzorci:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2162 +msgid "Colors:" +msgstr "Boje:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2165 +msgid "Emblems:" +msgstr "Obilježja:" + +#: ../src/caja-property-browser.c:2185 +msgid "_Remove a Pattern..." +msgstr "_Uklonite uzorak..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2188 +msgid "_Remove a Color..." +msgstr "_Uklonite boju..." + +#: ../src/caja-property-browser.c:2191 +msgid "_Remove an Emblem..." +msgstr "_Uklonite obilježje..." + +#: ../src/caja-query-editor.c:123 +msgid "File Type" +msgstr "Vrsta datoteke" + +#: ../src/caja-query-editor.c:260 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:350 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: ../src/caja-query-editor.c:368 +msgid "Music" +msgstr "Glazba" + +#: ../src/caja-query-editor.c:382 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/caja-query-editor.c:398 +msgid "Picture" +msgstr "Slika" + +#: ../src/caja-query-editor.c:418 +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustracija" + +#: ../src/caja-query-editor.c:432 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Proračunska tablica" + +#: ../src/caja-query-editor.c:448 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentacija" + +#: ../src/caja-query-editor.c:457 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" + +#: ../src/caja-query-editor.c:465 +msgid "Text File" +msgstr "Tekstualna datoteka" + +#: ../src/caja-query-editor.c:544 +msgid "Select type" +msgstr "Odaberi vrstu" + +#: ../src/caja-query-editor.c:628 +msgid "Any" +msgstr "Svaki" + +#: ../src/caja-query-editor.c:643 +msgid "Other Type..." +msgstr "Druga vrsta..." + +#: ../src/caja-query-editor.c:928 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:973 +msgid "Search Folder" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:987 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "Uredi snimljenu pretragu" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1018 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +msgid "Go" +msgstr "Kreni" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1024 +msgid "Reload" +msgstr "Ponovno učitavanje" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1029 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "Izvedi ili dopuni pretragu" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 +msgid "_Search for:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-query-editor.c:1079 +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: ../src/caja-search-bar.c:137 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: ../src/caja-side-pane.c:411 +msgid "Close the side pane" +msgstr "Zatvori bočnu ploču" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:889 +msgid "_Places" +msgstr "_Mjesta" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:890 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Otvori _lokaciju..." + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:893 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "Zatvori _sve nadređene mape" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:894 +msgid "Close this folder's parents" +msgstr "Zatvori nadređene mape ove mape" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-spatial-window.c:896 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "Zatvori _sve mape" + +#: ../src/caja-spatial-window.c:897 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Zatvori sve prozore mapa" + +#: ../src/caja-throbber.c:82 +msgid "throbber" +msgstr "pulsiranje" + +#: ../src/caja-throbber.c:83 +msgid "provides visual status" +msgstr "omogućava grafičko status" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "" +"Želite li ukloniti sve zabilješke s nepostojećom lokacijom iz vašeg popisa?" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "Obilježivač nepostojeće lokaciju" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:731 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "Možete odabrati neki drugi poled ili otići na drugu lokaciju." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:750 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "Lokacija se ne može prikazati u ovom pregledniku." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1218 +msgid "Content View" +msgstr "Pogled sadržaja" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1219 +msgid "View of the current folder" +msgstr "Pogled trenutne mape" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883 +msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "Caja nema instalirani preglednik koji može prikazati ovaj folder." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "Lokacija \"%s\" nije mapa." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "Nisam mogao naći \"%s\"." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "Caja ne može rukovati s %s: lokacijama." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909 +msgid "Caja cannot handle this kind of locations." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1916 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922 +msgid "Access was denied." +msgstr "Pristup je odbijen." + +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" +"Provjerite jeste li dobro unijeli teskt i jesu li postavke vašeg proxy " +"poslužitelja ispravne." + +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1947 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:180 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "Idi na lokaciju navedenu u ovoj bilješci" + +#: ../src/caja-window-menus.c:542 +msgid "" +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:546 +msgid "" +"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:550 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-menus.c:562 +msgid "" +"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your " +"files and the rest of your system." +msgstr "" +"Caja je grafička ljuska za MATE koja olakšava upravljanje datotekama i " +"ostatkom sustava." + +#: ../src/caja-window-menus.c:566 +msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors" +msgstr "" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:576 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"[email protected]\n" +" Automatski Prijevod <>\n" +" Boris Tudan <[email protected]>\n" +" Danijel Studen <[email protected]>\n" +" Denis Lackovic <[email protected]>\n" +" Mato Kutlić <[email protected]>\n" +" Nikola Planinac <>\n" +" Robert Sedak <[email protected]>\n" +" Robert Vuković <[email protected]>\n" +" Sinisa Habek <[email protected]>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" +" Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n" +" Edgar Buršić https://launchpad.net/~edgar\n" +" Ivica Petrinic https://launchpad.net/~i-pula\n" +" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" +" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" +"admins\n" +" Mario Đanić https://launchpad.net/~mario-danic\n" +" Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija" + +#: ../src/caja-window-menus.c:579 +msgid "Caja Web Site" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:787 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:788 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:789 +msgid "_View" +msgstr "P_ogled" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:790 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:792 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:793 +msgid "Close this folder" +msgstr "Zatvori ovu mapu" + +#: ../src/caja-window-menus.c:796 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Pozadine i obilježja" + +#: ../src/caja-window-menus.c:797 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "Prikaži uzorke, boje i obilježja kojima se može prilagoditi izgled" + +#: ../src/caja-window-menus.c:800 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Postavke" + +#: ../src/caja-window-menus.c:801 +msgid "Edit Caja preferences" +msgstr "Uredi postavke Cajaa" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:803 +msgid "_Undo" +msgstr "_Vrati" + +#: ../src/caja-window-menus.c:804 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Opozovi posljednju izmjenu teksta" + +#. name, stock id, label +#: ../src/caja-window-menus.c:806 +msgid "Open _Parent" +msgstr "Otvori _izvor" + +#: ../src/caja-window-menus.c:807 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Otvori nadređenu mapu" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:813 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:814 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:817 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ponovno učitavanje" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:818 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:821 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:822 +msgid "Display Caja help" +msgstr "Prikaži Cajaovu pomoć" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:825 +msgid "_About" +msgstr "_O programu..." + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:826 +msgid "Display credits for the creators of Caja" +msgstr "Prikaži tvorce Cajaa" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:829 +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:830 ../src/caja-zoom-control.c:92 +#: ../src/caja-zoom-control.c:347 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:841 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:842 ../src/caja-zoom-control.c:93 +#: ../src/caja-zoom-control.c:296 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:849 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "_Uobičajena veličina" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:850 ../src/caja-zoom-control.c:94 +#: ../src/caja-zoom-control.c:309 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:853 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "Spoji se na _Server..." + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:854 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:857 +msgid "_Home Folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:861 +msgid "_Computer" +msgstr "_Računalo" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:865 +msgid "_Network" +msgstr "_Mreža" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:866 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:869 +#, fuzzy +msgid "T_emplates" +msgstr "_Predlošci" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:870 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:873 +msgid "_Trash" +msgstr "_Smeće" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:874 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:877 +msgid "CD/_DVD Creator" +msgstr "Stvaralac CD/DVD medija" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:878 +msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/caja-window-menus.c:884 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Prikaži skrivene datoteke" + +#. tooltip +#: ../src/caja-window-menus.c:885 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "Uključi/Iskljući prikaz skrivenih datoteka u trenutnom prozoru" + +#: ../src/caja-window-menus.c:915 +msgid "_Up" +msgstr "_Gore" + +#: ../src/caja-window-menus.c:918 +msgid "_Home" +msgstr "_Osobna mapa" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "" + +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +msgid "The media contains software." +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +msgid "Zoom In" +msgstr "Povećaj" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 +msgid "Zoom to Default" +msgstr "Uvećaj na