summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ie.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r--po/ie.po471
1 files changed, 245 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index ab551056..e60a2e3d 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -4,15 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Caarmi, 2019
+# clefebvre <[email protected]>, 2020
+# Caarmi, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Caarmi, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Caarmi, 2020\n"
"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "_Dessines"
#: data/browser.xml.in:5
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Tira un carrele de dessine sur un objecte por applicar it"
#: data/browser.xml.in:6
msgid "Blue Ridge"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Purpur marmor"
#: data/browser.xml.in:29
msgid "Ridged Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Reliefat papere"
#: data/browser.xml.in:30
msgid "Rough Paper"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "C_olores"
#: data/browser.xml.in:38
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr ""
+msgstr "Tira un color sur un objecte por applicar it"
#: data/browser.xml.in:39
msgid "Mango"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "_Emblemas"
#: data/browser.xml.in:71
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr ""
+msgstr "Tira un emblema sur un objecte por adjunter it"
#: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000
#: src/caja-property-browser.c:1963
@@ -307,12 +308,18 @@ msgid ""
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
"MATE desktop. It works on local and remote file systems."
msgstr ""
+"Caja es li oficial gerente de files por li ambiente de pupitre MATE. It "
+"lassa navigar directorias, previder files e lansar applicationes associat "
+"con ili. It anc es responsabil por li icones sur li pupitre MATE. It "
+"functionar por local e remoet sistemas de files."
#: data/caja.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
"Nautilus, of which Caja is a fork."
msgstr ""
+"Caja es extensibil med un sistema de plugines, quel es similar a li de GNOME"
+" Nautilus, un fork de quel Caja es."
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3
msgid "Autorun Prompt"
@@ -322,7 +329,7 @@ msgstr "Confirmation de auto-lansament"
#. file name)!
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7
msgid "application-x-executable"
-msgstr ""
+msgstr "application-x-executable"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
@@ -337,13 +344,13 @@ msgstr "Navigar li sistema de files per li gerente de files"
#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7
msgid "system-file-manager"
-msgstr ""
+msgstr "system-file-manager"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
msgid "files;browser;manager;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "files;navigator;gerente;MATE;"
#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
#: src/caja-places-sidebar.c:513
@@ -361,13 +368,13 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:8
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "computer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "navigar;trovar;discos;fólderes;local;lontan;computator;MATE;"
#: data/caja.desktop.in.in:4
msgid "File Manager"
@@ -386,6 +393,7 @@ msgstr "Controlar li conduida e aspecte de fenestres del gerente de files"
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13
msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
msgstr ""
+"file;gerente;modificar;changear;proprietás;conduida;aspecte;fenestres;MATE;"
#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580
msgid "Open Folder"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Aperter li fólder"
#. file name)!
#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10
msgid "folder-open"
-msgstr ""
+msgstr "folder-open"
#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
@@ -410,13 +418,13 @@ msgstr "Aperter vor fólder personal"
#. file name)!
#: data/caja-home.desktop.in.in:8
msgid "user-home"
-msgstr ""
+msgstr "user-home"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-home.desktop.in.in:14
msgid "home;personal;folder;open;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "hem;personal;fólder;aperter;MATE;"
#: data/caja.xml.in:5
msgid "Saved search"
@@ -434,13 +442,13 @@ msgstr "Navigar localisationes del local rete"
#. file name)!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11
msgid "network-workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "network-workgroup"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "marca-págine;navigar;local;rete;localisations;MATE;"
#: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311
msgid "X"
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr ""
#: eel/eel-editable-label.c:351
msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Rupter lineas"
#: eel/eel-editable-label.c:352
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
@@ -705,7 +713,7 @@ msgstr "Selecter _omnicos"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:480
msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr ""
+msgstr "Selecter omni textu in li camp"
#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
msgid "Move _Up"
@@ -936,20 +944,20 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Un emblema nominat «%s» ja existe."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr ""
+msgstr "Selecte un altri nómine de emblema."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr ""
+msgstr "Ne successat gardar un personal emblema."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr ""
+msgstr "Ne successat gardar un nómine de personal emblema."
