diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 1079 |
1 files changed, 540 insertions, 539 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-01 11:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 12:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n" @@ -350,8 +350,8 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Dragðu merki yfir þann hlut sem þú vilt hengja það við" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:987 -#: ../src/caja-property-browser.c:1947 +#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:990 +#: ../src/caja-property-browser.c:1944 msgid "Erase" msgstr "Stroka út" @@ -373,67 +373,67 @@ msgid "" "which Caja is a fork. </p>" msgstr "" -#: ../eel/eel-canvas.c:1301 ../eel/eel-canvas.c:1302 +#: ../eel/eel-canvas.c:1351 ../eel/eel-canvas.c:1352 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1308 ../eel/eel-canvas.c:1309 +#: ../eel/eel-canvas.c:1358 ../eel/eel-canvas.c:1359 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:345 +#: ../eel/eel-editable-label.c:357 msgid "Text" msgstr "Texti" -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +#: ../eel/eel-editable-label.c:358 msgid "The text of the label." msgstr "Texti á miða." -#: ../eel/eel-editable-label.c:352 +#: ../eel/eel-editable-label.c:364 msgid "Justification" msgstr "Jöfnun" -#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +#: ../eel/eel-editable-label.c:365 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "Staðsetning á línum textans sem staðsettur er á miðanum eru í beinu hlutfalli með hvort annað. Þetta hefur EKKI áhrif á staðsetningu miðans á gluggaviðmótinu. Sjá GtkMisc::xalign í sambandi við það." -#: ../eel/eel-editable-label.c:361 +#: ../eel/eel-editable-label.c:373 msgid "Line wrap" msgstr "Línu umbrot" -#: ../eel/eel-editable-label.c:362 +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Ef virkt, þá umbrjótið línur ef texti verður of breiður." -#: ../eel/eel-editable-label.c:369 +#: ../eel/eel-editable-label.c:381 msgid "Cursor Position" msgstr "Staðsetning bendils" -#: ../eel/eel-editable-label.c:370 +#: ../eel/eel-editable-label.c:382 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Núverandi staðsetning á innsetningarbendli í fjölda rittákna." -#: ../eel/eel-editable-label.c:379 +#: ../eel/eel-editable-label.c:391 msgid "Selection Bound" msgstr "Valrammi bendils" -#: ../eel/eel-editable-label.c:380 +#: ../eel/eel-editable-label.c:392 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Staðsetning á hinum enda valsvæðis í fjölda rittákna." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3198 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3432 msgid "Select All" msgstr "Velja allt" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3209 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3443 msgid "Input Methods" msgstr "Innsláttaraðferðir" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:476 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:481 msgid "Show more _details" msgstr "Sýna frekari _upplýsingar" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Gera ekkert" msgid "Open Folder" msgstr "Opna möppu" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:605 ../src/caja-x-content-bar.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:605 ../src/caja-x-content-bar.c:152 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Opna %s" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "_Alltaf gera þetta" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7604 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2728 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2742 msgid "_Eject" msgstr "_Spýta út" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "_Spýta út" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2721 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2735 msgid "_Unmount" msgstr "_Aftengja" @@ -604,21 +604,21 @@ msgstr "Velja _allt" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Velja allan texta í textareit" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:383 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:386 msgid "Move _Up" msgstr "Færa _upp" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:393 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:396 msgid "Move Dow_n" msgstr "Færa _niður" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:413 msgid "Use De_fault" msgstr "Nota _sjálfgefið" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1771 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1773 msgid "Name" msgstr "Heiti" @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Tegund þessarar skráar." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:293 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "Date Modified" msgstr "Breytt þann" @@ -676,8 +676,8 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Hópur þessarar skráar." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5658 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5714 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5735 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5795 msgid "Permissions" msgstr "Heimildir" @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "SELinux öryggissamhengi þessarar skráar." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:374 ../src/caja-query-editor.c:129 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 ../src/caja-query-editor.c:129 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" @@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "Upprunaleg staðsetning" msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Upprunaleg staðsetning skráar áður en henni var hent í ruslið" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:430 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:625 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1994 +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:651 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:449 +#: ../src/caja-property-browser.c:1991 msgid "Reset" msgstr "Frumstilla" @@ -776,7 +776,7 @@ msgid "%s's Home" msgstr "Heimasvæði %s" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:492 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:506 msgid "Computer" msgstr "Tölvan" @@ -785,8 +785,8 @@ msgid "Network Servers" msgstr "Netþjónar" #: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:596 -#: ../src/caja-trash-bar.c:190 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1441 ../src/caja-places-sidebar.c:610 +#: ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Trash" msgstr "Rusl" @@ -856,132 +856,132 @@ msgstr "Því miður, en ekki tókst að vista sérsniðið merki." msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Því miður, en ekki tókst að vista heiti sérsniðna merkisins." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" msgstr "Sameina möppu \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "Við sameiningu verður spurt um staðsetningu áður en skipt er um þær skrár sem rekast á við skrárnar sem verið er að afrita." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eldri mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Nýrri mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:171 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Önnur mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Ef henni er skipt út verða allar skrár í möppunni fjarlægðar." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:184 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" msgstr "Skipta út möppunni \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:182 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Mappa með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Skipta út skránni \"%s\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:195 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Ef henni er skipt út verður skrifað yfir innihald hennar." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Eldri skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Nýrri skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:208 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:212 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Önnur skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"." -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:309 msgid "Original file" msgstr "Upprunaleg skrá" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:317 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3707 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3784 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:343 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 msgid "Size:" msgstr "Stærð:" #. second row: type combobox -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:288 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3689 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3766 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:987 msgid "Type:" msgstr "Tegund:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:291 -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:317 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:350 msgid "Last modified:" msgstr "Síðast breytt:" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:342 msgid "Replace with" msgstr "Skipta út með" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:373 msgid "Merge" msgstr "Sameina" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:637 msgid "Select a new name for the _destination" msgstr "" #. Setup the diff button for text files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:636 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:662 msgid "Differences..." msgstr "Mismunur..." #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:672 msgid "Apply this action to all files" msgstr "Beita þessu á allar skrár" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:657 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:683 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Skip" msgstr "_Sleppa" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:662 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:688 msgid "Re_name" msgstr "Endur_nefna" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:668 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:694 