diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1706 |
1 files changed, 863 insertions, 843 deletions
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 22:57+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-08 13:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:32+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1367 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1366 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Impossibile passare URI di documenti a una desktop entry con \"Type=Link\"" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1386 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1385 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto lanciabile" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Per aggiungere un simbolo trascinarne uno su un oggetto" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:982 -#: ../src/caja-property-browser.c:1938 +#: ../src/caja-property-browser.c:1944 msgid "Erase" msgstr "Cancella" @@ -429,15 +429,15 @@ msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "La posizione, in caratteri, del lato opposto della selezione rispetto al cursore." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3119 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3127 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3130 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3138 msgid "Input Methods" msgstr "Metodi di input" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:445 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:456 msgid "Show more _details" msgstr "Mostra maggiori _dettagli" @@ -557,9 +557,9 @@ msgstr "Compiere _sempre questa azione" #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7517 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382 ../src/caja-places-sidebar.c:2740 msgid "_Eject" msgstr "_Espelli" @@ -568,9 +568,9 @@ msgstr "_Espelli" #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item #: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1159 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1373 ../src/caja-places-sidebar.c:2733 msgid "_Unmount" msgstr "_Smonta" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Incolla il testo presente negli appunti" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Usa _predefinito" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1766 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1767 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -639,113 +639,121 @@ msgid "The size of the file." msgstr "La dimensione del file." #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59 +msgid "Size on Disk" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60 +msgid "The size of the file on disk." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:68 msgid "The type of the file." msgstr "Il tipo del file." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 #: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Modified" msgstr "Data di modifica" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75 msgid "The date the file was modified." msgstr "La data in cui il file è stato modificato." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 msgid "Date Accessed" msgstr "Data d'accesso" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83 msgid "The date the file was accessed." msgstr "La data in cui si è acceduto al file." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91 msgid "The owner of the file." msgstr "Il proprietario del file." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99 msgid "The group of the file." msgstr "Il gruppo del file." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4734 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4750 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107 msgid "The permissions of the file." msgstr "I permessi del file." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 msgid "Octal Permissions" msgstr "Permessi ottali" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "I permessi del file, in notazione ottale." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123 msgid "The mime type of the file." msgstr "Il tipo MIME del file." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 msgid "SELinux Context" msgstr "Contesto SELinux" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131 msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "Il contesto di sicurezza SELinux del file." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138 #: ../src/caja-image-properties-page.c:369 ../src/caja-query-editor.c:135 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:139 msgid "The location of the file." msgstr "La posizione del file." -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:182 msgid "Trashed On" msgstr "Data di rimozione" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:183 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Data in cui il file è stato spostato nel cestino" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:189 msgid "Original Location" msgstr "Posizione originale" -#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:182 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:190 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Posizione originale del file prima di essere spostato nel cestino" #: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:631 #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:441 -#: ../src/caja-property-browser.c:1985 +#: ../src/caja-property-browser.c:1991 msgid "Reset" msgstr "Azzera" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:455 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:457 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 msgid "on the desktop" msgstr "sulla scrivania" @@ -921,15 +929,15 @@ msgstr "File originale" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:284 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:323 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3264 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3276 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #. second row: type combobox #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:289 #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:328 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3246 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:942 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3258 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:948 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -967,7 +975,7 @@ msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Applica questa azione a tutti i file e cartelle" #: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Skip" msgstr "Ign_ora" @@ -992,61 +1000,61 @@ msgstr "Conflitti File e Cartelle" msgid "File conflict" msgstr "Conflitto tra file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 msgid "S_kip All" msgstr "_Ignora tutto" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "_Retry" msgstr "_Riprova" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 msgid "Delete _All" msgstr "Elimina _tutto" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituisci _tutto" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Merge" msgstr "_Unisci" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Merge _All" msgstr "Unisci _tutto" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copi_a comunque" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:307 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:308 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d secondo" msgstr[1] "%'d secondi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:312 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:313 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:324 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minuti" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:322 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ora" msgstr[1] "%'d ore" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:330 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:331 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1057,15 +1065,15 @@ msgstr[1] "circa %'d ore" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6399 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10521 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10528 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Collegamento a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:411 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Altro collegamento a %s" @@ -1073,25 +1081,25 @@ msgstr "Altro collegamento a %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:426 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:427 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "Collegamento %'d a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:430 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:431 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "Collegamento %'d a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:434 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:435 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "Collegamento %'d a %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:439 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "Collegamento %'d a %s" @@ -1100,12 +1108,12 @@ msgstr "Collegamento %'d a %s" #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:478 msgid " (copy)" msgstr " (copia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:479 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:480 msgid " (another copy)" msgstr " (seconda copia)" @@ -1113,36 +1121,36 @@ msgstr " (seconda copia)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:483 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:497 msgid "th copy)" msgstr "(copia" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:490 msgid "st copy)" msgstr "(copia" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:492 msgid "nd copy)" msgstr "(copia" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:494 msgid "rd copy)" msgstr "(copia" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:510 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:511 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:512 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:513 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (seconda copia)%s" @@ -1151,10 +1159,10 @@ msgstr "%s (seconda copia)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:515 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:517 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:519 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:533 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:516 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:534 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" @@ -1165,39 +1173,39 @@ msgstr "%s (copia %'d)%s" #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:528 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:529 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:530 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:532 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (copia %'d)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:631 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:632 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:639 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:640 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1353 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1354 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Eliminare veramente in modo permanente dal cestino «%B»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1356 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1357 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1208,31 +1216,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eliminare veramente in modo permanente dal cestino l'oggetto selezionato (%'d)?" msgstr[1] "Eliminare veramente in modo permanente dal cestino gli oggetti selezionati (%'d)?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1366 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se si elimina un oggetto, questo è perduto per sempre." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1386 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1387 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Svuotare il cestino da tutti gli oggetti presenti?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1391 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Tutti gli oggetti nel cestino verranno eliminati in modo definitivo." #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1393 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2316 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1394 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2317 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2777 ../src/caja-trash-bar.c:197 msgid "Empty _Trash" msgstr "Sv_uota cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1421 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Eliminare veramente in modo permanente «%B»?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1423 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1240,289 +1248,289 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eliminare veramente in modo permanente l'oggetto selezionato (%'d)?" msgstr[1] "Eliminare veramente in modo permanente gli oggetti selezionati (%'d)?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1463 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "Vuoi cestinare veramente \"%B\"?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1466 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" msgstr[0] "Vuoi cestinare veramente l'oggetto %'d selezionato?" msgstr[1] "Vuoi cestinare veramente gli oggetti %'d selezionati?