#: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441
msgid "This file cannot be mounted"
@@ -1105,11 +1113,11 @@ msgstr "%d.%m.%y"
#: libcaja-private/caja-file.c:5453
msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ne permisset assignar permissiones"
#: libcaja-private/caja-file.c:5747
msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ne permisset assignar possessor"
#: libcaja-private/caja-file.c:5765
#, c-format
@@ -1129,22 +1137,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u element"
-msgstr[1] "%'u elementes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file.c:6200
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u fólder"
-msgstr[1] "%'u fólderes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file.c:6201
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u file"
-msgstr[1] "%'u files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file.c:6305
msgid "%"
@@ -1304,7 +1312,7 @@ msgstr "Coalescer"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608
msgid "Select a new name for the _destination"
-msgstr ""
+msgstr "Selecte un nov nómine por li _destination"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633
msgid "Differences..."
@@ -1384,30 +1392,30 @@ msgstr "Copiar s_in egarda"
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d seconde"
-msgstr[1] "%'d secondes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d minute"
-msgstr[1] "%'d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d hor"
-msgstr[1] "%'d hores"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "circa %'d hor"
-msgstr[1] "circa %'d hores"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
@@ -1536,7 +1544,7 @@ msgstr " (%'d"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Esque vu vole deleter «%B» permanentmen ex li Paper-corb?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373
#, c-format
@@ -1588,8 +1596,8 @@ msgstr "Esque vu vole mover «%B» in li Paper-corb?"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Esque vu vole mover %'d selectet element in li Paper-corb?"
-msgstr[1] "Esque vu vole mover %'d selectet elementes in li Paper-corb?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1616,8 +1624,8 @@ msgstr "Deletente files"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "%T resta"
-msgstr[1] "%T resta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
@@ -1717,13 +1725,16 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
-msgstr ""
+msgstr "Esque vu vole vacuar li Paper-corb ante que demonter?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
+"Por reganiar li líber spacie sur ti-ci volúmine, li Paper-corb deve esser "
+"vacuat. Omni elementes in li Paper-corb de ti volúmine va esser perdit "
+"irrevocabilmen."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341
msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -1889,8 +1900,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "Duplication de %'d file"
-msgstr[1] "Duplication de %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -2166,15 +2177,15 @@ msgstr "Esque vu vole aperter omni files?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "To va aperter %d distint carte."
-msgstr[1] "To va aperter %d distint cartes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "To va aperter %d distint fenestre."
-msgstr[1] "To va aperter %d distint fenestres."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142
@@ -2191,7 +2202,7 @@ msgstr "Li tip del file es ínconosset"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr ""
+msgstr "Null application es installat por files %s"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383
msgid "_Select Application"
@@ -2203,7 +2214,7 @@ msgstr "Un intern error ha evenit penante serchar por applicationes:"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426
msgid "Unable to search for application"
-msgstr ""
+msgstr "Ne successat serchar por un application"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552
#, c-format
@@ -2211,6 +2222,8 @@ msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
+"Null application es installat por files %s.\n"
+"Esque vu vole serchar un application por aperter ti-ci file?"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717
msgid "Untrusted application launcher"
@@ -2258,7 +2271,7 @@ msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne successat assignar un application predefinit: %s"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306
@@ -2327,7 +2340,7 @@ msgstr "Ne posset trovar li application"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne successat adjuncter un application al base de data: %s"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
msgid "Unknown error"
@@ -2375,7 +2388,7 @@ msgstr "Aperter «%s» per:"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Memorar ti-ci application por documentes %s"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090
#, c-format
@@ -2393,7 +2406,7 @@ msgstr "Aperter %s e omni files «%s» per:"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr ""
+msgstr "_Memorar ti-ci application por files de «%s»"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133
#, c-format
@@ -2495,19 +2508,19 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Reprender"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d operation con files es active"
-msgstr[1] "%'d operationes con files es active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
@@ -2516,7 +2529,7 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Linea"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
@@ -2682,22 +2695,22 @@ msgstr "Restituer «%s» ex li Paper-corb"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
-msgstr ""
+msgstr "Ligation a %d elementes"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un ligament a «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Assignar permissiones de elementes in «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Assignar permissiones por «%s»"
