summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po7061
1 files changed, 7061 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..2007239a
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,7061 @@
+# #-#-#-#-# hr.po (caja 0) #-#-#-#-#
+# Translation of caja to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Boris Tudan <[email protected]>,Danijel Studen <[email protected]>,Denis Lackovic <[email protected]>,Mato Kutlić <[email protected]>,Nikola Planinac <>,pr pr <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>,Robert Vuković <[email protected]>,Sinisa Habek <[email protected]>,
+# #-#-#-#-# hr.po (eel 0) #-#-#-#-#
+# Translation of eel to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>,
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# hr.po (caja 0) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: caja 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 18:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-13 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
+"net>\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 04:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"#-#-#-#-# hr.po (eel 0) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: eel 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
+"net>\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 09:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../data/browser.xml.h:1
+msgid "Apparition"
+msgstr "Pojava"
+
+#: ../data/browser.xml.h:2
+msgid "Azul"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../data/browser.xml.h:3
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:4
+msgid "Blue Ridge"
+msgstr "Plavi greben"
+
+#: ../data/browser.xml.h:5
+msgid "Blue Rough"
+msgstr "Plava hrapavost"
+
+#: ../data/browser.xml.h:6
+msgid "Blue Type"
+msgstr "Plava vrsta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Brušeni metal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:8
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "Žvakaća guma"
+
+#: ../data/browser.xml.h:9
+msgid "Burlap"
+msgstr "Burlap"
+
+#: ../data/browser.xml.h:10
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Boje"
+
+#: ../data/browser.xml.h:11
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Maskirna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:12
+msgid "Chalk"
+msgstr "Kreda"
+
+#: ../data/browser.xml.h:13
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Drveni ugljen"
+
+#: ../data/browser.xml.h:14
+msgid "Concrete"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../data/browser.xml.h:15
+msgid "Cork"
+msgstr "Pluto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:16
+msgid "Countertop"
+msgstr "Suprotni vrh"
+
+#: ../data/browser.xml.h:17
+msgid "Danube"
+msgstr "Dunav"
+
+#: ../data/browser.xml.h:18
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "Tamno pluto"
+
+#: ../data/browser.xml.h:19
+msgid "Dark MATE"
+msgstr "Tamni MATE"
+
+#: ../data/browser.xml.h:20
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "Deep Teal"
+
+#: ../data/browser.xml.h:21
+msgid "Dots"
+msgstr "Točke"
+
+#: ../data/browser.xml.h:22
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "Povucite boju na objekt kako biste mu promijenili boju"
+
+#: ../data/browser.xml.h:23
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "Povucite uzorak na objekt kako biste ga promijenili"
+
+#: ../data/browser.xml.h:24
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "Povucite obilježje na objekt kako biste ga dodali objektu"
+
+#: ../data/browser.xml.h:25
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
+
+#: ../data/browser.xml.h:26
+msgid "Envy"
+msgstr "Zavist"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:931
+#: ../src/caja-property-browser.c:1770
+msgid "Erase"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../data/browser.xml.h:29
+msgid "Fibers"
+msgstr "Vlakna"
+
+#: ../data/browser.xml.h:30
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "Stroj za vatru"
+
+#: ../data/browser.xml.h:31
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: ../data/browser.xml.h:32
+msgid "Floral"
+msgstr "Cvjetno"
+
+#: ../data/browser.xml.h:33
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosilni"
+
+#: ../data/browser.xml.h:34
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../data/browser.xml.h:35
+msgid "Granite"
+msgstr "Granit"
+
+#: ../data/browser.xml.h:36
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "Grejpfrut"
+
+#: ../data/browser.xml.h:37
+msgid "Green Weave"
+msgstr "Zeleni val"
+
+#: ../data/browser.xml.h:38
+msgid "Ice"
+msgstr "Led"
+
+#: ../data/browser.xml.h:39
+msgid "Indigo"
+msgstr "Indigo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:40
+msgid "Leaf"
+msgstr "Lišće"
+
+#: ../data/browser.xml.h:41
+msgid "Lemon"
+msgstr "Limun"
+
+#: ../data/browser.xml.h:42
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/browser.xml.h:43
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "Manila papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:44
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "Greben mahovine"
+
+#: ../data/browser.xml.h:45
+msgid "Mud"
+msgstr "Mud"
+
+#: ../data/browser.xml.h:46
+msgid "Numbers"
+msgstr "Brojevi"
+
+#: ../data/browser.xml.h:47
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "Oceanske pruge"
+
+#: ../data/browser.xml.h:48
+msgid "Onyx"
+msgstr "Onyx"
+
+#: ../data/browser.xml.h:49
+msgid "Orange"
+msgstr "Narančasta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:50
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "Blijedoplava"
+
+#: ../data/browser.xml.h:51
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "Ljubičasti mramor"
+
+#: ../data/browser.xml.h:52
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "Izgrebani papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:53
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "Grubi papir"
+
+#: ../data/browser.xml.h:54
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: ../data/browser.xml.h:55
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "Morska pjena"
+
+#: ../data/browser.xml.h:56
+msgid "Shale"
+msgstr "Škriljac"
+
+#: ../data/browser.xml.h:57
+msgid "Silver"
+msgstr "Srebro"
+
+#: ../data/browser.xml.h:58
+msgid "Sky"
+msgstr "Nebo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:59
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "Nebeski greben"
+
+#: ../data/browser.xml.h:60
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "Snježni greben"
+
+#: ../data/browser.xml.h:61
+msgid "Stucco"
+msgstr "Stucco"
+
+#: ../data/browser.xml.h:62
+msgid "Tangerine"
+msgstr "Mandarina"
+
+#: ../data/browser.xml.h:63
+msgid "Terracotta"
+msgstr "Terracotta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:64
+msgid "Violet"
+msgstr "Ljubičasta"
+
+#: ../data/browser.xml.h:65
+msgid "Wavy White"
+msgstr "Valovito bijelo"
+
+#: ../data/browser.xml.h:66
+msgid "White"
+msgstr "Bijela"
+
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "White Ribs"
+msgstr "Bijela rebarca"
+
+#: ../data/browser.xml.h:68
+msgid "_Emblems"
+msgstr "_Obilježja"
+
+#: ../data/browser.xml.h:69
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Uzorci"
+
+#: ../data/caja.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "Snimljenja pretraga"
+
+#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
+#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
+"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
+"\"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Popis opisa ispod sličica u pogledu sličicama ili radnoj površini. Stvarni "
+"broj opisa pokazan ovisi o razini uvećanja. Moguće vrijednosti su: \"size\", "
+"\"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
+"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" i \"mime_type\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6
+msgid "All columns have same width"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Uvijek koristite lokacijski unoz, umjesto trake s putanjom."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Sličica računala je vidljiva na radnoj površini"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "Kriterij za pretragu"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
+"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
+"files by file name and file properties."
+msgstr ""
+"Kriterij za pretragu datoteka traženih iz trake pretrage. Ako je postavljeno "
+"na\"traži_po_tekstu\" tada će Caja tražiti datoteke po imenu. Ako je "
+"postavljeno na \"traži_po_tekstu_i_svojstvima\" tada će Caja tražiti "
+"datoteke po imenu i svojstvima."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13
+msgid "Current Caja theme (deprecated)"
+msgstr "Trenutna Caja tema (zastarjelo)"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14
+msgid "Custom Background"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "Postavljena je odabrana pozadina bočne ploče"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "Uobičajena boja pozadine"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "Uobičajena datoteka pozadine"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "Uobičajena boja pozadine bočne ploče"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "Uobičajena datoteka pozadine bočne ploče"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Uobičajeni redosljed stupaca u pogledu popisa."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Uobičajeni redosljed stupaca u pogledu popisa."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "Uobičajeno uvećanje sličica"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Uobičajeni preglednik direktorija"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Uobičajeno uvećanje sličica"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Uobičajeni redosljed stupaca vidljivih u pogledu popisa."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Uobičajeni redosljed stupaca u vidljivih pogledu popisa."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Uobičajeno uvećanje popisa"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Uobičajeni poredak razvrstavanja"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "Uobičajeno uvećanje za pogled sličica."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Uobičajeno uvećanje za pogled sličica."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Uobičajeno uvećanje za pogled popisa."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Ikona za desktop racunalo"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Pismo radne površine"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Ime sličice za osobni direktorij na radnoj površini"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Ime sličice Smeća na radnoj površini"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38
+msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Omogućuje klasično ponašanje Cajaa, kada su svi prozori pretraživači."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr ""
+"Ime datoteke za uobičajenu pozadinu mape. Koristi se samo ako je postavljeno "
+"background_set."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"Ime datoteke za uobičajenu pozadinu bočne ploče. Koristi se jedino ako je "
+"postavljeno side_background_set."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
+"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
+"due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr ""
+"Mape vće od ove veličine biti će okvirno smanjenena datu veličinu. Svrha je "
+"izbjeći nenamjerno povećanje hrpe (heap) i ubijanje Cajaa na velikim "
+"mapama. Negativna vrijednost označuje da nema ograničenja. Granica je "
+"približna jer se direktoriji čitaju u blokovima."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Sličica početne mape je vidljiva na radnoj površini"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Caja će prikazati samo mape u ploči stabla Inače "
+"će biti prikazani i mape i datoteke."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati traka za "
+"unos adrese."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati bočni "
+"okvir."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati statusna "
+"traka."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati alatne "
+"trake."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, tada će prozori Caja preglednika uvijek "
+"koristiti tekstualni unos za lokacijsku traku s alatima, umjesto trake s "
+"putanjom."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, caja če vam omogućiti da uređujete i pregledavate "
+"dozvole na datotekama više nalik unix načinu rada, te če vam biti dostupne "
+"neka naprednije opcije."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Caja će prikazivaati mape prije prikazivanja "
+"datoteka pri pregledu sličicama ili popisom."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55
+msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Caja će iscrtavati sličice na radnoj površini."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Caja će imati mogućnost trenutnog brisanja "
+"datoteka, umjesto premještanja u smeće. Ova mogućnost može biti opasna, pa "
+"je koristite uz ozprez."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart "
+"programs when a medium is inserted."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Caja će iscrtavati sličice na radnoj površini."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, Caja će koristiti korisnikovu osobnu mapu za "
+"radnu površinu. Ukoliko nije postavljeno koristiti će ~/Desktop za radnu "
+"površinu."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
+"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, tada će prozori Cajaa biti prozori pretraživanja. "
+"Ovako se Caja ponašao prije inačiva 2.6, te neki korisnici daju prednost "
+"takvome ponašanju."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
+"files."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, prikazivati će se sigurnosne kopije datoteka "
+"datoteka. Trenutno, samo datoteke čije ime završava tildom (~) se smatraju "
+"sigurnosnim kopijama."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, sakrivene datoteke će se prikazivati u upravitelju "
+"datotekama. Sakrivene datoteke su ili datoteke čije ime počinje točkom, ili "
+"su navedene u .hidden datoteci mape."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
+"each in a separate tab."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Ako je ovo odabrano kao istinito, ikona koja pokazuje na mrežne servere biti "
+"će postavljena na radnu površinu."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, sličica koja pokazuje na smeće će biti "
+"postavljena na radnu površinu."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, sličica koja pokazuje na osobnu mapu biti će "
+"postavljena na radnu površinu."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, sličica koja pokazuje na smeće biti će "
+"postavljena na radnu površinu."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo postavljeno, ikona koja vodi do Mountanih uređaja će biti "
+"postavljena na desktop."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima biti će poredane u "
+"obrnutom poretku. Npr. ako su poredane po imenu, onda umjesto poredanja "
+"datoteka od \"a\" do \"ž\", biti će poredane od \"a\" do \"ž\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, datoteke u novim prozorima biti će poredane u "
+"obrnutom poretku. Npr. ako su poredane po imenu, onda umjesto poredanja "
+"datoteka od \"a\" do \"ž\", biti će poredane od \"a\" do \"ž\".Ako su "
+"poredane po rastući veličini, tada će biti poredane padajući."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, sličice će biti poredane bliže jedna drugoj u novim "
+"prozorina."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, oznake će biti smještene pored sličica umjesto ispod "
+"njih."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, novi prozori će uobičajeno koristiti ručni raspored."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Za slike koje prelaze ovu veličinu (u bajtovima) neće biti prikazana "
+"umanjena slika. Svrha ovoga je da se izbegne umanjivanje velikih slika jer "
+"to može potrajati ili koristiti previše memorije."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Popis mogućih opisa sličica"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "Najveći broj datoteka u mapi"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Najveća veličina slike za prikazivanje umanjenog primjerka"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
+"2.2. Please use the icon theme instead."