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1475 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "Gli oggetti spostati nel cestino possono essere recuperati finché il cestino non viene svuotato." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1478 msgid "Move to _Trash" msgstr "Sposta nel _cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1509 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d file ancora da eliminare" msgstr[1] "%'d file ancora da eliminare" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1514 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1528 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T mancante" msgstr[1] "%T mancanti" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1595 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1629 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1668 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1745 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1596 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1630 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2562 msgid "Error while deleting." msgstr "Errore durante l'eliminazione." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1599 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1600 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Impossibile eliminare i file nella cartella «%B» perché non si hanno permessi sufficienti per visualizzarli." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1602 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2620 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3601 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2622 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3604 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni sui file nella cartella «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1611 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3610 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3613 msgid "_Skip files" msgstr "Ign_ora file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1632 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1633 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Impossibile eliminare la cartella «%B» perché non si hanno permessi sufficienti per leggerla." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1635 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2659 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3646 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1636 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3649 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Si è verificato un errore nel leggere la cartella «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1670 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1746 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1747 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminare «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1826 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1827 msgid "Moving files to trash" msgstr "Spostamento dei file nel cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1828 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1829 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d file ancora da cestinare" msgstr[1] "%'d file ancora da cestinare" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1885 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Impossibile spostare il file nel cestino: eliminarlo immediatamente?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1886 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1887 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Impossibile spostare il file «%B» nel cestino." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2070 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2071 msgid "Trashing Files" msgstr "Spostamento dei file nel cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2072 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2073 msgid "Deleting Files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2147 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Impossibile espellere «%V»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2148 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2149 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Impossibile smontare «%V»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2307 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Svuotare il cestino prima di smontare?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2308 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2309 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "Per poter riacquisire lo spazio libero su questo volume, è necessario svuotare il cestino. Tutti gli oggetti cestinati sul volume saranno perduti in modo permanente." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2314 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2315 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Non svuotare il cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Impossibile montare «%s»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2508 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2509 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione alla copia di %'d file (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2514 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2515 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione allo spostamento di %'d file (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2520 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2521 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparazione all'eliminazione di %'d file (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento nel cestino di %'d file" msgstr[1] "Preparazione allo spostamento nel cestino di %'d file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3593 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3638 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3596 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3641 msgid "Error while copying." msgstr "Errore durante la copia." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2559 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3591 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3636 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3594 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3639 msgid "Error while moving." msgstr "Errore durante lo spostamento." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Errore durante lo spostamento dei file nel cestino." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2617 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2619 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Impossibile gestire i file nella cartella «%B» perché non si hanno permessi sufficienti per visualizzarli." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2656 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2658 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Impossibile gestire la cartella «%B» perché non si hanno permessi sufficienti per leggerla." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2736 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Impossibile gestire il file «%B» perché non si hanno permessi sufficienti per leggerlo." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2739 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni su «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2836 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2878 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2941 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2839 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2881 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2944 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Errore durante la copia su «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2840 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2843 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Permessi non sufficienti per accedere alla cartella di destinazione." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2842 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Si è verificato un errore nell'ottenere informazioni sulla destinazione." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2879 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 msgid "The destination is not a folder." msgstr "La destinazione non è una cartella." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2915 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Non c'è spazio sufficiente nella destinazione. Provare a rimuovere dei file per creare dello spazio." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2914 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "Risultano disponibili %S, ma sono richiesti %S" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2945 msgid "The destination is read-only." msgstr "La destinazione è in sola lettura." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3001 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3004 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Spostamento di «%B» su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3002 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3005 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "Copia di «%B» su «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3007 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3010 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "Duplicazione di «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3015 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3018 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»" msgstr[1] "Spostamento di %'d file (in «%B») su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3019 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3022 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»" msgstr[1] "Copia di %'d file (in «%B») su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3030 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)" msgstr[1] "Duplicazione di %'d file (in «%B»)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3037 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3040 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Spostamento di %'d file su «%B»" msgstr[1] "Spostamento di %'d file su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3041 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3044 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Copia di %'d file su «%B»" msgstr[1] "Copia di %'d file su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3047 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3050 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -1531,7 +1539,7 @@ msgstr[1] "Duplicazione di %'d file" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3067 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S su %S" @@ -1543,187 +1551,187 @@ msgstr "%S su %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3078 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3081 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S su %S - %T restante (%S/sec)" msgstr[1] "%S su %S - %T restanti (%S/sec)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3457 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3460 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno permessi sufficienti per crearla nella destinazione." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3463 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Si è verificato un errore nel creare la cartella «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3598 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3601 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "Impossibile copiare i file nella cartella «%B» perché non si hanno permessi sufficienti per visualizzarli." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3643 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3646 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Impossibile copiare la cartella «%B» perché non si hanno permessi sufficienti per leggerla." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3688 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4382 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4974 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3691 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4385 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4977 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Errore durante lo spostamento di «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3689 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3692 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella d'origine." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3774 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3815 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4384 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3777 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3818 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4387 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4459 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Errore durante la copia di «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3775 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3778 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Impossibile rimuovere i file dalla cartella «%F» già presente." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3819 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Impossibile rimuovere il file «%F» già presente." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4135 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4820 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4138 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4823 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Impossibile spostare una cartella all'interno di se stessa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4136 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4821 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4139 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4824 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Impossibile copiare una cartella all'interno di se stessa." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4137 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4822 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4140 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4825 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "La cartella di destinazione è all'interno nella cartella sorgente." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4168 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4171 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Impossibile spostare un file su se stesso." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4169 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4172 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Impossibile copiare un file su se stesso." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4170 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4173 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Il file sorgente potrebbe essere sovrascritto dalla destinazione." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4386 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4389 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Impossibile rimuovere il file già presente con lo stesso nome in «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4457 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4460 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Si è verificato un errore nel copiare il file all'interno di %F." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4703 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4706 msgid "Copying Files" msgstr "Copia dei file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4730 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4733 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "Preparazione allo spostamento su «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4734 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Preparazione allo spostamento di %'d file" msgstr[1] "Preparazione allo spostamento di %'d file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4975 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4978 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Si è verificato un errore nello spostare il file all'interno di «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5245 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5248 msgid "Moving Files" msgstr "Spostamento dei file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5276 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5279 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "Creazione dei collegamenti in «%B»" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Creazione collegamento a %'d file" msgstr[1] "Creazione collegamenti a %'d file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5412 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5415 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Errore durante la creazione del collegamento a «%s»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5414 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5417 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "I collegamenti simbolici sono supportati soltanto sui file locali" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5417 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "La destinazione non supporta i collegamenti simbolici." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5420 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5423 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Si è verificato un errore nel creare il collegamento in «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5739 msgid "Setting permissions" msgstr "Impostazione permessi" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5995 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5998 msgid "untitled folder" msgstr "cartella senza nome" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6003 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6006 msgid "new file" msgstr "nuovo file" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6175 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6178 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Errore durante la creazione della directory «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6177 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6180 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Errore durante la creazione del file «%B»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6179 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6182 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Si è verificato un errore nel creare la directory in «%F»." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6457 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6460 msgid "Emptying Trash" msgstr "Svuotamento del cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6506 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6547 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6582 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6617 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6509 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6550 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6585 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6620 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Impossibile contrassegnare il lanciatore fidato (eseguibile)" @@ -1736,47 +1744,47 @@ msgstr "Impossibile determinare la posizione originale di «%s»" msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Impossibile ripristinare l'oggetto dal cestino" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1213 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1217 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Questo file non può essere montato" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1258 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1262 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Questo file non può essere smontato" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1292 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1296 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Questo file non può essere espulso" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1325 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628 msgid "This file cannot be started" msgstr "Questo file non può essere avviato" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1377 ../libcaja-private/caja-file.c:1408 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1381 ../libcaja-private/caja-file.c:1412 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Questo file non può essere fermato" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1816 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1820 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Nei nomi di file non è consentito l'uso di \"/\"" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1834 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1838 #, c-format msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1862 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1866 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "I file di livello principale non possono essere rinominati" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1885 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1889 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Impossibile rinominare l'icona desktop" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1914 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1918 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Impossibile rinominare il file desktop" @@ -1795,62 +1803,62 @@ msgstr "Impossibile rinominare il file desktop" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4508 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "oggi alle 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4466 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4509 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:527 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "oggi alle %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4511 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "oggi alle 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4469 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4512 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "oggi alle %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4471 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "oggi, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "oggi, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474 ../libcaja-private/caja-file.c:4475 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 ../libcaja-private/caja-file.c:4518 msgid "today" msgstr "oggi" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ieri alle 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ieri alle %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ieri alle 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4488 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ieri alle %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4490 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ieri, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4491 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ieri, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493 ../libcaja-private/caja-file.c:4494 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4536 ../libcaja-private/caja-file.c:4537 msgid "yesterday" msgstr "ieri" @@ -1858,103 +1866,103 @@ msgstr "ieri" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4548 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mercoledì, 00 settembre 0000 alle 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4549 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y alle %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4508 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4551 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00.00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4509 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4552 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-H.%M.%S" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4511 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4554 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4512 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4555 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4557 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 ott 0000 alle 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4558 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y alle %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4560 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 ott 0000, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4561 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4563 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00.00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4564 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-H.%M" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4566 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4567 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5136 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5206 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Non è consentito impostare i permessi" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5430 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5500 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Non è consentito impostare il proprietario" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5448 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5518 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "L'utente «%s» specificato non esiste" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5708 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5778 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Non è consentito impostare il gruppo" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5726 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5796 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Il gruppo «%s» specificato non esiste" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5880 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5950 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2368 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u oggetto" msgstr[1] "%'u oggetti" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5881 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5951 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u cartella" msgstr[1] "%'u cartelle" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5882 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5952 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1963,53 +1971,53 @@ msgstr[1] "%'u file" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT #. in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5969 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6056 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5970 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6057 