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
#, c-format
@@ -2713,8 +2726,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] "_Defar copiation de %d element"
-msgstr[1] "_Defar copiation de %d elementes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
@@ -2812,8 +2825,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] "_Refar: Copiar %d element"
-msgstr[1] "_Refar: Copiar %d elementes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
#, c-format
@@ -2848,8 +2861,8 @@ msgstr "_Refar: Crear secun un modelle"
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] "_Refar li creation de %d fólder"
-msgstr[1] "_Refar li creation de %d fólderes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
#, c-format
@@ -2862,22 +2875,22 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] "_Refar li restitution de %d element ex li Paper-corb"
-msgstr[1] "_Refar li restitution de %d elementes ex li Paper-corb"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] "_Refar: Crear un ligament a %d element"
-msgstr[1] "_Refar: Crear ligamentes a %d elementes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] "_Refar: Deleter %d element"
-msgstr[1] "_Refar: Deleter %d elementes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716
#, c-format
@@ -3138,7 +3151,7 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188
msgid "Default sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Órdine predefinit"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189
msgid ""
@@ -3824,7 +3837,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Un errore evenit auto-lansante un programma: %s"
#: src/caja-autorun-software.c:169
msgid "Cannot find the autorun program"
@@ -3839,6 +3852,8 @@ msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
msgstr ""
+"<big><b>Li medie contene programma que es intentet lansar automaticmen. "
+"Esque vu vole lansar it?</b></big>"
#: src/caja-autorun-software.c:218
#, c-format
@@ -3938,6 +3953,8 @@ msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
msgstr ""
+"Ne successar cargar li liste de disponibil metodes de servitor.\n"
+"Controlar vor installation de GVfs."
#: src/caja-connect-server-dialog.c:298
#, c-format
@@ -4059,7 +4076,7 @@ msgstr "Renominar li emblema"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:315
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr ""
+msgstr "Provide un nov nómine por li monstrat emblema:"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:368
msgid "Rename"
@@ -4074,12 +4091,16 @@ msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
+"Provide un descritiv nómine apu chascun emblema. Ti nómine va esser usat por"
+" identificar li emblema."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:576
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
+"Provide un descritiv nómine apu li emblema. Ti nómine va esser usat por "
+"identificar li emblema."
#: src/caja-emblem-sidebar.c:818
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
@@ -4314,15 +4335,15 @@ msgstr "Ordinar _fólderes ante files"
#: src/caja-file-management-properties.ui:493
msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Revelar celat files"
#: src/caja-file-management-properties.ui:508
msgid "Show backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Revelar files de reserve"
#: src/caja-file-management-properties.ui:547
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Predefinit vise de icones</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:577
msgid "Default _zoom level:"
@@ -4338,11 +4359,11 @@ msgstr "_Textu apu icones"
#: src/caja-file-management-properties.ui:669
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Predefinit vise compact</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:699
msgid "_Default zoom level:"
-msgstr ""
+msgstr "_Scale predefinit:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:737
msgid "A_ll columns have the same width"
@@ -4350,19 +4371,19 @@ msgstr "Omni columnes have li sam _largore"
#: src/caja-file-management-properties.ui:776
msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Predefinit vise de liste</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:806
msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr ""
+msgstr "Scal_e predefinit:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:844
msgid "_Show icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Monstrar icones"
#: src/caja-file-management-properties.ui:883
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Predefinit vise de árbor</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:906
msgid "Show _only folders"
@@ -4460,7 +4481,7 @@ msgstr "<b>Columnes del liste</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1595
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
+msgstr "Reordina li information que apari in li vise de liste."
#: src/caja-file-management-properties.ui:1633
msgid "List Columns"
@@ -4476,7 +4497,7 @@ msgstr "Monstra te_xtu in icones:"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1749
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Altri previsibil files</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:1779
msgid "Show _thumbnails:"
@@ -4508,7 +4529,7 @@ msgstr "Previder"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2099
msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Control de medies</b>"
#: src/caja-file-management-properties.ui:2124
msgid ""
@@ -4669,19 +4690,19 @@ msgstr "Tip del image:"
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Largore:</b> %d pixel"
-msgstr[1] "<b>Largore:</b> %d pixeles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-image-properties-page.c:411
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Altore:</b> %d pixel"
-msgstr[1] "<b>Altore:</b> %d pixeles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-image-properties-page.c:430
msgid "Failed to load image information"
-msgstr ""
+msgstr "Ne successat cargar li information de image"
#: src/caja-image-properties-page.c:654
msgid "loading..."
