diff options
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r-- | po/ie.po | 379 |
1 files changed, 202 insertions, 177 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Caarmi, 2019 +# Caarmi, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Caarmi, 2019\n" +"Last-Translator: Caarmi, 2020\n" "Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "_Dessines" #: data/browser.xml.in:5 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "" +msgstr "Tira un carrele de dessine sur un objecte por applicar it" #: data/browser.xml.in:6 msgid "Blue Ridge" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Purpur marmor" #: data/browser.xml.in:29 msgid "Ridged Paper" -msgstr "" +msgstr "Reliefat papere" #: data/browser.xml.in:30 msgid "Rough Paper" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "C_olores" #: data/browser.xml.in:38 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "" +msgstr "Tira un color sur un objecte por applicar it" #: data/browser.xml.in:39 msgid "Mango" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "_Emblemas" #: data/browser.xml.in:71 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "" +msgstr "Tira un emblema sur un objecte por adjunter it" #: data/browser.xml.in:73 src/caja-emblem-sidebar.c:1000 #: src/caja-property-browser.c:1963 @@ -307,12 +307,18 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Caja es li oficial gerente de files por li ambiente de pupitre MATE. It " +"lassa navigar directorias, previder files e lansar applicationes associat " +"con ili. It anc es responsabil por li icones sur li pupitre MATE. It " +"functionar por local e remoet sistemas de files." #: data/caja.appdata.xml.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Caja es extensibil med un sistema de plugines, quel es similar a li de GNOME" +" Nautilus, un fork de quel Caja es." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" @@ -322,7 +328,7 @@ msgstr "Confirmation de auto-lansament" #. file name)! #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7 msgid "application-x-executable" -msgstr "" +msgstr "application-x-executable" #: data/caja-browser.desktop.in.in:4 msgid "File Browser" @@ -337,13 +343,13 @@ msgstr "Navigar li sistema de files per li gerente de files" #: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7 #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7 msgid "system-file-manager" -msgstr "" +msgstr "system-file-manager" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "files;navigator;gerente;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:513 @@ -361,13 +367,13 @@ msgstr "" #. file name)! #: data/caja-computer.desktop.in.in:8 msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "computer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "" +msgstr "navigar;trovar;discos;fólderes;local;lontan;computator;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -386,6 +392,7 @@ msgstr "Controlar li conduida e aspecte de fenestres del gerente de files" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "" +"file;gerente;modificar;changear;proprietás;conduida;aspecte;fenestres;MATE;" #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:4 libcaja-private/caja-autorun.c:580 msgid "Open Folder" @@ -395,7 +402,7 @@ msgstr "Aperter li fólder" #. file name)! #: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10 msgid "folder-open" -msgstr "" +msgstr "folder-open" #: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421 msgid "Home Folder" @@ -410,13 +417,13 @@ msgstr "Aperter vor fólder personal" #. file name)! #: data/caja-home.desktop.in.in:8 msgid "user-home" -msgstr "" +msgstr "user-home" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "hem;personal;fólder;aperter;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -434,13 +441,13 @@ msgstr "Navigar localisationes del local rete" #. file name)! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11 msgid "network-workgroup" -msgstr "" +msgstr "network-workgroup" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +msgstr "marca-págine;navigar;local;rete;localisations;MATE;" #: eel/eel-canvas.c:1310 eel/eel-canvas.c:1311 msgid "X" @@ -471,7 +478,7 @@ msgstr "" #: eel/eel-editable-label.c:351 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Rupter lineas" #: eel/eel-editable-label.c:352 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." @@ -705,7 +712,7 @@ msgstr "Selecter _omnicos" #: libcaja-private/caja-clipboard.c:480 msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "" +msgstr "Selecter omni textu in li camp" #: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 msgid "Move _Up" @@ -936,20 +943,20 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Un emblema nominat «%s» ja existe." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "" +msgstr "Selecte un altri nómine de emblema." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "" +msgstr "Ne successat gardar un personal emblema." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "" +msgstr "Ne successat gardar un nómine de personal emblema." #: libcaja-private/caja-file.c:1226 libcaja-private/caja-vfs-file.c:441 msgid "This file cannot be mounted" @@ -1105,11 +1112,11 @@ msgstr "%d.