+msgstr ""
+"Ime teme za Caja. Ovo je zastarjela mogućnost od Cajaa 2.2. Umjesto "
+"toga koristite temu za sličice."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85
+msgid "Caja handles drawing the desktop"
+msgstr "Caja upravlja iscrtavanjem radne površine"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86
+msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Caja koristi osobnu mapu korisnika za radnu površinu"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Ikona mrežnih servera je vidljiva na radnoj površini."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Moguće vrijednosti su \"single\" za pokretanje datoteka pomoću jednog klika, "
+"ili \"double\" za pokretanje pomoću dvostrukog klika."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "Postavi oznake pored sličica"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Obrni poredak u novim prozorima"
+
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Pokaži prvo mape u prozorima"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Prikaži adresnu traku u novim prozorima"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Prikaži mountane uređaje/particije na desktopu"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Prikaži bočnu ploču u novim prozorima"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Prikaži statusnu traku u novim prozorima"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Prikaži alatnu traku u novim prozorima"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Pogled bočne ploče"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff kada se za preview glazbene datoteke koristi ikona. Ako je "
+"postavljeno na \"Uvijek\" tada će te uvijek čuti zvuk."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff kada se za preview tekstualne datoteke koristi ikona. Ako je "
+"postavljeno na \"Uvijek\" tada će te uvijek vidjeti preview."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff kada se za preview slikovne datoteke koristi ikona. Ako je "
+"postavljeno na \"Uvijek\" tada će te uvijek vidjeti preview."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff kada se za prikaz broja datoteka u folderu.Ako je postavljeno "
+"na \"Uvijek\" tada će te uvijek vidjeti broj datoteka u folderu."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr ""
+"Uobičajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomoću sličica. Dozvoljene "
+"vrijednosti su \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" i "
+"\"emblems\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr ""
+"Uobičajeni poredak za stavke pri prikazivanju pomoću popisa. Dozvoljene "
+"vrijednosti su name, size, type i modification_date."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Uobičajena širina bočne ploče u novim prozorima."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "Opis pisma koji se koristi za sličice na radnoj površini."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Format datuma datoteka. Moguće vrijednosti su \"locale\", \"iso\" i "
+"\"informal\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Pogled u bočnoj ploči koji se prikazuje u novootvorenim prozorima."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagođeno ime za osobnu ikonu na "
+"radnoj površini."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagođeno ime za osobnu sličicu "
+"na radnoj površini."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagođeno ime za smeće na radnoj "
+"površini."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Sličica za smeće je vidljiva na radnoj površini"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Vrsta klika kojom se pokreću/otvaraju datoteke"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "Koristi ručni raspored u novim prozorima"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "Koristi zgusnuti raspored u novim prozorima"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+"Što treba napraviti sa izvršnim tekstualnim datoteka prilikom njihove "
+"aktivacije"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Što treba napraviti sa izvršnim tekstualnim datoteka prilikom njihove "
+"aktivacije(jednostruki ili dvostruki klik). Moguće vrijednosti su \"launch\" "
+"za pokretanje istih kao programa, \"ask\" za postavljanje pitanja pomoću "
+"dijaloga, i \"display\" za prikazivanje kao tekstualnih datoteka."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
+"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr ""
+"Pri posjeti mape koristi se ovaj preglednik osima ako ste odabrali drugi "
+"pogled za određenu mapi. Moguće vrijednosti su \"list_view\" i \"icon_view\"."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Kada prikazati broj stavki u mapi"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Kada prikazati sadržaj teksta u sličicama"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Kada prikazati umanjene slike"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "Uvijek otvori u prozorima preglednika"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "Je li postavljena prilagođena uobičajena pozadina."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "Da li je postavljena prilagođena uobičajena pozadina za bočnu ploču."
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Treba li omogućiti trenutno brisanje"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139
+msgid "Whether to enable tabs in Caja browser windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "Treba li odsvirati zvuk prilikom prelaska mišem preko sličice"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "Treba li prikazivati sigurnosne kopije datoteka"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Treba li prikazivati sakrivene datoteke"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Širina bočne ploče"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:459
+msgid "No applications found"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:475
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:491
+msgid "Do Nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:506
+#: ../caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otvori mapu"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:122
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Open with other Application..."
+msgstr "Otvori s drugim programom"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:891
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:893
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:895
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:897
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:899
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:901
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:903
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:905
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:907
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:909
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:911
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:913
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:915
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:917
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:920
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:922
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:953
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "I_zbaci"
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2005
+msgid "_Unmount"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Izreži odabrani tekst i smijesti ga u odlagalište"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj odabrani tekst u odlagalište"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Umetni tekst iz odlagališta"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653
+msgid "Select _All"
+msgstr "Označi _sve"
+
+#. tooltip
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Izaberi sav tekst u tekstualnom polju"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Pomakni _gore"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Poma_k dolje"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Koristi _uobičajeno"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1461
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Ime i sličica datoteke."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Veličina datoteke."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Vrsta datoteke."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:239
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum izmjene"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Datum izmjene datoteke."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Datum pristupa"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Datum pristupa datoteci."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Vlasnik datoteke."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Skupina datoteke."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4760
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Dozvole datoteke."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Dozvole u oktalnom zapisu"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Dozvole datoteke u oktalnom obliku."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Mime oblik datoteke."
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux svojstva"
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "SELinux sigurnosna svojstva datoteke"
+
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:410
+#: ../src/caja-property-browser.c:1814
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:437
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:149
+msgid "on the desktop"
+msgstr "na radnoj površini"
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "Ne može pomaknuti uređaj/particiju \"%s\" u smece."
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Ako želite izbaciti uređaj, molim koristite \"Izbaci\" u popup izborniku "
+"uređaja."
+
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Ako želite unmountati uređaj, molim koristite \"Unmount uređaja\" u popup "
+"izborniku uređaja."
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:748
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Premjesti ovdje"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:753
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Kopiraj ovdje"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:758
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Poveži ovdje"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:763
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Postavi kao _pozadinu"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:770
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:823
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:811
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "Postavi kao pozadinu za _sve direktorije"
+
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:816
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "Postavi kao pozadinu za _ovaj direktorij"
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295
+msgid "The emblem cannot be installed."
+msgstr "Amblem ne može biti instaliran."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+msgstr "Nažalost, morate navesti nepraznu ključnu riječ za novo obilježje."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgstr ""
+"Nažalost, ključne riječi obilježja mogu sadržati samo slova, razmake i "
+"brojeve."
+
+#. this really should never happen, as a user has no idea
+#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
+#. * keyword to us anyway
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225
+#, c-format
+msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+msgstr "Žao mi je, ali već postoji obilježje imena \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226
+msgid "Please choose a different emblem name."
+msgstr "Molimo odaberite drugo ime amblema."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+msgstr "Nažalost, ne mogu spremiti prilagođeno obilježje."