@@ -4705,7 +4726,7 @@ msgstr "Usar li funde pre_definit"
#: src/caja-information-panel.c:526
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr ""
+msgstr "On ne posse assignar plu quam un personal icone."
#: src/caja-information-panel.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515
@@ -4721,7 +4742,7 @@ msgstr "Li file que vu fat cadet ne es local."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533
msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr ""
+msgstr "Solmen local images convene esser personal icones."
#: src/caja-information-panel.c:562
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532
@@ -4730,7 +4751,7 @@ msgstr "Li file que vu fat cadet ne es un image."
#: src/caja-information-panel.c:563
msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr ""
+msgstr "Solmen images convene esser personal icones."
#: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515
#, c-format
@@ -4762,7 +4783,7 @@ msgstr "_Localisation:"
#: src/caja-navigation-action.c:147
msgid "folder removed"
-msgstr ""
+msgstr "fólder removet"
#: src/caja-navigation-window.c:801
#, c-format
@@ -4771,7 +4792,7 @@ msgstr "%s - Navigator del files"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:133
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr ""
+msgstr "Esque vu vole vacuar li liste de visitat localisationes?"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85
#, c-format
@@ -4780,7 +4801,7 @@ msgstr "Li localisation «%s» ne existe."
#: src/caja-navigation-window-menus.c:426
msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Li localisation in li diarium ne existe."
#: src/caja-navigation-window-menus.c:827
msgid "_Go"
@@ -4840,15 +4861,15 @@ msgstr "Vacua_r li diarium"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr ""
+msgstr "Vacuar li contenete del menú Ear e li listes «Retro» e «Avan»"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Alterar li panel"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:855
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr ""
+msgstr "Mover li foco al altri panel in un separat fenestre"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
@@ -4962,7 +4983,7 @@ msgstr "E_xtra panel"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:933
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr ""
+msgstr "Aperter un extra vise de fólder al latere"
#: src/caja-navigation-window-menus.c:960
msgid "_Back"
@@ -5002,7 +5023,7 @@ msgstr "_Serchar"
#: src/caja-navigation-window-pane.c:258
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar inter textu e butones in li panel de localisation"
#: src/caja-navigation-window-pane.c:379
msgid "_New Tab"
@@ -5086,13 +5107,13 @@ msgstr "_Stoppar"
#: src/caja-places-sidebar.c:1821
msgid "_Power On"
-msgstr ""
+msgstr "_Accender"
#: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr ""
+msgstr "_Securmen remover li unité"
#: src/caja-places-sidebar.c:1825
msgid "_Connect Drive"
@@ -5208,7 +5229,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-property-browser.c:996
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Li emblema %s ne posse esser deletet."
#: src/caja-property-browser.c:997
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
@@ -5216,7 +5237,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-property-browser.c:1071
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr ""
+msgstr "Selecte un file de image por li nov emblema"
#: src/caja-property-browser.c:1113
msgid "Create a New Emblem"
@@ -5278,7 +5299,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr ""
+msgstr "Li file de image «%s» ne es usabil."
#: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564
msgid "The file is not an image."
@@ -5314,7 +5335,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-property-browser.c:2372
msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr ""
+msgstr "Fa un clic sur un emblema por remover it"
#: src/caja-property-browser.c:2384
msgid "Patterns:"
@@ -5350,15 +5371,15 @@ msgstr "Tags"
#: src/caja-query-editor.c:192
msgid "Modification Time"
-msgstr ""
+msgstr "Date de modification"
#: src/caja-query-editor.c:206
msgid "Contained text"
-msgstr ""
+msgstr "Contene textu"
#: src/caja-query-editor.c:352
msgid "Select folder to search in"
-msgstr ""
+msgstr "Selecte un fólder por serchar"
#: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452
msgid ""
@@ -5415,87 +5436,87 @@ msgstr "Altri tip..."