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6285 ../libcaja-private/caja-file.c:6301 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6404 ../libcaja-private/caja-file.c:6428 msgid "? items" msgstr "? oggetti" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6291 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6410 ../libcaja-private/caja-file.c:6418 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6306 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6433 msgid "unknown type" msgstr "tipo sconosciuto" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6309 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6436 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME sconosciuto" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6323 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1286 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6450 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1287 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6373 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6500 msgid "program" msgstr "programma" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6393 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6520 msgid "link" msgstr "collegamento" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6415 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6542 msgid "link (broken)" msgstr "collegamento (interrotto)" -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2915 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2925 msgid "The selection rectangle" msgstr "Il rettangolo di selezione" @@ -2035,10 +2043,10 @@ msgstr "Questo collegamento non può essere usato, perché la destinazione «%s� #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:744 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8589 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8914 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1346 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Sposta _nel cestino" @@ -2067,7 +2075,7 @@ msgid "_Run" msgstr "_Esegui" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Aprire veramente tutti i file?" @@ -2145,12 +2153,12 @@ msgstr "Contrassegna come _fidato" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2010 #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2316 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6383 msgid "Unable to mount location" msgstr "Impossibile montare la posizione" #: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6550 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6557 msgid "Unable to start location" msgstr "Impossibile avviare la posizione" @@ -2199,7 +2207,7 @@ msgid "%s document" msgstr "documento %s" #: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:598 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1078 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -2240,7 +2248,7 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Selezionare un'applicazione" #: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:840 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5057 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5073 msgid "Open With" msgstr "Apri con" @@ -2248,72 +2256,72 @@ msgstr "Apri con" msgid "Select an application to view its description." msgstr "Selezionare un'applicazione per visualizzare la sua descrizione." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:909 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:910 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Usare un comando personalizzato" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:926 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:927 msgid "_Browse..." msgstr "_Esplora..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:963 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8790 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2682 msgid "_Open" msgstr "_Apri" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1048 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Aprire «%s» e gli altri documenti «%s» con:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1053 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1094 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Aprire «%s» con" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1055 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Ricordare questa applicazione per i documenti «%s»" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1066 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Aprire tutti i documenti «%s» con:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1088 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Aprire «%s» e gli altri file «%s» con:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1096 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Ricordare questa applicazione per i file «%s»" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1107 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Aprire tutti i file «%s» con:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1120 msgid "Add Application" msgstr "Aggiunta applicazione" @@ -2418,9 +2426,9 @@ msgid "Preparing" msgstr "Preparazione" #: ../libcaja-private/caja-query.c:161 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Ricerca" @@ -3539,7 +3547,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Esplora il file system con il file manager" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:897 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:905 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Esplora tutti i dischi e cartelle locali e remoti accessibili da questo computer" @@ -3558,7 +3566,7 @@ msgstr "Cartella home" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:509 -#: ../src/caja-window-menus.c:892 +#: ../src/caja-window-menus.c:900 msgid "Open your personal folder" msgstr "Apre la propria cartella personale" @@ -3566,124 +3574,124 @@ msgstr "Apre la propria cartella personale" msgid "File Manager" msgstr "File manager" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8983 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8990 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Sv_uota cestino" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Crea l_anciatore..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crea un nuovo lanciatore" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:806 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Ca_mbia sfondo scrivania" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:808 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:810 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Mostra una finestra che permette d'impostare il colore o il motivo per lo sfondo della scrivania" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:815 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota cestino" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:817 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 ../src/caja-trash-bar.c:204 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 ../src/caja-trash-bar.c:204 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Elimina tutti gli oggetti nel cestino" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:919 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "La vista scrivania ha riscontrato un errore." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:918 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "La vista scrivania ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:654 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Verrà aperta %'d scheda separata." msgstr[1] "Verranno aperte %'d schede separate." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:657 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Verrà aperta %'d finestra separata." msgstr[1] "Verranno aperte %'d finestre separate." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1176 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5397 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5420 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:724 ../src/caja-location-dialog.c:108 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare la documentazione." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1203 msgid "Select Items Matching" msgstr "Selezione corrispondenza oggetti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 msgid "_Pattern:" msgstr "_Modello:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid "Examples: " msgstr "Esempi:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1341 msgid "Save Search as" msgstr "Salva ricerca come" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1357 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 msgid "Search _name:" msgstr "_Nome della ricerca:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1384 msgid "_Folder:" msgstr "Ca_rtella:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Selezione cartella in cui salvare la ricerca" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2318 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Selezionato «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2283 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d cartella selezionata" msgstr[1] "%'d cartelle selezionate" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -3692,14 +3700,14 @@ msgstr[1] " (contiene %'d oggetti)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2304 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (contengono in totale %'d oggetto)" msgstr[1] " (contengono in totale %'d oggetti)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2314 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3707,7 +3715,7 @@ msgstr[0] "%'d oggetto selezionato" msgstr[1] "%'d oggetti selezionati" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2328 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3718,17 +3726,17 @@ msgstr[1] "%'d altri oggetti selezionati" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2347 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Spazio libero: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2371 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, %s di spazio libero" @@ -3737,7 +3745,7 @@ msgstr "%s, %s di spazio libero" #. * might want to change "," to something else. #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2386 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -3752,8 +3760,8 @@ msgstr "%s, %s" #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2419 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3765,53 +3773,53 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2432 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4470 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477 #: ../src/caja-information-panel.c:905 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Apri con %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Usa «%s» per aprire l'oggetto selezionato" msgstr[1] "Usa «%s» per aprire gli oggetti selezionati" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4561 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Open parent location" msgstr "Apri posizione" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Open parent location for the selected item" msgstr "Apri posizione dell'oggetto selezionato" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5418 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Esegue «%s» su ogni oggetto selezionato" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5662 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5669 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea documento dal modello «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5912 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Tutti i file eseguibili in questa cartella appariranno nel menù «Script»." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5914 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5921 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" " as input." msgstr "Scegliendo dal menù uno script, questo viene eseguito con ogni oggetto selezionato come input." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5916 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5923 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -3834,19 +3842,19 @@ msgid "" "CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "Tutti i file eseguibili in questa cartella appariranno nel menù «Script». Scegliendo uno script da tale menù verrà avviato quello script.\n\nQuando sono eseguiti da una cartella locale, agli script verranno passati i nomi dei file selezionati. Quando sono eseguiti da una cartella remota (p.e. una cartella che mostra contenuto web o ftp), agli script non verrà passato alcun parametro.