+
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296
+msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+msgstr "Nažalost, ne mogu spremiti ime prilagođenog obilježja."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:170
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Preskoči"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:171
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Preskoči sve"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:172
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:173
+msgid "Delete _All"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:174
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamijeni"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:175
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Zamjeni sve"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:176
+msgid "_Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:177
+msgid "Merge _All"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:216
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:221
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:232
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:231
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:239
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:311
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5577
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9351
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Poveznica na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "Još jedna poveznica na %s"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:335
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:339
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:343
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (još jedna kopia)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:387
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:389
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:391
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:401
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:394
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:396
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopija)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:415
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:417
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (dodatna kopija)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:420
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:422
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:424
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:433
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:429
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:431
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:531
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:539
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1208
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1211
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1221
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1289
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Ukoliko uklonite stavku, biti će trajno izgubljena."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1241
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Isprazni sam sadržaj smeća?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1245
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ukoliko odlučite isprazniti smeće, sav njegov sadržaj biti će trajno "
+"uklonjen. Imajte na umu da je moguće brisati ih i pojedinačno."
+
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1250
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2076
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2035 ../src/caja-trash-bar.c:125
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Isprazni _smeće"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1277
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1280
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1323
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Obriši datoteke"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1328
+#, c-format
+msgid "%'d file left to delete"
+msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1339
+msgid "%'d file left to delete — %T left"
+msgid_plural "%'d files left to delete — %T left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1400
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1434
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1473
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1556
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2303
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Greška pri brisanju."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1404
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1407
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2362
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3304
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1416
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3313
+msgid "_Skip files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1440
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3349
+msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the folder %B."
+msgstr "Nisam mogao ukloniti obilježje s imenom '%s'."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1557
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1637
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1639
+#, c-format
+msgid "%'d file left to trash"
+msgid_plural "%'d files left to trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1689
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Ne mogu prebaciti datoteku u Smeće. Želite li je odmah obrisati?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1690
+msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1924
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1926
+msgid "Unable to unmount %V"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2066
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2068
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2074
+#, fuzzy
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr "Ne prazni smeće"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2173
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2250
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2256
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2262
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2268
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2299
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3173
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3296
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3341
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Greška pri kopiranju."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2301
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3294
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3339
+msgid "Error while moving."
+msgstr "Greška pri premještanju."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2305
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2359
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2398
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2475
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2478
+msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2578
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2620
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2653
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2679
+msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2582
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr "Nemate dozvole za preimenovanje \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2584
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2621
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2654
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2656
+#, c-format
+msgid "There is %S available, but %S is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2680
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739
+msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2740
+msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745
+msgid "Duplicating \"%B\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753
+msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2757
+msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2765
+msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2775
+msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2779
+msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2785
+#, c-format
+msgid "Duplicating %'d file"
+msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2805
+#, c-format
+msgid "%S of %S"
+msgstr ""
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2814
+msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3177
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3180
+msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3301
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3346
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3389
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3909
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4469
+msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3390
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "Caja nije mogao stvoriti potrebnu mapu \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3516
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3911
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3984
+msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3476
+#, c-format
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgstr "Nisam mogao ukloniti obilježje s imenom '%s'."
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3687
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4295
+#, fuzzy
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ne može pomaknuti uređaj/particiju \"%s\" u smece."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3688
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4296
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Ne možete skinuti ili napraviti link na samog sebe."
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3689
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4297
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Stvaranje praznog direktorija unutar trenutnog direktorija"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3807
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4378
+msgid ""
+"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
+"folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3809
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3814
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4385
+msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3816
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
+"the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3821
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4392
+msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3823
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4394
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3913
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3985
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4204
+msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4208
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4380
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being moved."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4470
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4745
+msgid "Creating links in \"%B\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4749
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4849
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4852
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4855
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149
+msgid "Setting permissions"
+msgstr ""
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5398
+msgid "untitled folder"
+msgstr "bezimena mapa"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5406
+msgid "new file"
+msgstr "nova datoteka"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5554
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5556
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5558
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:918
+#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:265
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1330
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1348
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1374
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1391
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1423
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr ""
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Caja version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3663
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "danas u 12:23:14"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3664
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:467
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "danas u %-H:%M:%S"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3666
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "danas u 22:12"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3667
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "danas u %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3669
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "danas, 13:13"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3670
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "danas, %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3672
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3673
+msgid "today"
+msgstr "danas"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3682
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "jučer u 14:12:34"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3683
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "jučer u %-H:%M:%S"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3685
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "jučer u 13:32"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3686
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "jučer u %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3688
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "jučer, 14:22"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3689
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "jučer, %-H:%M"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3691
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3692
+msgid "yesterday"
+msgstr "jučer"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3703
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Nedjelja, 2. studenog 2003. u 17:28"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3704
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3706
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ned, 2. stu 2003. u 17:28"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3707
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3709
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ned, 2. stu 2003. u 17:28"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3710
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3712
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "23. stu 2003. u 11:22"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3713
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3715
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "ned, 2. stu 2003. u 17:28"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3716
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3718
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3719
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%y, %-H:%M %p"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3721
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:3722
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4335
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4643
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4661
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4925
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4943
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5087
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5088
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5167
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5168
+#, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr ""
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5472
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488
+msgid "? items"
+msgstr "? stavki"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5478
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtova"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5493
+msgid "unknown type"
+msgstr "nepoznata vrsta"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5496
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "nepoznat MIME tip"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5502
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5551
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5571
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5593
+msgid "link (broken)"
+msgstr "veza (neispravna)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69
+msgid "_Always"
+msgstr "_Uvijek"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70
+msgid "_Local File Only"
+msgstr "_Samo lokalne datoteke"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nikada"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150 x 150 DPI"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "Ladica s 2000 listova"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
+#, fuzzy
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104
+msgid "Activate items with a _single click"
+msgstr "Pokreni stavke _jednostrukim klikom"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:108
+msgid "Activate items with a _double click"
+msgstr "Pokreni stavke _dvostrukim klikom"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:115
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
+msgstr "_Izvrši datoteke kada se klikne na njih"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:119
+msgid "Display _files when they are clicked"
+msgstr "_Prikaži datoteke kada se klikne na njih"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:123
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:74
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Pitaj svaki put"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:130
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Nađi datoteke samo prema imenu"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:134
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Nađi datoteke prema imenu i osobinama"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:140
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:582
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3006
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pogled sličice"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3020
+#, fuzzy
+msgid "Compact View"
+msgstr "Pogled sadržaja"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1516
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2932
+msgid "List View"
+msgstr "Prikaz liste"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:146
+msgid "Manually"
+msgstr "Ručno"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148
+msgid "By Name"
+msgstr "Po imenu"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:149
+msgid "By Size"
+msgstr "Po veličini"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150
+msgid "By Type"
+msgstr "Po tipu"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Prema datumu promijene"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Prema obilježjima"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:156
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:559
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "Osobna mapa (%s)"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:565
+#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Računalo"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:571
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:483 ../src/caja-trash-bar.c:121
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:577
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Mrežni poslužitelji"
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2666
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Okvir izbora"
+
+#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:905
+msgid "Switch to Manual Layout?"
+msgstr "Prelaz na ručno raspoređivanje?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:595
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Veza \"%s\" je u prekidu."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:597
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Veza \"%s\" je u prekidu. Premjesti ju u Smeće?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:603
+#, fuzzy
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "Ova veza se ne može koristiti zato jer nema metu."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Ova veza se ne može koristiti, jer njena meta \"%s\" ne postoji."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7896
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Pre_mjesti u smeće"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:675
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Želite li je pokrenuti ili prikazati sadržaj \"%s\"?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:677
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" je izvršna tekst datoteka."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:683
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Pokreni u _terminalu"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:684
+msgid "_Display"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:687
+#: ../src/caja-autorun-software.c:230
+msgid "_Run"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve datoteke?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojen prozor."
+msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora."
+msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:995
+#: ../src/caja-location-bar.c:150
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojen prozor."
+msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora."
+msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1229
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1903
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1914
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1920
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "Nisam mogao prikazati \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1235
+msgid "There is no application installed for this file type"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1283
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1530
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1617
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Otvaranje \"%s\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1620
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Otvaranje %d stavke."
+msgstr[1] "Otvaranje %d stavaka."
+msgstr[2] "Otvaranje %d stavaka."
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not set application as the default: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:168
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:256
+msgid "Could not set as default application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:257
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265
+msgid "Icon"
+msgstr "Sličica"
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:327
+msgid "Could not remove application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:564
+msgid "No applications selected"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:592
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:599
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:632
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:922
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:145
+msgid "Could not run application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:160
+msgid "Could not find application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not add application to the application database: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:235
+msgid "Could not add application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:375
+msgid "Select an Application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:727
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5070
+msgid "Open With"
+msgstr "Otvori pomoću"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:764
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:789
+msgid "_Use a custom command"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:806
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1954
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:919
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:970
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:956
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:971
+msgid "Add Application"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+msgstr "Otvaranje nije uspjelo, želite li odabrati neki drugi program?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+"\"%s\" ne može otvoriti \"%s\", jer \"%s\" ne može pristupati datotekama na "
+"lokacijama \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+msgstr "Otvaranje nije uspjelo, želite li odabrati drugu akciju?"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
+"\" locations."
+msgstr ""
+"Uobičajena radnja ne može otvoriti \"%s\", jer ne može pristupiti datotekama "
+"na lokacijama \"%s\"."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nema drugih programa koji mogu pregledati ovu datoteku. Ako prebacite ovu "
+"datoteku na vaše računalo, možda ćete je moći otvoriti."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
+"Nema drugih programa koji mogu pregledati ovu datoteku. Ako prebacite ovu "
+"datoteku na vaše računalo, možda ćete je moći otvoriti."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "Nažalost, Ne možete izvršavati naredbe s udaljenog mjesta."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:362
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Ovo je onemogućeno zbog sigurnosnih razloga."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:373
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju programa."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:398
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:409
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Meta ispuštanja podržava samo lokalne datoteke"
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:399
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Da biste otvorili udaljene datoteke, prebacite ih u lokalni direktorij i "
+"ispustite ih ponovo."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Da biste otvorili udaljene datoteke, prebacite ih u lokalnu mapu i ispustite "
+"ih ponovo. Lokalne datoteke koje ste ispustili su već otvorene."