#: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221
msgid "Less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Minu quam o egal a"
#: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Plu quam o egal a"
#: src/caja-query-editor.c:1097
msgid "1 Hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 hor"
#: src/caja-query-editor.c:1099
msgid "1 Day"
-msgstr ""
+msgstr "1 die"
#: src/caja-query-editor.c:1101
msgid "1 Week"
-msgstr ""
+msgstr "1 semane"
#: src/caja-query-editor.c:1103
msgid "1 Month"
-msgstr ""
+msgstr "1 mensu"
#: src/caja-query-editor.c:1105
msgid "6 Months"
-msgstr ""
+msgstr "6 mensus"
#: src/caja-query-editor.c:1107
msgid "1 Year"
-msgstr ""
+msgstr "1 annu"
#: src/caja-query-editor.c:1238
msgid "10 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "10 Kio"
#: src/caja-query-editor.c:1240
msgid "100 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "100 Kio"
#: src/caja-query-editor.c:1242
msgid "500 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "500 Kio"
#: src/caja-query-editor.c:1244
msgid "1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "1 Mio"
#: src/caja-query-editor.c:1246
msgid "5 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "5 Mio"
#: src/caja-query-editor.c:1248
msgid "10 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "10 Mio"
#: src/caja-query-editor.c:1250
msgid "100 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "100 Mio"
#: src/caja-query-editor.c:1252
msgid "500 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "500 Mio"
#: src/caja-query-editor.c:1254
msgid "1 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "1 Gio"
#: src/caja-query-editor.c:1256
msgid "2 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "2 Gio"
#: src/caja-query-editor.c:1258
msgid "4 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "4 Gio"
#: src/caja-query-editor.c:1261
msgid "10 KB"
-msgstr ""
+msgstr "10 Ko"
#: src/caja-query-editor.c:1275
msgid "500 MB"
-msgstr ""
+msgstr "500 Mo"
#: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349
msgid "Matches files that contains specified text."
@@ -5531,7 +5552,7 @@ msgstr "Recargar"
#: src/caja-query-editor.c:1611
msgid "Perform or update the search"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o actualisar li sercha"
#: src/caja-query-editor.c:1632
msgid "_Search for:"
@@ -5599,7 +5620,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-bookmarks.c:88
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr ""
+msgstr "Marca-págine a un ínexistent localisation"
#: src/caja-window-manage-views.c:812
msgid "You can choose another view or go to a different location."
@@ -5607,7 +5628,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-manage-views.c:831
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Li localisation ne posse esser monstrat per ti ci visor."
#: src/caja-window-manage-views.c:1444
msgid "Content View"
@@ -5619,7 +5640,7 @@ msgstr "Vise del actual fólder"
#: src/caja-window-manage-views.c:2137
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Caja have null installat visor que posse monstrar li fólder."
#: src/caja-window-manage-views.c:2145
msgid "The location is not a folder."
@@ -5632,7 +5653,7 @@ msgstr "Ne successat trovar «%s»."
#: src/caja-window-manage-views.c:2157
msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Controla li ortografie e repenar denov."
#: src/caja-window-manage-views.c:2166
#, c-format
@@ -5672,7 +5693,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:199
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ear al localisation del marca-págine"
#: src/caja-window-menus.c:535
msgid ""
@@ -5710,7 +5731,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:575
msgid "About Caja"
-msgstr ""
+msgstr "Pri Caja"
#: src/caja-window-menus.c:577
msgid ""
@@ -5723,6 +5744,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2020 The Caja authors"
msgstr ""
+"Copyright © 1999-2009 li autores de Nautilus\n"
+"Copyright © 2011-2020 li autores de Caja"
#: src/caja-window-menus.c:586
msgid "translator-credits"
@@ -5809,7 +5832,7 @@ msgstr "_Agrandar"
#: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99
#: src/caja-zoom-control.c:312
msgid "Increase the view size"
-msgstr ""
+msgstr "Augmentar li vise"
#: src/caja-window-menus.c:914
msgid "Zoom _Out"
@@ -5818,7 +5841,7 @@ msgstr "_Diminuer"
#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100
#: src/caja-zoom-control.c:257
msgid "Decrease the view size"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer li vise"
#: src/caja-window-menus.c:924
msgid "Normal Si_ze"
@@ -5827,7 +5850,7 @@ msgstr "Normal d_imension"
#: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101
#: src/caja-zoom-control.c:273
msgid "Use the normal view size"
-msgstr ""
+msgstr "Usar li natural dimension"
#: src/caja-window-menus.c:929
msgid "Connect to _Server..."