msgid "Replace" msgstr "Skipta út" -#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:743 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:769 msgid "File conflict" msgstr "Árekstrar milli skráa" @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr[1] "nálægt %'d klukkustundum" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10616 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Tengja við %s" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Öllum atriðum í ruslinu verður endanlega eytt." #. Empty Trash menu item #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2220 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2765 ../src/caja-trash-bar.c:194 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2779 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tæma ruslið" @@ -1710,47 +1710,47 @@ msgstr "Ekki tókst að ákvarða upprunalega staðsetningu \"%s\" " msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Ekki var hægt að endurheimta hlutinn úr ruslinu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1214 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Ekki er hægt að tengja þessa skrá" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1259 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Ekki er hægt að aftengja þessa skrá" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1293 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Ekki hægt að henda út þessari skrá" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1326 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Ekki hægt að ræsa þessa skrá" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1378 ../libcaja-private/caja-file.c:1409 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Ekki hægt að stöðva þessa skrá" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1817 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Skástrik eru ekki leyfð í skráaheitum" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1835 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Skrá fannst ekki" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1863 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Ekki er hægt að endurnefna rótarskrár" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1886 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Ekki tókst að endurnefna skjáborðstáknmynd" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1915 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Ekki tókst að endurnefna skjáborðsskrá" @@ -1769,62 +1769,62 @@ msgstr "Ekki tókst að endurnefna skjáborðsskrá" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "í dag kl. 00:00:00 eh" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476 #: ../src/caja-file-management-properties.c:522 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "í dag kl. %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "í dag kl. 00:00 eh" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "í dag kl. %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "í dag, 00:00 eh" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "í dag, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 ../libcaja-private/caja-file.c:4485 msgid "today" msgstr "í dag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "í gær kl. 00:00:00 eh" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "í gær kl. %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "í gær kl. 00:00 eh" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "í gær kl. %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "í gær, 00:00 eh" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "í gær, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4503 ../libcaja-private/caja-file.c:4504 msgid "yesterday" msgstr "í gær" @@ -1832,88 +1832,88 @@ msgstr "í gær" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Miðvikudagur, September 00 0000 kl 00:00:00 eh" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y kl. %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mán, Ókt 00 0000 at 00:00:00 eh" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y kl. %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Mán, Oct 00 0000 at 00:00 FH" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y kl. %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Ókt 00 0000 at 00:00 FH" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y kl. %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Ókt 00 0000, 00:00 FH" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 FH" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4535 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5176 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5175 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að breyta heimildum" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5470 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5469 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að breyta eiganda" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5487 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Eigandinn ‚%s‘ er ekki til" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5747 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að ákveða hópa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5766 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5765 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Hópurinn ‚%s‘ er ekki til" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5919 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446 #, c-format msgid "%'u item" @@ -1921,14 +1921,14 @@ msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u hlutur" msgstr[1] "%'u hlutir" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u mappa" msgstr[1] "%'u möppur" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1937,53 +1937,54 @@ msgstr[1] "%'u skrár" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6009 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6010 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6009 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bæti)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6325 ../libcaja-private/caja-file.c:6341 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340 msgid "? items" msgstr "? hlutir" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6331 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330 msgid "? bytes" msgstr "? bæti" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6346 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345 msgid "unknown type" msgstr "óþekkt gerð" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348 msgid "unknown MIME type" msgstr "óþekkt MIME gerð" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6363 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1359 msgid "unknown" msgstr "óþekkt" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6413 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412 msgid "program" msgstr "forrit" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6433 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432 msgid "link" msgstr "tengill" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6455 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454 msgid "link (broken)" msgstr "tengill (rofin)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2939 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2949 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:3035 msgid "The selection rectangle" msgstr "Valferhyrningurinn" @@ -2140,49 +2141,49 @@ msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Opna %d hlut." msgstr[1] "Opna %d hluti." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:304 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Gat ekki gert þetta forrit sjálfgefið: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:167 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 msgid "Could not set as default application" msgstr "Gat ekki gert þetta að sjálfgefnu forriti" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:260 msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:270 msgid "Icon" msgstr "Táknmynd" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:336 msgid "Could not remove application" msgstr "Gat ekki fjarlægt forrit" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:555 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 msgid "No applications selected" msgstr "Engin forrit valin" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:585 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:596 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s skjal" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:595 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:628 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:639 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Veldu forrit til að opna %s og aðrar skrár af tegundinni \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:711 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Opna allar \"%s\" skrár með:" @@ -2214,7 +2215,7 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Veldu forrit" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6047 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6132 msgid "Open With" msgstr "Opna með" @@ -2235,7 +2236,7 @@ msgstr "_Flakka..." #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:968 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2670 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2684 msgid "_Open" msgstr "_Opna" @@ -2325,37 +2326,37 @@ msgid "" " your computer, you may be able to open it." msgstr "Engar aðrar aðgerðir eru tiltækar til skoðunar á skránni. Ef þú vistar þessa skrá á tölvunni þinni, þá gætirðu hugsanlega opnað hana." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:511 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:533 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Því miður er ekki hægt að keyra skipanir frá fjartengdum stað." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:535 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Þetta er óvirkt af öryggisástæðum." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:525 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:547 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:617 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Villa átti sér stað við ræsingu á forritinu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:554 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:567 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:576 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:589 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Aðeins er hægt að draga staðværar skrár hingað." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:555 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:577 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again." msgstr "Til að opna óstaðbundnar skrár afritaðu þær í staðbundna möppu og slepptu þeim aftur." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:568 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:590 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "Til að opna óstaðbundnar skrár afritaðu þær í staðbundna möppu og slepptu þeim aftur. Staðbundnu skrárnar sem þú slepptir hafa þegar verið opnaðar." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:589 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:615 msgid "Details: " msgstr "Ítarlegra: " @@ -3466,7 +3467,7 @@ msgstr "Sjálfkeyrslukvaðning" #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:383 -#: ../src/caja-window-menus.c:538 ../src/caja-window.c:160 +#: ../src/caja-window-menus.c:537 ../src/caja-window.c:180 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -3479,7 +3480,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Vafra um skráarkerfið með skráarstjóranum" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:900 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:899 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Flakka um alla staðbundna og fjartengda diska (og möppur) sem aðgengileg eru frá þessari tölvu" @@ -3497,8 +3498,8 @@ msgid "Home Folder" msgstr "Eigin mappa" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:508 -#: ../src/caja-window-menus.c:895 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:522 +#: ../src/caja-window-menus.c:894 msgid "Open your personal folder" msgstr "Opna einkamöppuna þína" @@ -3506,13 +3507,13 @@ msgstr "Opna einkamöppuna þína" msgid "File Manager" msgstr "Skráarstjóri" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:649 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:689 msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:766 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9078 msgid "E_mpty Trash" @@ -3521,44 +3522,44 @@ msgstr "Tæ_ma rusl" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:780 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Bú_a til forritaræsi..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:742 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:782 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 msgid "Create a new launcher" msgstr "Búa til nýjan ræsir" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:789 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Breyta _bakgrunni skjáborðs" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:751 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:791 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Sýna glugga sem gerir þér kleift að sejta bakgrunns mynstur eða lit" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 msgid "Empty Trash" msgstr "Tæma rusl" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 ../src/caja-trash-bar.c:201 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 ../src/caja-trash-bar.c:208 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Eyða öllum hlutum í ruslið" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:900 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Skjáborðssýnin lenti í villu." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:861 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Skjáborðssýnin lenti í villu við ræsingu." @@ -3577,7 +3578,7 @@ msgstr[0] "Þetta mun opna %'d annan glugga." msgstr[1] "Þetta mun opna %'d aðra glugga." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6388 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6475 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:731 ../src/caja-location-dialog.c:106 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálpina." @@ -3711,7 +3712,7 @@ msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4555 -#: ../src/caja-information-panel.c:905 +#: ../src/caja-information-panel.c:922 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Opna með %s" @@ -3919,7 +3920,7 @@ msgstr "Opna hvern valinn hlut í vafraglugga" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8629 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8955 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2678 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2692 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Opna í nýjum _flipa" @@ -4115,7 +4116,7 @@ msgstr "Aft_urkalla" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11218 msgid "Undo the last action" msgstr "Afturkalla síðustu aðgerð" @@ -4127,7 +4128,7 @@ msgstr "_Endurgera" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11236 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Endurtaka síðustu aðgerð" @@ -4162,7 +4163,7 @@ msgstr "Búa til varanlega tengingu við þennan þjón" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2714 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2728 msgid "_Mount" msgstr "_Tengja" @@ -4186,7 +4187,7 @@ msgstr "Spýta valdri gagnahirslu út" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7608 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2742 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2756 msgid "_Format" msgstr "_Forsníða" @@ -4207,7 +4208,7 @@ msgstr "Forsníða valda gagnahirslu" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2749 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1823 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 msgid "_Start" msgstr "_Ræsa" @@ -4224,8 +4225,8 @@ msgstr "Ræsa valda gagnahirslu" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1810 ../src/caja-places-sidebar.c:2756 -#: ../src/caja-window-menus.c:839 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1824 ../src/caja-places-sidebar.c:2770 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -4240,7 +4241,7 @@ msgstr "Stöðva valda gagnahirslu" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7620 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2735 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2749 msgid "_Detect Media" msgstr "_Finna miðla" @@ -4408,7 +4409,7 @@ msgstr "Færa valda hluti yfir á hitt spjaldið" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7636 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7640 ../src/caja-window-menus.c:894 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7640 ../src/caja-window-menus.c:893 msgid "_Home Folder" msgstr "_Heimamappa" @@ -4531,7 +4532,7 @@ msgstr "Stöðva valið drif" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1818 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1832 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Fjarlægja drif á öruggan máta" @@ -4565,7 +4566,7 @@ msgstr "Stöða valið margdiska-drif" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1831 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1845 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Læsa drifi" @@ -4590,7 +4591,7 @@ msgstr "Ræsa margdiska-drifið sem tengt er opnu möppunni" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8507 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1830 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1844 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Aflæsa drifi" @@ -4621,7 +4622,7 @@ msgstr "Læsa drifinu sem tengt er opnu möppunni" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8606 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8916 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2685 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2699 msgid "Open in New _Window" msgstr "Opna í nýjum _glugga" @@ -4696,55 +4697,55 @@ msgstr "Eyða öllum völdum hlutum varanlega" msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Skoða eða breyta eigindum fyrir opnu möppuna" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10366 msgid "Download location?" msgstr "Niðurhalsstaðsetning?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10369 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Þú getur halað henni niður eða búið til tengil á hana." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10372 msgid "Make a _Link" msgstr "Sto_fna tengil" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10376 msgid "_Download" msgstr "_Hala niður" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10543 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10602 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10707 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10537 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10596 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10701 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "'Draga-sleppa' er ekki stutt." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10538 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "'Draga-sleppa' er einungis stutt á staðbundnum skráakerfum." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10603 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10708 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10597 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10702 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Ógild dráttaraðferð var notuð." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10779 msgid "dropped text.txt" msgstr "slepptur texti.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10824 msgid "dropped data" msgstr "sleppt gögn" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11217 msgid "Undo" msgstr "Afturkalla" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11235 msgid "Redo" msgstr "Endurtaka" @@ -4759,7 +4760,7 @@ msgstr "Slóð" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:492 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:504 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Description" msgstr "Lýsing" @@ -4865,7 +4866,7 @@ msgstr "Endurnefni \"%s\" yfir í \"%s\"." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3389 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Táknmyndasýn" @@ -5042,172 +5043,172 @@ msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "bendir á \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3391 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "Táknmynd_ir" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3392 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Táknmyndasýnin lenti í villu." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3393 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Táknmyndasýnin lenti í villu við ræsingu." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3394 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Sýna þessa staðsetningu í táknmyndasýn." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Þjöppuð sýn" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Þjöppuð" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Villa kom upp við að nota þjöppuðu sýnina." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Villa kom upp í ræsingu við að nota þjöppuðu sýnina." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3409 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Sýna þennan stað með þjappaðri sýn." -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:428 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:436 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 msgid "(Empty)" msgstr "(Tóm)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:432 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 ../src/caja-window-slot.c:207 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:211 msgid "Loading..." msgstr "Hleð..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1831 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3451 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1833 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3472 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Listasýn" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2526 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2528 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s sýnilegir dálkar" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2545 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2547 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Veldu í hvaða röð upplýsingar skulu birtast í þessari möppu:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2608 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2610 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Sýnilegir _dálkar..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2609 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2611 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Veldu dálkana sem eiga að vera sýnilegir í möppunni" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3453 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3474 msgid "_List" msgstr "_Listi" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3454 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3475 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Listasýnin lenti í villu." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3455 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3476 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Listasýnin lenti í villu við ræsingu." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3456 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3477 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Sýna þessa staðsetningu í listasýn." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:545 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Ekki er hægt að úthluti fleiri en einni sérsniðinni táknmynd í einu!" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530 -#: ../src/caja-information-panel.c:528 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:546 +#: ../src/caja-information-panel.c:545 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Vinsamlegast dragðu einungis eina mynd til að setja sérsniðna táknmynd." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:541 -#: ../src/caja-information-panel.c:555 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:557 +#: ../src/caja-information-panel.c:572 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Skráin sem þú slepptir er ekki staðbundin." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:542 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548 -#: ../src/caja-information-panel.c:556 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:558 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:564 +#: ../src/caja-information-panel.c:573 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Þú getur einungis notað staðbundnar myndir í sérsniðar táknmyndir." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:547 -#: ../src/caja-information-panel.c:563 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:563 +#: ../src/caja-information-panel.c:580 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Skráin sem þú slepptir er ekki mynd." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:692 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:708 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Heiti:" msgstr[1] "_Heiti:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1048 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1064 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Stillingar" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1056 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1072 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Stillingar f. %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1384 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1400 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1687 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1689 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Hætta við breytingu á hóp?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2124 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2126 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Hætta við breytingu á eiganda?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2469 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 msgid "nothing" msgstr "ekkert" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2473 msgid "unreadable" msgstr "ólesanlegt" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2486 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2488 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d hlutur, með stærðina %s" msgstr[1] "%'d hlutir, alls %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2495 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2497 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(sumt er ólesanlegt)" @@ -5216,279 +5217,279 @@ msgstr "(sumt er ólesanlegt)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2512 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2514 msgid "Contents:" msgstr "Innihald:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3475 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3542 msgid "used" msgstr "notað" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3484 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3551 msgid "free" msgstr "laust" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3486 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3553 msgid "Total capacity:" msgstr "Heildarstærð:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3495 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3562 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tegund skráarkerfis:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3682 msgid "Basic" msgstr "Grunn" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3697 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3774 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3768 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3845 msgid "Link target:" msgstr "Áfangastaður tengils:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3716 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3864 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Staðsetning:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3722 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3799 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3870 msgid "Volume:" msgstr "Gagnahirsla:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3731 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3808 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 msgid "Accessed:" msgstr "Síðast notað:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3735 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3883 msgid "Modified:" msgstr "Breytt þann:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3744 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3821 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3815 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3892 msgid "Free space:" msgstr "Laust pláss:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3932 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1089 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4003 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1095 msgid "Emblems" msgstr "Merki" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4433 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4459 msgid "_Read" msgstr "_Lesa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4358 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4384 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4435 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461 msgid "_Write" msgstr "_Skrifa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4360 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4386 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4437 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4463 msgid "E_xecute" msgstr "Ke_yra" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4732 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4743 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4755 msgid "no " msgstr "nei " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4658 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4735 msgid "list" msgstr "lista upp" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4660 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4737 msgid "read" msgstr "lesa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4669 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4746 msgid "create/delete" msgstr "búa til/eyða" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4748 msgid "write" msgstr "skrifa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4680 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4757 msgid "access" msgstr "aðgangur" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4736 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4813 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4819 msgid "Access:" msgstr "Aðgangur:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4738 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4744 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4815 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4821 msgid "Folder access:" msgstr "Mappa opnuð:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4740 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4746 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4817 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4823 msgid "File access:" msgstr "Skrá opnuð:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4762 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4773 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4839 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850 #: ../src/caja-file-management-properties.c:330 msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4765 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4842 msgid "List files only" msgstr "Telja bara upp skrár" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4767 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4844 msgid "Access files" msgstr "Nálgast skrár" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4769 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4846 msgid "Create and delete files" msgstr "Búa til og eyða skrám" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4776 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4853 msgid "Read-only" msgstr "Skrifvarið" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4778 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 msgid "Read and write" msgstr "Lesa og skrifa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4884 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4946 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4961 msgid "Special flags:" msgstr "Sérstök flögg:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4871 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4948 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4958 msgid "Set _user ID" msgstr "Setja notendaa_uðkenni" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4872 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4886 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4949 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4963 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Setja hópa a_uðkenni" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4873 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4887 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4950 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4964 msgid "_Sticky" msgstr "Klí_strað" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4967 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5070 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5370 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5451 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5044 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5447 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5528 msgid "_Owner:" msgstr "_Eigandi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4975 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5076 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5175 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5268 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5379 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5459 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5052 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5153 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5252 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5345 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5456 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5536 msgid "Owner:" msgstr "Eigandi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4997 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5100 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5392 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5471 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5074 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5469 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5548 msgid "_Group:" msgstr "Hó_pur:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5005 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5109 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5176 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5269 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5400 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5480 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5082 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5186 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5253 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5346 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5477 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5557 msgid "Group:" msgstr "Hópur:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5029 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5135 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5212 msgid "Others" msgstr "Aðrir" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5044 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5153 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5121 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5230 msgid "Execute:" msgstr "Keyra:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5047 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5157 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5124 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5234 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "L_eyfa keyrslu skrárinnar sem forrits" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5177 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5270 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5254 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5347 msgid "Others:" msgstr "Annað:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5416 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5499 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5493 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5576 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Möppuheimildir:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5423 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5512 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5500 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5589 msgid "File Permissions:" msgstr "Skráaheimildir:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5432 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5523 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5509 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5600 msgid "Text view:" msgstr "Textasýn:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5671 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5727 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5748 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5808 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Þú ert ekki eigandinn þannig að þú getur ekki breytt heimildunum." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5691 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5752 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5768 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5833 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux samhengi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5696 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5757 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5773 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5838 msgid "Last changed:" msgstr "Síðast breytt:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5772 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5857 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Beita heimildum á umluktar skrár" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5782 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5867 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5785 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5870 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Ekki var hægt að ákvarða skráarréttindi fyrir valda skrá." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6361 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6448 msgid "Creating Properties window." msgstr "Bý til eiginleikaglugga." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6663 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:6750 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Veldu sérsniðna táknmynd" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:537 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1438 ../src/caja-places-sidebar.c:551 msgid "File System" msgstr "Skráarkerfi" @@ -5500,30 +5501,30 @@ msgstr "Greinar" msgid "Show Tree" msgstr "Sýna greinar" -#: ../src/caja-application.c:446 +#: ../src/caja-application.c:443 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja gat ekki búið til nauðsynlegu möppuna \"%s\"." -#: ../src/caja-application.c:448 +#: ../src/caja-application.c:445 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "Áður en þú keyrir Caja, vinsamlegast búðu til eftirfarandi möppu eða stilltu réttindi svo að Caja geti búið hana til." -#: ../src/caja-application.c:453 +#: ../src/caja-application.c:450 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja gat ekki búið til eftirfarandi nauðsynlegar möppur: %s." -#: ../src/caja-application.c:455 +#: ../src/caja-application.c:452 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "Áður en þú keyrir Caja, vinsamlegast búðu til eftirfarandi möppur eða stilltu réttindi svo að Caja geti búið þær til." -#: ../src/caja-application.c:1717 ../src/caja-places-sidebar.c:2217 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2248 ../src/caja-places-sidebar.c:2279 +#: ../src/caja-application.c:1743 ../src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2262 ../src/caja-places-sidebar.c:2293 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ekki tókst að spýta út %s" @@ -5558,7 +5559,7 @@ msgstr "Þessi hugbúnaður keyrir beint af \"%s\". Aldrei ætti að keyra hugb� #: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 #: ../src/caja-file-management-properties.c:237 -#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:593 +#: ../src/caja-property-browser.c:1673 ../src/caja-window-menus.c:592 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5587,7 +5588,7 @@ msgstr "<b>Sta_ðsetning</b>" #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:119 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:123 msgid "" "\n" "\n" @@ -5670,7 +5671,7 @@ msgstr "" #. first row: server entry + port spinbutton #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:920 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:938 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:942 msgid "_Server:" msgstr "Þ_jónn:" @@ -5721,81 +5722,81 @@ msgstr "" msgid "Bookmark Name:" msgstr "" -#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251 -#: ../src/caja-pathbar.c:1526 ../src/caja-places-sidebar.c:522 +#: ../src/caja-desktop-window.c:88 ../src/caja-desktop-window.c:263 +#: ../src/caja-pathbar.c:1562 ../src/caja-places-sidebar.c:536 msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:229 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:232 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Gat ekki fjarlægt merkið sem heitir '%s'." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:230 ../src/caja-emblem-sidebar.c:270 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:233 ../src/caja-emblem-sidebar.c:273 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" " added yourself." msgstr "Ástæðan er líklegast sú að merkið er varanlegt en ekki merki sem þú hefur sjálf(ur) bætt við." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:269 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:272 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Gat ekki endurnefnt merkið sem heitir %s‘." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:289 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:292 msgid "Rename Emblem" msgstr "Endurnefna merki" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:308 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:311 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Sláðu inn nýtt heiti fyrir merkið:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:362 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:365 msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:542 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 msgid "Add Emblems..." msgstr "Bæta við merkjum..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:559 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:562 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Sláðu inn lýsandi heiti við hvert merki. Þetta heiti mun verða notað á öðrum stöðum til að auðkenna merkin." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:563 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:566 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." msgstr "Sláðu inn lýsandi heiti við merkið. Þetta heiti mun verða notað á öðrum stöðum til að auðkenna merkið." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:805 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Sumum af skránum var ekki hægt að bæta við sem merkjum." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:805 ../src/caja-emblem-sidebar.c:809 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:812 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Merkin virðast ekki vera gildar myndir." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:809 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:812 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Ekki var hægt að bæta við neinum skrám sem merkjum." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:852 ../src/caja-emblem-sidebar.c:915 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 ../src/caja-emblem-sidebar.c:918 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "Skráin '%s' virðist ekki vera gild myndaskrá." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:860 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Dregna skráin virðist ekki lýta út fyrir að vera gild sem mynd." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 ../src/caja-emblem-sidebar.c:916 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 ../src/caja-emblem-sidebar.c:919 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Ekki hægt að bæta við merkinu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1095 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Show Emblems" msgstr "Sýna merki" @@ -6205,127 +6206,127 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:336 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "History" msgstr "Ferill" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:342 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:350 msgid "Show History" msgstr "Sýna feril" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:285 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Camera Brand" msgstr "Tegund myndavélar" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 msgid "Camera Model" msgstr "Gerð myndavélar" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:289 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:292 msgid "Date Taken" msgstr "Tökudagur" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:291 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Date Digitized" msgstr "Rafræn dagsetning" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Exposure Time" msgstr "Lýsingartími" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Aperture Value" msgstr "Gildi ljósops" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:302 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO hraði" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:303 msgid "Flash Fired" msgstr "Flass notað" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:304 msgid "Metering Mode" msgstr "Mælihamur" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:302 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:305 msgid "Exposure Program" msgstr "Lýsingarforrit" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:303 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:306 msgid "Focal Length" msgstr "Brennivídd" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:304 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:307 msgid "Software" msgstr "Hugbúnaður" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Keywords" msgstr "Stikkorð" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Creator" msgstr "Höfundur" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:381 msgid "Copyright" msgstr "Höfundarréttur" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:382 msgid "Rating" msgstr "Einkunn" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:413 msgid "Image Type:" msgstr "Tegund myndar:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:413 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Breidd:</b> %d punktur" msgstr[1] "<b>Breidd:</b> %d punktar" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:419 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:422 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Hæð:</b> %d punktur" msgstr[1] "<b>Hæð:</b> %d punktar" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:438 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:441 msgid "Failed to load image information" msgstr "Náði ekki að hlaða inn upplýsingunum um myndina" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:664 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:670 msgid "loading..." msgstr "Hleð..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:718 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:724 msgid "Image" msgstr "Mynd" -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:167 msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" -#: ../src/caja-information-panel.c:169 +#: ../src/caja-information-panel.c:173 msgid "Show Information" msgstr "Sýna upplýsingar" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:362 +#: ../src/caja-information-panel.c:379 msgid "Use _Default Background" msgstr "Nota _sjáfgefinn bakgrunn" -#: ../src/caja-information-panel.c:527 +#: ../src/caja-information-panel.c:544 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "Ekki er hægt að úthluta fleiri en einni táknmynd á sama tíma." -#: ../src/caja-information-panel.c:564 +#: ../src/caja-information-panel.c:581 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Þú getur aðeins notað myndir sem sérsniðnar táknmyndir." @@ -6394,22 +6395,22 @@ msgid "" msgstr "\n\nVafra um skráakerfið með skráastjóranum" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:491 ../src/caja-main.c:502 +#: ../src/caja-main.c:494 ../src/caja-main.c:505 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: ekki hægt að nota %s með URI slóðum.\n" -#: ../src/caja-main.c:497 +#: ../src/caja-main.c:500 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check er ekki hægt að nota með öðrum rofum.\n" -#: ../src/caja-main.c:508 +#: ../src/caja-main.c:511 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry er ekki hægt að nota með fleiri en einni URI slóð.