+
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439
+msgid "Details: "
+msgstr "Detalji: "
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:222
+msgid "File Operations"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:300
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:493
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:511
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:135
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraži"
+
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Potraga: \"%s\""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/caja-query-editor.c:979
+msgid "Edit"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Poništi uređivanje"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Opozovi uređivanje"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Ponovi uređivanje"
+
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Ponovi uređivanje"
+
+#: ../caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:862
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Pregledavaj sve lokalne i udaljene diskove i direktorije dostupne s ovog "
+"računala."
+
+#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "Promjeni ponašanje i izgled prozora upravitelja datotekama"
+
+#: ../caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Management"
+msgstr "Upravljanje datotekama"
+
+#: ../caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1341
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Osobna mapa"
+
+#. tooltip
+#: ../caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:858
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Otvori svoj osobni direktorij"
+
+#: ../caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Pregledaj file system sa datotečnim preglednikom"
+
+#: ../caja.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Browser"
+msgstr "Preglednik datoteka"
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Caja shell and file manager"
+msgstr "Tvornica za Cajaov upravitelj datotekam i ljusku"
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:2
+msgid "Caja factory"
+msgstr "Cajaova tvornica"
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:3
+msgid "Caja instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:4
+msgid "Caja metafile factory"
+msgstr "Cajaova tvornica metadatoteka"
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:5
+msgid ""
+"Caja operations that can be done from subsequent command-line invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Caja_shell.server.in.h:6
+msgid "Produces metafile objects for accessing Caja metadata"
+msgstr "Proizvodi metadatotečne objekte za pristup Nautilovim metapodacima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7962
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Napravi _starter..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Naparvi novi starter"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Promjena _pozadine radne površine"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Prikaži prozor koji omogućava da izaberete uzorak popunjavanja pozadine ili "
+"boju"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće prilikom izlaska"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
+#: ../src/caja-trash-bar.c:132
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Izbaci sve stavke iz smeća"
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Desktop pogled je generirao pogrešku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Desktop pogled je naišao na pogrešku pri inicijalizaciji."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "Ovo će otvoriti %d odvojen prozor."
+msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora."
+msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:625
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1135
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5418
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343
+#: ../src/caja-location-dialog.c:109
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1173
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Uzorak:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1271
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Snimi pretragu kao"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1291
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Ime pretrage:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1305
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:520
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Snimi direktorij za pospremanje pretraga"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" odabran"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, slobodni prostor: %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
+#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
+#. * no more than the constant limit are displayed.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle."
+msgstr ""
+"Mapa \"%s\" sadrži više datoteka nego što Caja može rukovati s njima."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
+msgid "Some files will not be displayed."
+msgstr "Neke datoteke neće biti prikazane."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Otvori pomoću \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "Koristi \"%s\" za otvaranje odabrane stavke"
+msgstr[1] "Koristi \"%s\" za otvaranje odabranih stavki"
+msgstr[2] "Koristi \"%s\" za otvaranje odabranih stavki"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5016
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Pokreni \"%s\" na svakoj odabranoj stavci"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5267
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Napravi dokument iz predloška \"%s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u izborniku Skripte."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Odabirom skripte iz izbornika ona će se pokrenuti sa odabranim stavkama kao "
+"njenim ulazom."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+"Sve izvršne datoteke u ovom direktoriju pojaviti će se u izborniku Skripte. "
+"Izborom skripte iz izbornika ona će se okrenuti.\n"
+"\n"
+"Prilokom izvršavanja u lokalnom direktoriju, skripte dobijaju imena "
+"odabranih datoteka kao paramtere. Prilikom izvršavanja u udaljenim "
+"direktorijima (npr. web ili FTP), skripte neće dobiti nikakve parametre.\n"
+"\n"
+"U svim slučajevima Caja postavlja sljedeće varijable okruženja:\n"
+" \n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: putanje odabranih datoteka u zasebnim "
+"redovima (samo ako je lokalno)\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: adrese odabranih datoteka u zasebnim "
+"redovima\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: Trenutna adresa\n"
+"\n"
+"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: mjesto i veličina trenutnog prozora"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" će biti premješten ako odaberete naredbu \"Ubaci\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:974
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"%s\" će biti kopiran ako odaberete naredbu \"Ubaci\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5704
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5711
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1013
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Nema ništa u odlagalištu za umetanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "Spoji se na poslužitelj %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Spoji se"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+msgid "Link _name:"
+msgstr "_Ime veze:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6481
+#, fuzzy
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "Stavka se ne može preimenovati."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Napravi dokument"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Otvori _pomoću"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Izaberi program za otvranje odabrane stavke"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Svojstva"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Pogledaj ili promijeni osobine svake odabrane stavke"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Pogledaj ili modificiraj svojsta otvorene mape"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "create folder" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1205
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Napravi direktorij"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Stvaranje praznog direktorija unutar trenutnog direktorija"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+msgid "No templates installed"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Prazna datoteka"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+msgid "Create a new empty file inside this folder"
+msgstr "Stvaranje prazne datoteke unutar trenutnog direktorija"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Otvori odabranu stavku u ovom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Otvori u navigacijskom prozoru"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u navigacijskom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. add the "open in new tab" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612
+#, fuzzy
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "Otvori svaku odabranu stavku u navigacijskom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
+#, fuzzy
+msgid "Open in _Folder Window"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "Otvori s drugim programom"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Izaberite program za otvaranje izabrane stavke"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Otvori direktorij sa skriptama"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Prikaži direktorij koji sadrži skripte iz ovog izbornika"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pripremi odabrane datoteke koji će se premjestiti naredbom Ubaci"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pripremi odabrane datoteke koje će biti kopirane naredbom Ubaci"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbom Cut ili Copy."
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1237
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Zalijepi u mapu"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbom Cut ili Copy u "
+"odabrani folder."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Izaberi sve stavke u ovom prozoru"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Izaberite stavke u ovom prozoru koje odgovaraju datom uzorku"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Udvostruči"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Udvostruči svaku odabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7936
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Napra_vi poveznicu"
+msgstr[1] "Napra_vi poveznice"
+msgstr[2] "Napra_vi poveznice"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Stvaranje simboličkog linka za svaku odabranu stavku"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6673
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Promijeni ime..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Preimenuj odabranu stavku"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Obriši odabranu stavku, bez premještanja u smeće"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
+#, fuzzy
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Postavi pogled na _uobičajeni"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "Postavi poredak i uvećanje prema postavkama za ovaj pregled"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Spoji se na poslužitelj"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Koristi stalnu vezu na ovaj server"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Pridruži disk"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Pridruži odabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Odmontiraj disk"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Odmontiraj odabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject Volume"
+msgstr "_Pridruži disk"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Izbaci odabrani disk"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6804
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2026
+msgid "_Format"
+msgstr "_Oblikovanje"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Formatiranje odabranog diska"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Montiraj uređaj povezan s otvorenim direktorijem"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Otvori datoteku i zatvori prozor"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Snimi pretragu"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Snimi uređenu pretragu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Snimi pretragu kao..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Snimi sadašnju pretragu kao datoteku"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Otvori ovu mapu u navigacijskom prozoru"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758
+#, fuzzy
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "Otvori ovu mapu u navigacijskom prozoru"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Pripremi ovu mapu za premještanje naredbom \"Ubaci\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Pripremite mape za kopiranje naredbom \"Ubaci\""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane naredbom Cut ili Copy u "
+"odabrani folder."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Premjesti ovu mapu u smeće"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Obriši ovu mapu, bez premještanja u smeće"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#, fuzzy
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "Montiraj uređaj povezan s otvorenim direktorijem"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797
+#, fuzzy
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "Montiraj uređaj povezan s otvorenim direktorijem"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801
+#, fuzzy
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "Montiraj uređaj povezan s otvorenim direktorijem"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805
+#, fuzzy
+msgid "Format the volume associated with this folder"
+msgstr "Montiraj uređaj povezan s otvorenim direktorijem"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "Pogledaj ili modificiraj svojsta otvorene mape"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Izvrši ili upravljalj skriptama iz %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Skripte"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "Premjesti otvorenu mapu u smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "Premjesti otvorenu mapu u smeće"
+msgstr[1] "Premjesti otvorenu mapu u smeće"
+msgstr[2] "Premjesti otvorenu mapu u smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] "Premjesti otvorenu mapu u smeće"
+msgstr[1] "Premjesti otvorenu mapu u smeće"
+msgstr[2] "Premjesti otvorenu mapu u smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+msgstr[1] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+msgstr[2] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+msgstr[1] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+msgstr[2] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+msgstr[1] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+msgstr[2] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+msgstr[1] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+msgstr[2] "Premještanje svake odabrane stavke u smeće"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1969
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819
+#, fuzzy
+msgid "Browse in New _Window"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Pregledaj mapu"
+msgstr[1] "_Pregledaj mape"
+msgstr[2] "_Pregledaj mape"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859
+msgid "Browse in New _Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "Trajno obriši otvorenu mapu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Trajno obriši otvorenu mapu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7632
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Premjesti otvorenu mapu u smeće"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Otvori pomoću \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "Otvori u novom prozoru"
+msgstr[1] "Otvori u %d nova prozora"
+msgstr[2] "Otvori u %d novih prozora"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "Otvori u novom prozoru"
+msgstr[1] "Otvori u %d nova prozora"
+msgstr[2] "Otvori u %d novih prozora"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "Otvori u novom prozoru"
+msgstr[1] "Otvori u %d nova prozora"
+msgstr[2] "Otvori u %d novih prozora"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Trajno obriši sve odabrane stavke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9195
+msgid "Download location?"