%m.%y" #: libcaja-private/caja-file.c:5453 msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "" +msgstr "Ne permisset assignar permissiones" #: libcaja-private/caja-file.c:5747 msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "" +msgstr "Ne permisset assignar possessor" #: libcaja-private/caja-file.c:5765 #, c-format @@ -1304,7 +1311,7 @@ msgstr "Coalescer" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:608 msgid "Select a new name for the _destination" -msgstr "" +msgstr "Selecte un nov nómine por li _destination" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:633 msgid "Differences..." @@ -1536,7 +1543,7 @@ msgstr " (%'d" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "" +msgstr "Esque vu vole deleter «%B» permanentmen ex li Paper-corb?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1373 #, c-format @@ -1547,7 +1554,10 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" +"Esque vu vole deleter permanentmen li %'d selectet element ex li Paper-corb?" msgstr[1] "" +"Esque vu vole deleter permanentmen li %'d selectet elementes ex li Paper-" +"corb?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1577,8 +1587,8 @@ msgstr "Esque vu vole deleter «%B» permanentmen?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Esque vu vole deleter permanentmen li %'d selectet element?" +msgstr[1] "Esque vu vole deleter permanentmen li %'d selectet elementes?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1603,8 +1613,8 @@ msgstr "Mover al P_aper-corb" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d file remane a esser removet" +msgstr[1] "%'d files remane a esser removet" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1717,13 +1727,16 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "" +msgstr "Esque vu vole vacuar li Paper-corb ante que demonter?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" +"Por reganiar li líber spacie sur ti-ci volúmine, li Paper-corb deve esser " +"vacuat. Omni elementes in li Paper-corb de ti volúmine va esser perdit " +"irrevocabilmen." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2341 msgid "Do _not Empty Trash" @@ -1738,8 +1751,8 @@ msgstr "Ne successat monter %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Preparante copiar %'d file (%S)" +msgstr[1] "Preparante copiar %'d files (%S)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format @@ -1858,8 +1871,8 @@ msgstr "Duplication de «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Movente %'d file (in «%B») a «%B»" +msgstr[1] "Movente %'d files (in «%B») a «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" @@ -1909,8 +1922,8 @@ msgstr "%S de %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%S de %S — %T remane (%S/sec)" +msgstr[1] "%S de %S — %T remane (%S/sec)" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2036,8 +2049,8 @@ msgstr "Creation de ligamentes in «%B»" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ligation de %'d file" +msgstr[1] "Ligation de %'d files" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2191,7 +2204,7 @@ msgstr "Li tip del file es ínconosset" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1368 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "" +msgstr "Null application es installat por files %s" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1383 msgid "_Select Application" @@ -2203,7 +2216,7 @@ msgstr "Un intern error ha evenit penante serchar por applicationes:" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1426 msgid "Unable to search for application" -msgstr "" +msgstr "Ne successat serchar por un application" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1552 #, c-format @@ -2211,6 +2224,8 @@ msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" +"Null application es installat por files %s.\n" +"Esque vu vole serchar un application por aperter ti-ci file?" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1717 msgid "Untrusted application launcher" @@ -2251,14 +2266,14 @@ msgstr "Apertente «%s»." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Aperter %d element." +msgstr[1] "Aperter %d elementes." #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne successat assignar un application predefinit: %s" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 @@ -2327,7 +2342,7 @@ msgstr "Ne posset trovar li application" #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne successat adjuncter un application al base de data: %s" #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253 msgid "Unknown error" @@ -2375,7 +2390,7 @@ msgstr "Aperter «%s» per:" #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1079 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" -msgstr "" +msgstr "_Memorar ti-ci application por documentes %s" #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1090 #, c-format @@ -2393,7 +2408,7 @@ msgstr "Aperter %s e omni files «%s» per:" #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1122 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -msgstr "" +msgstr "_Memorar ti-ci