diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 383 |
1 files changed, 191 insertions, 192 deletions
@@ -4,29 +4,28 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Kenzo Matsumoto <[email protected]>, 2018 -# Ikuru K <[email protected]>, 2018 -# semicolon <[email protected]>, 2018 -# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2018 -# IWAI, Masaharu <[email protected]>, 2018 -# Yuki Shira <[email protected]>, 2018 -# あわしろいくや <[email protected]>, 2018 -# Mika Kobayashi, 2018 -# Rockers <[email protected]>, 2018 -# shinmili <[email protected]>, 2018 -# FuRuYa7 <[email protected]>, 2020 -# jeiday, 2020 -# pivo thusr, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Ikuru K <[email protected]>, 2021 +# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2021 +# IWAI, Masaharu <[email protected]>, 2021 +# Yuki Shira <[email protected]>, 2021 +# あわしろいくや <[email protected]>, 2021 +# FuRuYa7 <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # ABE Tsunehiko, 2021 +# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2021 +# shinmili <[email protected]>, 2021 +# Rockers <[email protected]>, 2021 +# jeiday, 2021 +# pivo thusr, 2021 # Green, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.25.2\n" +"Project-Id-Version: caja 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-04 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:24+0000\n" "Last-Translator: Green, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "ペール・ブルー" #: data/browser.xml:43 msgid "Sky" -msgstr "スカイ" +msgstr "天候" #: data/browser.xml:44 msgid "Danube" @@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "削除" #: src/caja-spatial-window.c:403 src/caja-window.c:167 #: src/caja-window-menus.c:574 msgid "Caja" -msgstr "Caja" +msgstr "Caja ファイルマネージャ" #: data/caja.appdata.xml.in.in:8 msgid "File manager for the MATE desktop environment" @@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" -msgstr "ファイルマネージャー" +msgstr "ファイルマネージャ" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:3 msgid "File Management" @@ -1124,7 +1123,7 @@ msgstr[0] "%'u 個のアイテム" #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u 個のフォルダー" +msgstr[0] "%'u 個のフォルダ" #: libcaja-private/caja-file.c:6231 #, c-format @@ -1381,7 +1380,7 @@ msgstr[0] "%'d 時間" #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "およそ %'d 時間" +msgstr[0] "約 %'d 時間" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #, c-format @@ -1560,7 +1559,7 @@ msgstr "\"%B\" をゴミ箱に入れてもよろしいですか?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "選択した %'d 個のアイテムをゴミ箱に移動してもよろしいですか?" +msgstr[0] "選択した %'d 個のアイテムをゴミ箱に入れてもよろしいですか?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1490 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1574,7 +1573,7 @@ msgstr "ゴミ箱に移動(_T)" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d 削除すべきファイルが残っています" +msgstr[0] "削除できるファイルが %'d 個あります" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1529 msgid "Deleting files" @@ -1642,7 +1641,7 @@ msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動中" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] " %'d ゴミ箱に移動するファイルがあります" +msgstr[0] "ゴミ箱に %'d 個のファイルがあります" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1903 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1700,25 +1699,25 @@ msgstr "%s をマウントできません" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d個のファイル (%S) をコピーする準備をしています..." +msgstr[0] "%'d 個のファイル (%S) をコピーする準備中です" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2545 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d個のファイル (%S) を移動する準備をしています..." +msgstr[0] "%'d 個のファイル (%S) を移動する準備中です" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2551 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d個のファイル (%S) を削除する準備をしています..." +msgstr[0] "%'d 個のファイル (%S) を削除する準備中..." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2557 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "%'d 個のファイルをゴミ箱に移動する準備をしています..." +msgstr[0] "%'d 個のファイルをゴミ箱に移動する準備中..." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3499 @@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%B\" へコピー中" #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "%'d 個のファイルの複製を生成中" +msgstr[0] "%'d 個のファイルを複製中" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "\"%B\" へ移動する準備中" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d 個のファイルを移動する準備をしています..." +msgstr[0] "%'d 個のファイルを移動する準備中..." #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5029 #, c-format @@ -2020,7 +2019,7 @@ msgstr "%F にフォルダーを作成する際にエラーが発生しました #: libcaja-private/caja-file-operations.c:6516 msgid "Emptying Trash" -msgstr "ゴミ箱を空にしています" +msgstr "ゴミ箱を空にするには" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:6565 