+msgstr "Želite li skinuti %d lokaciju?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ne možete skinuti ili napraviti link na samog sebe."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9201
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Napravi link"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205
+msgid "_Download"
+msgstr "_Skini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9332
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9437
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Povlačenje i ispuštanje nije podržano."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9268
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Povlačenje i ispuštanje je podržano samo za lokalne datotečne sustave."
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9438
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "Upotrijebljena je neispravna vrsta povlačenja."
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9505
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:317
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:327
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:320
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:333
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:310
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Nemate dozvole za pregledavanje sadržaja \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ne mogu pronaći \"%s\". Možda je nedavno obrisana."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Sadržaj mape se ne može prikazati."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Ime \"%s\" se već koristi u ovom direktoriju. Upotrijebite neko drugo ime."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Ne postoji \"%s\" u ovom direktoriju. Možda je upravo premješteno ili "
+"obrisano?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Nemate dozvole za preimenovanje \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Ime \"%s\" je neispravno zato jer sadrži znak \"/\". Upotrijebite neko drugo "
+"ime."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Ime \"%s\" je neispravno. Upotrijebite neko drugo ime."
+
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Stavka se ne može preimenovati."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Nemate dozvole za promjenu grupu od \"%s\"."
+
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Grupa se ne može promijeniti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Vlasnik se ne može promijeniti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nemate dozvole za preimenovanje \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Dozvole se ne mogu promijeniti."
+
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Preimenovanje \"%s\" u \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
+msgid "by _Name"
+msgstr "po _imenu:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1524
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Održavaj sličice poredane po imenu u retcima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+msgid "by _Size"
+msgstr "prema _veličini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1528
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Održavaj sličice poredane po veličini u retcima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+msgid "by _Type"
+msgstr "prema v_rsti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1532
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Održavaj sličice poredane po vrsti u retcima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "prema _datumu izmjene"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1536
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Održavaj sličice poredane po datumu izmjene u retcima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+msgid "by _Emblems"
+msgstr "prema _obilježjima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1540
+msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+msgstr "Održavaj sličice poredane po retcima"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1484
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Po_redaj stavke"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Stretc_h Icon..."
+msgstr "_Rastegni sličicu"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgstr "Učini odabranu sličicu rastezljivom"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1660
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Vrati izvorne veličine sličica"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Postavi sve odabrane sličice na izvornu veličinu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+msgid "Clean _Up by Name"
+msgstr "Po_složiti prema imenu"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "Postavi ikone tako da bolje stanu u prozor i izbjegni prelapanje"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Zbijeni prikaz"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Preklopi korištenjem gušćeg rasporeda"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "O_brnuti poredak"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1507
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Prikaži sličice u obrnutom poretku"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1511
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Čuvaj raspored"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Održavaj sličice poravnate u mreži"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1519
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ručno"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1520
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Ostavi sličice gdje god su ispuštene"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+msgid "By _Name"
+msgstr "_Po imenu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+msgid "By _Size"
+msgstr "Prema _veličini"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+msgid "By _Type"
+msgstr "Prema vr_sti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Prema _datumu promijene"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+msgid "By _Emblems"
+msgstr "Prema _obilježjima"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Vrati izvornu veličinu sličice"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2083
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "pokazuje na \"%s\""
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3008
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Sličice"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Prikaz ikona je naišao na grešku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3010
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Prikaz ikona je naišao na pogrešku prilikom inicijalizacije."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Prikaži ovu lokaciju s prikazom ikona."
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3022
+#, fuzzy
+msgid "_Compact"
+msgstr "_Računalo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023
+#, fuzzy
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "Prikaz ikona je naišao na grešku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3024
+#, fuzzy
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "Prikaz ikona je naišao na pogrešku prilikom inicijalizacije."
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025
+#, fuzzy
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "Prikaži ovu lokaciju s prikazom ikona."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Prazno)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:375
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 ../src/caja-window-slot.c:191
+msgid "Loading..."
+msgstr "Učitavam..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2135
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s Vidljive rubrike"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "Izaberite poredak podataka koji se pojavljuju u ovoj mapi."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2208
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Vidljive kolone..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2209
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Izbor kolona vidljivih u ovoj mapi"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2934
+#, fuzzy
+msgid "_List"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2935
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Listni prikaz je naišao na pogrešku."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2936
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Listni prikaz je naišao na pogrešku prilikom inicijalizacije."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2937
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Prikaži ovu lokaciju s listnim prikazom."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#, fuzzy
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ne možete odabrati više od jedne prilagođene sličice istovremeno!"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
+#: ../src/caja-information-panel.c:495
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Ispustite samo jednu sliku da biste postavili sličicu."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
+#: ../src/caja-information-panel.c:517
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije lokalna."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
+#: ../src/caja-information-panel.c:518
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Možete koristiti samo lokalne slike za prilagođene sličice."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
+#: ../src/caja-information-panel.c:523
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije slika."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Ime:"
+msgstr[1] "_Imena:"
+msgstr[2] "_Imena:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s svojstva"
+
+#. FIXME: we should use C_ () instead. See bug #542658.
+#. *
+#. * Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. Only translate the part after the pipe.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1368
+#, c-format
+msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1585
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Odustajanje od promjene grupe?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2003
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Odustajanje od promjene vlasnika?"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2300
+msgid "nothing"
+msgstr "ništa"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2302
+msgid "unreadable"
+msgstr "nečitljivo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(dio sadržaja je nemoguće pročitati)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+msgid "Contents:"
+msgstr "Sadržaj:"
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3110
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3112
+msgid "Total capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3121
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3197
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3257
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3265
+msgid "Link target:"
+msgstr "Link na:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3275
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3284
+#: ../src/caja-location-bar.c:57
+msgid "Location:"
+msgstr "Direktorij:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3290
+msgid "Volume:"
+msgstr "Particija:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Pristupano:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3303
+msgid "Modified:"
+msgstr "Mijenjano:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3312
+msgid "Free space:"
+msgstr "Slobodni prostor:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3422
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1035
+msgid "Emblems"
+msgstr "Obilježja"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3825
+msgid "_Read"
+msgstr "_Čitaj"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3827
+msgid "_Write"
+msgstr "_Zapisivanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Izvrši"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4097
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4108
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4120
+msgid "no "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4100
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4102
+msgid "read"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4111
+msgid "create/delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122
+msgid "access"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4171
+msgid "Access:"
+msgstr "Pristup:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4173
+msgid "Folder access:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4175
+msgid "File access:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4198
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:288
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4190
+msgid "List files only"
+msgstr "Prikaži samo datoteke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192
+msgid "Access files"
+msgstr "Pristup datotekama"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Napravi i obriši datoteke"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+msgid "Read and write"
+msgstr "Čitanje / Pisanje"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4268
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Postavi _ID korisnika (SUID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4270
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Posebne oznake:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4272
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Postavi ID _grupe (SGID)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Ljepljiv"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4353
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4557
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Vlasnik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4359
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4454
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4565
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlasnik:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4455
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4416
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433
+msgid "Execute:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4437
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4456
+msgid "Others:"
+msgstr "Drugi:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4616
+msgid "File Permissions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4626
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tekstualni pregled:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4773
+#, fuzzy
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "Niste vlasnik, pa ne možete promijeniti ove dozvole"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4797
+msgid "SELinux context:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
+msgid "Last changed:"
+msgstr "Zadnja promjena:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4816
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ne mogu utvrditi dozvole od \"%s\"."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4829
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ne mogu utvrditi dozvole odabrane datoteke."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5392
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Stvaranje prozora sa svojstvima."
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5666
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Odaberi prilagođenu ikonu"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1345
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:322
+msgid "File System"
+msgstr "File System"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Mrežno susjedstvo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1599
+msgid "Tree"
+msgstr "Stablo"
+
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1605
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Prikaži stablo"
+
+#: ../src/caja-application.c:323
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Caja nije mogao stvoriti potrebnu mapu \"%s\"."
+
+#: ../src/caja-application.c:325
+msgid ""
+"Before running Caja, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Caja can create it."
+msgstr ""
+"Prije pokretanja Cajaa napravite ovu mapu ili postavite dozvole kako bi "
+"je Caja sam mogao napraviti."
+
+#: ../src/caja-application.c:328
+#, c-format
+msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Caja ne može napraviti slijedeće tražene mape: %s."
+
+#: ../src/caja-application.c:330
+msgid ""
+"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
+"such that Caja can create them."
+msgstr ""
+"Prije pokretanja Cajaa, napravite ove mape, ili postavite dozvole kako "
+"bi ih Caja sam mogao napraviti."
+
+#. Can't register myself due to trouble locating the
+#. * Caja_Shell.server file. This has happened when you
+#. * launch Caja with an LD_LIBRARY_PATH that
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
+#. * library. It could also happen if the
+#. * Caja_Shell.server file was not present for some
+#. * reason. Sometimes killing oafd and mateconfd fixes
+#. * this problem but we don't exactly understand why,
+#. * since neither of the above causes explain it.
+#.
+#: ../src/caja-application.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Caja again."
+msgstr ""
+"Trenutno se Caja ne može koristiti. Pokretanje naredbe \"matecomponent-slay\" "
+"iz konzole će možda riješiti problem. Ako ne uspije možete pokušati ponovo "
+"pokrenuti računalo i ponovo instalirati Caja."
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: ../src/caja-application.c:603
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caja cannot be used now. Running the command \"matecomponent-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Caja again.\n"
+"\n"
+"MateComponent could not locate the Caja_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the matecomponent-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Caja_Shell.server file.\n"
+"\n"
+"Running \"matecomponent-slay\" will kill all MateComponent Activation and MateConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
+"Sometimes killing matecomponent-activation-server and mateconfd fixes the problem, but "
+"we do not know why.\n"
+"\n"
+"We have also seen this error when a faulty version of matecomponent-activation was "
+"installed."