\n\nIn tutti i casi, le seguenti variabili d'ambiente impostate da Caja potranno essere usate dagli script:\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: percorsi delimitati da «newline» per i file selezionati (solo se in locale) \n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI delimitati da «newline» per i file selezionati\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: URI per la posizione corrente\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posizione e dimensione della finestra corrente\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: percorsi delimitati da «newline» per i file selezionati nel riquadro inattivo di una finestra con vista divisa (solo se locale)\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URI delimitati da «newline» per i file selezionati nel riquadro inattivo di una finestra con vista divisa\n\nCAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI per la posizione corrente nel riquadro inattivo di una finestra con vista divisa" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5984 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5991 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Selezionare il comando «Incolla» per spostare «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5988 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Selezionare il comando «Incolla» per copiare «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3854,7 +3862,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "L'oggetto selezionato (%'d) verrà spostato selezionando il comando «Incolla»" msgstr[1] "Gli oggetti selezionati (%'d) verranno spostati selezionando il comando «Incolla»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6009 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -3862,98 +3870,98 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "L'oggetto selezionato (%'d) verrà copiato selezionando il comando «Incolla»" msgstr[1] "Gli oggetti selezionati (%'d) verranno copiati selezionando il comando «Incolla»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6189 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Gli appunti non contengono nulla da incollare." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6404 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Impossibile smontare la posizione" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6425 msgid "Unable to eject location" msgstr "Impossibile espellere la posizione" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6440 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Impossibile fermare l'unità" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Connessione al server %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Connect" msgstr "_Connetti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016 msgid "Link _name:" msgstr "_Nome del collegamento:" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255 msgid "Create _Document" msgstr "Crea _documento" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 msgid "Open Wit_h" msgstr "Ap_ri con" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Sceglie un programma con il quale aprire l'oggetto selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 msgid "_Properties" msgstr "Pr_oprietà" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8970 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8977 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Visualizza o modifica le proprietà di ogni oggetto selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1298 msgid "Create _Folder" msgstr "C_rea cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Crea una nuova cartella vuota all'interno di questa cartella" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270 msgid "No templates installed" msgstr "Nessun modello installato" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273 msgid "_Empty File" msgstr "File _vuoto" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Crea un nuovo file vuoto all'interno di questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Apre l'oggetto selezionato in questa finestra" @@ -3962,91 +3970,91 @@ msgstr "Apre l'oggetto selezionato in questa finestra" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Apri in finestra di esplorazione" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una finestra di esplorazione" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8534 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8860 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8541 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8867 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278 ../src/caja-places-sidebar.c:2690 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Apri in nuova sc_heda" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una nuova scheda" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "A_pri in finestra di cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Apre ogni oggetto selezionato in una finestra di cartella" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 msgid "Other _Application..." msgstr "Altra applica_zione..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Sceglie un'altra applicazione con la quale aprire l'oggetto selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Apri con altra applica_zione..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Apri cartella degli script" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Mostra la cartella contenente gli script che appaiono in questo menù" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara i file selezionati per essere spostati con un comando «Incolla»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara i file selezionati per essere copiati con un comando «Incolla»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Sposta o copia i file precedentemente selezionati con un comando «Taglia» o «Copia»" @@ -4054,140 +4062,140 @@ msgstr "Sposta o copia i file precedentemente selezionati con un comando «Tagli #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Incolla nella cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Sposta o copia nella cartella selezionata i file precedentemente scelti con un comando «Taglia» o «Copia»" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 msgid "Cop_y to" msgstr "Copi_a in" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 msgid "M_ove to" msgstr "S_posta in" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 msgid "Select all items in this window" msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in questa finestra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Seleziona c_orrispondenza oggetti..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Seleziona gli oggetti in questa finestra che corrispondono ad un determinato modello" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 msgid "_Invert Selection" msgstr "In_verti selezione" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Seleziona tutti e solo gli oggetti che non sono attualmente selezionati" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 msgid "D_uplicate" msgstr "Dup_lica" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Crea una copia di ogni oggetto selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8954 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea colle_gamento" msgstr[1] "Crea colle_gamenti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Crea un collegamento simbolico per ogni oggetto selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 msgid "Rename selected item" msgstr "Rinomina l'oggetto selezionato" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8915 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Sposta ogni oggetto selezionato nel cestino" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8935 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7501 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8942 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 msgid "_Delete" msgstr "Eli_mina" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Elimina ogni oggetto selezionato, senza spostarlo nel cestino" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "_Restore" msgstr "Ri_pristina" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11117 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11126 msgid "Undo the last action" msgstr "Annulla l'ultima azione" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11144 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ripete l'ultima azione annullata" @@ -4197,614 +4205,614 @@ msgstr "Ripete l'ultima azione annullata" #. * it is a mixture of both ATM. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "_Usa impostazioni predefinite" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "Azzera l'ordinamento e il livello di ingrandimento di questa vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 msgid "Connect To This Server" msgstr "Connetti a questo server" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Crea una connessione permanente a questo server" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2726 msgid "_Mount" msgstr "_Monta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Monta il volume selezionato" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Smonta il volume selezionato" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Espelle il volume selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2754 msgid "_Format" msgstr "_Formatta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatta il volume selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8198 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8286 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1808 ../src/caja-places-sidebar.c:2761 msgid "_Start" msgstr "_Avvia" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 msgid "Start the selected volume" msgstr "Avvia il volume selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1809 ../src/caja-places-sidebar.c:2768 -#: ../src/caja-window-menus.c:836 +#: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "_Stop" msgstr "_Ferma" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Ferma il volume selezionato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2747 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rileva supporto" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Rileva il supporto nell'unità selezionata" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Monta il volume associato alla cartella aperta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Smonta il volume associato con la cartella aperta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Espelle il volume associato alla cartella aperta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Formatta il volume associato con la cartella aperta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Avvia il volume associato alla cartella aperta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Ferma il volume associato alla cartella aperta" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 msgid "Open File and Close window" msgstr "Apri file e chiudi finestra" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Sal_va ricerca" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "Save the edited search" msgstr "Salva la ricerca modificata" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Sal_va ricerca come..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Salva la ricerca corrente come un file" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7464 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Apre questa cartella in una finestra di esplorazione" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Apre questa cartella in una nuova scheda" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Apre questa cartella in una finestra di cartella" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara questa cartella per essere spostata con un comando «Incolla»" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara questa cartella per essere copiata con un comando «Incolla»" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "Sposta o copia in questa cartella i file precedentemente selezionati con un comando «Taglia» o «Copia»" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Sposta questa cartella nel cestino" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Elimina questa cartella, senza spostarla nel cestino" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Monta il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Smonta il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Espelle il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Formatta il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Avvia il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Ferma il volume associato a questa cartella" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Visualizza o modifica le proprietà di questa cartella" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 msgid "_Other pane" msgstr "Altr_o riquadro" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Copia la selezione corrente nell'altro riquadro di questa finestra" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Sposta la selezione corrente nell'altro riquadro di questa finestra" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7546 ../src/caja-window-menus.c:891 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 ../src/caja-window-menus.c:899 msgid "_Home Folder" msgstr "Cartella _home" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Copia la selezione corrente nella cartella home" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Sposta la selezione corrente nella cartella home" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 msgid "_Desktop" msgstr "_Scrivania" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Copia la selezione corrente nella scrivania" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Sposta la selezione corrente nella scrivania" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7635 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Esegue o gestisce gli script in %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7637 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 msgid "_Scripts" msgstr "_Script" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Sposta la cartella aperta fuori dal cestino su «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8045 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata fuori dal cestino su «%s»" msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino su «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Sposta la cartella selezionata fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta le cartelle selezionate fuori dal cestino" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Sposta il file selezionato fuori dal cestino su «%s»" msgstr[1] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino su «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8066 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Sposta il file selezionato fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta i file selezionati fuori dal cestino" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Sposta l'oggetto selezionato fuori dal cestino su «%s»" msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino su «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Sposta l'oggetto selezionato fuori dal cestino" msgstr[1] "Sposta gli oggetti selezionati fuori dal cestino" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Start the selected drive" msgstr "Avvia l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Connette all'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Avvia unità multi-disco" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Avvia l'unità multi-disco selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 msgid "U_nlock Drive" msgstr "S_blocca unità" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Sblocca l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Ferma l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1817 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8430 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Rimuove in sicurezza l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8434 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Disconnette l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Ferma unità multi-disco" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8445 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Ferma l'unità multi-disco selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1830 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Blocca unità" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Blocca l'unità selezionata" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Avvia l'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Connette all'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Avvia l'unità multi-disco associata alla cartella aperta" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1829 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Sblocca unità" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Sblocca l'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8323 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Ferma l'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Rimuove in sicurezza l'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Disconnette l'unità associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Ferma l'unità multi-disco associata alla cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8339 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Blocca l'unità associata alla cartella aperta" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8511 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8821 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287 ../src/caja-places-sidebar.c:2697 msgid "Open in New _Window" msgstr "Apri in nuova _finestra" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Esplora in nuova _finestra" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8519 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Esplora cartella" msgstr[1] "_Esplora cartelle" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8869 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8543 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8876 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Esplora in nuova sc_heda" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8910 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8592 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Eli_mina permanentemente" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8593 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Elimina permanentemente la cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8590 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8597 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Sposta questa cartella nel cestino" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "_Apri con %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8823 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Apri in %'d nuova _finestra" msgstr[1] "Apri in %'d nuove _finestre" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8832 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Esplora in %'d nuova _finestra" msgstr[1] "Esplora in %'d nuove _finestre" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8862 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8869 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Apri in %'d nuova sc_heda" msgstr[1] "Apri in %'d nuove sc_hede" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Esplora in %'d nuova sc_heda" msgstr[1] "Esplora in %'d nuove sc_hede" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8911 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8918 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Elimina permanentemente tutti gli oggetti selezionati" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8968 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8975 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Visualizza o modifica le proprietà della cartella aperta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10278 msgid "Download location?" msgstr "Scaricare la posizione?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10274 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "È possibile scaricare la posizione o creare un collegamento ad essa." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10284 msgid "Make a _Link" msgstr "Crea un co_llegamento" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10288 msgid "_Download" msgstr "_Scarica" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10442 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10501 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10606 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10613 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Il trascinamento non è supportato." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10450 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Il trascinamento è supportato soltanto sui file system locali." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10502 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10607 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10509 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10614 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "È stato usato un tipo non valido di trascinamento." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10684 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10691 msgid "dropped text.txt" msgstr "testo trascinato.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10729 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10736 msgid "dropped data" msgstr "testo trascinato" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11116 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11125 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11143 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" @@ -4925,7 +4933,7 @@ msgstr "Modifica del nome di «%s» in «%s»." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:611 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3392 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3380 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Vista a icone" @@ -4935,7 +4943,7 @@ msgid "by _Name" msgstr "per _nome" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1733 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1740 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per nome" @@ -4944,201 +4952,209 @@ msgid "by _Size" msgstr "per _dimensione" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per dimensione" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 +msgid "by Size on Disk" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 +msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 msgid "by _Type" msgstr "per _tipo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1752 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per tipo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 msgid "by Modification _Date" msgstr "per d_ata di modifica" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per data di modifica" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 msgid "by _Emblems" msgstr "per _simbolo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per simbolo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:170 msgid "by T_rash Time" msgstr "per data di _rimozione" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:171 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "Mantiene le icone in righe ordinate per data di spostamento nel cestino" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:773 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:780 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Ordina icone per nome" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1682 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1689 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Disponi o_ggetti" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1684 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1691 msgid "Resize Icon..." msgstr "Ridimensiona icona..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1685 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "Rende ridimensionabile l'icona selezionata" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1689 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1890 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1897 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Icone alle dimensioni _originali" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1690 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Ripristina ogni icona selezionata alle sue dimensioni originali" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 msgid "_Organize by Name" msgstr "_Ordina per nome" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1695 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Riposiziona le icone per migliorare la disposizione nella finestra e per evitare la loro sovrapposizione" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1703 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 msgid "Compact _Layout" msgstr "D_isposizione condensata" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Commuta l'utilizzo dello schema di disposizione condensato" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1709 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Ordine inverso" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Mostra le icone ordinandole al contrario" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "_Keep Aligned" msgstr "Mantieni a_llineate" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Mantiene le icone allineate in una griglia" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1733 msgid "_Manually" msgstr "_Manualmente" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1734 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lascia le icone dove sono state trascinate" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "By _Name" msgstr "Per _nome" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "By _Size" msgstr "Per _dimensione" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "By _Type" msgstr "Per _tipo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "By Modification _Date" msgstr "Per d_ata di modifica" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "By _Emblems" msgstr "Per _simbolo" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "By T_rash Time" msgstr "Per data di _rimozione" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1891 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1898 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Icona alla dimensione _originale" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2366 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2373 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "punta a «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3394 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3382 msgid "_Icons" msgstr "I_cone" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3383 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "La vista a icone ha riscontrato un errore." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3396 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3384 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "La vista a icone ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3385 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Mostra questa posizione con la vista a icone." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Vista compatta" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3409 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Compact" msgstr "Co_mpatta" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "La vista compatta ha riscontrato un errore." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3411 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "La vista compatta ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Mostra questa posizione con la vista compatta." @@ -5154,120 +5170,120 @@ msgstr "Caricamento..." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1825 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3437 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1826 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3443 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "List View" msgstr "Vista a elenco" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2519 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2520 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Colonne visibili di «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2538 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2539 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Scegliere l'ordine in cui appaiono le informazioni in questa cartella:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2596 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2597 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Colonne visi_bili..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2597 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2598 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Seleziona le colonne visibili in questa cartella" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3445 msgid "_List" msgstr "E_lenco" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3446 msgid "The list view encountered an error." msgstr "La vista a elenco ha riscontrato un errore." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3441 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3447 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "La vista a elenco ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3442 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3448 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Mostra questa posizione con la vista a elenco." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:494 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:495 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Impossibile assegnare più di un'icona personalizzata alla volta." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:495 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:496 #: ../src/caja-information-panel.c:528 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Trascinare una sola immagine per impostare l'icona personalizzata." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507 #: ../src/caja-information-panel.c:555 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Il file che è stato trascinato non è locale." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514 #: ../src/caja-information-panel.c:556 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "È possibile usare solo immagini locali come icone personalizzate." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513 #: ../src/caja-information-panel.c:563 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Il file che è stato trascinato non è una immagine." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:635 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:636 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Nome:" msgstr[1] "_Nomi:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:991 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:999 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietà di «%s»" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1327 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1328 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Annullare la modifica del gruppo?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1949 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Annullare la modifica del proprietario?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2274 msgid "nothing" msgstr "niente" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2269 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2276 msgid "unreadable" msgstr "illeggibile" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2295 #, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%'d oggetto, con dimensione %s" -msgstr[1] "%'d oggetti, in totale %s" +msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" +msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2293 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(qualcosa di illeggibile)" @@ -5276,239 +5292,243 @@ msgstr "(qualcosa di illeggibile)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 msgid "Contents:" msgstr "Contenuto:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098 msgid "used" msgstr "usato" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3095 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107 msgid "free" msgstr "libero" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacità totale:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3106 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3118 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tipo di file system:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3204 msgid "Basic" msgstr "Generali" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3254 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3266 msgid "Link target:" msgstr "Collegamento a:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3273 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3280 +msgid "Size on Disk:" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3289 #: ../src/caja-location-bar.c:57 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3279 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3288 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304 msgid "Accessed:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3308 msgid "Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3317 msgid "Free space:" msgstr "Spazio libero:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3431 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085 msgid "Emblems" msgstr "Simboli" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3824 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3840 msgid "_Read" msgstr "_Lettura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3842 msgid "_Write" msgstr "_Scrittura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3828 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3844 msgid "E_xecute" msgstr "_Esecuzione" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4096 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4107 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4135 msgid "no " msgstr "no" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4099 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4115 msgid "list" msgstr "elenca" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4101 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4117 msgid "read" msgstr "lettura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4110 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 msgid "create/delete" msgstr "creazione/eliminazione" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4112 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 msgid "write" msgstr "scrittura" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4121 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 msgid "access" msgstr "accesso" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4185 msgid "Access:" msgstr "Accesso:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4171 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4187 msgid "Folder access:" msgstr "Accesso alla cartella:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4173 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4189 msgid "File access:" msgstr "Accesso ai file:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4188 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:335 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4191 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207 msgid "List files only" msgstr "Elencare soltanto i file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209 msgid "Access files" msgstr "Accedere ai file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4195 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211 msgid "Create and delete files" msgstr "Creare ed eliminare i file" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218 msgid "Read-only" msgstr "Leggere soltanto" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 msgid "Read and write" msgstr "Leggere e scrivere" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4269 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 msgid "Special flags:" msgstr "Flag speciali:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4271 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4287 msgid "Set _user ID" msgstr "Imposta ID _utente" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4272 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Imposta ID _gruppo" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4289 msgid "_Sticky" msgstr "Stick_y" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4348 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4539 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4364 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555 msgid "_Owner:" msgstr "_Proprietario:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4356 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4548 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4378 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4561 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4386 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4402 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4461 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4410 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4426 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4441 msgid "Execute:" msgstr "Esecuzione:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4444 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Consentire l'_esecuzione del file come programma" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4446 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 msgid "Others:" msgstr "Altri:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4585 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Permessi sulla cartella:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4608 msgid "File Permissions:" msgstr "Permessi sui file:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "Text view:" msgstr "Simbolici:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4747 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4763 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Solo il proprietario del file può modificare questi permessi." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4767 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 msgid "SELinux context:" msgstr "Contesto SELinux:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4772 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4788 msgid "Last changed:" msgstr "Ultimo cambiamento:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4799 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Applica permessi ai file contenuti" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4809 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Impossibile determinare i permessi di «%s»." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4796 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Impossibile determinare i permessi del file selezionato." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5370 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5386 msgid "Creating Properties window." msgstr "Creazione della finestra delle proprietà." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5659 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5682 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Selezione icona personalizzata" @@ -5524,91 +5544,91 @@ msgstr "Albero" msgid "Show Tree" msgstr "Mostra l'albero" -#: ../src/caja-application.c:502 +#: ../src/caja-application.c:481 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja non può creare la cartella necessaria «%s»." -#: ../src/caja-application.c:504 +#: ../src/caja-application.c:483 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "Prima di eseguire Caja, creare la seguente cartella oppure impostare i permessi in modo che Caja possa crearla." -#: ../src/caja-application.c:509 +#: ../src/caja-application.c:488 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja non può creare le seguenti cartelle necessarie: %s." -#: ../src/caja-application.c:511 +#: ../src/caja-application.c:490 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "Prima di eseguire Caja, creare queste cartelle oppure impostare i permessi in modo che Caja possa crearle." -#: ../src/caja-application.c:1285 ../src/caja-places-sidebar.c:2214 +#: ../src/caja-application.