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:6606 @@ -2470,351 +2469,351 @@ msgstr "検索" msgid "Search for \"%s\"" msgstr "\"%s\" の検索結果" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213 #, c-format msgid "Delete %d copied items" msgstr "コピーした %d 個のファイルを削除" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1216 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1226 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1257 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "'%s' を削除" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1223 #, c-format msgid "Delete %d duplicated items" msgstr "複製した %d 個のアイテムを削除" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1234 #, c-format msgid "Move %d items back to '%s'" msgstr "%d 個のアイテムを '%s' に戻す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "'%s' を '%s' に戻す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "'%s' の名前を '%s' に変更" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265 -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461 #, c-format msgid "Restore %d items from trash" msgstr "%d 個のアイテムをゴミ箱から戻す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "'%s' を '%s' に戻す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1285 #, c-format msgid "Move %d items back to trash" msgstr "%d 個のアイテムをゴミ箱に戻す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1288 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "'%s' をゴミ箱に戻す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1297 #, c-format msgid "Delete links to %d items" msgstr "%d 個のアイテムへのリンクを削除" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "'%s' へのリンクを削除" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1310 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "'%s' 内のファイルのパーミッションを復元" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1318 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "'%s' のパーミッションを復元" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1327 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "'%s' のグループを '%s' に復元" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1337 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "'%s' の所有者を '%s' に復元" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376 #, c-format msgid "Copy %d items to '%s'" msgstr "%d 個のアイテムを '%s' にコピー" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1380 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "'%s' を '%s' にコピー" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1388 #, c-format msgid "Duplicate of %d items in '%s'" msgstr "%d 個のアイテムを '%s' に複製" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "'%s' を '%s' に複製" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 #, c-format msgid "Move %d items to '%s'" msgstr "%d 個のアイテムを '%s' に移動" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1405 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "'%s' を '%s' に移動" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "空のファイル '%s' をテンプレートから作成" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1430 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "空のファイル '%s' を作成" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "新しいフォルダー '%s' を作成" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1445 #, c-format msgid "Move %d items to trash" msgstr "%d 個のアイテムをゴミ箱に移動" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1451 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "'%s' をゴミ箱へ移動" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" msgstr "'%s' をゴミ箱から復元" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1473 #, c-format msgid "Create links to %d items" msgstr "%d 個のアイテムへのリンクを作成" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "'%s' へのリンクを作成" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "'%s' 内のアイテムのパーミッションを設定" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1493 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "'%s' のアクセス権の設定" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "'%s' のグループを '%s' に設定" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1512 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "'%s' の所有者を '%s' に設定" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" msgstr[0] "%d 個のアイテムのコピーを取り消す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" msgstr[0] "%d 個のアイテムの複製を取り消す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" msgstr[0] "%d 個のアイテムの移動を取り消す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" msgstr[0] "%d 個の名前を元に戻す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563 msgid "_Undo creation of an empty file" msgstr "空のファイルの作成を取り消す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1566 msgid "_Undo creation of a file from template" msgstr "テンプレートからのファイルの作成を取り消す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "%dフォルダの作成を取り消す(_U)" +msgstr[0] "%d 個のフォルダの作成を取り消す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" msgstr[0] "%d個のゴミ箱への移動を取り消す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" msgstr[0] "%d個のゴミ箱からの復元を取り消す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" msgstr[0] "%d 個へのリンク作成を取り消す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" msgstr[0] "%d 個の削除を取り消す(_U)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d個の再帰的なパーミッション変更を取り消す" +msgstr[0] "%d 個の再帰的なパーミッション変更を取り消す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d個のパーミッション変更を取り消す" +msgstr[0] "%d 個のパーミッション変更を取り消す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "%d個のグループ変更を取り消す" +msgstr[0] "%d 個のグループ変更を取り消す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "%d個の所有者変更を取り消す" +msgstr[0] "%d 個の所有者変更を取り消す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_%d個のコピーをやり直す" +msgstr[0] "%d 個のコピーをやり直す(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_%d個のコピーをやり直す" +msgstr[0] "%d 個のコピーをやり直す(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_%d個の移動をやり直す" +msgstr[0] "%d 個の移動をやり直す(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_%d個の名前変更をやり直す" +msgstr[0] "%d 個の名前変更をやり直す(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658 msgid "_Redo creation of an empty file" msgstr "空のファイルを再度作成する(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1661 msgid "_Redo creation of a file from template" msgstr "テンプレートからファイルを再度作成する(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "_%dフォルダの作成をやり直す" +msgstr[0] "%d 個のフォルダ作成をやり直す(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_%d個のゴミ箱へ移動をやり直す" +msgstr[0] "%d 個のゴミ箱への移動をやり直す(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "%d個のゴミ箱からの復活をやり直す(_R)" +msgstr[0] "%d 個のゴミ箱からの復活をやり直す(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "%d個へのリンク作成をやり直す(_R)" +msgstr[0] "%d 個へのリンク作成をやり直す(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "%d個の削除をやり直す(_R)" +msgstr[0] "%d 個の削除をやり直す(_R)" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1690 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d個の再帰的なパーミッション変更をやり直す" +msgstr[0] "%d 個の再帰的なパーミッション変更をやり直す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "%d個のパーミッション変更をやり直す" +msgstr[0] "%d 個のパーミッション変更をやり直す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "%d個のグループ変更をやり直す" +msgstr[0] "%d 個のグループ変更をやり直す" -#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705 +#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "%d個の所有者変更をやり直す" +msgstr[0] "%d 個の所有者変更をやり直す" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -3230,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:264 msgid "Whether to show icons in list view" -msgstr "リストビューでのアイコン表示の有無" +msgstr "一覧へのアイコン表示の有無" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:265 msgid "If set to true, show file icons in list view." @@ -3641,62 +3640,62 @@ msgstr "" "メディアの取り扱いで \"フォルダーを開く\" を選択している場合に参照される x-content/* " "型の並びです。この並びに一致するメディアをドライブに挿入するとフォルダーウィンドウを開きます。" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "妥当な .desktop ファイルではありません" +msgstr "ファイルは無効な .desktop ファイルです" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしていません" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s の起動中です" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118 msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません" +msgstr "コマンドラインからは、文書にアクセスできません" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "不明な起動オプションです: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーにはドキュメントの URI を渡せません" +msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーには文書の URI を渡せません" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423 msgid "Not a launchable item" msgstr "起動できないアイテムです" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "セッションマネージャーに接続しない" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "設定を保存したファイルを指定する" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "ファイル" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "セッション管理 ID を指定する" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "セッション管理のオプション:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "セッション管理のオプションを表示する" @@ -3837,15 +3836,15 @@ msgstr "" "\n" "信用できない場合はキャンセルを選択してください。" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:193 src/caja-bookmarks-window.c:199 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:194 src/caja-bookmarks-window.c:199 msgid "No bookmarks defined" msgstr "ブックマークは定義されていません" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:484 src/caja-places-sidebar.c:325 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:485 src/caja-places-sidebar.c:325 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" -#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:490 +#: src/caja-bookmarks-sidebar.c:491 msgid "Show a list of your personal bookmarks" msgstr "パーソナルブックマークの一覧を表示する" @@ -4320,11 +4319,11 @@ msgstr "フォルダーをファイルより前に配置する(_F)" #: src/caja-file-management-properties.ui:494 msgid "Show hidden files" -msgstr "隠しファイルを表示" +msgstr "隠しファイルを表示(_H)" #: src/caja-file-management-properties.ui:510 msgid "Show backup files" -msgstr "バックアップファイルを表示" +msgstr "バックアップファイルを表示(_B)" #: src/caja-file-management-properties.ui:568 msgid "Default _zoom level:" @@ -4340,7 +4339,7 @@ msgstr "アイコンの横にラベルを配置する(_T)" #: src/caja-file-management-properties.ui:664 msgid "_Default zoom level:" -msgstr "デフォルトのズームレベル(_D):" +msgstr "標準の拡大率(_D):" #: src/caja-file-management-properties.ui:702 msgid "A_ll columns have the same width" @@ -4348,7 +4347,7 @@ msgstr "すべての列を同じ幅にする(_L)" #: src/caja-file-management-properties.ui:748 msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "デフォルトのズームレベル(_E):" +msgstr "標準の拡大率(_E):" #: src/caja-file-management-properties.ui:786 msgid "_Show icons" @@ -4416,7 +4415,7 @@ msgstr "ゴミ箱に移動する前に確認する(_T)" #: src/caja-file-management-properties.ui:1136 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "ゴミ箱を経由しないで削除する(_I)" +msgstr "ゴミ箱を経由しないで削除する(_N)" #: src/caja-file-management-properties.ui:1173 msgid "Behavior" @@ -4568,7 +4567,7 @@ msgstr "<b>有効な拡張(_E):</b>" #: src/caja-file-management-properties.ui:2414 #: src/caja-file-management-properties.ui:2435 msgid "column" -msgstr "列" +msgstr "column" #: src/caja-file-management-properties.ui:2461 msgid "_About Extension" @@ -4745,7 +4744,7 @@ msgstr "移動:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "%d場所を表示しますか?" +msgstr[0] "%dという場所を表示しますか?" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -5354,7 +5353,7 @@ msgstr "スペースで区切られたタグ (指定されたすべてのタグ� #: src/caja-query-editor.c:555 msgid "Documents" -msgstr "ドキュメント" +msgstr "文書" #: src/caja-query-editor.c:575 msgid "Music" @@ -5410,7 +5409,7 @@ msgstr "以上の場合" #: src/caja-query-editor.c:1097 msgid "1 Hour" -msgstr "1時間" +msgstr "1 時間" #: src/caja-query-editor.c:1099 msgid "1 Day" @@ -5667,8 +5666,8 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"Caja はフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する GNU " -"一般公有使用許諾契約書の第2版またはそれ以降の版の下で改変・修正・再配布が認められています。" +"Caja は自由ソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する GNU " +"一般公衆利用許諾契約書の第2版またはそれ以降の版の下で改変・修正・再配布が認められています。" #: src/caja-window-menus.c:539 msgid "" @@ -5677,8 +5676,8 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Caja は便利に使ってもらえるように配布されていますが、完全に無保証です。商用利用または特定の目的における適合性の保証もありません。詳細は GNU " -"一般公有使用許諾契約書をご覧ください。" +"Caja は有用であると考えたうえで配布されていますが、完全に無保証です。商用利用または特定の目的における適合性の保証は一切ありません。詳細は GNU " +"一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。" #: src/caja-window-menus.c:543 msgid "" @@ -5686,9 +5685,9 @@ msgid "" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation," +"本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation," " Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA " -"まで手紙を書いてください。" +"あてに手紙を書いてください。" #: src/caja-window-menus.c:575 msgid "About Caja" @@ -5710,19 +5709,19 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:586 msgid "translator-credits" msgstr "" -"相花 毅 \n" -"佐藤 暁 \n" -"KAMAGASAKO Masatoshi \n" -"Akira TAGOH \n" -"Yukihiro Nakai \n" -"Yuusuke Tahara \n" -"Akira Higuchi \n" -"やまね ひでき \n" -"草野 貴之 \n" -"松澤 二郎 \n" +"相花 毅 <[email protected]>\n" +"佐藤 暁 <[email protected]>\n" +"KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>\n" +"Akira TAGOH <[email protected]>\n" +"Yukihiro Nakai <[email protected]>\n" +"Yuusuke Tahara <[email protected]>\n" +"Akira Higuchi <[email protected]>\n" +"やまね ひでき <[email protected]>\n" +"草野 貴之 <[email protected]>\n" +"松澤 二郎 <[email protected]>\n" "Green, alias usergreen\n" "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" -"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ " +"MATE文書化チーム https://www.transifex.com/mate/" #: src/caja-window-menus.c:589 msgid "Website" @@ -5950,7 +5949,7 @@ msgstr "デフォルトのレベル" #: src/caja-zoom-control.c:852 msgid "Zoom" -msgstr "ズーム" +msgstr "拡大/縮小" #: src/caja-zoom-control.c:857 msgid "Set the zoom level of the current view" @@ -6015,13 +6014,13 @@ msgstr "この場所をデスクトップビューで表示します。" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "これによって %'d の別タブが開きます。" +msgstr[0] "%'d 個のタブを別々に開きます。" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "これによって %'d の別ウィンドウが開きます。" +msgstr[0] "%'d 個のウィンドウを別々に開きます。" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6041,7 +6040,7 @@ msgstr "検索結果の保存" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1374 msgid "_Save" -msgstr "サーバ(_S)" +msgstr "保存(_S)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1393 msgid "Search _name:" @@ -6065,13 +6064,13 @@ msgstr "\"%s\" を選択しました" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d フォルダが選択されました" +msgstr[0] "%'d 個のフォルダを選択しました" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "( %'d 個を含む)" +msgstr[0] "(%'d 個を含む)" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6091,7 +6090,7 @@ msgstr[0] "%'d 個を選択しました" #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d その他が選択されました" +msgstr[0] "他に %'d 個を選択しました" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6132,7 +6131,7 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "\"%s\" を使って選択した項目を開きます" +msgstr[0] "選択したアイテムを \"%s\" で開きます" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6221,14 +6220,14 @@ msgstr "\"ファイルの貼り付け\" コマンドを選択すると \"%s\" � msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "貼り付けコマンドを選択すると、選択した %'d 項目が移動します" +msgstr[0] "貼り付けコマンドを選択すると、選択した %'d の項目を移動します" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "貼り付けコマンドを選択すると、選択した %'d 項目がコピーされます。" +msgstr[0] "貼り付けコマンドを選択すると、選択した %'d 個の項目がコピーされます。" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6265,7 +6264,7 @@ msgstr "リンクの名前(_N):" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 msgid "Create _Document" -msgstr "ドキュメントの生成(_D)" +msgstr "文書の生成(_D)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 msgid "Open Wit_h" @@ -6420,7 +6419,7 @@ msgstr "選択したアイテムの複製を作成します" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9161 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "リンクを作成" +msgstr[0] "リンクの作成(_K)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6667,7 +6666,7 @@ msgstr "開いたフォルダーをゴミ箱から \"%s\" へ移動します" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "選択したフォルダーをゴミ箱から \"%s\" へ移動します" +msgstr[0] "選択したフォルダをゴミ箱から \"%s\" へ移動します" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 msgid "Move the selected folder out of the trash" @@ -6810,7 +6809,7 @@ msgstr "新しいウィンドウで表示する(_W)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9039 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "フォルダーを表示(_B)" +msgstr[0] "フォルダの表示(_B)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8716 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9070 @@ -6839,25 +6838,25 @@ msgstr "%sで開く(_O)" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "%'d 新しいウィンドウで開く" +msgstr[0] "%'d 個の新しいウィンドウの中に開く(_W)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9031 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "%'d 新しいウィンドウで表示する" +msgstr[0] "%'d 個の新しいウィンドウで表示する(_W)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9063 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "%'d 新しいタブで開く" +msgstr[0] "%'d 個の新しいタブの中に開く(_T)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9072 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "%'d 新しいタブで表示する" +msgstr[0] "%'d 個の新しいタブで表示する(_T)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9116 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7114,7 +7113,7 @@ msgstr "各行のアイコンをゴミ箱へ移動した順にする" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by E_xtension" -msgstr "拡張子順" +msgstr "拡張子順(_X)" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows" @@ -7202,7 +7201,7 @@ msgstr "サイズ順(_S)" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1849 msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "ディスクのサイズ順" +msgstr "ディスクのサイズ順(_I)" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1855 msgid "By _Type" @@ -7226,7 +7225,7 @@ msgstr "ゴミ箱への移動日時順(_R)" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1885 msgid "By E_xtension" -msgstr "拡張子順" +msgstr "拡張子順(_X)" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1886 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" @@ -7357,7 +7356,7 @@ msgstr "読み込み不可" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d 個、合計 %s (ディスク上は %s) " +msgstr[0] "%'d 個のアイテム、合計で %s (ディスク上は %s)" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 msgid "(some contents unreadable)" @@ -7596,22 +7595,22 @@ msgstr "ツリー" msgid "Show Tree" msgstr "ツリーの表示" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "Widget View" msgstr "ウィジェット表示" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "_Widget View" msgstr "ウィジェット表示(_W)" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "The widget view encountered an error." msgstr "ウィジェット表示でエラーが発生しました。" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 msgid "The widget view encountered an error while starting up." msgstr "起動時にウィジェット・ビューでエラーが発生しました。" -#: src/file-manager/fm-widget-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-widget-view.c:448 msgid "Display this location with the widget view." msgstr "この場所をウィジェット表示で示します。" |