+msgstr ""
+"Trenutno se Caja ne može koristiti. Pokretanje naredbe \"matecomponent-slay\" "
+"iz konzole će možda riješiti problem. Ako ne uspije možete pokušati ponovo "
+"pokrenuti računalo i ponovo instalirati Caja.\n"
+"MateComponent ne može pronaći datoteku Caja_shell.server. Jedan od mogućih "
+"uzroka ovoga je da LD_LIBRARY_PATH varijabla okoliene ne uključuje "
+"direktorij sa bibliotekama za matecomponent-activation. Drugi mogući uzrok je "
+"neispravna instalacija i nedostatak Caja_Shell.server datoteke.\n"
+"\n"
+"Izvršavanje \"matecomponent-slay\" naredbe će ugasiti sve procese za MateComponent "
+"aktivaciju, i MateConf, a koji su možda nužni za rad drugih programa.\n"
+"\n"
+"Povremeno ubijanje matecomponent-activation-server-a i mateconfd-a pomaže uklanjanju "
+"problema, ali ne znamo zašto.\n"
+"\n"
+"Na ovu grešku smo naišli i kada je instalirano neispravno izdanje matecomponent-"
+"activation-a."
+
+#. Some misc. error (can never happen with current
+#. * version of matecomponent-activation). Show dialog and terminate the
+#. * program.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
+#. * good message.
+#.
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
+#: ../src/caja-application.c:633 ../src/caja-application.c:651
+#: ../src/caja-application.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Caja cannot be used now, due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Trenutno se Caja ne može koristiti, pojavila se neočekivana greška."
+
+#: ../src/caja-application.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to register the file manager view server."
+msgstr ""
+"Trenutno se Caja ne može koristiti, pojavila se neočekivana greška "
+"prilikom pokušaja da matecomponent registrira pogled upravitelja datotekama."
+
+#: ../src/caja-application.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to locate the factory. Killing matecomponent-activation-server and "
+"restarting Caja may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Trenutno se Caja ne može koristiti, pojavila se neočekivana greška "
+"prilikom pokušaja da matecomponent pronađe objekt ljuske. Gašenje matecomponent-activation-"
+"server-a i ponovno pokretanje Cajaa će možda riješiti problem."
+
+#: ../src/caja-application.c:659
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caja cannot be used now, due to an unexpected error from MateComponent when "
+"attempting to locate the shell object. Killing matecomponent-activation-server and "
+"restarting Caja may help fix the problem."
+msgstr ""
+"Trenutno se Caja ne može koristiti, pojavila se neočekivana greška "
+"prilikom pokušaja da matecomponent pronađe objekt ljuske. Gašenje matecomponent-activation-"
+"server-a i ponovno pokretanje Cajaa će možda riješiti problem."
+
+#: ../src/caja-application.c:1369 ../src/caja-places-sidebar.c:1682
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705 ../src/caja-places-sidebar.c:1728
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:144
+#: ../src/caja-autorun-software.c:147
+#, c-format
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:150
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:168
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:194
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-autorun-software.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:206
+#: ../src/caja-property-browser.c:1527 ../src/caja-window-menus.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Nema bilješki"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Zabilješke</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Lokacija</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Ime</b>"
+
+#: ../src/caja-bookmarks-window.glade.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Uredi zabilješke"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot display location \"%s\""
+msgstr "Ne mogu prikazati lokaciju \"%s\""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:172
+msgid "[URI]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:183
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:114
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Vlastita lokacija:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:116
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:119
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Javni FTP"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:121
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (sa login podacima)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows share"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:126
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "webDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:128
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr "Ne mogu se spojiti na server. Morate unijeti ime servera."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:195
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Molimo unesite ime i pokušajte ponovo."
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:426
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lokacija(URI):"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:448
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Poslužitelj:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:467
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Dodatne informacije:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:479
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Share:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:500
+msgid "_Port:"
+msgstr "P_ort:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Username:"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:561
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "_Ime domene"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:593
+msgid "Bookmark _name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:789
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Spoji s poslužiteljem"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:806
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Vr_sta servisa"
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:900
+msgid "Add _bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:938
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Spoji"
+
+#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1244
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:310
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površina"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+msgstr "Nisam mogao ukloniti obilježje s imenom '%s'."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227 ../src/caja-emblem-sidebar.c:261
+msgid ""
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
+"added yourself."
+msgstr ""
+"To je vjerojatno zato jer je obilježje trajno, a ne takvo koje ste sami "
+"dodali."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+msgstr "Nisam mogao preimenovati obilježje s imenom '%s'."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:280
+msgid "Rename Emblem"
+msgstr "Preimenuj obilježje"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:299
+msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgstr "Unesite novo ime za prikazano obilježje:"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:353
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:528
+msgid "Add Emblems..."
+msgstr "Dodaj oznake..."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:544
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Unesite opisno ime pored svakog obilježja. Ovo ime će se koristiti na drugim "
+"mjestima za prepoznavanje obilježja."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:546
+msgid ""
+"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+"other places to identify the emblem."
+msgstr ""
+"Unesite opisno ime pored obilježja. Ovo ime će se koristiti na drugim "
+"mjestima za prepoznavanje obilježja."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767
+msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+msgstr "Neke datoteke se ne mogu dodati kao obilježja."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:767 ../src/caja-emblem-sidebar.c:769
+msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+msgstr "Izgleda da oblježja nisu ispravna."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:769
+msgid "None of the files could be added as emblems."
+msgstr "Nijedna od datoteka ne može biti dodana kao obilježje."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 ../src/caja-emblem-sidebar.c:861
+#, c-format
+msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+msgstr "Datoteka \"%s\" nije valjana slika."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:809
+msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+msgstr "Povučena datoteka nije valjana slika."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:811 ../src/caja-emblem-sidebar.c:862
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr "Amblem ne može biti dodan."
+
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1041
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "Prikaži embleme"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:1
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"33%\n"
+"50%\n"
+"66%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:17
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:18
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:19
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:21
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:22
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:23
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:24
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:25
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:26
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:27
+msgid "<b>Media Handling</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:28
+msgid "<b>Other Media</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:29
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:30
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:31
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:32
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:33
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:34
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:35
+msgid "Acti_on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:36
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
+msgstr ""
+"Uvijek\n"
+"Samo lokalne datoteke\n"
+"Nikada"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:39
+msgid "Always open in _browser windows"
+msgstr "Uvijek otvori u prozorima preglednika"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:40
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "Pitaj prije ispražnjiavnja smeća ili brisanja datoteka"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:41
+msgid "B_rowse media when inserted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:42
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:43
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
+msgstr ""
+"Prema imenu\n"
+"Prema veličini\n"
+"Prema vrsti\n"
+"Prema vremenu promjene\n"
+"Prema amblemima"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:48
+msgid "CD _Audio:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:49
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Izaberite poredak podataka koji se pojavljuju ispod imena sličica. Više "
+"podataka će biti prikazano ako uvećate."
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:50
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Izaberite poredak podataka koji se pojavljuju u pregleda popisu ."
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:51
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Pre_brojavanje stavki:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "_Uobičajeno uvećanje:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:54
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "_Uobičajeno uvećanje:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:56
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Postavke za upravljanje datotekama"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:57
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_Uključi i naredbu za brisanje koja zaobilazi smeće"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View\n"
+"Compact View"
+msgstr ""
+"Prikaz kao ikone\n"
+"Prikaz kao lista"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:61
+msgid "Less common media formats can be configured here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:62
+msgid "List Columns"
+msgstr "Lista kolona"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:63
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:64
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "Pregled _zvučnih datoteka:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:66
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "Prikaži _samo direktorije"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:67
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "Prikaži _sličice:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "Prikaži skrivene i sigurnosne _kopije datoteka"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "Prikaži tekst sa sličicama:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Poredaj _direktorije prije datoteka"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Pregledaj _nove direktorije pomoću:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "Views"
+msgstr "Pogledi"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:73
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_Poredaj stavke:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:75
+msgid "_DVD Video:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:76
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "_Uobičajeno uvećanje:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:77
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:78
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:79
+msgid "_Music Player:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:80
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:81
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Samo za datoteke manje od:"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:82
+msgid "_Photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:83
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:84
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:85
+msgid "_Software:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:86
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekst pored sličica"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:87
+msgid "_Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:88
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "_Koristi zbijeni raspored"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.glade.h:89
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:325
+msgid "History"
+msgstr "Povijest"
+
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:331
+msgid "Show History"
+msgstr "Prikaži povijest"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:231
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "Proizvođač foto aparata"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:232
+msgid "Camera Model"
+msgstr "Model foto aparata"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:235
+msgid "Date Taken"
+msgstr "Datum snimke"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:237
+msgid "Date Digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:243
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Dužina ekspozicije"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:244
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Vrijednost otvora"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:245
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO klasa brzine"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:246
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "Bljeskalica je korištena"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:247
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Način mjerenja"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:248
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program ekspozicije"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:249
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Žarišna duljina"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:250
+msgid "Software"
+msgstr "Softver"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:309
+#: ../src/caja-query-editor.c:117
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:311
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:312
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:313
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:314
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:334
+msgid "Image Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:335
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Širina:</b> %d piksel\n"
+msgstr[1] "<b>Širina:</b> %d piksela\n"
+msgstr[2] "<b>Širina:</b> %d piksela\n"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:339
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] "<b>Visina:</b> %d piksel\n"
+msgstr[1] "<b>Visina:</b> %d piksela\n"
+msgstr[2] "<b>Visina:</b> %d piksela\n"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:357
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Nije uspjelo učitavanje podataka slike"
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:569
+msgid "loading..."
+msgstr "učitavam..."