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2214 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2248 ../src/caja-places-sidebar.c:2283 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossibile espellere «%s»" -#: ../src/caja-application.c:1956 +#: ../src/caja-application.c:1937 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "-check non può essere usato con altre opzioni." -#: ../src/caja-application.c:1962 +#: ../src/caja-application.c:1943 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "-quit non può essere usato con URI" -#: ../src/caja-application.c:1969 +#: ../src/caja-application.c:1950 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "-geometry non può essere usato con più di un URI" -#: ../src/caja-application.c:2032 +#: ../src/caja-application.c:2013 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Effettua un rapido insieme di test diagnostici." -#: ../src/caja-application.c:2035 +#: ../src/caja-application.c:2016 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostra la versione del programma." -#: ../src/caja-application.c:2037 +#: ../src/caja-application.c:2018 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crea la finestra iniziale con la geometria indicata." -#: ../src/caja-application.c:2037 +#: ../src/caja-application.c:2018 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../src/caja-application.c:2039 +#: ../src/caja-application.c:2020 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Crea solo le finestre per gli URI esplicitamente specificati." -#: ../src/caja-application.c:2041 +#: ../src/caja-application.c:2022 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Non gestisce la scrivania (ignorando le preferenze nella finestra di dialogo delle impostazioni)." -#: ../src/caja-application.c:2043 +#: ../src/caja-application.c:2024 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" msgstr "Gestisci il desktop ignorando le preferenze o l'ambiente impostato (solo al nuovo avvio)" -#: ../src/caja-application.c:2045 +#: ../src/caja-application.c:2026 msgid "Open a browser window." msgstr "Apri una finestra del browser." -#: ../src/caja-application.c:2047 +#: ../src/caja-application.c:2028 msgid "Quit Caja." msgstr "Esce da Caja." -#: ../src/caja-application.c:2048 +#: ../src/caja-application.c:2029 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/caja-application.c:2059 +#: ../src/caja-application.c:2040 msgid "" "\n" "\n" @@ -5643,16 +5663,16 @@ msgid "" "If in doubt, press Cancel." msgstr "Il software verrà eseguito direttamente dal supporto «%s». Non si dovrebbe eseguire software non fidato.\n\nNel dubbio, premere «Annulla»." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:235 -#: ../src/caja-property-browser.c:1667 ../src/caja-window-menus.c:590 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:164 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:242 +#: ../src/caja-property-browser.c:1673 ../src/caja-window-menus.c:598 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare la documentazione:\n%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:194 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:200 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nessun segnalibro definito" @@ -5741,74 +5761,74 @@ msgstr "Verificare i dettagli utente." msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1165 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:742 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1171 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnetti" #. set dialog properties -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:866 msgid "Connect to Server" msgstr "Connessione al server" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:880 msgid "Server Details" msgstr "Dettagli server" #. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:898 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:904 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #. port -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:920 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:926 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" #. third row: share entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1019 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025 msgid "Share:" msgstr "Condivisione:" #. fourth row: folder entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1035 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1041 msgid "Folder:" msgstr "Cartella:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1052 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1058 msgid "User Details" msgstr "Dettagli utente" #. first row: domain entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1076 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1082 msgid "Domain Name:" msgstr "Nome dominio:" #. second row: username entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1092 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1098 msgid "User Name:" msgstr "Nome utente:" #. third row: password entry -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1108 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114 msgid "Password:" msgstr "Password:" #. fourth row: remember checkbox -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1131 msgid "Remember this password" msgstr "Ricorda questa password" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1136 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1142 msgid "Add _bookmark" msgstr "Aggiungi segnali_bro" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1143 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1149 msgid "Bookmark Name:" msgstr "Nome segnalibro:" #: ../src/caja-desktop-window.c:87 ../src/caja-desktop-window.c:267 -#: ../src/caja-pathbar.c:1399 ../src/caja-places-sidebar.c:523 +#: ../src/caja-pathbar.c:1403 ../src/caja-places-sidebar.c:523 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" @@ -5885,7 +5905,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il simbolo." msgid "Show Emblems" msgstr "Mostra i simboli" -#: ../src/caja-file-management-properties.c:631 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:638 msgid "About Extension" msgstr "Dettagli Estensione" @@ -6430,11 +6450,11 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Visualizzare %d posizione?" msgstr[1] "Visualizzare %d posizioni?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:157 +#: ../src/caja-location-dialog.c:163 msgid "Open Location" msgstr "Apri posizione" -#: ../src/caja-location-dialog.c:167 +#: ../src/caja-location-dialog.c:173 msgid "_Location:" msgstr "_Posizione:" @@ -6925,59 +6945,59 @@ msgstr "Il file «%s» non è un file di immagine usabile." msgid "The file is not an image." msgstr "Il file non è un'immagine." -#: ../src/caja-property-browser.c:2286 +#: ../src/caja-property-browser.c:2291 msgid "Select a Category:" msgstr "Selezionare una categoria:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2298 +#: ../src/caja-property-browser.c:2303 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Annulla rimozione" -#: ../src/caja-property-browser.c:2307 +#: ../src/caja-property-browser.c:2312 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "A_ggiungi un nuovo motivo..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2310 +#: ../src/caja-property-browser.c:2315 msgid "_Add a New Color..." msgstr "A_ggiungi un nuovo colore..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2313 +#: ../src/caja-property-browser.c:2318 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "A_ggiungi un nuovo simbolo..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2339 +#: ../src/caja-property-browser.c:2344 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Fare clic su un motivo per rimuoverlo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2342 +#: ../src/caja-property-browser.c:2347 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Fare clic su un colore per rimuoverlo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2345 +#: ../src/caja-property-browser.c:2350 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Fare clic su un simbolo per rimuoverlo" -#: ../src/caja-property-browser.c:2357 +#: ../src/caja-property-browser.c:2362 msgid "Patterns:" msgstr "Motivi:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2360 +#: ../src/caja-property-browser.c:2365 msgid "Colors:" msgstr "Colori:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2363 +#: ../src/caja-property-browser.c:2368 msgid "Emblems:" msgstr "Simboli:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2385 +#: ../src/caja-property-browser.c:2390 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Rimuovi un motivo..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2388 +#: ../src/caja-property-browser.c:2393 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Rimuovi un colore..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2391 +#: ../src/caja-property-browser.c:2396 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Rimuovi un simbolo..." @@ -7265,203 +7285,203 @@ msgid "MATE Web Site" msgstr "Sito web di MATE" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:806 +#: ../src/caja-window-menus.c:814 msgid "_File" msgstr "_File" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:807 +#: ../src/caja-window-menus.c:815 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:808 +#: ../src/caja-window-menus.c:816 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:809 +#: ../src/caja-window-menus.c:817 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:819 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:812 +#: ../src/caja-window-menus.c:820 msgid "Close this folder" msgstr "Chiude questa cartella" -#: ../src/caja-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-window-menus.c:825 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Sfondi e sim_boli..." -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:826 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Mostra motivi, colori e simboli usabili per personalizzare l'aspetto" -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:831 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferen_ze" -#: ../src/caja-window-menus.c:824 +#: ../src/caja-window-menus.c:832 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Modifica le preferenze di Caja" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:827 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "Open _Parent" msgstr "Apri _genitore" -#: ../src/caja-window-menus.c:828 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "Open the parent folder" msgstr "Apre la cartella di livello superiore" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-window-menus.c:845 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Interrompe il caricamento della posizione attuale" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:841 +#: ../src/caja-window-menus.c:849 msgid "_Reload" msgstr "_Aggiorna" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:842 +#: ../src/caja-window-menus.c:850 msgid "Reload the current location" msgstr "Ricarica la posizione attuale" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:854 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-window-menus.c:855 msgid "Display Caja help" msgstr "Mostra la guida di Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:859 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:852 +#: ../src/caja-window-menus.c:860 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Mostra i riconoscimenti per i creatori di Caja" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:856 +#: ../src/caja-window-menus.c:864 msgid "Zoom _In" msgstr "Aum_enta ingrandimento" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:857 ../src/caja-zoom-control.c:96 -#: ../src/caja-zoom-control.c:384 +#: ../src/caja-window-menus.c:865 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:397 msgid "Increase the view size" msgstr "Incrementa la dimensione della vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:879 msgid "Zoom _Out" msgstr "Rid_uci ingrandimento" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:872 ../src/caja-zoom-control.c:97 -#: ../src/caja-zoom-control.c:322 +#: ../src/caja-window-menus.c:880 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:335 msgid "Decrease the view size" msgstr "Decrementa la dimensione della vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:881 +#: ../src/caja-window-menus.c:889 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Dimensione _normale" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:882 ../src/caja-zoom-control.c:98 -#: ../src/caja-zoom-control.c:342 +#: ../src/caja-window-menus.c:890 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:355 msgid "Use the normal view size" msgstr "Usa la dimensione normale della vista" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:886 +#: ../src/caja-window-menus.c:894 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Connetti al _server..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-window-menus.c:895 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Connette a un computer remoto o disco condiviso" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:896 +#: ../src/caja-window-menus.c:904 msgid "_Computer" msgstr "C_omputer" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:901 +#: ../src/caja-window-menus.c:909 msgid "_Network" msgstr "_Rete" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Esplora le posizioni di rete locali e nei segnalibri" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:906 +#: ../src/caja-window-menus.c:914 msgid "T_emplates" msgstr "_Modelli" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:907 +#: ../src/caja-window-menus.c:915 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Apre la propria cartella dei modelli" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:919 msgid "_Trash" msgstr "_Cestino" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:912 +#: ../src/caja-window-menus.c:920 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Apre la propria cartella del cestino" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:920 +#: ../src/caja-window-menus.c:928 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "M_ostra file nascosti" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:921 +#: ../src/caja-window-menus.c:929 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Commuta la visualizzazione dei file nascosti in questa finestra" -#: ../src/caja-window-menus.c:952 +#: ../src/caja-window-menus.c:960 msgid "_Up" msgstr "_Su" -#: ../src/caja-window-menus.c:955 +#: ../src/caja-window-menus.c:963 msgid "_Home" msgstr "_Home" @@ -7523,10 +7543,10 @@ msgstr "Riduci ingrandimento" msgid "Zoom to Default" msgstr "Ingrandimento predefinito" -#: ../src/caja-zoom-control.c:926 +#: ../src/caja-zoom-control.c:939 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: ../src/caja-zoom-control.c:931 +#: ../src/caja-zoom-control.c:944 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Imposta il livello di ingrandimento della vista corrente" |