@@ -5876,11 +5899,11 @@ msgstr "Celar o revelar celat files in li actual fenestre"
#: src/caja-window-menus.c:969
msgid "Show Bac_kup Files"
-msgstr ""
+msgstr "Revelar files de reser_ve"
#: src/caja-window-menus.c:970
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Celar o revelar celat li files de reserve in li actual fenestre"
#: src/caja-window-menus.c:1003
msgid "_Up"
@@ -5958,7 +5981,7 @@ msgstr "Scale"
#: src/caja-zoom-control.c:857
msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr ""
+msgstr "Adjustar li scale del actual vise"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666
msgid "Background"
@@ -5995,7 +6018,7 @@ msgstr "Vacuar li Paper-corb"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
msgid "Desktop View"
-msgstr ""
+msgstr "Vise del pupitre"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691
@@ -6005,7 +6028,7 @@ msgstr "_Pupitre"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Un errore evenit in li vise del pupitre."
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
@@ -6019,15 +6042,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "To va aperter %'d carte apart."
-msgstr[1] "To va aperter %'d cartes apart."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "To va aperter %'d fenestre apart."
-msgstr[1] "To va aperter %'d fenestres apart."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
msgid "Select Items Matching"
@@ -6051,7 +6074,7 @@ msgstr "_Gardar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393
msgid "Search _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nómine de sercha:"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409
msgid "_Folder:"
@@ -6071,15 +6094,15 @@ msgstr "«%s» selectet"
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "%'d fólder selectet"
-msgstr[1] "%'d fólderes selectet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (contenente %d element)"
-msgstr[1] " (contenente %d elementes)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -6087,22 +6110,22 @@ msgstr[1] " (contenente %d elementes)"
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (contenente %'d element total)"
-msgstr[1] " (contenente %'d elementes total)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "%'d element selectet"
-msgstr[1] "%'d elementes selectet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "%'d altri element selectet"
-msgstr[1] "%'d altri elementes selectet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -6143,8 +6166,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "Usar «%s» por aperter li selectet element"
-msgstr[1] "Usar «%s» por aperter li selectet elementes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
msgid "Open parent location"
@@ -6215,9 +6238,7 @@ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
-"Li %'d selectet element va esser movet si vu selecte li comande «Collar»"
msgstr[1] ""
-"Li %'d selectet elementes va esser movet si vu selecte li comande «Collar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
#, c-format
@@ -6225,9 +6246,7 @@ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
-"Li %'d selectet element va esser copiat si vu selecte li comande «Collar»"
msgstr[1] ""
-"Li %'d selectet elementes va esser copiat si vu selecte li comande «Collar»"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
@@ -6256,7 +6275,7 @@ msgstr "Connexer a servitore %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574
msgid "_Connect"
-msgstr "_Connexer"
+msgstr "_Conexer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
msgid "Link _name:"
@@ -6422,8 +6441,8 @@ msgstr "Duplicar chascun element selectet"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "C_rear ligament"
-msgstr[1] "C_rear ligamentes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
@@ -6518,11 +6537,11 @@ msgstr "Detecter un medie il li selectet unité"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Monter li volume associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Demonter li volume associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
@@ -6530,11 +6549,11 @@ msgstr "Ejecter li volume associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar li volume associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Startar li volume associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
@@ -6691,8 +6710,8 @@ msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "Mover li selectet file ex li Paper-corb"
-msgstr[1] "Mover li selectet files ex li Paper-corb"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
#, c-format
@@ -6717,7 +6736,7 @@ msgstr "Startar li selectet unité"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Conexer al selectet unité"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
@@ -6728,7 +6747,7 @@ msgstr "_Startar li unité multidisco"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "Startar li selectet unité multidisco"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
msgid "U_nlock Drive"
@@ -6757,7 +6776,7 @@ msgstr "_Desconexer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Deconexer li selectet unité"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
@@ -6768,25 +6787,25 @@ msgstr "_Stoppar li unité multidisco"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppar li selectet unité multidisco"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612
msgid "Lock the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Serrar li selectet unité"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459
msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Startar li unité associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Conexer al unité associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Startar li unité multidisco associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