+
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:636
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:160
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:166
+msgid "Show Information"
+msgstr "Prikaži informacije"
+
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/caja-information-panel.c:355
+msgid "Use _Default Background"
+msgstr "Koristi _uobičajenu pozadinu"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:494
+#, fuzzy
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+msgstr "Ne možete odabrati više od jedne prilagođene sličice istovremeno!"
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:524
+msgid "You can only use images as custom icons."
+msgstr "Možete koristiti samo slike za prilagođene sličice."
+
+#: ../src/caja-information-panel.c:836
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Otvori pomoću %s"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:58
+msgid "Go To:"
+msgstr "Idi na:"
+
+#: ../src/caja-location-bar.c:146
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "Želite li pogledati %d lokaciju?"
+msgstr[1] "Želite li pogledati %d lokaciea?"
+msgstr[2] "Želite li pogledati %d lokacija?"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:150
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otvori lokaciju"
+
+#: ../src/caja-location-dialog.c:161
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mjesto:"
+
+#: ../src/caja-main.c:390
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Izvedi skup brzih provjera.."
+
+#: ../src/caja-main.c:393
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Stvaranje početnog prozora sa datom geometrijom"
+
+#: ../src/caja-main.c:393
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: ../src/caja-main.c:395
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Stvori prozore samo za izričito navedene adrese."
+
+#: ../src/caja-main.c:397
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Ne upravljaj radnom površinom (zanemari sve postavke u dijalogu postavki)."
+
+#: ../src/caja-main.c:399
+msgid "open a browser window."
+msgstr "otvori prozor preglednika."
+
+#: ../src/caja-main.c:401
+msgid "Quit Caja."
+msgstr "Izađi iz Cajaa."
+
+#: ../src/caja-main.c:403
+msgid "Restart Caja."
+msgstr "Ponovo pokreni Cajaa."
+
+#: ../src/caja-main.c:404
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a caja command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/caja-main.c:407
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
+"Učitaj spremljenu prijavu iz izabrane datoteke. Podrazumijeva \"--no-default-"
+"window\"."
+
+#: ../src/caja-main.c:407
+msgid "FILENAME"
+msgstr "IME DATOTEKE"
+
+#: ../src/caja-main.c:465
+msgid "File Manager"
+msgstr "Upravitelj datotekama"
+
+#: ../src/caja-main.c:466
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pregledaj datotečni sustav sa upraviteljem datoteka"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/caja-main.c:478 ../src/caja-spatial-window.c:389
+#: ../src/caja-window-menus.c:560 ../src/caja-window.c:154
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
+
+#. translators: %s is an option (e.g. --check)
+#: ../src/caja-main.c:519 ../src/caja-main.c:528
+#: ../src/caja-main.c:533
+#, c-format
+msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgstr "caja: %s ne može biti korišten s URIs.\n"
+
+#: ../src/caja-main.c:524
+#, c-format
+msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
+msgstr "caja: --check se ne može koristiti uz ostale opcije.\n"
+
+#: ../src/caja-main.c:538
+#, c-format
+msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgstr "caja: --geometry se ne može koristiti sa više od jednom adresom.\n"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:123
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti popis posjećenih lokacija?"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:317
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:98
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "Lokacija \"%s\" ne postoji."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:319
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "Lokacija povijesti ne postoji."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:771
+msgid "_Go"
+msgstr "_Idi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:772
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zabilješke"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:773
+#, fuzzy
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Smeće"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:774
+msgid "New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:775
+msgid "Open another Caja window for the displayed location"
+msgstr "Otvori novi Nautlius prozor s trenutnom lokacijom"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:777
+msgid "New _Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "Otvori novi Nautlius prozor s trenutnom lokacijom"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780
+msgid "Open Folder W_indow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:781
+msgid "Open a folder window for the displayed location"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Zatvori _sve prozore"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:784
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Zatvori sve navigacijske prozore"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lokacija..."
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:787
+#: ../src/caja-spatial-window.c:891
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Specificiraj lokaciju za otvaranje"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "Obriši povijest"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "Očistite sadržaj Idi izbornika i popisa Naprijed/Nazad"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/caja-spatial-window.c:899
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj zabilješku"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/caja-spatial-window.c:900
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Dodaj zabilješku trenutne lokacije u ovaj izbornik"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/caja-spatial-window.c:902
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Uredi zabilješke"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/caja-spatial-window.c:903
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Prikaži prozor koji omogućava uređivanje zabilješki u ovom izborniku"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/caja-spatial-window.c:905
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/caja-spatial-window.c:906
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:803
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:806
+msgid "Activate next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/caja-navigation-window.c:265
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:809
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/caja-navigation-window.c:273
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:812
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Glavna alatna traka"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Promijeni vidljivost prozorove glavne trake s alatima"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:824
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_Bočni stupac"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "_Adresna traka"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:830
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "Promijeni vidljivost lokacijske trake ovog prozora"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Statusna _traka"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Promijeni vidljivost statusne trake ovog prozora"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazad"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
+msgid "Back history"
+msgstr "Natrag u povijest"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:876
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprijed"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Idi na sljedeću posjećenu lokaciju"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:879
+msgid "Forward history"
+msgstr "Naprijed u povijesti"
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:893
+msgid "_Search"
+msgstr "_Pretraži"
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:177
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/caja-navigation-window.c:1206
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Preglednik datoteka"
+
+#: ../src/caja-notebook.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:385 ../src/caja-notes-viewer.c:499
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:391
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Prikaži bilješke"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:332 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1861
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1977
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1986
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj..."
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1998
+msgid "_Mount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2019
+msgid "_Rescan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2384
+msgid "Places"
+msgstr "Mjesta"
+
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2390
+msgid "Show Places"
+msgstr "Prikaži mjesta"
+
+#. set the title and standard close accelerator
+#: ../src/caja-property-browser.c:258
+msgid "Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Pozadine i obilježja"
+
+#. create the "remove" button
+#: ../src/caja-property-browser.c:362
+msgid "_Remove..."
+msgstr "_Ukloni..."
+
+#. now create the "add new" button
+#: ../src/caja-property-browser.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "_Dodaj novi..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+msgstr "Nažalost, ne mogu obrisati uzorak %s."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:942
+msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+msgstr "Provjerite da li imate dopuštenje da obrišete uzorak."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+msgstr "Nažalost ne mogu obrisati obilježje %s."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:971
+msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+msgstr "Provjerite da li imate dopuštenje da obrišete amblem."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1017
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Kreiraj novi amblem"
+
+#. make the keyword label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1039
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Ključna riječ:"
+
+#. set up a mate icon entry to pick the image file
+#: ../src/caja-property-browser.c:1058
+msgid "_Image:"
+msgstr "_Slika:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1066
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+msgstr "Odaberi datoteku slike za novi amblem"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1091
+msgid "Create a New Color:"
+msgstr "Napravite novu boju:"
+
+#. make the name label and field
+#: ../src/caja-property-browser.c:1105
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Ime boje:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1121
+msgid "Color _value:"
+msgstr "_Vrijednost boje:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1152
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
+msgstr "Nažalost \"%s\" nije valjano ime datoteke."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1153
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1898
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Provjerite ispravnost unosa i pokušajte ponovo."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1155
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+msgstr "Nažalost, niste unijeli ispravno ime datoteke."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1156
+msgid "Please try again."
+msgstr "Molimo pokušajte ponovo."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+msgstr "Nažalost, Ne mogu zamijeniti sliku za ponovno postavljanje"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1170
+msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+msgstr "Reset je specijalna slika koja se ne može obrisati."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+msgstr "Nažalost, Ne mogu postaviti obrazac popunjavanja %s."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1222
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+msgstr "Odaberi datoteku slike za dodavanje kao uzorak"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1274
+#: ../src/caja-property-browser.c:1305
+msgid "The color cannot be installed."
+msgstr "Boja ne može biti instalirana."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1275
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+msgstr "Žao mi je, ali morate specificirati nekorišteno ime boja za novu boju."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1306
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+msgstr "Nažalost, morate unijeti neprazno ime za novu boju."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1358
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Izaberi boju za dodavanje"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1396
+#: ../src/caja-property-browser.c:1413
+#, c-format
+msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+msgstr "Žao mi je, ali \"%s\" nije upotrebljiva slika."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:1397
+#: ../src/caja-property-browser.c:1414
+msgid "The file is not an image."
+msgstr "Datoteka nije valjana slika."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2100
+msgid "Select a Category:"
+msgstr "Izaberite kategoriju:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2109
+msgid "C_ancel Remove"
+msgstr "Odustani od _uklanjanja"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2115
+msgid "_Add a New Pattern..."
+msgstr "_Dodaj novi obrazac..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2118
+msgid "_Add a New Color..."
+msgstr "_Dodaj novu boju..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2121
+msgid "_Add a New Emblem..."
+msgstr "_Dodaj novo obilježje"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2144
+msgid "Click on a pattern to remove it"
+msgstr "Kliknite na uzorak kako biste ga uklonili"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2147
+msgid "Click on a color to remove it"
+msgstr "Kliknite na boju kako biste je uklonili"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2150
+msgid "Click on an emblem to remove it"
+msgstr "Kliknite na obilježje kako biste je uklonili"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2159
+msgid "Patterns:"
+msgstr "Uzorci:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2162
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2165
+msgid "Emblems:"
+msgstr "Obilježja:"
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2185
+msgid "_Remove a Pattern..."
+msgstr "_Uklonite uzorak..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2188
+msgid "_Remove a Color..."
+msgstr "_Uklonite boju..."
+
+#: ../src/caja-property-browser.c:2191
+msgid "_Remove an Emblem..."
+msgstr "_Uklonite obilježje..."