application por files de «%s»" #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1133 #, c-format @@ -2495,12 +2510,12 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:415 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:416 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:421 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:422 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Reprender" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:609 #, c-format @@ -2516,7 +2531,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Linea" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007 #: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028 @@ -2682,22 +2697,22 @@ msgstr "Restituer «%s» ex li Paper-corb" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499 #, c-format msgid "Create links to %d items" -msgstr "" +msgstr "Ligation a %d elementes" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Crear un ligament a «%s»" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Assignar permissiones de elementes in «%s»" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Assignar permissiones por «%s»" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528 #, c-format @@ -2720,22 +2735,22 @@ msgstr[1] "_Defar copiation de %d elementes" #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Defar: Duplicar %d element" +msgstr[1] "_Defar: Duplicar %d elementes" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Defar: Mover %d element" +msgstr[1] "_Defar: Mover %d elementes" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Defar: Renominar %d element" +msgstr[1] "_Defar: Renominar %d elementes" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2749,8 +2764,8 @@ msgstr "_Defar: Crear secun un modelle" #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Defar: Crear %d fólder" +msgstr[1] "_Defar: Crear %d fólderes" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format @@ -2777,8 +2792,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Defar: remover %d element" +msgstr[1] "_Defar: remover %d elementes" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format @@ -2819,22 +2834,22 @@ msgstr[1] "_Refar: Copiar %d elementes" #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refar duplication de %d element" +msgstr[1] "_Refar duplication de %d elementes" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refar motion de %d element" +msgstr[1] "_Refar motion de %d elementes" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Refar: Renominar %d element" +msgstr[1] "_Refar: Renominar %d elementes" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -3138,7 +3153,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:188 msgid "Default sort order" -msgstr "" +msgstr "Órdine predefinit" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:189 msgid "" @@ -3824,7 +3839,7 @@ msgstr "" #: src/caja-autorun-software.c:163 src/caja-autorun-software.c:166 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "" +msgstr "Un errore evenit auto-lansante un programma: %s" #: src/caja-autorun-software.c:169 msgid "Cannot find the autorun program" @@ -3839,6 +3854,8 @@ msgid "" "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?</b></big>" msgstr "" +"<big><b>Li medie contene programma que es intentet lansar automaticmen. " +"Esque vu vole lansar it?</b></big>" #: src/caja-autorun-software.c:218 #, c-format @@ -3938,6 +3955,8 @@ msgid "" "Can't load the supported server method list.\n" "Please check your GVfs installation." msgstr "" +"Ne successar cargar li liste de disponibil metodes de servitor.\n" +"Controlar vor installation de GVfs." #: src/caja-connect-server-dialog.c:298 #, c-format @@ -4059,7 +4078,7 @@ msgstr "Renominar li emblema" #: src/caja-emblem-sidebar.c:315 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "" +msgstr "Provide un nov nómine por li monstrat emblema:" #: src/caja-emblem-sidebar.c:368 msgid "Rename" @@ -4074,12 +4093,16 @@ msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" +"Provide un descritiv nómine apu chascun emblema. Ti nómine va esser usat por" +" identificar li emblema." #: src/caja-emblem-sidebar.c:576 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "" +"Provide un descritiv nómine apu li emblema. Ti nómine va esser usat por " +"identificar li emblema." #: src/caja-emblem-sidebar.c:818 msgid "Some of the files could not be added as emblems." @@ -4184,7 +4207,7 @@ msgstr "Secun grandore" #: src/caja-file-management-properties.ui:87 msgid "By Size on Disk" -msgstr "secun grandore sur disco" +msgstr "Secun grandore sur disco" #: src/caja-file-management-properties.ui:90 msgid "By Type" @@ -4314,15 +4337,15 @@ msgstr "Ordinar _fólderes ante files" #: src/caja-file-management-properties.ui:493 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Revelar celat files" #: src/caja-file-management-properties.ui:508 msgid "Show backup files" -msgstr "" +msgstr "Revelar files de reserve" #: src/caja-file-management-properties.ui:547 msgid "<b>Icon View Defaults</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Predefinit vise de icones</b>" #: src/caja-file-management-properties.ui:577 msgid "Default _zoom level:" @@ -4338,11 +4361,11 @@ msgstr "_Textu apu icones" #: src/caja-file-management-properties.ui:669 msgid "<b>Compact View Defaults</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Predefinit vise compact</b>" #: src/caja-file-management-properties.ui:699 msgid "_Default zoom level:" -msgstr "" +msgstr "_Scale predefinit:" #: src/caja-file-management-properties.ui:737 msgid "A_ll columns have the same width" @@ -4350,19 +4373,19 @@ msgstr "Omni columnes have li sam _largore" #: src/caja-file-management-properties.ui:776 msgid "<b>List View Defaults</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Predefinit vise de liste</b>" #: src/caja-file-management-properties.ui:806 msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "" +msgstr "Scal_e predefinit:" #: src/caja-file-management-properties.ui:844 msgid "_Show icons" -msgstr "" +msgstr "_Monstrar icones" #: src/caja-file-management-properties.ui:883 msgid "<b>Tree View Defaults</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Predefinit vise de árbor</b>" #: src/caja-file-management-properties.ui:906 msgid "Show _only folders" @@ -4460,7 +4483,7 @@ msgstr "<b>Columnes del liste</b>" #: src/caja-file-management-properties.ui:1595 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" +msgstr "Reordina li information que apari in li vise de liste." #: src/caja-file-management-properties.ui:1633 msgid "List Columns" @@ -4476,7 +4499,7 @@ msgstr "Monstra te_xtu in icones:" #: src/caja-file-management-properties.ui:1749 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Altri previsibil files</b>" #: src/caja-file-management-properties.ui:1779 msgid "Show _thumbnails:" @@ -4508,7 +4531,7 @@ msgstr "Previder" #: src/caja-file-management-properties.ui:2099 msgid "<b>Media Handling</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Control de medies</b>" #: src/caja-file-management-properties.ui:2124 msgid "" @@ -4681,7 +4704,7 @@ msgstr[1] "<b>Altore:</b> %d pixeles" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" -msgstr "" +msgstr "Ne successat cargar li information de image" #: src/caja-image-properties-page.c:654 msgid "loading..." @@ -4705,7 +4728,7 @@ msgstr "Usar li funde pre_definit" #: src/caja-information-panel.c:526 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "" +msgstr "On ne posse assignar plu quam un personal icone." #: src/caja-information-panel.c:527 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:515 @@ -4721,7 +4744,7 @@ msgstr "Li file que vu fat cadet ne es local." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:527 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:533 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" +msgstr "Solmen local images convene esser personal icones." #: src/caja-information-panel.c:562 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:532 @@ -4730,7 +4753,7 @@ msgstr "Li file que vu fat cadet ne es un image." #: src/caja-information-panel.c:563 msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "" +msgstr "Solmen images convene esser personal icones." #: src/caja-information-panel.c:748 src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 #, c-format @@ -4749,8 +4772,8 @@ msgstr "Ear a:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Esque vu vole vider %d localisation?" +msgstr[1] "Esque vu vole vider %d localisationes?" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -4762,7 +4785,7 @@ msgstr "_Localisation:" #: src/caja-navigation-action.c:147 msgid "folder removed" -msgstr "" +msgstr "fólder removet" #: src/caja-navigation-window.c:801 #, c-format @@ -4771,7 +4794,7 @@ msgstr "%s - Navigator del files" #: src/caja-navigation-window-menus.c:133 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "" +msgstr "Esque vu vole vacuar li liste de visitat localisationes?" #: src/caja-navigation-window-menus.c:424 src/caja-window-bookmarks.c:85 #, c-format @@ -4780,7 +4803,7 @@ msgstr "Li localisation «%s» ne existe." #: src/caja-navigation-window-menus.c:426 msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Li localisation in li diarium ne existe." #: src/caja-navigation-window-menus.c:827 msgid "_Go" @@ -4840,15 +4863,15 @@ msgstr "Vacua_r li diarium" #: src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "" +msgstr "Vacuar li contenete del menú Ear e li listes «Retro» e «Avan»" #: src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "" +msgstr "_Alterar li panel" #: src/caja-navigation-window-menus.c:855 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "" +msgstr "Mover li foco al altri panel in un separat fenestre" #: src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Sa_me Location as Other Pane" @@ -4962,7 +4985,7 @@ msgstr "E_xtra panel" #: src/caja-navigation-window-menus.c:933 msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "" +msgstr "Aperter un extra vise de fólder al latere" #: src/caja-navigation-window-menus.c:960 msgid "_Back" @@ -5002,7 +5025,7 @@ msgstr "_Serchar" #: src/caja-navigation-window-pane.c:258 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "" +msgstr "Alterar inter textu e butones in li panel de localisation" #: src/caja-navigation-window-pane.c:379 msgid "_New Tab" @@ -5086,13 +5109,13 @@ msgstr "_Stoppar" #: src/caja-places-sidebar.c:1821 msgid "_Power On" -msgstr "" +msgstr "_Accender" #: src/caja-places-sidebar.c:1822 src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8599 msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "" +msgstr "_Securmen remover li unité" #: src/caja-places-sidebar.c:1825 msgid "_Connect Drive" @@ -5208,7 +5231,7 @@ msgstr "" #: src/caja-property-browser.c:996 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Li emblema %s ne posse esser deletet." #: src/caja-property-browser.c:997 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." @@ -5216,7 +5239,7 @@ msgstr "" #: src/caja-property-browser.c:1071 msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "" +msgstr "Selecte un file de image por li nov emblema" #: src/caja-property-browser.c:1113 msgid "Create a New Emblem" @@ -5278,7 +5301,7 @@ msgstr "" #: src/caja-property-browser.c:1545 src/caja-property-browser.c:1563 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "" +msgstr "Li file de image «%s» ne es usabil." #: src/caja-property-browser.c:1546 src/caja-property-browser.c:1564 msgid "The file is not an image." @@ -5314,7 +5337,7 @@ msgstr "" #: src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "" +msgstr "Fa un clic sur un emblema por remover it" #: src/caja-property-browser.c:2384 msgid "Patterns:" @@ -5350,15 +5373,15 @@ msgstr "Tags" #: src/caja-query-editor.c:192 msgid "Modification Time" -msgstr "" +msgstr "Date de modification" #: src/caja-query-editor.c:206 msgid "Contained text" -msgstr "" +msgstr "Contene textu" #: src/caja-query-editor.c:352 msgid "Select folder to search in" -msgstr "" +msgstr "Selecte un fólder por serchar" #: src/caja-query-editor.c:448 src/caja-query-editor.c:452 msgid "" @@ -5415,87 +5438,87 @@ msgstr "Altri tip..." #: src/caja-query-editor.c:1082 src/caja-query-editor.c:1221 msgid "Less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Minu quam o egal a" #: src/caja-query-editor.c:1084 src/caja-query-editor.c:1223 msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Plu quam o egal a" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 hor" #: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 die" #: src/caja-query-editor.c:1101 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 semane" #: src/caja-query-editor.c:1103 msgid "1 Month" -msgstr "" +msgstr "1 mensu" #: src/caja-query-editor.c:1105 msgid "6 Months" -msgstr "" +msgstr "6 mensus" #: src/caja-query-editor.c:1107 msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 annu" #: src/caja-query-editor.c:1238 msgid "10 KiB" -msgstr "" +msgstr "10 Kio" #: src/caja-query-editor.c:1240 msgid "100 KiB" -msgstr "" +msgstr "100 Kio" #: src/caja-query-editor.c:1242 msgid "500 KiB" -msgstr "" +msgstr "500 Kio" #: src/caja-query-editor.c:1244 msgid "1 MiB" -msgstr "" +msgstr "1 Mio" #: src/caja-query-editor.c:1246 msgid "5 MiB" -msgstr "" +msgstr "5 Mio" #: src/caja-query-editor.c:1248 msgid "10 MiB" -msgstr "" +msgstr "10 Mio" #: src/caja-query-editor.c:1250 msgid "100 MiB" -msgstr "" +msgstr "100 Mio" #: src/caja-query-editor.c:1252 msgid "500 MiB" -msgstr "" +msgstr "500 Mio" #: src/caja-query-editor.c:1254 msgid "1 GiB" -msgstr "" +msgstr "1 Gio" #: src/caja-query-editor.c:1256 msgid "2 GiB" -msgstr "" +msgstr "2 Gio" #: src/caja-query-editor.c:1258 msgid "4 GiB" -msgstr "" +msgstr "4 Gio" #: src/caja-query-editor.c:1261 msgid "10 KB" -msgstr "" +msgstr "10 Ko" #: src/caja-query-editor.c:1275 msgid "500 MB" -msgstr "" +msgstr "500 Mo" #: src/caja-query-editor.c:1346 src/caja-query-editor.c:1349 msgid "Matches files that contains specified text." @@ -5531,7 +5554,7 @@ msgstr "Recargar" #: src/caja-query-editor.c:1611 msgid "Perform or update the search" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o actualisar li sercha" #: src/caja-query-editor.c:1632 msgid "_Search for:" @@ -5599,7 +5622,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-bookmarks.c:88 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "" +msgstr "Marca-págine a un ínexistent localisation" #: src/caja-window-manage-views.c:812 msgid "You can choose another view or go to a different location." @@ -5607,7 +5630,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-manage-views.c:831 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "" +msgstr "Li localisation ne posse esser monstrat per ti ci visor." #: src/caja-window-manage-views.c:1444 msgid "Content View" @@ -5619,7 +5642,7 @@ msgstr "Vise del actual fólder" #: src/caja-window-manage-views.c:2137 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" +msgstr "Caja have null installat visor que posse monstrar li fólder." #: src/caja-window-manage-views.c:2145 msgid "The location is not a folder." @@ -5632,7 +5655,7 @@ msgstr "Ne successat trovar «%s»." #: src/caja-window-manage-views.c:2157 msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "" +msgstr "Controla li ortografie e repenar denov." #: src/caja-window-manage-views.c:2166 #, c-format @@ -5672,7 +5695,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:199 msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "" +msgstr "Ear al localisation del marca-págine" #: src/caja-window-menus.c:535 msgid "" @@ -5710,7 +5733,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:575 msgid "About Caja" -msgstr "" +msgstr "Pri Caja" #: src/caja-window-menus.c:577 msgid "" @@ -5723,6 +5746,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2020 The Caja authors" msgstr "" +"Copyright © 1999-2009 li autores de Nautilus\n" +"Copyright © 2011-2020 li autores de Caja" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" @@ -5809,7 +5834,7 @@ msgstr "_Agrandar" #: src/caja-window-menus.c:900 src/caja-zoom-control.c:99 #: src/caja-zoom-control.c:312 msgid "Increase the view size" -msgstr "" +msgstr "Augmentar li vise" #: src/caja-window-menus.c:914 msgid "Zoom _Out" @@ -5818,7 +5843,7 @@ msgstr "_Diminuer" #: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100 #: src/caja-zoom-control.c:257 msgid "Decrease the view size" -msgstr "" +msgstr "Diminuer li vise" #: src/caja-window-menus.c:924 msgid "Normal Si_ze" @@ -5827,7 +5852,7 @@ msgstr "Normal d_imension" #: src/caja-window-menus.c:925 src/caja-zoom-control.c:101 #: src/caja-zoom-control.c:273 msgid "Use the normal view size" -msgstr "" +msgstr "Usar li natural dimension" #: src/caja-window-menus.c:929 msgid "Connect to _Server..." @@ -5876,11 +5901,11 @@ msgstr "Celar o revelar celat files in li actual fenestre" #: src/caja-window-menus.c:969 msgid "Show Bac_kup Files" -msgstr "" +msgstr "Revelar files de reser_ve" #: src/caja-window-menus.c:970 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" -msgstr "" +msgstr "Celar o revelar celat li files de reserve in li actual fenestre" #: src/caja-window-menus.c:1003 msgid "_Up" @@ -5958,7 +5983,7 @@ msgstr "Scale" #: src/caja-zoom-control.c:857 msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "" +msgstr "Adjustar li scale del actual vise" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 msgid "Background" @@ -5995,7 +6020,7 @@ msgstr "Vacuar li Paper-corb" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 msgid "Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Vise del pupitre" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7691 @@ -6005,7 +6030,7 @@ msgstr "_Pupitre" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888 msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Un errore evenit in li vise del pupitre." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:889 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." @@ -6051,7 +6076,7 @@ msgstr "_Gardar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 msgid "Search _name:" -msgstr "" +msgstr "_Nómine de sercha:" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 msgid "_Folder:" @@ -6518,11 +6543,11 @@ msgstr "Detecter un medie il li selectet unité" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7563 msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Monter li volume associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Demonter li volume associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7571 msgid "Eject the volume associated with the open folder" @@ -6530,11 +6555,11 @@ msgstr "Ejecter li volume associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7575 msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Formatar li volume associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Startar li volume associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 msgid "Stop the volume associated with the open folder" @@ -6717,7 +6742,7 @@ msgstr "Startar li selectet unité" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8575 msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Conexer al selectet unité" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 @@ -6728,7 +6753,7 @@ msgstr "_Startar li unité multidisco" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8579 msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "" +msgstr "Startar li selectet unité multidisco" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 msgid "U_nlock Drive" @@ -6757,7 +6782,7 @@ msgstr "_Desconexer" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8604 msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Deconexer li selectet unité" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 @@ -6768,25 +6793,25 @@ msgstr "_Stoppar li unité multidisco" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8608 msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "" +msgstr "Stoppar li selectet unité multidisco" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8612 msgid "Lock the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Serrar li selectet unité" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8455 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8459 msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Startar li unité associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8463 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Conexer al unité associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8467 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Startar li unité multidisco associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8471 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" @@ -6798,15 +6823,15 @@ msgstr "_Stoppar li unité associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8488 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Securmen remover li unité associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Deconexer li unité associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8496 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Stoppar li unité multidisco associat con li apertet fólder" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8500 msgid "Lock the drive associated with the open folder" @@ -6974,7 +6999,7 @@ msgstr "Ne successat trovar «%s». Fórsan it ha esset deletet recentmen." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Ne successar monstrar li tot contenete de «%s»: %s" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 msgid "The folder contents could not be displayed." @@ -6989,7 +7014,7 @@ msgstr "Li nómine «%s» es ja usat in ti-ci fólder. Ples usar un altri nómin #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" +msgstr "«%s» ne existe in ti-ci fólder. Forsan it esset movet o removet." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 #, c-format @@ -7110,7 +7135,7 @@ msgstr "secun li date de de_letion" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 src/file-manager/fm-icon-view.c:1796 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "" +msgstr "Arangear icones in ranges secun li date de deletion" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 msgid "by E_xtension" @@ -7142,7 +7167,7 @@ msgstr "Re_stituer li dimensiones original del icones" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "" +msgstr "Restituer chascun selectet icone al su original dimension" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "_Organize by Name" @@ -7150,7 +7175,7 @@ msgstr "_Ordinar secun nómine" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" +msgstr "Repositionar li icones por plenar li fenestre sin superposition" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1730 msgid "Compact _Layout" @@ -7166,7 +7191,7 @@ msgstr "Órdine re_versat" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1737 msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "" +msgstr "Monstrar icones in li reverset órdine" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1742 msgid "_Keep Aligned" @@ -7174,7 +7199,7 @@ msgstr "_Mantener alineament" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1743 msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "" +msgstr "Alinear icones a un grill" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1753 msgid "_Manually" @@ -7182,7 +7207,7 @@ msgstr "_Manualmen" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1754 msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "" +msgstr "Lassar icones in su actual positiones" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1759 msgid "By _Name" @@ -7194,7 +7219,7 @@ msgstr "Secun _grandore" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "" +msgstr "secun grandore sur d_isco" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 msgid "By _Type" @@ -7236,7 +7261,7 @@ msgstr "_Icones" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:3439 msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Un errore evenit in li vise de icones." #: src/file-manager/fm-icon-view.c:3440 msgid "The icon view encountered an error while starting up." @@ -7253,7 +7278,7 @@ msgstr "_Compact" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:3454 msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Un errore evenit in li vise compact." #: src/file-manager/fm-icon-view.c:3455 msgid "The compact view encountered an error while starting up." @@ -7261,7 +7286,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:3456 msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "" +msgstr "Monstrar ti-ci localisation quam un vise compact." #: src/file-manager/fm-list-model.c:483 src/file-manager/fm-tree-model.c:1380 msgid "(Empty)" @@ -7291,7 +7316,7 @@ msgstr "_Liste" #: src/file-manager/fm-list-view.c:3501 msgid "The list view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Un errore evenit in li vise de liste." #: src/file-manager/fm-list-view.c:3502 msgid "The list view encountered an error while starting up." @@ -7299,11 +7324,11 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-list-view.c:3503 msgid "Display this location with the list view." -msgstr "" +msgstr "Monstrar ti-ci localisation quam un liste." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" +msgstr "On ne posse assignar plu quam ún personal icone!" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" @@ -7572,7 +7597,7 @@ msgstr "Creante li fenestre de proprietás." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "" +msgstr "Selecter un personal icone" #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1712 msgid "Tree" |