@@ -6798,15 +6817,15 @@ msgstr "_Stoppar li unité associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Securmen remover li unité associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Deconexer li unité associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppar li unité multidisco associat con li apertet fólder"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
@@ -6821,8 +6840,8 @@ msgstr "Navigar in un nov _fenestre"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "_Navigar li fólder"
-msgstr[1] "_Navigar li fólderes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065
@@ -6851,29 +6870,29 @@ msgstr "_Aperter per %s"
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Aperter in %'d nov _fenestre"
-msgstr[1] "Aperter in %'d nov _fenestres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Navigar in %'d nov _fenestre"
-msgstr[1] "Navigar in %'d nov _fenestres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Aperter in %'d nov car_te"
-msgstr[1] "Aperter in %'d nov car_tes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Navigar in %'d nov car_te"
-msgstr[1] "Navigar in %'d nov car_tes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -6974,7 +6993,7 @@ msgstr "Ne successat trovar «%s». Fórsan it ha esset deletet recentmen."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne successar monstrar li tot contenete de «%s»: %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
msgid "The folder contents could not be displayed."
@@ -6989,7 +7008,7 @@ msgstr "Li nómine «%s» es ja usat in ti-ci fólder. Ples usar un altri nómin
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125
#, c-format
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» ne existe in ti-ci fólder. Forsan it esset movet o removet."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130
#, c-format
@@ -7110,7 +7129,7 @@ msgstr "secun li date de de_letion"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Arangear icones in ranges secun li date de deletion"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by E_xtension"
@@ -7142,7 +7161,7 @@ msgstr "Re_stituer li dimensiones original del icones"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr ""
+msgstr "Restituer chascun selectet icone al su original dimension"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721
msgid "_Organize by Name"
@@ -7150,7 +7169,7 @@ msgstr "_Ordinar secun nómine"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
+msgstr "Repositionar li icones por plenar li fenestre sin superposition"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730
msgid "Compact _Layout"
@@ -7166,7 +7185,7 @@ msgstr "Órdine re_versat"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar icones in li reverset órdine"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
msgid "_Keep Aligned"
@@ -7174,7 +7193,7 @@ msgstr "_Mantener alineament"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear icones a un grill"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753
msgid "_Manually"
@@ -7182,7 +7201,7 @@ msgstr "_Manualmen"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Lassar icones in su actual positiones"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
msgid "By _Name"
@@ -7194,7 +7213,7 @@ msgstr "Secun _grandore"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
msgid "By S_ize on Disk"
-msgstr ""
+msgstr "secun grandore sur d_isco"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
msgid "By _Type"
@@ -7236,7 +7255,7 @@ msgstr "_Icones"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439
msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Un errore evenit in li vise de icones."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
@@ -7253,7 +7272,7 @@ msgstr "_Compact"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454
msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Un errore evenit in li vise compact."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
@@ -7261,7 +7280,7 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456
msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar ti-ci localisation quam un vise compact."
#: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380
msgid "(Empty)"
@@ -7291,7 +7310,7 @@ msgstr "_Liste"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:3501
msgid "The list view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Un errore evenit in li vise de liste."
#: src/file-manager/fm-list-view.c:3502
msgid "The list view encountered an error while starting up."
@@ -7299,17 +7318,17 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-list-view.c:3503
msgid "Display this location with the list view."
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar ti-ci localisation quam un liste."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr ""
+msgstr "On ne posse assignar plu quam ún personal icone!"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "_Nómine:"
-msgstr[1] "_Nómines:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004
msgid "Properties"
@@ -7346,8 +7365,8 @@ msgstr "ínleibil"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] "%'d element, %s in grandore (%s sur disco)"
-msgstr[1] "%'d elementes, %s total (%s sur disco)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -7572,7 +7591,7 @@ msgstr "Creante li fenestre de proprietás."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743
msgid "Select Custom Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Selecter un personal icone"
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712
msgid "Tree"