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:123
+msgid "File Type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:260
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:350
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:368
+msgid "Music"
+msgstr "Glazba"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:382
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:398
+msgid "Picture"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:418
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustracija"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:432
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Proračunska tablica"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:448
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentacija"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:457
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:465
+msgid "Text File"
+msgstr "Tekstualna datoteka"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:544
+msgid "Select type"
+msgstr "Odaberi vrstu"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:628
+msgid "Any"
+msgstr "Svaki"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:643
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Druga vrsta..."
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:928
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:973
+msgid "Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:987
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "Uredi snimljenu pretragu"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1018
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1022
+msgid "Go"
+msgstr "Kreni"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1024
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovno učitavanje"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1029
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "Izvedi ili dopuni pretragu"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1050
+msgid "_Search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1079
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../src/caja-search-bar.c:137
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-side-pane.c:411
+msgid "Close the side pane"
+msgstr "Zatvori bočnu ploču"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:889
+msgid "_Places"
+msgstr "_Mjesta"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:890
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Otvori _lokaciju..."
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:893
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "Zatvori _sve nadređene mape"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:894
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "Zatvori nadređene mape ove mape"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-spatial-window.c:896
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "Zatvori _sve mape"
+
+#: ../src/caja-spatial-window.c:897
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "Zatvori sve prozore mapa"
+
+#: ../src/caja-throbber.c:82
+msgid "throbber"
+msgstr "pulsiranje"
+
+#: ../src/caja-throbber.c:83
+msgid "provides visual status"
+msgstr "omogućava grafičko status"
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:96
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Želite li ukloniti sve zabilješke s nepostojećom lokacijom iz vašeg popisa?"
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:101
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Obilježivač nepostojeće lokaciju"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:731
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "Možete odabrati neki drugi poled ili otići na drugu lokaciju."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:750
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "Lokacija se ne može prikazati u ovom pregledniku."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1218
+msgid "Content View"
+msgstr "Pogled sadržaja"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1219
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Pogled trenutne mape"
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1883
+msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Caja nema instalirani preglednik koji može prikazati ovaj folder."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Lokacija \"%s\" nije mapa."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "Nisam mogao naći \"%s\"."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "Caja ne može rukovati s %s: lokacijama."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1909
+msgid "Caja cannot handle this kind of locations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1916
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922
+msgid "Access was denied."
+msgstr "Pristup je odbijen."
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Provjerite jeste li dobro unijeli teskt i jesu li postavke vašeg proxy "
+"poslužitelja ispravne."
+
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1947
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:180
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Idi na lokaciju navedenu u ovoj bilješci"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:542
+msgid ""
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:546
+msgid ""
+"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:550
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:562
+msgid ""
+"Caja is a graphical shell for MATE that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
+msgstr ""
+"Caja je grafička ljuska za MATE koja olakšava upravljanje datotekama i "
+"ostatkom sustava."
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:566
+msgid "Copyright © 1999-2008 The Caja authors"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/caja-window-menus.c:576
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+" Automatski Prijevod <>\n"
+" Boris Tudan <[email protected]>\n"
+" Danijel Studen <[email protected]>\n"
+" Denis Lackovic <[email protected]>\n"
+" Mato Kutlić <[email protected]>\n"
+" Nikola Planinac <>\n"
+" Robert Sedak <[email protected]>\n"
+" Robert Vuković <[email protected]>\n"
+" Sinisa Habek <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
+" Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n"
+" Edgar Buršić https://launchpad.net/~edgar\n"
+" Ivica Petrinic https://launchpad.net/~i-pula\n"
+" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n"
+" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
+"admins\n"
+" Mario Đanić https://launchpad.net/~mario-danic\n"
+" Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:579
+msgid "Caja Web Site"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:787
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:788
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:789
+msgid "_View"
+msgstr "P_ogled"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:790
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:792
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:793
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Zatvori ovu mapu"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:796
+msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+msgstr "_Pozadine i obilježja"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:797
+msgid ""
+"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+"appearance"
+msgstr "Prikaži uzorke, boje i obilježja kojima se može prilagoditi izgled"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:800
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:801
+msgid "Edit Caja preferences"
+msgstr "Uredi postavke Cajaa"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:803
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:804
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "Opozovi posljednju izmjenu teksta"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/caja-window-menus.c:806
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Otvori _izvor"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:807
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Otvori nadređenu mapu"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:813
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:814
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:817
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ponovno učitavanje"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:818
+msgid "Reload the current location"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:821
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:822
+msgid "Display Caja help"
+msgstr "Prikaži Cajaovu pomoć"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:825
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:826
+msgid "Display credits for the creators of Caja"
+msgstr "Prikaži tvorce Cajaa"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:829
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:830 ../src/caja-zoom-control.c:92
+#: ../src/caja-zoom-control.c:347
+msgid "Increase the view size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:841
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:842 ../src/caja-zoom-control.c:93
+#: ../src/caja-zoom-control.c:296
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:849
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Uobičajena veličina"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:850 ../src/caja-zoom-control.c:94
+#: ../src/caja-zoom-control.c:309
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:853
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Spoji se na _Server..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:854
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:857
+msgid "_Home Folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:861
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Računalo"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:865
+msgid "_Network"
+msgstr "_Mreža"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:866 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:869
+#, fuzzy
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Predlošci"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:870
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:873
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Smeće"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:874
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:877
+msgid "CD/_DVD Creator"
+msgstr "Stvaralac CD/DVD medija"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:878
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/caja-window-menus.c:884
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
+
+#. tooltip
+#: ../src/caja-window-menus.c:885
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Uključi/Iskljući prikaz skrivenih datoteka u trenutnom prozoru"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:915
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gore"
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:918
+msgid "_Home"
+msgstr "_Osobna mapa"
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
+msgid "The media contains software."
+msgstr ""
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:89
+#, c-format
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:80
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Povećaj"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:81
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:82
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "Uvećaj na uobičajeno"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:890
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uvećaj/Umanji"
+
+#: ../src/caja-zoom-control.c:896
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "Postavi razinu uvećanja trenutnog pogleda"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Rub slike/oznake"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "Širina okvira oko naziva i slike u dijalogu upozorenja."
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Vrsta upozorenja"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Vrsta upozorenja"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Gumbi upozorenja"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "Gumbi koji se prikazuju u dijalogu upozorenja."
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Prikaži više _detalja"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:354
+msgid "The text of the label."
+msgstr "Tekst oznake."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:360
+msgid "Justification"
+msgstr "Obostrano poravnanje"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:361
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Poravnanje linija u tekstu oznake. Ovo ne utječe na poravnanje oznake unutar "
+"njene alokacije. Za to pogledajte GtkMisc::xalign."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:369
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Omatanje linija"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:370
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "Ako je postavljeno, linije se omataju ako tekst postane preširok."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:377
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Položaj pokazivača"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:378
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "Trenutni položaj pokazivača ubacivanja u znakovima."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:387
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Vezano označavanje"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:388
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+"Trenutni položaj pokazivača ubacivanja u znakovima, sa suprotne strane."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3217
+msgid "Select All"
+msgstr "Označi sve"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3228
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Ulazne metode"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"MateConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"MateConf greška:\n"
+" %s"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87
+#, c-format
+msgid "MateConf error: %s"
+msgstr "MateConf greška: %s"
+
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Sve daljnje greške biti će prikazane samo u terminalu."
+
+#: ../eel/eel-mate-extensions.c:265
+msgid "No image was selected."
+msgstr "Niti jedna slika nije označena."
+
+#: ../eel/eel-mate-extensions.c:266
+msgid "You must click on an image to select it."
+msgstr "Za odabir slike morate kliknuti na nju."
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:209
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "Možete zaustaviti ovu radnju pritiskom na \"Odustani\"."
+
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (neispravni Unicode)"
+
+#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../eel/eel-mount-operation.c:139
+msgid "Enter Password"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Prikaži"
+
+#~ msgid "Hi_de"
+#~ msgstr "_Sakrij"
+
+#~ msgid "View as Desktop"
+#~ msgstr "Pogledaj kao Desktop"
+
+#~ msgid "View as _Desktop"
+#~ msgstr "Pogle_daj kao Desktop"
+
+#~ msgid "Display this location with the desktop view."
+#~ msgstr "Prikaži ovu lokaciju u desktop prikazu"
+
+#~ msgid "Select Pattern"
+#~ msgstr "Izaberite uzorak"
+
+#~ msgid "Select _Pattern"
+#~ msgstr "Izaberite _uzorak"
+
+#~ msgid "_Delete from Trash"
+#~ msgstr "_Izbaci iz smeća"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Launcher"
+#~ msgstr "Starter"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Prikaži kao ikonice"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Prikaži kao _ikonice"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Prikaži kao popis"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Prikaži kao _popis"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "MIME tip:"
+
+#~ msgid "E_ject"
+#~ msgstr "I_zbaci"
+
+#~ msgid "Create Folder"
+#~ msgstr "Napravi direktorij"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Pošalji u smeće"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Existence of this file indicates that the Caja configuration druid\n"
+#~ "has been presented.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Postojanje ove datoteke nagovještava da je Cajaov čarobnjak za "
+#~ "podešavanja \n"
+#~ "već bio pokrenut.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukoliko želite ponovo pokrenuti čarobnjaka, obrišite ovu datoteku.\n"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to forget history?"
+#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite zaboraviti povijest?"
+
+#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
+#~ msgstr "Ako je zaboravite biti ćete osuđeni na njeno ponavljanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+#~ msgstr "Ukoliko očistite popis lokacija, stavke će biti trajno uklonjene."
+
+#~ msgid "Show the contents in more detail"
+#~ msgstr "Prikaži sadržaje sa više detalja"
+
+#~ msgid "Show the contents in less detail"
+#~ msgstr "Prikaži sadržaje sa manje detalja"
+
+#~ msgid "Show the contents at the normal size"
+#~ msgstr "Prikaži sadržaje u uobičajenoj veličini"
+
+#~ msgid "Show in the default detail level"
+#~ msgstr "Prikaži u uobičajenom stupnju detaljnosti"