uobičajeno" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:890 +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećaj/Umanji" + +#: ../src/caja-zoom-control.c:896 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "Postavi razinu uvećanja trenutnog pogleda" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +msgid "Image/label border" +msgstr "Rub slike/oznake" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Širina okvira oko naziva i slike u dijalogu upozorenja." + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +msgid "Alert Type" +msgstr "Vrsta upozorenja" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "The type of alert" +msgstr "Vrsta upozorenja" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Gumbi upozorenja" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Gumbi koji se prikazuju u dijalogu upozorenja." + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +msgid "Show more _details" +msgstr "Prikaži više _detalja" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:354 +msgid "The text of the label." +msgstr "Tekst oznake." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:360 +msgid "Justification" +msgstr "Obostrano poravnanje" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:361 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Poravnanje linija u tekstu oznake. Ovo ne utječe na poravnanje oznake unutar " +"njene alokacije. Za to pogledajte GtkMisc::xalign." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:369 +msgid "Line wrap" +msgstr "Omatanje linija" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:370 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Ako je postavljeno, linije se omataju ako tekst postane preširok." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:377 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Položaj pokazivača" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:378 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Trenutni položaj pokazivača ubacivanja u znakovima." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:387 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Vezano označavanje" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:388 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" +"Trenutni položaj pokazivača ubacivanja u znakovima, sa suprotne strane." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3217 +msgid "Select All" +msgstr "Označi sve" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3228 +msgid "Input Methods" +msgstr "Ulazne metode" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"MateConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"MateConf greška:\n" +" %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "MateConf error: %s" +msgstr "MateConf greška: %s" + +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Sve daljnje greške biti će prikazane samo u terminalu." + +#: ../eel/eel-mate-extensions.c:265 +msgid "No image was selected." +msgstr "Niti jedna slika nije označena." + +#: ../eel/eel-mate-extensions.c:266 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "Za odabir slike morate kliknuti na nju." + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:209 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Možete zaustaviti ovu radnju pritiskom na \"Odustani\"." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (neispravni Unicode)" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../eel/eel-mount-operation.c:139 +msgid "Enter Password" +msgstr "" + +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "_Prikaži" + +#~ msgid "Hi_de" +#~ msgstr "_Sakrij" + +#~ msgid "View as Desktop" +#~ msgstr "Pogledaj kao Desktop" + +#~ msgid "View as _Desktop" +#~ msgstr "Pogle_daj kao Desktop" + +#~ msgid "Display this location with the desktop view." +#~ msgstr "Prikaži ovu lokaciju u desktop prikazu" + +#~ msgid "Select Pattern" +#~ msgstr "Izaberite uzorak" + +#~ msgid "Select _Pattern" +#~ msgstr "Izaberite _uzorak" + +#~ msgid "_Delete from Trash" +#~ msgstr "_Izbaci iz smeća" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Launcher" +#~ msgstr "Starter" + +#~ msgid "View as Icons" +#~ msgstr "Prikaži kao ikonice" + +#~ msgid "View as _Icons" +#~ msgstr "Prikaži kao _ikonice" + +#~ msgid "View as List" +#~ msgstr "Prikaži kao popis" + +#~ msgid "View as _List" +#~ msgstr "Prikaži kao _popis" + +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME tip:" + +#~ msgid "E_ject" +#~ msgstr "I_zbaci" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Napravi direktorij" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Pošalji u smeće" + +#~ msgid "" +#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n" +#~ "has been presented.\n" +#~ "\n" +#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Postojanje ove datoteke nagovještava da je Cajaov čarobnjak za " +#~ "podešavanja \n" +#~ "već bio pokrenut.\n" +#~ "\n" +#~ "Ukoliko želite ponovo pokrenuti čarobnjaka, obrišite ovu datoteku.\n" + +#~ msgid "Are you sure you want to forget history?" +#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite zaboraviti povijest?" + +#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." +#~ msgstr "Ako je zaboravite biti ćete osuđeni na njeno ponavljanje." + +#~ msgid "" +#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." +#~ msgstr "Ukoliko očistite popis lokacija, stavke će biti trajno uklonjene." + +#~ msgid "Show the contents in more detail" +#~ msgstr "Prikaži sadržaje sa više detalja" + +#~ msgid "Show the contents in less detail" +#~ msgstr "Prikaži sadržaje sa manje detalja" + +#~ msgid "Show the contents at the normal size" +#~ msgstr "Prikaži sadržaje u uobičajenoj veličini" + +#~ msgid "Show in the default detail level" +#~ msgstr "Prikaži u uobičajenom stupnju detaljnosti" |