\n" -#: ../src/caja-main.c:582 +#: ../src/caja-main.c:585 #, c-format msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n" msgstr "" @@ -6689,12 +6690,12 @@ msgstr "" msgid "_Close Tab" msgstr "_Loka flipa" -#: ../src/caja-navigation-window.c:774 +#: ../src/caja-navigation-window.c:781 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Skráarvafri" -#: ../src/caja-notebook.c:395 +#: ../src/caja-notebook.c:423 msgid "Close tab" msgstr "Loka flipa" @@ -6706,198 +6707,198 @@ msgstr "Athugasemd" msgid "Show Notes" msgstr "Sýna athugasemdir" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:311 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:325 msgid "Devices" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:319 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Bókamerki" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:524 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:538 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Opna innihald skjáborðsins í möppu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:539 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:553 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Opna innihald skráakerfisins" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:598 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:612 msgid "Open the trash" msgstr "Opna ruslið" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:653 ../src/caja-places-sidebar.c:681 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:667 ../src/caja-places-sidebar.c:695 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Tengja og opna %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:848 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Netkerfi" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:866 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:880 msgid "Browse Network" msgstr "" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:868 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:882 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Skoða efni á netkerfinu" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1831 msgid "_Power On" msgstr "_Kveikja" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1835 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Tengja drif" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1822 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1836 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Aftengja _drif" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1839 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Ræ_sa margdiskatæki" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1840 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stöðva margdiskatæki" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1913 ../src/caja-places-sidebar.c:2491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1927 ../src/caja-places-sidebar.c:2505 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Get ekki ræst %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2449 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Ekki náðist að kanna %s til að sjá breytingar á miðlum" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2551 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2565 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Get ekki stöðvað %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2693 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2707 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2702 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2716 msgid "Rename..." msgstr "Endurnefna..." -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3394 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3412 msgid "Places" msgstr "Staðir" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:3400 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:3418 msgid "Show Places" msgstr "Sýna staði" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:297 +#: ../src/caja-property-browser.c:299 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Bakgrunnar og merki" #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:411 +#: ../src/caja-property-browser.c:412 msgid "_Remove..." msgstr "Fja_rlægja..." #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:425 +#: ../src/caja-property-browser.c:426 msgid "Add new..." msgstr "Bæta við nýju..." -#: ../src/caja-property-browser.c:976 +#: ../src/caja-property-browser.c:977 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "Því miður, en ekki tókst að eyða mynstrinu %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:977 +#: ../src/caja-property-browser.c:978 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Athugaðu hvort þú hafir réttindi til að eyða mynstrinu." -#: ../src/caja-property-browser.c:993 +#: ../src/caja-property-browser.c:994 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "Því miður, en ekki tókst að eyða merkinu %s." -#: ../src/caja-property-browser.c:994 +#: ../src/caja-property-browser.c:995 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Athugaðu hvort þú hafir réttindi til að eyða merkinu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1066 +#: ../src/caja-property-browser.c:1067 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Veldu myndaskrá fyrir nýja merkið" -#: ../src/caja-property-browser.c:1107 +#: ../src/caja-property-browser.c:1108 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Búa til nýtt merki" #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1128 +#: ../src/caja-property-browser.c:1129 msgid "_Keyword:" msgstr "_Stikkorð:" #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1151 +#: ../src/caja-property-browser.c:1152 msgid "_Image:" msgstr "M_ynd:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1190 +#: ../src/caja-property-browser.c:1187 msgid "Create a New Color:" msgstr "Búa til nýjan lit:" #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1204 +#: ../src/caja-property-browser.c:1201 msgid "Color _name:" msgstr "_Heiti lits:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1217 msgid "Color _value:" msgstr "Lit_gildi:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1256 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Því miður tókst ekki að skipta út 'Endurstilla' myndinni." -#: ../src/caja-property-browser.c:1257 +#: ../src/caja-property-browser.c:1254 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "'Endurstilla' er sérstök mynd sem ekki er hægt að eyða." -#: ../src/caja-property-browser.c:1287 +#: ../src/caja-property-browser.c:1284 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "Mynstrið %s var ekki hægt að setja inn." -#: ../src/caja-property-browser.c:1318 +#: ../src/caja-property-browser.c:1315 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Veldu myndaskrá til að bæta við sem mynstri" -#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Ekki er hægt að setja litinn inn." -#: ../src/caja-property-browser.c:1398 +#: ../src/caja-property-browser.c:1395 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Fyrirgefðu, en þú þarft að taka fram ónotað litarheiti fyrir nýja litinn." -#: ../src/caja-property-browser.c:1428 +#: ../src/caja-property-browser.c:1425 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Því miður, en skráarheiti fyrir þennan nýja lit má ekki vera autt." -#: ../src/caja-property-browser.c:1488 +#: ../src/caja-property-browser.c:1485 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Veldu lit til að bæta við" -#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Því miður, en \"%s\" er ekki nothæf myndaskrá." -#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553 +#: ../src/caja-property-browser.c:1532 ../src/caja-property-browser.c:1550 msgid "The file is not an image." msgstr "Skráin er ekki mynd." @@ -6961,103 +6962,103 @@ msgstr "Fja_rlægja merki..." msgid "File Type" msgstr "Skráartegund" -#: ../src/caja-query-editor.c:282 +#: ../src/caja-query-editor.c:286 msgid "Select folder to search in" msgstr "Veldu þá möppu sem þú vilt leita í" -#: ../src/caja-query-editor.c:378 +#: ../src/caja-query-editor.c:382 msgid "Documents" msgstr "Skjöl" -#: ../src/caja-query-editor.c:398 +#: ../src/caja-query-editor.c:402 msgid "Music" msgstr "Tónlist" -#: ../src/caja-query-editor.c:414 +#: ../src/caja-query-editor.c:418 msgid "Video" msgstr "Vídeó" -#: ../src/caja-query-editor.c:432 +#: ../src/caja-query-editor.c:436 msgid "Picture" msgstr "Mynd" -#: ../src/caja-query-editor.c:454 +#: ../src/caja-query-editor.c:458 msgid "Illustration" msgstr "Teikning" -#: ../src/caja-query-editor.c:470 +#: ../src/caja-query-editor.c:474 msgid "Spreadsheet" msgstr "Töflureiknisskjal" -#: ../src/caja-query-editor.c:488 +#: ../src/caja-query-editor.c:492 msgid "Presentation" msgstr "Kynning" -#: ../src/caja-query-editor.c:499 +#: ../src/caja-query-editor.c:503 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "PDF / Postscript" -#: ../src/caja-query-editor.c:509 +#: ../src/caja-query-editor.c:513 msgid "Text File" msgstr "Textaskrá" -#: ../src/caja-query-editor.c:593 +#: ../src/caja-query-editor.c:597 msgid "Select type" msgstr "Veldu gerð" -#: ../src/caja-query-editor.c:680 +#: ../src/caja-query-editor.c:684 msgid "Any" msgstr "Hvað sem er" -#: ../src/caja-query-editor.c:696 +#: ../src/caja-query-editor.c:700 msgid "Other Type..." msgstr "Önnur gerð..." -#: ../src/caja-query-editor.c:1000 +#: ../src/caja-query-editor.c:1004 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Fjarlægja þessa forsendu úr leitinni" -#: ../src/caja-query-editor.c:1045 +#: ../src/caja-query-editor.c:1055 msgid "Search Folder" msgstr "Leita í möppu" -#: ../src/caja-query-editor.c:1051 +#: ../src/caja-query-editor.c:1061 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../src/caja-query-editor.c:1059 +#: ../src/caja-query-editor.c:1069 msgid "Edit the saved search" msgstr "Breyta vistaðri leit" -#: ../src/caja-query-editor.c:1091 +#: ../src/caja-query-editor.c:1101 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Bæta við nýju skilirði í leitina" -#: ../src/caja-query-editor.c:1097 +#: ../src/caja-query-editor.c:1107 msgid "Go" msgstr "Fara" -#: ../src/caja-query-editor.c:1101 +#: ../src/caja-query-editor.c:1111 msgid "Reload" msgstr "Endurhlaða" -#: ../src/caja-query-editor.c:1106 +#: ../src/caja-query-editor.c:1116 msgid "Perform or update the search" msgstr "Framkvæma eða uppfæra leitina" -#: ../src/caja-query-editor.c:1127 +#: ../src/caja-query-editor.c:1137 msgid "_Search for:" msgstr "_Leita að:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1156 +#: ../src/caja-query-editor.c:1166 msgid "Search results" msgstr "Leitarniðurstöður" -#: ../src/caja-search-bar.c:176 +#: ../src/caja-search-bar.c:182 msgid "Search:" msgstr "Leita:" -#: ../src/caja-side-pane.c:407 +#: ../src/caja-side-pane.c:425 msgid "Close the side pane" msgstr "Loka hliðarspjaldi" @@ -7093,11 +7094,11 @@ msgstr "Loka öllum möppugluggum" msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Staðsetja skrár og möppur á þessari tölvu eftir nafni eða innihaldi" -#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +#: ../src/caja-trash-bar.c:215 msgid "Restore Selected Items" msgstr "Endurheimta valin atriði" -#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +#: ../src/caja-trash-bar.c:221 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Endurheimta valin atriði á upprunalega staðsetningu þeirra" @@ -7182,11 +7183,11 @@ msgid "" "Please select another viewer and try again." msgstr "Villa: %s\nVeldu annan skoðara og reyndu aftur." -#: ../src/caja-window-menus.c:198 +#: ../src/caja-window-menus.c:197 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Fara á staðsetninguna sem er skilgreind í þessu bókarmerki" -#: ../src/caja-window-menus.c:520 +#: ../src/caja-window-menus.c:519 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7194,7 +7195,7 @@ msgid "" "version." msgstr "Caja er frjáls hugbúnaður; þú getur dreift honum eða breytt að vild undir GNU General Public License og er gefið út af Free Software Foundation; annað hvort undir útgáfu 2 af leyfinu eða undir einhverri síðari tíma útgáfu." -#: ../src/caja-window-menus.c:524 +#: ../src/caja-window-menus.c:523 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7202,19 +7203,19 @@ msgid "" "details." msgstr "Caja er dreift í þeirri von um að það verði til hjálpar, en ber á meðan ENGA ÁBYRGÐ; jafnvel þótt það hafi verið gefin í skyn ábyrgð sökum SELJANLEIKA eða að Nautilius hæfi einhverjum SÉRSTÖKUM tilgangi. Ef þú vilt fá frekari upplýsingar má sjá GNU General Public License." -#: ../src/caja-window-menus.c:528 +#: ../src/caja-window-menus.c:527 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "Með Caja hefði átt að fylgja eintak af GNU General Public License; en ef svo er ekki þá er hægt að senda bréf til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Bandaríkjunum (USA)" -#: ../src/caja-window-menus.c:540 +#: ../src/caja-window-menus.c:539 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "Caja gerir þér kleift að skipuleggja skrár og möppur, bæði á tölvunni þinni og netinu." -#: ../src/caja-window-menus.c:543 +#: ../src/caja-window-menus.c:542 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2014 The Caja authors" @@ -7223,257 +7224,257 @@ msgstr "" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:553 +#: ../src/caja-window-menus.c:552 msgid "translator-credits" msgstr "Samúel Jón Gunnarsson, [email protected], 2003\nAnna Jonna Ármannsdóttir [email protected] 2009. \nSveinn í Felli, [email protected], 2008, 2009, 2012" -#: ../src/caja-window-menus.c:556 +#: ../src/caja-window-menus.c:555 msgid "MATE Web Site" msgstr "MATE vefsvæðið" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-window-menus.c:808 msgid "_File" msgstr "_Skrá" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/caja-window-menus.c:809 msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:810 msgid "_View" msgstr "Sko_ða" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:812 +#: ../src/caja-window-menus.c:811 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:813 msgid "_Close" msgstr "_Loka" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:814 msgid "Close this folder" msgstr "Loka þessari möppu" -#: ../src/caja-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-window-menus.c:819 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Bakgrunnar og merki..." -#: ../src/caja-window-menus.c:821 +#: ../src/caja-window-menus.c:820 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Sýna mynstur, liti og merki sem gera þér kleift að sérsníða útlit" -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:825 msgid "Prefere_nces" msgstr "Stilli_ngar" -#: ../src/caja-window-menus.c:827 +#: ../src/caja-window-menus.c:826 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Breyta stillingum fyrir Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:830 +#: ../src/caja-window-menus.c:829 msgid "Open _Parent" msgstr "Opna yfirmö_ppu" -#: ../src/caja-window-menus.c:831 +#: ../src/caja-window-menus.c:830 msgid "Open the parent folder" msgstr "Opna yfirmöppuna" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:840 +#: ../src/caja-window-menus.c:839 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Hætta við að hlaða núverandi staðsetningu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:844 +#: ../src/caja-window-menus.c:843 msgid "_Reload" msgstr "Endu_rhlaða" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:845 +#: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "Reload the current location" msgstr "Endurhlaða núverandi staðsetningu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:849 +#: ../src/caja-window-menus.c:848 msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:849 msgid "Display Caja help" msgstr "Sýna hjálp fyrir Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-window-menus.c:853 msgid "_About" msgstr "_Um" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../src/caja-window-menus.c:854 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Sýna þakkir til stofnenda Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Zoom _In" msgstr "Renna _að" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:860 ../src/caja-zoom-control.c:99 -#: ../src/caja-zoom-control.c:372 +#: ../src/caja-window-menus.c:859 ../src/caja-zoom-control.c:99 +#: ../src/caja-zoom-control.c:395 msgid "Increase the view size" msgstr "Stækka sýn" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:874 +#: ../src/caja-window-menus.c:873 msgid "Zoom _Out" msgstr "Renna _frá" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:875 ../src/caja-zoom-control.c:100 -#: ../src/caja-zoom-control.c:321 +#: ../src/caja-window-menus.c:874 ../src/caja-zoom-control.c:100 +#: ../src/caja-zoom-control.c:333 msgid "Decrease the view size" msgstr "Minnka sýn" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:884 +#: ../src/caja-window-menus.c:883 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Venjuleg st_ærð" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:101 -#: ../src/caja-zoom-control.c:334 +#: ../src/caja-window-menus.c:884 ../src/caja-zoom-control.c:101 +#: ../src/caja-zoom-control.c:353 msgid "Use the normal view size" msgstr "Nota venjulega stærð sýnar" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:889 +#: ../src/caja-window-menus.c:888 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Tengjast _netþjóni..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:890 +#: ../src/caja-window-menus.c:889 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Tengjast fjarlægri tölvu eða sameiginlegum diski" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:899 +#: ../src/caja-window-menus.c:898 msgid "_Computer" msgstr "_Tölva" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-window-menus.c:903 msgid "_Network" msgstr "_Netkerfi" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:905 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:904 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Flakka um bókamerktar og staðbundnar nettengingar" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-window-menus.c:908 msgid "T_emplates" msgstr "_Sniðmát" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:910 +#: ../src/caja-window-menus.c:909 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Opna sniðmátamöppuna þína" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:914 +#: ../src/caja-window-menus.c:913 msgid "_Trash" msgstr "_Rusl" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:915 +#: ../src/caja-window-menus.c:914 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Opna ruslmöppuna þína" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:923 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Sýna _faldar skrár" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:924 +#: ../src/caja-window-menus.c:923 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Sýna/fela faldar skrár í núverandi glugga" -#: ../src/caja-window-menus.c:955 +#: ../src/caja-window-menus.c:954 msgid "_Up" msgstr "_Upp" -#: ../src/caja-window-menus.c:958 +#: ../src/caja-window-menus.c:957 msgid "_Home" msgstr "_Heim" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Þessar skrár eru á hljóðgeisladiski (CD)." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Þessar skrár eru á hljóðmynddiski (Audio DVD)." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Þessar skrár eru á myndbandsdiski (Video DVD)." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Þessar skrár eru á myndbandsgeisladiski (Video CD)." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Þessar skrár eru á Super Video geisladiski (CD)." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Þessar skrár eru á ljósmyndageisladiski (PhotoCD)." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Þessar skrár eru á myndageisladiski (PictureCD)." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Þessi miðill inniheldur stafrænar ljósmyndir." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Þessar skrár eru á stafrænum tónlistarspilara." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:110 msgid "The media contains software." msgstr "Þessi miðill inniheldur hugbúnað." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:115 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Borið var kennsl á þennan miðil sem \"%s\"." @@ -7490,10 +7491,10 @@ msgstr "Renna frá" msgid "Zoom to Default" msgstr "Sjálfgefinn aðdráttur" -#: ../src/caja-zoom-control.c:929 +#: ../src/caja-zoom-control.c:952 msgid "Zoom" msgstr "Aðdráttur" -#: ../src/caja-zoom-control.c:934 +#: ../src/caja-zoom-control.c:957 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Setja aðdráttargildi fyrir núverandi sýn" |